All language subtitles for Royal Family E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,980 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,050 --> 00:00:06,370 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,560 --> 00:00:09,670 I have brought Madam Kim's witness. 4 00:00:10,730 --> 00:00:13,490 Should we meet her before we talk? 5 00:00:13,810 --> 00:00:15,680 Witness, you say? 6 00:00:16,170 --> 00:00:18,280 Please come in. 7 00:00:47,130 --> 00:00:50,650 K's witness is you? 8 00:01:01,040 --> 00:01:05,280 In our history of the rich, the prince has rebelled, the father-in-law has rebelled, 9 00:01:05,520 --> 00:01:08,120 but a daughter-in-law rebelling, there hasn't been one, right? 10 00:01:09,750 --> 00:01:13,870 Who would have thought of this happening inside the JK Group? 11 00:01:14,080 --> 00:01:16,920 How is it? To be played? 12 00:01:17,980 --> 00:01:19,640 Daughter-in-law rebellion? 13 00:01:20,100 --> 00:01:23,250 Honey, do you have a mental problem? 14 00:01:23,640 --> 00:01:25,800 Come here right now! 15 00:01:29,600 --> 00:01:34,390 The discourteous daughters-in-law and JK lawyer? 16 00:01:34,850 --> 00:01:39,130 The legal commands are in my hands. 17 00:01:39,730 --> 00:01:42,860 This will all end in your failures. 18 00:01:43,180 --> 00:01:44,810 Before you make your decision, 19 00:01:44,960 --> 00:01:49,120 why don't you see what the discourteous daughters-in-law have prepared? 20 00:01:49,260 --> 00:01:52,800 I am curious as to what they possess and allows them to act this way. 21 00:02:00,040 --> 00:02:03,990 Mother, your nurturing side is all in this tape. 22 00:02:07,500 --> 00:02:08,900 Is it your work? 23 00:02:09,020 --> 00:02:10,440 Yes. 24 00:02:10,770 --> 00:02:16,040 - As you know, I have a terrible habit. - Hey, Lim Yoon Seo! 25 00:02:17,100 --> 00:02:19,150 Let's hear it. 26 00:02:26,630 --> 00:02:29,810 Dong Ho has agreed to give up his inheritance, 27 00:02:30,190 --> 00:02:32,090 but not just my shares. 28 00:02:32,210 --> 00:02:34,400 Create a document, 29 00:02:34,550 --> 00:02:37,270 saying that he will give up all his inheritance including the Medical Club. 30 00:02:37,290 --> 00:02:39,310 Do you have to take it that far? 31 00:02:39,550 --> 00:02:41,770 If I want to ensure him staying put, 32 00:02:42,010 --> 00:02:44,010 I need to tie his hands and feet. 33 00:02:44,200 --> 00:02:45,950 You must be ashamed, so I will stop it here. 34 00:02:48,960 --> 00:02:51,970 With nothing, you were creating this big scene. 35 00:02:52,720 --> 00:02:57,380 That will not uphold in court. 36 00:02:58,010 --> 00:03:00,700 As Madam Kim's lawyer, I will tell you one thing. 37 00:03:00,920 --> 00:03:04,650 In JK Gardens, what use does the law have? 38 00:03:04,770 --> 00:03:08,890 President, you are already above the Korean legal system. 39 00:03:09,220 --> 00:03:13,480 Through the system, do you think I could beat you? 40 00:03:14,010 --> 00:03:15,980 The CCTV of me and Madam Kim, 41 00:03:16,080 --> 00:03:18,510 were you trying to use that in court? 42 00:03:19,110 --> 00:03:20,320 How? 43 00:03:20,410 --> 00:03:22,220 Through indecent exposure? 44 00:03:22,530 --> 00:03:25,320 Embarrassment? As Adultery? 45 00:03:26,160 --> 00:03:29,440 Well, I am trying to use the same technique as you. 46 00:03:32,490 --> 00:03:36,030 A tooth for a tooth, an eye for an eye. 47 00:03:39,110 --> 00:03:41,560 A conspiracy for a conspiracy. 48 00:03:45,270 --> 00:03:46,860 {\a6}Episode 15 49 00:03:46,460 --> 00:03:48,010 Let's talk. 50 00:03:48,710 --> 00:03:51,330 Talk with the lawyers. 51 00:03:51,480 --> 00:03:52,970 Lim Yoon Seo. 52 00:03:53,470 --> 00:03:54,220 What are you doing? 53 00:03:54,270 --> 00:03:56,820 I told you I hate this physical force, how many times have I said that? 54 00:04:09,620 --> 00:04:13,690 Back then, I tried not to get married. 55 00:04:17,920 --> 00:04:20,540 If I ran away from Dong Ho, he found me. 56 00:04:20,830 --> 00:04:23,840 If I ran away, he would stop me. 57 00:04:24,730 --> 00:04:27,810 That is why I asked you for help. 58 00:04:28,630 --> 00:04:31,250 I knew you didn't approve of me. 59 00:04:31,400 --> 00:04:35,050 My status, I knew better than anyone. 60 00:04:36,090 --> 00:04:38,880 That is why I bought you a plane ticket and planned everything for you. 61 00:04:39,550 --> 00:04:40,970 Yes. 62 00:04:41,260 --> 00:04:44,340 I was leaving with a grateful heart, 63 00:04:44,510 --> 00:04:46,700 without Dong Ho knowing. 64 00:04:47,540 --> 00:04:49,420 But, 65 00:04:49,560 --> 00:04:52,330 as I was leaving, I was kidnapped. 66 00:04:54,110 --> 00:04:56,810 They tried to get me on a boat, those guys. 67 00:04:58,150 --> 00:05:01,040 I desperately tried to resist, 68 00:05:01,330 --> 00:05:05,560 but I was hit and hit, ripped and broken. 69 00:05:09,440 --> 00:05:12,330 When I finally woke up, 70 00:05:12,540 --> 00:05:14,850 Dong Ho was crying next to me. 71 00:05:17,140 --> 00:05:22,410 That is when Dong Ho decided to get revenge on you. 72 00:05:24,140 --> 00:05:26,300 He decided not to be the heir. 73 00:05:26,570 --> 00:05:28,310 Instead, live his life giving back to the community, 74 00:05:28,340 --> 00:05:33,430 repaying for your sins and to live happily with me. 75 00:05:36,580 --> 00:05:39,040 You know why, right? 76 00:05:39,470 --> 00:05:41,270 The guys who kidnapped me, 77 00:05:41,490 --> 00:05:43,820 did you know them? 78 00:05:44,880 --> 00:05:47,960 Did you know what island they were dragging me to? 79 00:05:51,120 --> 00:05:54,100 You knew it was an island where bodies were sold? 80 00:05:55,570 --> 00:05:57,660 Why did you do that? 81 00:05:58,090 --> 00:05:59,780 I told you I would leave, Why? 82 00:05:59,900 --> 00:06:01,630 Why did you have to do that? 83 00:06:01,770 --> 00:06:03,340 President Jo. 84 00:06:05,430 --> 00:06:07,840 When you ran away, the person who found you. 85 00:06:08,370 --> 00:06:11,350 When you ran away again, the person who stopped you... 86 00:06:11,540 --> 00:06:13,970 wasn't Dong Ho. It was President Jo. 87 00:06:15,370 --> 00:06:16,530 That's why? 88 00:06:16,720 --> 00:06:19,770 To me, he said he didn't want you as his daughter-in-law, 89 00:06:19,920 --> 00:06:23,020 but every time you ran, he looked for you. 90 00:06:23,120 --> 00:06:25,620 Do you not know the real reason? 91 00:06:26,870 --> 00:06:29,520 Father purposely wanted me as his daughter-in-law. 92 00:06:29,590 --> 00:06:31,110 Why? 93 00:06:32,120 --> 00:06:33,470 Why in the world? 94 00:06:33,630 --> 00:06:37,220 The person you were trying to marry to Dong Ho, he hated! 95 00:06:37,480 --> 00:06:40,150 In JK Gardens, 96 00:06:40,320 --> 00:06:42,060 the people who came in always took a side, 97 00:06:42,200 --> 00:06:44,490 mother's side and father's side. 98 00:06:44,610 --> 00:06:47,060 You two always played a power game. 99 00:06:47,280 --> 00:06:48,870 With your sons' marriages, 100 00:06:49,110 --> 00:06:51,420 you had a power struggle too! 101 00:06:54,590 --> 00:06:59,840 You wanted control of everything. Your greed just increased with that power. 