All language subtitles for Royal Family E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,790 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,840 --> 00:00:05,440 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,860 --> 00:00:09,270 Han Woo Suk was found at the scene in a coma. 4 00:00:09,350 --> 00:00:11,730 He passed away after 4 days. 5 00:00:13,290 --> 00:00:15,050 This kid... 6 00:00:16,060 --> 00:00:17,900 It is his son. 7 00:00:19,780 --> 00:00:21,050 Son, you say? 8 00:00:21,410 --> 00:00:24,220 Yes, he didn't have a picture by himself, 9 00:00:24,410 --> 00:00:26,400 so this one was used at his burial. 10 00:00:33,000 --> 00:00:35,030 Do you... 11 00:00:38,120 --> 00:00:40,260 know this kid's name? 12 00:00:40,640 --> 00:00:43,410 His name is Ji Hoo Han. 13 00:01:28,360 --> 00:01:29,670 Today? 14 00:01:29,750 --> 00:01:30,760 Yes. 15 00:01:30,910 --> 00:01:33,050 She is organizing the trusts right now. 16 00:01:33,460 --> 00:01:34,400 Where? 17 00:01:34,510 --> 00:01:36,130 Sam Chang Dong, Ahngada. 18 00:01:36,390 --> 00:01:38,280 Wasn't it scheduled for next week? 19 00:01:38,450 --> 00:01:40,200 Why is she hurrying this? 20 00:01:40,330 --> 00:01:43,720 Just in case the eldest daughter-in-law files for divorce, we got the documents ready, 21 00:01:43,870 --> 00:01:47,290 and the amount that she would get must have made her a little edgy. 22 00:01:47,440 --> 00:01:49,540 I delivered the paperwork this week. 23 00:01:49,800 --> 00:01:51,300 Oh, yeah. 24 00:01:52,650 --> 00:01:55,300 But why are you not invited to an important event like this? 25 00:01:55,540 --> 00:02:00,270 What if mother has caught on about you? 26 00:02:00,490 --> 00:02:03,030 I don't know, but I don't think that is it. 27 00:02:03,330 --> 00:02:05,750 I think she is ensuring she has a sufficient amount of time. 28 00:02:06,140 --> 00:02:07,900 The trusts and will are not being kept in our country's banks, 29 00:02:08,020 --> 00:02:11,690 but in England and the Virgin Islands, in private banks. 30 00:02:11,900 --> 00:02:15,390 The condition for these banks is to hold these funds for up to 100 years. 31 00:02:15,580 --> 00:02:17,390 Why there? 32 00:02:17,810 --> 00:02:21,770 Because it also includes information about Miss' inheritance of this company. 33 00:02:22,120 --> 00:02:23,770 Then, 34 00:02:23,890 --> 00:02:26,380 wouldn't it make it harder for us to change her will? 35 00:02:26,530 --> 00:02:28,780 We need to get it before it is locked up. 36 00:02:29,030 --> 00:02:30,280 How? 37 00:02:30,830 --> 00:02:32,740 She is going to need someone to guard it. 38 00:02:32,910 --> 00:02:37,510 The Will - one letter, one number cannot be revealed. 39 00:02:37,660 --> 00:02:40,600 So she is going to use someone she trusts to take it. 40 00:02:41,370 --> 00:02:44,130 When it is on its way, we are going to try to take it. 41 00:02:44,280 --> 00:02:45,440 So let's wait and see what happens. 42 00:02:49,980 --> 00:02:54,760 Jo Hyun Jin will inherit the Medical Group of JK, 43 00:02:54,860 --> 00:02:58,740 which holds the largest investments in the JK Group. 44 00:03:00,920 --> 00:03:02,760 Is what I read correct? 45 00:03:03,190 --> 00:03:04,050 Yes. 46 00:03:04,140 --> 00:03:07,030 Then, please sign here. 47 00:03:22,320 --> 00:03:26,410 The witnesses, please sign here. 48 00:03:48,490 --> 00:03:52,070 This is the end of reading the Will. 49 00:03:56,480 --> 00:03:58,450 The witnesses, 50 00:03:59,130 --> 00:04:02,050 when the day comes that I cannot pick up a spoon, 51 00:04:02,260 --> 00:04:07,720 you have to remember that Hyun Jin is the heir of this company. 52 00:04:08,000 --> 00:04:09,970 But Unni, if Dong Jin found out, 53 00:04:10,010 --> 00:04:11,970 don't you think he would be disappointed? 54 00:04:12,150 --> 00:04:16,400 What if JK Gardens goes through a war? I am scared it will happen. 55 00:04:16,820 --> 00:04:18,990 Don't you think it's time to prepare? 56 00:04:19,420 --> 00:04:23,400 I did not make this company to make a stranger happy. 57 00:04:24,110 --> 00:04:27,830 I guess... Gu Seong Group is pretty big. 58 00:04:28,920 --> 00:04:33,140 The private bank, make it so that only I and Lawyer Kim can open it. 59 00:04:33,310 --> 00:04:35,110 Yes, I understand. 60 00:04:35,540 --> 00:04:38,280 What about the notary? 61 00:04:38,540 --> 00:04:42,050 I heard you wanted to get it notarized here from a JK person? 62 00:04:42,180 --> 00:04:43,590 In our law department, 63 00:04:43,700 --> 00:04:45,630 get the attorney who specialized in notaries, to notarize it. 64 00:04:46,010 --> 00:04:47,710 Yes, I understand. 65 00:04:57,840 --> 00:05:01,480 Why is this Kim Mary person the suspect in this case? 66 00:05:01,970 --> 00:05:09,020 All the suspects were people who were at Que Sera Sera that night. 67 00:05:09,380 --> 00:05:13,640 Han Woo Suk was a worker at the Que Sera Sera club, 68 00:05:13,810 --> 00:05:18,120 Kim Mary's husband Wilshire Hayward was there also. 69 00:05:20,000 --> 00:05:21,420 Wilshire? 70 00:05:22,170 --> 00:05:24,910 Wilshire Hayward was Kim Mary's husband? 71 00:05:25,210 --> 00:05:29,530 Yes. They were married for 4 years before she went missing. 72 00:05:29,960 --> 00:05:32,320 Wilshire got remarried after that. 73 00:05:39,130 --> 00:05:41,950 How are Kim Mary and the Que Sera Sera club connected? 74 00:05:42,020 --> 00:05:43,880 The night of the incident, 75 00:05:44,010 --> 00:05:47,270 there was a Virgin Auction and she was a victim. 76 00:05:48,660 --> 00:05:50,260 What is that? 77 00:06:09,780 --> 00:06:10,330 Hey! 78 00:06:12,130 --> 00:06:15,510 If you run away today too, Madam Kang is going to kill all of us! 79 00:06:16,260 --> 00:06:17,980 Hurry and get out! 80 00:06:18,880 --> 00:06:20,230 Get out now. 81 00:06:21,300 --> 00:06:22,840 Hurry and get out! 82 00:06:23,460 --> 00:06:25,000 Hurry and get out, girl! 83 00:06:28,540 --> 00:06:29,800 Aiyoo! 84 00:06:36,480 --> 00:06:43,610 Let me introduce this beautiful girl who just stepped into our club. 85 00:06:43,720 --> 00:06:47,430 Kim Mary! 86 00:06:52,950 --> 00:06:56,100 The brave gets the beauty. 87 00:06:56,270 --> 00:07:01,270 Now... the person with the most cash, 88 00:07:01,271 --> 00:07:03,680 wins the beauty. 89 00:07:03,870 --> 00:07:07,750 So, how much are you willing to pay? 90 00:07:07,960 --> 00:07:09,810 Huh? Come on now! 91 00:07:09,930 --> 00:07:13,620 Who will be the lucky one with the girl? 92 00:07:16,570 --> 00:07:18,010 5 Dollars! 93 00:07:18,180 --> 00:07:18,870 Boo! Boo! 94 00:07:19,020 --> 00:07:20,090 You kidding? 95 00:07:20,340 --> 00:07:22,960 What! I figured we should start with a fair price. 96 00:07:23,130 --> 00:07:24,240 10 dollars! 97 00:07:24,430 --> 00:07:25,440 Yeah! 98 00:07:27,220 --> 00:07:28,700 15 dollars! 99 00:07:28,930 --> 00:07:31,930 Don't push private. I'm not backing down. 100 00:07:32,230 --> 00:07:34,590 Alright, you win. 101 00:07:36,600 --> 00:07:37,730 And 5 cents. 102 00:07:44,570 --> 00:07:45,960 20 dollars. 103 00:07:48,680 --> 00:07:51,050 And 5 cents. 104 00:07:51,850 --> 00:07:53,020 30 dollars. 105 00:07:53,200 --> 00:07:54,520 Yeah! 106 00:07:54,930 --> 00:07:56,730 and 5 cents. 107 00:07:57,370 --> 00:07:59,490 Oooh! 108 00:08:09,840 --> 00:08:11,850 86 dollars.. 