102 00:07:00,800 --> 00:07:04,700 Then you got paranoid, which made your life hell. 103 00:07:04,910 --> 00:07:07,800 Then you made JK Garden a living hell. 104 00:07:13,480 --> 00:07:15,720 And in that hell, 105 00:07:17,480 --> 00:07:20,580 a monster, I, arose from it. 106 00:07:24,290 --> 00:07:26,500 Now, 107 00:07:26,860 --> 00:07:29,480 I do not know how to stop. 108 00:07:32,080 --> 00:07:35,070 If you know, please teach me. 109 00:08:05,070 --> 00:08:07,040 Ji Hoon, did you call him? 110 00:08:07,280 --> 00:08:09,740 I went to him and called him in, too. 111 00:08:10,030 --> 00:08:12,870 Why? Why did you do that? 112 00:08:13,400 --> 00:08:17,010 Did you tell Ji Hoon everything? 113 00:08:17,170 --> 00:08:19,220 I told him what he had to know. 114 00:09:07,060 --> 00:09:08,400 Call the first. 115 00:09:10,570 --> 00:09:12,570 Why did you come back? 116 00:09:13,380 --> 00:09:16,030 I don't need your help. 117 00:09:19,020 --> 00:09:22,910 When I was accused of being a murderer, 118 00:09:23,490 --> 00:09:26,470 I told you I didn't need your help. 119 00:09:27,000 --> 00:09:28,380 But you helped me. 120 00:09:28,760 --> 00:09:30,610 Believing in me 100%. 121 00:09:35,470 --> 00:09:38,940 I am going to believe in you 100% and help you. 122 00:09:39,420 --> 00:09:43,150 Whether it's JK Garden's case or Johnny's case. 123 00:09:44,980 --> 00:09:49,820 Of course I am still stunned and feel betrayed. 124 00:09:50,130 --> 00:09:53,810 But, the amount of sympathy, 125 00:09:54,600 --> 00:09:57,010 and the trust I put in you, is bigger. 126 00:09:58,360 --> 00:10:00,640 That is the reason why I am back. 127 00:10:01,000 --> 00:10:04,230 My heart is going crazy, and I couldn't find peace. 128 00:10:06,230 --> 00:10:08,780 That is why I am going to believe in you 100% and help you. 129 00:10:09,070 --> 00:10:12,960 I am going to help you win, and prove you are innocent in Johnny's case. 130 00:10:14,260 --> 00:10:17,010 You asked what the truth could do? 131 00:10:18,500 --> 00:10:20,330 My truth, 132 00:10:20,640 --> 00:10:23,090 and the truth that you believed in me, 133 00:10:23,210 --> 00:10:25,310 see how it has changed me? 134 00:10:27,420 --> 00:10:31,110 You figuring out the truth, it saved me. 135 00:10:32,210 --> 00:10:36,500 You saving me gave me faith in people, 136 00:10:37,120 --> 00:10:38,880 and that faith gave me hope. 137 00:10:39,020 --> 00:10:40,130 That hope gave me motivation. 138 00:10:40,320 --> 00:10:43,810 That motivation gave me passion, and made me who I am today. 139 00:10:44,680 --> 00:10:46,290 So I am going to believe. 140 00:10:47,110 --> 00:10:49,710 Me having faith in you, 141 00:10:50,720 --> 00:10:53,120 that is what is going to save us two. 142 00:11:10,640 --> 00:11:13,480 The divorce, did you really want it that bad? 143 00:11:13,700 --> 00:11:15,930 So bad you held hands with K? 144 00:11:16,200 --> 00:11:17,690 Yes. 145 00:11:18,270 --> 00:11:21,810 A divorce, not everyone can do it. 146 00:11:22,650 --> 00:11:25,100 People who could just get a divorce, 147 00:11:25,250 --> 00:11:29,220 I was envious of them. 148 00:11:29,460 --> 00:11:32,610 You can, but the timing is not right. 149 00:11:33,380 --> 00:11:36,480 Dong Jin has the largest share right now, 150 00:11:37,180 --> 00:11:39,420 do you not see reality? 151 00:11:39,560 --> 00:11:41,130 Reality? 152 00:11:41,490 --> 00:11:43,750 This is reality? 153 00:11:43,990 --> 00:11:49,260 On your will, did you write that he was the heir? 154 00:11:50,220 --> 00:11:52,800 Do you want me to go get it and show you? 155 00:11:54,360 --> 00:11:56,290 I think you forgot about your prenuptial agreement. 156 00:11:56,380 --> 00:11:59,200 The prenuptial agreement has no meaning in court. 157 00:11:59,320 --> 00:12:00,430 You know that, right? 158 00:12:00,670 --> 00:12:05,530 That is the same as Gu Seong and JK Group signing a contract. 159 00:12:05,600 --> 00:12:10,340 Gu Seong is not that small business anymore. 160 00:12:10,680 --> 00:12:14,190 We can fight in court, we have the ability. 161 00:12:23,380 --> 00:12:25,640 To change your mind, 162 00:12:25,810 --> 00:12:28,720 are you saying it's not easy? 163 00:12:29,180 --> 00:12:30,620 Yes, 164 00:12:31,130 --> 00:12:34,980 unless you give me all of JK. 165 00:12:36,300 --> 00:12:37,920 All of it? 166 00:12:38,160 --> 00:12:40,470 Yes. All of it. 167 00:12:40,540 --> 00:12:43,230 Right now to your eldest son, 168 00:12:43,570 --> 00:12:46,480 or there are no changes in my decision. 169 00:12:47,900 --> 00:12:51,780 No, you would not do that, 170 00:12:52,570 --> 00:12:54,490 but even if you did, 171 00:12:54,640 --> 00:12:57,310 my mind would be hard to change. 172 00:12:57,910 --> 00:13:05,470 I have never disobeyed your orders, ever. 173 00:13:07,680 --> 00:13:13,600 I told myself to throw away the greed and just leave with what was mine. 174 00:13:14,540 --> 00:13:18,100 Because of that thought, I feel peace within. 175 00:13:30,730 --> 00:13:33,160 How long have you been preparing? 176 00:13:34,050 --> 00:13:35,760 Do I have to answer that? 177 00:13:36,070 --> 00:13:39,300 Mother's Will, did you know? 178 00:13:42,930 --> 00:13:45,580 Then I will put in one more proposal. 179 00:13:45,870 --> 00:13:47,960 The day I become the heir, 180 00:13:48,270 --> 00:13:51,740 I will save you and senior. 181 00:13:54,510 --> 00:13:56,410 Miss, 182 00:13:56,790 --> 00:14:02,780 have you been quiet about Mother trying to get rid of us with that thought? 183 00:14:03,840 --> 00:14:05,600 Well, me I assumed, 184 00:14:05,770 --> 00:14:07,930 but Ji Hoon, were you ready to just throw him away, too? 185 00:14:08,030 --> 00:14:09,400 Weren't you? 186 00:14:10,150 --> 00:14:15,470 But the truth was, you would save us later on, so just wait? 187 00:14:16,760 --> 00:14:19,600 Don't you think that is similar to what Mother said? 188 00:14:19,870 --> 00:14:21,910 As the winner, 189 00:14:22,180 --> 00:14:24,630 I wanted to help you. 190 00:14:26,370 --> 00:14:28,580 You made the deal disappear 191 00:14:28,890 --> 00:14:32,120 and the compassion I felt for you. 192 00:14:34,230 --> 00:14:35,800 The nice and pity look, 193 00:14:35,870 --> 00:14:38,490 I like how you don't do it anymore. 194 00:14:39,020 --> 00:14:40,750 But, 195 00:14:41,020 --> 00:14:45,230 to Ji Hoon, I hope you show your real and true side to him. 196 00:14:45,470 --> 00:14:52,090 I hope he is not in the fight because you are so nice and so pitiful. 197 00:16:00,430 --> 00:16:02,370 What are you doing? 198 00:16:02,520 --> 00:16:06,470 This fight, what you have said and how you have acted. 199 00:16:06,660 --> 00:16:08,870 It counteracts all that. 200 00:16:13,850 --> 00:16:15,850 Answer me. 201 00:16:17,200 --> 00:16:18,740 Counteract... 202 00:16:20,660 --> 00:16:21,720 It's right. 203 00:16:21,890 --> 00:16:23,260 I have changed. 204 00:16:23,380 --> 00:16:25,020 You haven't changed. 205 00:16:25,160 --> 00:16:27,020 Nothing has changed! 206 00:16:27,400 --> 00:16:29,420 What is my sister-in-law to you? 207 00:16:29,590 --> 00:16:32,770 What is she that you don't know if it is water or fire but jumping right in? 208 00:16:33,150 --> 00:16:37,550 Is she still your angel and savior? 209 00:16:38,010 --> 00:16:41,520 Have you never thought that she has another side? 210 00:16:42,100 --> 00:16:47,640 Do you still find pity in her that it makes you crazy? 211 00:16:49,710 --> 00:16:51,850 Is it?! 212 00:16:57,040 --> 00:16:59,980 Yeah. She makes me crazy. 213 00:17:06,310 --> 00:17:08,790 Okay, 214 00:17:09,030 --> 00:17:11,150 let's do this. 215 00:17:12,640 --> 00:17:14,680 Let's fight. 216 00:17:35,180 --> 00:17:38,020 Tell her I will still be working at JK Club. 217 00:17:38,190 --> 00:17:40,430 Okay, I will inform her. 218 00:17:41,540 --> 00:17:44,590 You can act like this a couple times, 219 00:17:44,980 --> 00:17:48,250 but why does your conversation always end the same way? 220 00:17:49,310 --> 00:17:51,880 Mother protects you Butler Uhm, 221 00:17:51,980 --> 00:17:54,630 so I will look into you myself. 222 00:17:55,200 --> 00:17:57,590 You will have to own up to your acts this time. 223 00:17:59,460 --> 00:18:01,850 What you couldn't do last time. 224 00:18:02,110 --> 00:18:07,570 I know I haven't taken responsibility, but you haven't either. 225 00:18:08,650 --> 00:18:11,330 I can't know Madam Kim's feelings, 226 00:18:11,470 --> 00:18:14,450 but you should have known... 227 00:18:15,010 --> 00:18:18,020 What your wife was thinking. 228 00:18:33,290 --> 00:18:36,400 Let's not do this as humans. 229 00:18:37,390 --> 00:18:41,070 If you wanted, you should have when Dong Ho was alive. 230 00:18:41,810 --> 00:18:44,560 Then, I would have been scared. 231 00:18:45,230 --> 00:18:49,950 They say the strong isn't what is alive, but the last one alive is the strongest. 232 00:18:50,380 --> 00:18:51,920 Dong Ho has died, 233 00:18:52,060 --> 00:18:54,160 and I am left. 234 00:18:55,000 --> 00:18:56,560 So? 235 00:18:56,850 --> 00:19:02,960 Do you want to bet who would be left after this? 236 00:19:03,880 --> 00:19:06,980 After you talk to your wife, come and threaten me. 237 00:19:07,100 --> 00:19:09,240 Isn't that the right order? 238 00:19:11,150 --> 00:19:13,600 If you are done, please leave. 239 00:19:13,770 --> 00:19:15,360 This is my house. 240 00:19:18,990 --> 00:19:22,000 Are you looking into Butler Uhm? 241 00:19:22,190 --> 00:19:23,080 Yes. 242 00:19:23,200 --> 00:19:28,930 But there are so many secrets that he has and knows, that it is not easy. 243 00:19:29,870 --> 00:19:31,960 In the phone Dong Jin brought, 244 00:19:32,080 --> 00:19:33,880 Butler Uhm's number wasn't on it? 245 00:19:34,000 --> 00:19:36,800 Yes. But it wasn't a normal phone. 246 00:19:38,020 --> 00:19:40,450 Even if it was Butler Uhm, 247 00:19:40,570 --> 00:19:43,290 do you think he would use his phone? 248 00:19:43,440 --> 00:19:46,850 Butler Uhm has over ten numbers he oversees. 249 00:19:48,610 --> 00:19:51,760 In the past his work was so precise, 250 00:19:52,120 --> 00:19:54,140 I believed him too much. 251 00:20:01,970 --> 00:20:06,030 I, I have been waiting for this day. 252 00:20:06,710 --> 00:20:09,980 Why, why now?! 253 00:20:10,600 --> 00:20:13,490 Our arranged relationship, 254 00:20:13,680 --> 00:20:15,970 there is no point in making it work. 255 00:20:16,570 --> 00:20:17,920 Arranged? 256 00:20:18,060 --> 00:20:19,340 Isn't it? 257 00:20:19,480 --> 00:20:20,900 Yeah, fine. 258 00:20:22,510 --> 00:20:25,330 It is not political garbage anymore! 259 00:20:27,010 --> 00:20:28,430 Then, 260 00:20:28,580 --> 00:20:30,210 what is it? 261 00:20:31,370 --> 00:20:33,660 If I say love, 262 00:20:35,150 --> 00:20:36,470 will you believe it? 263 00:20:42,730 --> 00:20:46,700 The person that pushed me out of here, it was you. 264 00:20:46,990 --> 00:20:49,440 If you say you loved me, even a little, 265 00:20:49,630 --> 00:20:53,870 you shouldn't have crushed a woman's pride. 266 00:20:54,450 --> 00:21:01,090 Why don't you just say it is because of Butler Uhm? 267 00:21:04,710 --> 00:21:06,740 This is why... 268 00:21:07,420 --> 00:21:12,010 This is why I can't respect you. 269 00:21:13,820 --> 00:21:16,030 More than your wife, 270 00:21:16,530 --> 00:21:19,280 you should suspect your mother. 271 00:21:22,530 --> 00:21:25,680 We lived together, and that is why I am telling you. 272 00:21:26,230 --> 00:21:28,950 If you have time to be jealous, 273 00:21:29,220 --> 00:21:33,190 go and check Mother's will. 274 00:21:42,400 --> 00:21:44,450 What about Lawyer Han's CID? 275 00:21:44,640 --> 00:21:48,030 That is, something interesting has come up. 276 00:21:48,200 --> 00:21:49,280 Interesting? 277 00:21:49,380 --> 00:21:51,740 I am double checking with Director Yang. 278 00:21:51,950 --> 00:21:54,000 Please wait until he confirms. 279 00:21:55,880 --> 00:21:57,180 What is it? 280 00:21:57,300 --> 00:21:59,440 I will do it. 281 00:22:02,470 --> 00:22:05,020 You seem to be upholding, 282 00:22:05,260 --> 00:22:06,900 but I guess your emotions gave in? 283 00:22:07,070 --> 00:22:08,610 That isn't it. 284 00:22:08,920 --> 00:22:12,480 Something is troubling our family, I just want to do my part. 285 00:22:12,650 --> 00:22:16,500 I helped them without knowing. 286 00:22:16,690 --> 00:22:18,830 That is why I am saying your emotions gave in. 287 00:22:19,270 --> 00:22:20,690 At times like this, 288 00:22:20,760 --> 00:22:23,090 you need to stay in the back. 289 00:22:24,270 --> 00:22:26,970 You need to take over JK Club instead of K, 290 00:22:27,130 --> 00:22:29,880 and take care of the investments in the Pyeong Chang JK Club. 291 00:22:30,020 --> 00:22:33,030 In this situation, you want me to go down to Pyeong Chang? 292 00:22:33,250 --> 00:22:35,720 The dirty and lewd acts, 293 00:22:35,920 --> 00:22:37,580 I am sure you don't want to see it. 294 00:22:40,370 --> 00:22:43,020 You care so much. 295 00:22:44,840 --> 00:22:48,480 You want Hyun Jin to travel the clean and paved path. 296 00:22:48,570 --> 00:22:51,220 But you want me to wash and clean up the dirty path, 297 00:22:51,340 --> 00:22:53,920 so her future isn't filthy. 298 00:23:02,430 --> 00:23:04,580 President, there is a big problem. 299 00:23:04,720 --> 00:23:06,090 If it is not an emergency, tell me later. 300 00:23:06,260 --> 00:23:09,290 That is Gu Seong, they have caused a scene. 301 00:23:09,530 --> 00:23:11,410 Caused a scene? What? 302 00:23:12,250 --> 00:23:15,210 Gu Seong is launching a bubble machine washer. 303 00:23:15,380 --> 00:23:16,900 What? 304 00:23:18,530 --> 00:23:21,200 JK Headquarters 305 00:23:49,980 --> 00:23:51,740 Turn on the lights. 306 00:23:57,100 --> 00:24:00,470 They are going to blatantly ignore our agreement? 307 00:24:00,760 --> 00:24:02,350 I have no explanation; 308 00:24:02,520 --> 00:24:04,520 it is all my fault. 309 00:24:04,760 --> 00:24:08,050 Stop their production and begin the legal paperwork. 310 00:24:08,270 --> 00:24:09,210 I understand. 311 00:24:09,350 --> 00:24:10,940 Just let it be. 312 00:24:12,240 --> 00:24:15,340 That will stir up rumors about a divorce. 