109 00:08:12,510 --> 00:08:15,810 Yeah! 110 00:08:20,480 --> 00:08:22,790 Do I have to take off my discharge gift? 111 00:08:25,940 --> 00:08:28,900 By 86 dollars and 5 cents. 112 00:08:29,630 --> 00:08:31,250 Mary, Mary, come on. 113 00:08:32,730 --> 00:08:34,020 Mary, let's go. 114 00:08:41,960 --> 00:08:44,510 Steve, take your hand off. 115 00:08:45,300 --> 00:08:47,400 Take your hands off, Steve. 116 00:08:53,010 --> 00:08:54,530 See you real soon. 117 00:08:54,660 --> 00:08:56,050 Yeah, yeah! 118 00:09:37,220 --> 00:09:39,270 Kim Mary and Han Woo Suk, 119 00:09:40,110 --> 00:09:43,000 what was their relationship? 120 00:09:43,980 --> 00:09:46,980 They lived in the same house. 121 00:09:49,550 --> 00:09:50,920 Same house? 122 00:09:57,050 --> 00:09:58,740 Were they related? 123 00:09:58,910 --> 00:09:59,810 No. 124 00:09:59,850 --> 00:10:06,040 She was registered under Kang Mi Ja in Itaewon. 125 00:10:08,290 --> 00:10:10,950 Did Han Woo Suk have no other relatives? 126 00:10:11,310 --> 00:10:12,640 Besides his son. 127 00:10:12,880 --> 00:10:17,970 Let's see, there is no one listed... 128 00:10:19,920 --> 00:10:23,970 Oh, he did have a wife. 129 00:10:25,210 --> 00:10:26,690 He had a wife? 130 00:10:26,950 --> 00:10:30,290 Yes, Suh Soon Ae. 131 00:10:31,250 --> 00:10:32,990 Suh Soon Ae? 132 00:10:34,140 --> 00:10:35,940 Suh Soon Ae? 133 00:10:39,580 --> 00:10:41,700 Can I see the document? 134 00:10:44,850 --> 00:10:46,090 This is all we have. 135 00:10:46,220 --> 00:10:49,930 The incident must have been traumatic. 136 00:10:50,140 --> 00:10:53,100 She was placed into a mental institute shortly after. 137 00:10:53,670 --> 00:10:55,620 Mental institute? 138 00:11:01,210 --> 00:11:02,580 Honey! 139 00:11:22,820 --> 00:11:23,590 Honey! 140 00:11:23,620 --> 00:11:26,910 Suh Soon Ae, it is time for your medication. 141 00:11:27,300 --> 00:11:29,630 Let's go, here let's go this way. 142 00:11:36,530 --> 00:11:40,110 She was... my mother? 143 00:11:44,750 --> 00:11:46,810 Madam Kim... 144 00:11:47,370 --> 00:11:50,000 knew who my mother was?! 145 00:12:10,300 --> 00:12:13,110 The Will 146 00:12:14,740 --> 00:12:18,160 She was cruel to you and Byung Joon. 147 00:12:20,010 --> 00:12:24,630 It says Byung Joon's tuition can be paid after Hyun Jin approves it. 148 00:12:24,890 --> 00:12:27,720 It is giving her power to control Byung Joon. 149 00:12:29,190 --> 00:12:34,550 She gave the JK Group and my son to her. 150 00:12:34,830 --> 00:12:36,710 Don't get too caught up in it. 151 00:12:36,840 --> 00:12:38,700 We are changing it anyway. 152 00:12:41,140 --> 00:12:43,310 I'm not too shocked. 153 00:12:43,800 --> 00:12:46,690 I was offered 5,000,000 won to leave. 154 00:12:47,400 --> 00:12:55,560 There is someone else who will be shocked to see this Will. 155 00:12:55,770 --> 00:12:57,310 Eldest hyung-nim. 156 00:12:57,960 --> 00:13:03,030 When she sees this Will, I am curious of what expression she will have. 157 00:13:03,220 --> 00:13:06,670 Are you going to show this to her now? 158 00:13:07,080 --> 00:13:08,670 No. 159 00:13:09,800 --> 00:13:12,260 After the stocks and shares are transferred to JK Medical, 160 00:13:12,390 --> 00:13:16,720 sister-in-law and brother-in-law will think they have JK in their palm, 161 00:13:17,120 --> 00:13:20,190 as they would be holding the biggest investment. 162 00:13:20,680 --> 00:13:25,260 But they do not know that all of Mother's shares are going to Hyun Jin. 163 00:13:27,660 --> 00:13:33,060 I think it is better to let them battle it out, then to look at this Will... 164 00:13:34,960 --> 00:13:37,660 so they feel betrayed... 