313 00:24:15,870 --> 00:24:18,950 That could be what K and Lawyer Han are waiting for. 314 00:24:28,840 --> 00:24:32,960 The shares of JK Electronics are in critical condition. 315 00:24:33,130 --> 00:24:35,030 Critical? 316 00:24:36,950 --> 00:24:38,300 The numbers aren't good. 317 00:24:38,440 --> 00:24:40,030 Is it the bubble machine washer? 318 00:24:40,100 --> 00:24:42,730 Stop overreacting and losing your respect. 319 00:24:42,990 --> 00:24:45,640 It's just ants being curious, it will end in a couple of days. 320 00:24:45,930 --> 00:24:48,570 It isn't an invention that would change the world, 321 00:24:48,670 --> 00:24:50,310 JK Electronic will not crumble because of it. 322 00:24:50,400 --> 00:24:53,720 I do not think it is only JK Electronics. 323 00:24:54,730 --> 00:24:58,270 Gu Seong's holdings are booming. 324 00:24:58,780 --> 00:25:00,530 Why Gu Seong's holdings? 325 00:25:01,450 --> 00:25:07,290 There seems to be signs that Gu Seong will be the leading company. 326 00:25:07,460 --> 00:25:09,030 Leading? 327 00:25:09,170 --> 00:25:12,400 Who said they could just do that? 328 00:25:13,310 --> 00:25:15,230 There are also talks that the eldest daughter-in-law 329 00:25:15,360 --> 00:25:21,520 will be taking her shares in JK Medical and investing them in Gu Seong. 330 00:25:21,640 --> 00:25:23,420 There are rumors already? 331 00:25:23,510 --> 00:25:24,400 Yes. 332 00:25:24,500 --> 00:25:27,870 Today, there was a message online by the ID of "Spartacus". 333 00:25:28,880 --> 00:25:30,420 Did you find out the source? 334 00:25:30,510 --> 00:25:34,120 I think it is Gu Seong's side. 335 00:25:34,820 --> 00:25:36,920 If it is just a temporary action, it's fine. 336 00:25:37,040 --> 00:25:39,660 However, if you two get a divorce, 337 00:25:39,750 --> 00:25:42,260 I think the situation will get deeper. 338 00:25:42,430 --> 00:25:48,510 It will not be easy for us to file a lawsuit or stop Gu Seong. 339 00:25:53,690 --> 00:25:55,150 Everyone can leave. 340 00:26:04,590 --> 00:26:05,980 You, too. 341 00:26:09,760 --> 00:26:12,820 - Are you going to keep doing this? - You can leave. 342 00:26:23,090 --> 00:26:25,950 The Gu Seong strategy team is asking... 343 00:26:26,750 --> 00:26:30,170 if they should go on, and how you are feeling. 344 00:26:30,310 --> 00:26:31,830 What do you want to do? 345 00:26:33,220 --> 00:26:34,830 What do you think? 346 00:26:35,030 --> 00:26:36,710 As Han Ji Hoon, 347 00:26:36,950 --> 00:26:38,970 or as your lawyer? 348 00:26:40,660 --> 00:26:44,600 I want to show the world what type of person she is... 349 00:26:45,370 --> 00:26:49,440 but as your lawyer, I think guiding you on the safe path is right. 350 00:26:49,580 --> 00:26:52,110 If they know how serious this is and listen to our threats, 351 00:26:52,210 --> 00:26:55,410 acting like we are going to take the win, won't that be a good tactic? 352 00:26:58,100 --> 00:26:59,910 Let's wait a little. 353 00:27:00,120 --> 00:27:03,080 We are the ones who are holding the detonator. 354 00:27:07,820 --> 00:27:09,580 What about Soon Ae unni? 355 00:27:10,090 --> 00:27:11,580 She is doing well. 356 00:27:11,790 --> 00:27:13,040 My friends are with her. 357 00:27:13,140 --> 00:27:14,870 Acting like they found their mother. 358 00:27:16,650 --> 00:27:18,240 Go to your mother. 359 00:27:18,340 --> 00:27:19,900 Will you be okay? 360 00:27:20,380 --> 00:27:22,910 If Mother reacts, I will call you. 361 00:27:24,570 --> 00:27:26,620 Act 3, 362 00:27:26,950 --> 00:27:28,640 I think needs to begin. 363 00:27:32,510 --> 00:27:35,860 The interesting thing, did you find out everything? 364 00:27:36,190 --> 00:27:37,440 Yes. 365 00:27:37,640 --> 00:27:39,590 Every way I search, 366 00:27:39,710 --> 00:27:45,190 the foreigner homicide case and Lawyer Han have a connection. 367 00:27:45,460 --> 00:27:47,380 Do you think you can tie the connection? 368 00:27:51,980 --> 00:27:53,900 Look at this. 369 00:27:57,780 --> 00:27:59,510 The bear is the problem. 370 00:27:59,630 --> 00:28:02,570 It is the same bear that Lawyer Han has. 371 00:28:03,020 --> 00:28:05,620 It is not manufactured but handmade. 372 00:28:05,790 --> 00:28:13,680 We thought it could be a coincidence and hard to prove their connection. 373 00:28:15,130 --> 00:28:16,470 But? 374 00:28:16,670 --> 00:28:18,250 We found a way. 375 00:28:19,120 --> 00:28:20,540 A way? 376 00:28:20,800 --> 00:28:24,030 We are already working on Lawyer Han's side. 377 00:28:28,050 --> 00:28:29,760 If you help us, 378 00:28:29,850 --> 00:28:30,960 you will be compensated, 379 00:28:31,030 --> 00:28:34,110 and JK will take responsibility for anything that happens. 380 00:28:36,570 --> 00:28:40,870 I am coming here today with the words of President Gong Soon Ho. 381 00:28:41,740 --> 00:28:43,420 You can trust me. 382 00:28:44,050 --> 00:28:46,600 Han Ji Hoon... 383 00:28:47,490 --> 00:28:49,050 Please help us. 384 00:28:51,890 --> 00:28:55,310 Only help? 385 00:28:55,600 --> 00:28:58,010 I don't need compensation, 386 00:28:59,430 --> 00:29:03,640 I will do it no matter what. 387 00:29:05,420 --> 00:29:07,870 JK Club 388 00:29:08,500 --> 00:29:11,140 Like you asked before, we have added the bubble shower heads 389 00:29:11,310 --> 00:29:15,110 in the fitness club and shower booths. 390 00:29:15,380 --> 00:29:20,550 We are hearing that the clients are happier with these changes. 391 00:29:52,310 --> 00:29:53,610 It's done. 392 00:29:55,760 --> 00:29:57,730 He said he will work with us. 393 00:29:59,340 --> 00:30:01,000 Good job. 394 00:30:11,930 --> 00:30:13,660 Yes, Director. 395 00:30:14,330 --> 00:30:16,950 The thing we talked about. 396 00:30:18,740 --> 00:30:22,800 Yes. I want to give you a present. 397 00:30:23,140 --> 00:30:26,000 Please come to the JK Gardens, Director. 398 00:30:30,260 --> 00:30:31,680 Direct? 399 00:30:32,860 --> 00:30:34,660 Director? 400 00:30:37,170 --> 00:30:39,020 Director of Prosecution? 401 00:30:40,080 --> 00:30:42,000 Then Han Ji Hoon? 402 00:30:50,950 --> 00:30:52,590 Mother, eat a lot. 403 00:30:52,740 --> 00:30:55,190 - Aigoo, thank you. - Yes, Mother. 404 00:30:55,430 --> 00:30:57,090 - Ji Hoon~ - You are here! 405 00:30:57,210 --> 00:30:59,180 Here, our Go Eun too~ 406 00:30:59,350 --> 00:31:01,590 Hyung, are you going to take care of her forever? 407 00:31:01,640 --> 00:31:03,080 Well, just... 408 00:31:03,180 --> 00:31:06,570 I heard you two picked a day. Congratulations. 409 00:31:06,690 --> 00:31:08,110 Thank you. 410 00:31:08,300 --> 00:31:10,010 Mother, you have to come! 411 00:31:10,130 --> 00:31:11,670 Of course. 412 00:31:12,880 --> 00:31:16,490 But when will my Ji Hoon go? 413 00:31:16,680 --> 00:31:18,170 Hyung has a good person. 414 00:31:18,270 --> 00:31:20,000 Jo Hyun Jin, she is the only daughter in JK. 415 00:31:20,070 --> 00:31:21,390 Mother, you met her before! 416 00:31:21,470 --> 00:31:24,040 That rich noona is head over heels for Ji Hoon hyung! 417 00:31:24,041 --> 00:31:27,790 Hey, hey! Aiyoo! Aiyoo! Stop saying nonsense, huh? 418 00:31:30,950 --> 00:31:32,530 That is... 419 00:31:32,700 --> 00:31:35,230 it's not hard on our side. 420 00:31:38,290 --> 00:31:40,600 Lawyer Kim, you should know, 421 00:31:40,740 --> 00:31:43,630 the bears look similar, 422 00:31:43,800 --> 00:31:46,540 but it is hard to tell that it's the same. 423 00:31:46,760 --> 00:31:49,550 Didn't I say I was going to give you a present? 424 00:31:49,740 --> 00:31:52,100 What if someone will testify, what about that? 425 00:31:53,690 --> 00:31:55,130 If that is true, 426 00:31:55,250 --> 00:31:57,300 what would be the problem? 427 00:31:57,990 --> 00:31:59,820 I will do as told. 428 00:32:00,010 --> 00:32:01,270 Yes, 429 00:32:01,430 --> 00:32:03,580 Director Yang, you might have work to do. 430 00:32:03,670 --> 00:32:05,120 Yes. 431 00:32:05,670 --> 00:32:07,330 But that lady? 432 00:32:08,150 --> 00:32:09,350 Oh, yes. 433 00:32:09,540 --> 00:32:12,820 She is below Detective Kang and is a new detective. 434 00:32:13,060 --> 00:32:15,700 She is the one who informed me on this case. 435 00:32:15,900 --> 00:32:18,060 I am sorry for my mistake. 436 00:32:18,370 --> 00:32:19,820 Let's have a good relationship, 437 00:32:20,010 --> 00:32:22,220 it could lead to a good future. 438 00:32:22,540 --> 00:32:25,830 I don't really want a good relationship with JK. 439 00:32:25,930 --> 00:32:26,960 Uh huh! 440 00:32:27,080 --> 00:32:29,880 I told Director Yang and came here today, 441 00:32:29,970 --> 00:32:32,910 because I think Johnny Hayward's case is related 442 00:32:33,030 --> 00:32:36,300 to lawyer Han Ji Hoon, and JK Gardens. 443 00:32:36,350 --> 00:32:38,440 I am here to investigate. 444 00:32:39,450 --> 00:32:40,610 Oh, is it? 445 00:32:40,940 --> 00:32:42,610 I am sorry. 446 00:32:42,820 --> 00:32:45,440 - You! - No. It's okay. 447 00:32:46,120 --> 00:32:49,680 A person who wants to work as a prosecutor needs that kind of attitude. 448 00:32:58,940 --> 00:33:00,070 There is a big problem. 449 00:33:00,190 --> 00:33:02,360 I think Ji Hoon is going to be prosecuted. 450 00:33:02,550 --> 00:33:03,830 Huh? 451 00:33:04,040 --> 00:33:05,780 Ji Hoon? 452 00:33:06,140 --> 00:33:07,650 What are you saying? 453 00:33:07,770 --> 00:33:09,290 Director Yang is here. 454 00:33:09,430 --> 00:33:10,590 So? 455 00:33:10,930 --> 00:33:14,780 I think for Johnny's homicide case, he is going to be prosecuted. 456 00:33:17,040 --> 00:33:20,090 Without me knowing, she investigated Johnny's case. 457 00:33:21,200 --> 00:33:24,570 She is trying to use Ji Hoon to get to you. 458 00:33:25,200 --> 00:33:26,640 No. 459 00:33:26,980 --> 00:33:29,670 Not Ji Hoon! That is not allowed! 460 00:33:30,270 --> 00:33:32,220 First, stay calm. 461 00:33:32,580 --> 00:33:34,530 Where is Ji Hoon? 462 00:33:39,750 --> 00:33:40,930 Is it refreshing? 463 00:33:41,080 --> 00:33:43,150 - You can stop. - No, it is okay. 464 00:33:43,170 --> 00:33:44,040 Ji Hoon, you can stop. 465 00:33:44,110 --> 00:33:46,760 My son's hands are tired. Stop, stop! 466 00:33:48,420 --> 00:33:51,230 Hyung we should do this once in a while. 467 00:33:51,280 --> 00:33:52,840 Yes, Madam Kim. 468 00:33:53,080 --> 00:33:55,080 Where are you? 469 00:33:55,560 --> 00:33:56,960 Why? 470 00:33:57,100 --> 00:33:59,460 Did President Gong already release Act 3? 471 00:33:59,530 --> 00:34:01,000 Are you okay? 472 00:34:01,100 --> 00:34:03,840 - Yes, coming. - What are you saying? 473 00:34:05,020 --> 00:34:06,460 First, just get out. 474 00:34:06,560 --> 00:34:09,110 Is there a Lawyer Han Ji Hoon here? 475 00:34:09,280 --> 00:34:10,070 Yes. 476 00:34:10,310 --> 00:34:11,950 Madam Kim, just a second. 477 00:34:13,150 --> 00:34:14,980 Ji Hoon, Ji Hoon! 478 00:34:15,150 --> 00:34:17,190 Yes, it's me, what is the problem? 479 00:34:19,290 --> 00:34:21,500 For Johnny Hayward's homicide case, 480 00:34:21,600 --> 00:34:26,410 Prosecutor Han Ji Hoon, no, Lawyer Han Ji Hoon, you are under arrested. 481 00:34:26,890 --> 00:34:28,380 What? 482 00:34:29,390 --> 00:34:32,070 What is this person saying? Under arrest? 483 00:34:32,500 --> 00:34:35,550 Madam Kim, it isn't anything. I will call you back. 484 00:34:35,990 --> 00:34:37,476 Please come with us. 485 00:34:37,480 --> 00:34:40,200 Oh, you know what to do. 486 00:34:40,320 --> 00:34:42,480 You can get a lawyer, 487 00:34:42,580 --> 00:34:44,310 if you cannot, one will be provided. 488 00:34:44,390 --> 00:34:48,910 Whatever you say can be used in court. 489 00:34:53,220 --> 00:34:55,530 What the f*** are you saying? 490 00:34:56,850 --> 00:34:58,610 Honey! 491 00:35:06,760 --> 00:35:08,110 What is happening? 492 00:35:08,450 --> 00:35:10,850 You didn't kill anyone. 493 00:35:11,190 --> 00:35:12,320 Mom! 494 00:35:12,630 --> 00:35:13,520 Honey! 495 00:35:13,650 --> 00:35:15,500 You didn't kill anyone. 496 00:35:15,830 --> 00:35:17,690 Where are you going?! 497 00:35:17,780 --> 00:35:19,300 Honey! 498 00:35:21,490 --> 00:35:24,470 Ji Hoon's father didn't kill anyone! 499 00:35:24,620 --> 00:35:29,070 - He didn't! Ji Hoon's father didn't kill anyone! - Please calm down, Mother! 500 00:35:29,120 --> 00:35:31,310 - Mother! Mother! - He didn't! 501 00:35:31,380 --> 00:35:33,740 Ji Hoon's father didn't kill anyone! 502 00:35:34,030 --> 00:35:36,480 He didn't! 503 00:35:36,960 --> 00:35:39,850 - Let's go out. - Ji Hoon's father didn't kill anyone! 504 00:35:40,070 --> 00:35:43,220 He didn't! 505 00:35:48,300 --> 00:35:50,770 Arrest, I heard arrest. 506 00:35:52,310 --> 00:35:55,130 Arrest? This is impossible! 507 00:35:55,350 --> 00:35:56,160 This doesn't make sense. 508 00:35:56,380 --> 00:35:59,120 Ahjussi, Ji Hoon cannot get hurt. 509 00:35:59,200 --> 00:36:00,900 Yes, like you said. It doesn't make sense. 510 00:36:01,000 --> 00:36:02,280 So calm down. 511 00:36:02,400 --> 00:36:04,280 Ji Hoon has no connection with that case. 512 00:36:04,370 --> 00:36:05,600 It is just a misunderstanding. 513 00:36:05,690 --> 00:36:09,640 No. You cannot just arrest anyone! 514 00:36:10,580 --> 00:36:12,020 They have something. 515 00:36:12,190 --> 00:36:14,260 Something we do not know. 516 00:36:14,520 --> 00:36:19,580 Mother has something that can connect Ji Hoon with the case. 517 00:36:23,040 --> 00:36:24,890 Why am I a suspect in the Johnny case? 518 00:36:25,060 --> 00:36:27,640 You might think because at one time I was accused of being a killer, 519 00:36:27,780 --> 00:36:29,660 you think you can just point fingers. 520 00:36:29,730 --> 00:36:32,210 We have enough evidence to act this way! 521 00:36:32,280 --> 00:36:33,800 What evidence do you have? 522 00:36:33,940 --> 00:36:35,460 I need to know so I can respond with a subpoena. 523 00:36:35,550 --> 00:36:37,190 We can talk at the station. 524 00:36:37,450 --> 00:36:39,450 Before we call the press. 525 00:36:53,990 --> 00:36:58,100 Pyeong Chang JK Club 526 00:36:59,910 --> 00:37:03,110 This place is a great way to get investors, 527 00:37:03,300 --> 00:37:04,790 so make sure that you advertise here. 528 00:37:04,960 --> 00:37:06,980 Yes, I understand. 529 00:37:18,240 --> 00:37:20,530 This is a new style we are trying. 