165 00:13:38,220 --> 00:13:42,570 and their anger will be fueled higher. 166 00:13:43,420 --> 00:13:46,490 Okay. Then let's wait. 167 00:13:48,090 --> 00:13:49,760 However, 168 00:13:50,210 --> 00:13:51,860 Soon Ae unni, 169 00:13:52,010 --> 00:13:55,460 I want to see if she is adapting, I think I need to go visit. 170 00:13:55,820 --> 00:13:58,500 Ji Hoon might be following me around, 171 00:13:58,710 --> 00:14:00,060 is that okay? 172 00:14:00,320 --> 00:14:02,250 I will go by myself. 173 00:14:03,430 --> 00:14:07,450 I might never see her again. 174 00:14:08,540 --> 00:14:11,200 If Ji Hoon finds her, 175 00:14:12,510 --> 00:14:18,520 then I have no explanation to give her. 176 00:14:26,730 --> 00:14:29,130 It has been awhile since Suh Soon Ae has been moved. 177 00:14:29,210 --> 00:14:31,350 Moved? To where? 178 00:14:38,360 --> 00:14:40,160 Korea's Nursing Home. 179 00:14:40,910 --> 00:14:42,620 Where is that? 180 00:14:58,720 --> 00:15:00,220 Unni. 181 00:15:12,970 --> 00:15:15,320 Have you been well, Unni? 182 00:15:30,980 --> 00:15:35,050 Can you see where patient Suh Soon Ae is? Room number? 183 00:15:35,480 --> 00:15:37,230 Suh Soon Ae. 184 00:15:41,750 --> 00:15:43,810 Butler Uhm, there is trouble! 185 00:15:44,810 --> 00:15:47,020 I am sorry that I can't come often, Unni. 186 00:15:47,620 --> 00:15:51,220 I have been really busy lately. 187 00:15:52,440 --> 00:15:54,280 I know. 188 00:15:55,740 --> 00:15:57,060 I know. 189 00:15:57,280 --> 00:15:58,330 You know? 190 00:15:58,610 --> 00:15:59,930 What? 191 00:16:02,850 --> 00:16:06,400 Just, just... 192 00:16:06,850 --> 00:16:08,180 I know. 193 00:16:13,170 --> 00:16:14,820 Unni. 194 00:16:15,820 --> 00:16:18,200 Don't you miss Ji Hoon? 195 00:16:19,960 --> 00:16:21,930 I am sorry, Unni. 196 00:16:23,360 --> 00:16:28,760 I will make it so you can meet him soon. 197 00:16:30,410 --> 00:16:34,610 Unni, I have this big battle in front of me. 198 00:16:35,100 --> 00:16:37,090 For 18 years, all the suffering I have endured, 199 00:16:37,200 --> 00:16:39,400 I am going to return it all at once. 200 00:16:40,650 --> 00:16:42,640 Do you know what I mean? 201 00:16:44,090 --> 00:16:46,020 Just wait a little. 202 00:16:47,310 --> 00:16:49,940 After I am done with this, 203 00:16:50,840 --> 00:16:55,040 I am going to tell Ji Hoon everything. 204 00:16:57,010 --> 00:17:01,400 How Ji Hoon's father passed away, 205 00:17:01,630 --> 00:17:05,020 why I sponsored him so secretly, 206 00:17:07,350 --> 00:17:11,830 and... my son. 207 00:17:17,550 --> 00:17:19,470 My son, 208 00:17:20,330 --> 00:17:22,580 Johnny, 209 00:17:24,100 --> 00:17:27,160 his wrongful death too. 210 00:17:39,280 --> 00:17:41,280 Yes, what is it? 211 00:17:41,490 --> 00:17:44,170 Ji Hoon is there right now. 212 00:17:44,810 --> 00:17:46,970 Ji Hoon is? 213 00:17:47,850 --> 00:17:50,140 Do you know where the mental department is? 214 00:17:50,310 --> 00:17:52,860 That way, go around the corner. 215 00:17:54,190 --> 00:17:55,950 Thank you. 216 00:17:56,850 --> 00:17:59,840 Unni, Ji Hoon is on his way. 217 00:18:00,060 --> 00:18:04,280 I wanted to explain it to him, 218 00:18:04,410 --> 00:18:07,400 but he is already here. 219 00:18:08,800 --> 00:18:11,580 Unni, I am going to go. 220 00:18:16,590 --> 00:18:18,560 Mary... 221 00:19:06,260 --> 00:19:12,320 Suh Soon Ae patient, please come to the main nurse's station. 222 00:19:12,470 --> 00:19:14,870 If you are with her or helping her right now, 223 00:19:14,930 --> 00:19:17,020 Please call the main nurse's station. 