530 00:37:21,390 --> 00:37:23,340 Does it look the same in each room? 531 00:37:23,460 --> 00:37:26,570 Right now, the Olympic Station is under construction. 532 00:37:26,710 --> 00:37:31,400 It is going smoothly, and a lot of investors are interested. 533 00:37:32,410 --> 00:37:34,600 The list of investors, please send them to me. 534 00:37:34,700 --> 00:37:36,340 Yes, I understand. 535 00:37:40,670 --> 00:37:41,650 Yes, This is Jo Hyun Jin. 536 00:37:41,730 --> 00:37:42,950 Hyun Jin? 537 00:37:43,190 --> 00:37:45,210 Ji Hoon oppa. 538 00:37:46,540 --> 00:37:48,660 - Mary killed him! - Ji Hoon oppa got arrested. 539 00:37:48,750 --> 00:37:50,970 - Mary killed him! - What? 540 00:37:51,090 --> 00:37:53,520 It is not my husband! 541 00:37:53,680 --> 00:37:57,270 - Mary killed him! - What is going on? 542 00:37:57,340 --> 00:38:01,870 After she saw Ji Hoon get arrested, she's acting weird. 543 00:38:01,960 --> 00:38:04,150 Ji Hoon got arrested? 544 00:38:22,170 --> 00:38:23,160 Hey! 545 00:38:23,310 --> 00:38:24,170 It's you? 546 00:38:24,410 --> 00:38:26,890 You told Director Yang everything! Right? 547 00:38:28,360 --> 00:38:29,610 Yes. 548 00:38:31,100 --> 00:38:32,230 You really! 549 00:38:32,310 --> 00:38:34,830 I am sorry for not telling you. 550 00:38:36,350 --> 00:38:38,320 Sorry? Sorry? 551 00:38:38,390 --> 00:38:40,940 You poke him as a suspect and now put him under investigation! 552 00:38:41,110 --> 00:38:43,130 Is that what they teach you in the academy now? 553 00:38:43,230 --> 00:38:44,290 What did you learn? 554 00:38:44,530 --> 00:38:48,260 I learned that everyone is under the same law. 555 00:38:48,480 --> 00:38:49,050 What? 556 00:38:49,170 --> 00:38:52,880 Whether it be Lawyer Han Ji Hoon, or Detective Kang your friend. 557 00:38:54,320 --> 00:38:56,580 Get out. I don't want to see you. 558 00:38:58,850 --> 00:39:03,540 Lawyer Han Ji Hoon is a suspect in the Johnny Hayward case, 559 00:39:03,610 --> 00:39:05,850 and we have the right to look into him! 560 00:39:05,920 --> 00:39:07,000 So? 561 00:39:07,240 --> 00:39:11,000 I don't think Lawyer Han killed Johnny Hayward. 562 00:39:11,090 --> 00:39:15,450 But, he does have ties with this case. 563 00:39:15,640 --> 00:39:17,210 He doesn't! 564 00:39:17,760 --> 00:39:19,920 Detective, you, too! 565 00:39:21,800 --> 00:39:24,210 You think he has ties, too. 566 00:39:44,590 --> 00:39:46,010 What is this? 567 00:39:46,200 --> 00:39:47,930 I am a suspect in Johnny's case? 568 00:39:48,100 --> 00:39:49,690 Are you crazy? 569 00:39:54,330 --> 00:39:55,830 Why are you so out of breath? 570 00:40:02,030 --> 00:40:03,840 Hey, Kang Chun Gi! 571 00:40:04,390 --> 00:40:05,840 It's ok. 572 00:40:08,430 --> 00:40:10,260 You know your teddy bear? 573 00:40:10,500 --> 00:40:12,360 Where is that? 574 00:40:13,610 --> 00:40:16,400 If you bring that here, you won't be a suspect. 575 00:40:16,860 --> 00:40:19,840 A teddy bear found at the scene looks like yours, 576 00:40:20,010 --> 00:40:24,770 and Director Yang is using that to build a case on you. 577 00:40:28,360 --> 00:40:31,870 Johnny died hugging your teddy bear. 578 00:40:32,160 --> 00:40:35,020 Gosh, so unbelievable. 579 00:40:35,410 --> 00:40:39,020 What mistake did you make at JK? 580 00:40:41,590 --> 00:40:46,290 If you bring your teddy bear, they have nothing to say. 581 00:40:46,670 --> 00:40:47,750 Where is it? 582 00:40:47,900 --> 00:40:50,470 I will tell one of the staff to go get it. 583 00:40:53,720 --> 00:40:54,850 Ji Hoon. 584 00:40:55,570 --> 00:40:57,260 I don't have it. 585 00:40:58,890 --> 00:41:00,240 What? 586 00:41:10,400 --> 00:41:11,890 I threw it away. 587 00:41:13,040 --> 00:41:14,610 Threw it away? 588 00:41:16,000 --> 00:41:17,540 Yeah. 589 00:41:18,190 --> 00:41:21,750 The teddy bear that you have cherished all this time? 590 00:41:22,400 --> 00:41:24,060 Why now? 591 00:41:24,380 --> 00:41:27,960 You are a suspect in Johnny's case, and you threw it away?! 592 00:41:28,060 --> 00:41:29,450 Does that make sense?! 593 00:41:29,690 --> 00:41:30,630 It is the truth. 594 00:41:30,730 --> 00:41:31,740 Hey, Han Ji Hoon! 595 00:41:31,840 --> 00:41:32,800 It's for real. 596 00:41:32,890 --> 00:41:34,940 You want me to believe that? 597 00:41:36,020 --> 00:41:37,780 In this situation, could you believe it? 598 00:41:38,790 --> 00:41:40,380 As your friend, 599 00:41:40,500 --> 00:41:42,710 I am trying to help you in any way. 600 00:41:43,000 --> 00:41:45,790 But you aren't telling me anything! 601 00:41:47,480 --> 00:41:50,200 How can I help you, if you don't? 602 00:41:55,420 --> 00:41:56,500 Tell me. 603 00:41:56,810 --> 00:41:58,950 What you know, tell me everything! 604 00:42:24,850 --> 00:42:27,180 I will go and find out what is happening. 605 00:42:33,770 --> 00:42:36,640 I know what Mother's Act 3 is. 606 00:42:38,750 --> 00:42:40,610 A murder suspect. 607 00:42:40,770 --> 00:42:42,610 Ji Hoon, 608 00:42:43,010 --> 00:42:45,850 the murderer of Johnny, she is trying to make him a murderer! 609 00:42:50,660 --> 00:42:52,590 I cannot let it happen. 610 00:42:53,550 --> 00:42:56,660 He cannot go back into that hole, he cannot! 611 00:42:59,810 --> 00:43:01,900 Yes. 612 00:43:15,590 --> 00:43:16,940 Okay. 613 00:43:19,900 --> 00:43:23,290 They are investigating him right now. 614 00:43:23,510 --> 00:43:25,480 Should we leak the news? 615 00:43:27,020 --> 00:43:28,880 Let's wait... 616 00:43:29,160 --> 00:43:30,850 to see how K reacts. 617 00:43:38,500 --> 00:43:39,920 Mom, 618 00:43:40,160 --> 00:43:41,990 what are you trying to do? 619 00:43:42,160 --> 00:43:43,410 Lawyer Han? 620 00:43:43,770 --> 00:43:45,790 Is this strategy okay? 621 00:43:45,980 --> 00:43:47,620 I thought you organized your feelings. 622 00:43:47,720 --> 00:43:50,650 It is not for personal reasons. 623 00:43:50,800 --> 00:43:54,120 What if something goes wrong, 624 00:43:54,290 --> 00:43:56,840 have you thought about the consequences? 625 00:43:57,000 --> 00:43:58,710 This is Act 3. 626 00:44:00,950 --> 00:44:05,160 With this, we need to stop Kim In Sook's little game. 627 00:44:06,200 --> 00:44:10,820 If you were trying to make me angrier, you succeeded. 628 00:44:12,260 --> 00:44:13,850 Ji Hoon, 629 00:44:13,990 --> 00:44:15,530 being labeled as a felon, 630 00:44:15,600 --> 00:44:17,720 did you think I would just sit here? 631 00:44:19,380 --> 00:44:21,120 It's going to be fun. 632 00:44:23,140 --> 00:44:24,840 15 years ago, 633 00:44:25,110 --> 00:44:29,560 the criminal that you saved has now been convicted because of you. 634 00:44:31,170 --> 00:44:35,070 The star prosecutor and angel fall together. 635 00:44:35,260 --> 00:44:37,690 The headline will appear like that. 636 00:44:37,930 --> 00:44:39,860 It is going to be fun. 637 00:44:39,930 --> 00:44:43,850 You and JK's evil actions will be revealed to the world, 638 00:44:43,900 --> 00:44:45,630 do you think that will be fun too? 639 00:44:45,830 --> 00:44:47,440 As you know, 640 00:44:47,610 --> 00:44:50,520 I am a person who enjoys the fight. 641 00:44:50,980 --> 00:44:53,330 That is how I got here today. 642 00:44:55,790 --> 00:44:58,050 If you continue your game, 643 00:44:58,890 --> 00:45:02,770 I will overturn Han Ji Hoon's case 15 years ago too. 644 00:45:03,010 --> 00:45:05,010 Even if the time of appeal has expired, 645 00:45:05,170 --> 00:45:09,070 making Han Ji Hoon a murderer, 646 00:45:09,190 --> 00:45:12,060 it is as easy as turning my hand. 647 00:45:16,870 --> 00:45:19,680 This is fighting with JK. 648 00:45:20,140 --> 00:45:24,040 This is fighting with Gong Soon Ho. 649 00:45:24,740 --> 00:45:28,200 You might not have known because you were trapped here. 650 00:45:28,920 --> 00:45:33,400 But you will know what it is like to be in distress. 651 00:45:56,910 --> 00:45:59,650 Can you throw away Lawyer Han? 652 00:46:02,060 --> 00:46:04,320 Keep your promise first. 653 00:46:04,750 --> 00:46:08,190 My prenuptial agreements, get rid of those first. 654 00:46:08,390 --> 00:46:10,740 I told you after I was done with everything, 655 00:46:10,840 --> 00:46:12,930 - Right now... - What if it doesn't work out? 656 00:46:13,130 --> 00:46:13,920 Hyung-nim! 657 00:46:14,040 --> 00:46:15,680 What if it doesn't work out? 658 00:46:16,010 --> 00:46:20,560 I will not have a step to stand on, JK or Gu Seong. 659 00:46:20,850 --> 00:46:22,130 Do you know that? 660 00:46:23,830 --> 00:46:26,700 If we want to change your prenuptial agreements, 661 00:46:26,890 --> 00:46:29,390 we need to reveal Butler Uhm. 662 00:46:29,750 --> 00:46:33,030 Then you know that the fight would come to an end. 663 00:46:38,390 --> 00:46:41,660 You took the case files from me, 664 00:46:41,830 --> 00:46:44,245 and started to investigate it like a madman. 665 00:46:45,500 --> 00:46:48,160 Even the place where Johnny stayed, all of it. 666 00:46:49,120 --> 00:46:50,860 Why did you do that? 667 00:46:52,370 --> 00:46:55,160 Why did you go to crime scene? 668 00:46:56,270 --> 00:47:00,550 While you were crossing the police line, someone saw you there. 669 00:47:02,210 --> 00:47:03,420 Why did you go? 670 00:47:06,330 --> 00:47:08,730 JK Club's CCTV, 671 00:47:09,020 --> 00:47:11,140 that night's clips are all gone. 672 00:47:11,330 --> 00:47:13,140 How will you explain that? 673 00:47:13,470 --> 00:47:15,140 Was that you too? 674 00:47:18,000 --> 00:47:19,800 Out of everything, Kim Mary. 675 00:47:27,740 --> 00:47:29,160 Kim Mary. 676 00:47:31,260 --> 00:47:33,570 Kim Mary, she is alive? 677 00:47:38,260 --> 00:47:42,110 And you know who she is. 678 00:47:43,550 --> 00:47:45,170 Where is Kim Mary? 679 00:47:50,290 --> 00:47:51,950 Mary, 680 00:47:53,060 --> 00:47:54,930 Mary. 681 00:47:57,890 --> 00:47:59,820 She did not kill him. 682 00:48:07,780 --> 00:48:11,950 Right now, are you remaining silent? 683 00:48:13,560 --> 00:48:15,440 Do you really want to drive me crazy? 684 00:48:16,490 --> 00:48:17,700 Chung Gi. 685 00:48:19,170 --> 00:48:19,960 Tell me. 686 00:48:22,050 --> 00:48:24,290 I threw away my teddy bear, 687 00:48:24,960 --> 00:48:28,650 but there is no way you can say the bear at the crime scene is mine. 688 00:48:28,790 --> 00:48:30,650 Of course you can't. 689 00:48:31,220 --> 00:48:33,220 Because it is not mine. 690 00:48:33,430 --> 00:48:35,990 Just that it is similar, 691 00:48:36,420 --> 00:48:39,430 with that, you cannot incriminate me. 692 00:49:04,980 --> 00:49:06,880 There is. 693 00:49:08,710 --> 00:49:13,310 There is someone who says that teddy bear is yours!! You ass! 694 00:50:05,810 --> 00:50:08,260 They say justice will prevail. 695 00:50:14,160 --> 00:50:16,280 Before I died, 696 00:50:17,000 --> 00:50:20,540 I wondered if a day would come where I could pay you back. 697 00:50:22,940 --> 00:50:25,230 I never imagined it would this quickly. 698 00:50:26,600 --> 00:50:29,800 - You. - Don't be nervous. 699 00:50:30,880 --> 00:50:33,600 I am only going to tell the truth. 700 00:50:33,800 --> 00:50:35,120 The truth. 701 00:51:07,820 --> 00:51:09,620 This is it. 702 00:51:10,350 --> 00:51:14,970 This is the bear that Lawyer Han Ji Hoon was hugging? 703 00:51:16,840 --> 00:51:20,020 Do you think I just saw it once or twice? 704 00:51:20,240 --> 00:51:25,190 Also, it is the bear that changed my life, how could I forget it? 705 00:51:25,550 --> 00:51:28,590 It still haunts my dreams. 706 00:51:28,780 --> 00:51:32,920 15 years ago during the homicide case, 707 00:51:33,250 --> 00:51:35,520 this is Han Ji Hoon's bear that was at the crime scene. 708 00:51:35,610 --> 00:51:38,160 I am sure of it. 709 00:51:40,640 --> 00:51:42,280 Chae Jae Shik. 710 00:51:42,730 --> 00:51:45,380 I know you have it out for Han Ji Hoon. 711 00:51:45,530 --> 00:51:47,960 I understand you feel betrayed by the one you raised. 712 00:51:48,050 --> 00:51:49,500 But, 713 00:51:50,190 --> 00:51:52,550 you cannot lie like this. 714 00:51:54,160 --> 00:51:56,040 You are already in for murder, 715 00:51:56,110 --> 00:51:58,420 so are you saying you aren't scared of anything? 716 00:51:58,540 --> 00:51:59,550 Is that it? 717 00:51:59,790 --> 00:52:01,310 Ha, gosh! 718 00:52:02,750 --> 00:52:06,920 The same guy did the same thing. What is wrong with you? 719 00:52:07,010 --> 00:52:08,050 Huh? 720 00:52:09,800 --> 00:52:13,150 15 years ago that case, 721 00:52:13,510 --> 00:52:16,130 Ji Hoon killed him. 722 00:52:16,350 --> 00:52:18,080 Hey, Chae Jae Shik! 723 00:52:18,130 --> 00:52:23,040 Senator Kim, he did it to cover his acts! 724 00:52:23,110 --> 00:52:25,280 He surrendered it, surrendered! 725 00:52:32,830 --> 00:52:34,520 Lawyer Han, 726 00:52:34,710 --> 00:52:36,830 is he still not talking? 727 00:52:37,090 --> 00:52:41,490 Yes. There hasn't been a statement. 728 00:52:42,220 --> 00:52:45,440 They might switch to a different prosecutor that will be tougher. 729 00:52:45,780 --> 00:52:49,390 Detective Kang Chun Gi has a relationship with him, 730 00:52:49,580 --> 00:52:51,340 and there is sufficient justification of that. 731 00:52:52,010 --> 00:52:52,970 Yes. 732 00:52:53,070 --> 00:52:55,350 As I observe the situation, I will prepare. 733 00:52:56,730 --> 00:52:58,820 What about Chae Jae Shik? 734 00:52:59,450 --> 00:53:04,190 He is someone who wanted revenge, so he will do well. 735 00:53:04,810 --> 00:53:11,670 And overturning the ruling for the case 15 years ago may be achievable. 736 00:53:13,960 --> 00:53:18,720 Prepare the interview with Senator Kim Sung Soo. 737 00:53:20,210 --> 00:53:24,490 Tell him to say Lawyer Han at that time threatened him. 738 00:53:25,240 --> 00:53:28,060 If he doesn't, 739 00:53:28,270 --> 00:53:31,090 his political funding will come to an end, 740 00:53:31,260 --> 00:53:36,860 and his ties with JK will end. 741 00:53:37,850 --> 00:53:39,290 I understand. 742 00:53:41,720 --> 00:53:44,510 K, we can't give her an opportunity to try anything. 743 00:53:45,240 --> 00:53:47,960 Kang Mi Jan, she escaped? 744 00:53:48,080 --> 00:53:50,050 Try to get her too. 745 00:53:50,220 --> 00:53:52,790 Yes, I understand. 746 00:53:55,030 --> 00:53:55,990 It's been awhile. 747 00:53:56,060 --> 00:53:57,440 Where are you right now? 748 00:53:58,520 --> 00:54:00,710 Gathering news, why? 749 00:54:01,140 --> 00:54:04,370 Senior Ji Hoon is at the attorney's office. 750 00:54:04,580 --> 00:54:06,000 What? 751 00:54:06,410 --> 00:54:07,760 Why Lawyer Han? 752 00:54:08,380 --> 00:54:10,890 Try to find out what is happening. 753 00:54:16,250 --> 00:54:18,150 I will call you soon. 754 00:54:24,820 --> 00:54:28,070 It must have been an important call. 755 00:54:28,600 --> 00:54:31,510 You seem uneasy, eldest sister-in-law. 756 00:54:32,230 --> 00:54:35,090 You look more uneasy. 757 00:54:35,410 --> 00:54:39,060 Are you going to throw away Lawyer Han? 758 00:54:39,280 --> 00:54:40,700 A card I throw away, 759 00:54:40,840 --> 00:54:42,670 I don't try to get it back. 760 00:54:55,210 --> 00:54:58,220 Your brother is preparing for a divorce. 761 00:54:58,550 --> 00:55:00,620 What is up with that? 762 00:55:01,060 --> 00:55:05,560 How did Lawyer Han get accused of Johnny's murder? 763 00:55:05,940 --> 00:55:07,390 President Gong's powers. 764 00:55:07,510 --> 00:55:09,650 She is great. Really. 765 00:55:12,680 --> 00:55:14,390 All this, 766 00:55:14,720 --> 00:55:17,350 can I write an article on this? 767 00:55:19,750 --> 00:55:20,760 Yeah. 768 00:55:21,030 --> 00:55:23,530 You can't say anything later on. 769 00:55:24,060 --> 00:55:27,740 Write it and wait for me to say okay, then publish it. 770 00:55:31,930 --> 00:55:35,300 This is Johnny Hayward's case's evidence. 771 00:55:35,760 --> 00:55:38,260 It was taken by Lawyer Han himself. 772 00:55:39,000 --> 00:55:40,930 Should we send it to the attorney's office? 773 00:55:41,190 --> 00:55:42,420 Send it. 774 00:55:43,650 --> 00:55:44,540 Yes. 775 00:55:45,550 --> 00:55:49,400 K, has she not reacted? 776 00:56:07,780 --> 00:56:09,270 Mary. 777 00:56:09,800 --> 00:56:11,540 What about Ji Hoon? 778 00:56:12,260 --> 00:56:14,060 The situation doesn't look good. 779 00:56:14,420 --> 00:56:16,610 Dean Chae got involved. 780 00:56:17,170 --> 00:56:21,330 He is saying the teddy bear is Lawyer Han's. 781 00:56:23,860 --> 00:56:27,560 I should have kept up with President Gong's plan. 782 00:56:27,780 --> 00:56:31,150 I didn't imagine it would be like this. 783 00:56:35,530 --> 00:56:37,840 At this rate, his chances of getting convicted are high. 784 00:56:42,410 --> 00:56:44,410 What are you thinking about? 785 00:56:49,770 --> 00:56:51,700 If you want to give up, 786 00:56:51,870 --> 00:56:54,250 then I will give up too. 787 00:56:54,540 --> 00:56:55,960 Ahjussi~ 788 00:56:56,560 --> 00:56:58,120 Yeah, Mary? 789 00:56:58,550 --> 00:57:00,650 You don't have to do that. 790 00:57:01,200 --> 00:57:02,550 I just need to give up. 791 00:57:02,740 --> 00:57:06,520 No, or you could just give up. 792 00:57:07,480 --> 00:57:09,050 What are you saying? 793 00:57:09,790 --> 00:57:12,900 Whatever happens to me, 794 00:57:13,640 --> 00:57:16,510 whatever my end looks like... 795 00:57:17,280 --> 00:57:19,610 I do not blame you. 796 00:57:20,110 --> 00:57:21,370 Mary. 797 00:57:25,620 --> 00:57:28,270 Ahjussi, I hope you do, too. 798 00:58:14,090 --> 00:58:15,920 Give me the tape. 799 00:58:16,880 --> 00:58:19,670 I haven't heard your answer. 800 00:58:21,280 --> 00:58:24,750 Director Yang is waiting for my call. 801 00:58:27,130 --> 00:58:29,100 The life you saved, 802 00:58:29,270 --> 00:58:31,630 don't you want to protect it forever? 803 00:58:31,970 --> 00:58:35,770 Isn't that what you wanted, 804 00:58:36,150 --> 00:58:38,370 the thing you wanted to get back. 805 00:58:56,630 --> 00:58:58,870 You took evidence during an open case, 806 00:58:58,920 --> 00:59:02,690 he had something of yours, and there is a witness. 807 00:59:02,910 --> 00:59:05,940 The evidence to convict you is a stack of mountains. 808 00:59:07,990 --> 00:59:08,800 What? 809 00:59:09,240 --> 00:59:10,340 Do you have something to say? 810 00:59:13,830 --> 00:59:15,730 Begin the reinvestigation. 811 00:59:16,050 --> 00:59:17,300 You have a suspect with all the evidence pointing at him. 812 00:59:17,370 --> 00:59:19,130 If you don't investigate properly again with all this information... 813 00:59:19,200 --> 00:59:20,280 Then you! 814 00:59:20,840 --> 00:59:23,580 Will be convicted too! Okay? 815 01:00:08,740 --> 01:00:11,850 Do you think Kim In Sook will give up? 816 01:00:12,640 --> 01:00:14,570 She will give up. 817 01:00:14,830 --> 01:00:18,950 If she loses now, she knows it will be the end for her. 818 01:00:19,980 --> 01:00:22,990 Do you think she will just end everything? 819 01:00:24,630 --> 01:00:27,180 There are people like that. 820 01:00:27,970 --> 01:00:31,050 There are stupid people who throw their whole body in to save others, 821 01:00:31,530 --> 01:00:36,250 because they think that is love. 822 01:00:38,730 --> 01:00:41,300 If my senses are right, 823 01:00:41,810 --> 01:00:44,410 she will throw everything in this time. 824 01:01:56,930 --> 01:02:00,470 This is a report about you. 825 01:03:13,280 --> 01:03:15,080 Is this all true? 826 01:03:15,450 --> 01:03:16,890 Yes. 827 01:03:17,300 --> 01:03:18,770 Sadly. 828 01:03:21,920 --> 01:03:25,090 With all that betrayal, 829 01:03:25,650 --> 01:03:28,560 just thinking about it seems fun, doesn't it? 830 01:03:28,990 --> 01:03:30,560 Fun? 831 01:03:30,680 --> 01:03:32,340 Yes. 832 01:03:32,990 --> 01:03:35,270 You are trembling right now. 833 01:03:38,880 --> 01:03:40,540 What is it? 834 01:03:40,880 --> 01:03:43,290 That you are taking it this far? 835 01:03:43,480 --> 01:03:45,760 I am giving you a chance. 836 01:03:46,200 --> 01:03:47,380 Chance? 837 01:03:47,590 --> 01:03:52,930 I told you if I am ever standing at the edge of a cliff, to push me. 838 01:03:53,540 --> 01:03:55,050 Right now, 839 01:03:55,220 --> 01:03:56,810 right now, it is your chance. 840 01:04:00,060 --> 01:04:02,420 If you hesitate again, 841 01:04:03,400 --> 01:04:05,500 it will be you. 842 01:04:05,710 --> 01:04:07,830 The person falling off the cliff. 843 01:04:18,780 --> 01:04:21,180 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 844 01:04:21,210 --> 01:04:23,540 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 845 01:04:23,570 --> 01:04:25,800 Main Translator: moey 846 01:04:25,830 --> 01:04:28,160 Timer: em_ily<3 Editor/QC: lilcanary 847 01:04:28,190 --> 01:04:30,160 Coordinators: mily2, ay_link 848 01:04:30,400 --> 01:04:34,010 Mary and I are in. 849 01:04:34,730 --> 01:04:36,630 Do you think I can't follow your schemes? 850 01:04:36,750 --> 01:04:39,500 You need to find a way to fight by yourself. 851 01:04:39,620 --> 01:04:42,650 You knew about my wife and Butler Uhm? 852 01:04:42,940 --> 01:04:46,830 You make Lim Yoon Seo feel alone until the end? 853 01:04:46,930 --> 01:04:50,320 If Mother asks, I didn't order it. 854 01:04:50,470 --> 01:04:52,130 Please take care of Madam Kim. 855 01:04:55,380 --> 01:04:58,290 I heard Madam Kim has a secret weapon. 856 01:04:58,360 --> 01:05:01,130 Can you take care of K? 857 01:05:03,644 --> 01:05:07,374 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 61150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.