224 00:19:17,021 --> 00:19:19,510 Have you seen a patient with short hair? 225 00:19:19,690 --> 00:19:20,379 I haven't seen her. 226 00:19:20,480 --> 00:19:21,270 Suh Soon Ae patient. 227 00:19:21,570 --> 00:19:25,880 Suh Soon Ae patient, please come to the main nurse's station. 228 00:19:26,450 --> 00:19:32,110 If you are with her or helping her right now, please call the main nurse's station. 229 00:19:36,480 --> 00:19:38,470 - Did you find her? - No. 230 00:20:35,240 --> 00:20:37,000 6549. 231 00:20:38,070 --> 00:20:39,870 6549. 232 00:20:54,200 --> 00:20:55,950 You must be coming back from somewhere. 233 00:20:56,080 --> 00:20:57,050 Yes. 234 00:20:57,220 --> 00:21:00,370 A patient was ill where I used to volunteer. 235 00:21:00,490 --> 00:21:02,910 Where did you volunteer? 236 00:21:03,880 --> 00:21:05,420 Flower Fields. 237 00:21:05,590 --> 00:21:07,050 Really? 238 00:21:08,270 --> 00:21:10,470 Do you know what tomorrow is? 239 00:21:11,460 --> 00:21:13,860 There is a stock meeting. 240 00:21:14,200 --> 00:21:15,940 Oh, yes. 241 00:21:16,260 --> 00:21:18,230 After the meeting is over, 242 00:21:18,440 --> 00:21:20,540 Do you know what tomorrow is? 243 00:21:20,820 --> 00:21:22,210 What is it? 244 00:21:22,340 --> 00:21:24,950 After the shares and stocks are moved to the different departments of the JK Group, 245 00:21:25,080 --> 00:21:30,330 I need to inform you on what your exact duties are. 246 00:21:30,560 --> 00:21:33,350 I am your mother-in-law, but as the President of the JK Group, 247 00:21:33,410 --> 00:21:35,300 it's my duty, isn't it? 248 00:21:36,320 --> 00:21:38,120 I understand. 249 00:21:38,340 --> 00:21:39,940 Go inside. 250 00:21:46,650 --> 00:21:48,170 Do you have people following her? 251 00:21:48,300 --> 00:21:49,670 Yes. 252 00:21:49,880 --> 00:21:52,580 Check to see if she was at Flower Fields. 253 00:21:52,690 --> 00:21:54,270 I just got the information. 254 00:21:54,420 --> 00:21:56,110 She was there. 255 00:22:18,450 --> 00:22:20,340 What is the problem? 256 00:22:20,530 --> 00:22:23,460 I guess you have restarted observing the second sister-in-law. 257 00:22:23,680 --> 00:22:26,310 Yes. It is the President's orders. 258 00:22:26,400 --> 00:22:30,040 Recently, have the sisters-in-law met secretly? 259 00:22:30,250 --> 00:22:31,640 It doesn't say, 260 00:22:31,750 --> 00:22:34,360 but maybe you didn't because it was a family meeting? 261 00:22:34,560 --> 00:22:35,690 No, it isn't. 262 00:22:35,800 --> 00:22:38,750 I write down everything in the log. Everything. 263 00:22:39,780 --> 00:22:40,940 Really? 264 00:22:41,280 --> 00:22:42,780 What is it? 265 00:22:42,950 --> 00:22:45,610 Did you find something odd? 266 00:22:45,930 --> 00:22:47,430 There is important work coming up, 267 00:22:47,530 --> 00:22:49,870 so I am just worried in every possible way. 268 00:22:50,170 --> 00:22:52,480 You should know, today is the day before the bombs go off. 269 00:22:52,630 --> 00:22:54,750 If you feel like there is something wrong, 270 00:22:54,860 --> 00:22:56,750 you need to inform me. 271 00:22:57,000 --> 00:23:00,410 You cannot act on your own like last time. 272 00:23:00,560 --> 00:23:02,030 What do you mean act on my own? 273 00:23:02,270 --> 00:23:04,350 When you were trying to get Mrs. Jin on your side, 274 00:23:04,480 --> 00:23:08,440 Lawyer Han and Madam Kim were kept at the JK Pyeong Chang Club, 275 00:23:08,740 --> 00:23:11,780 you helping him had put me in an awkward position. 276 00:23:12,570 --> 00:23:14,410 Oh, that. 277 00:23:14,880 --> 00:23:16,430 You must have held that in. 278 00:23:16,530 --> 00:23:19,000 I will apologize for that, I am sorry. 279 00:23:19,250 --> 00:23:21,720 I think it will be better for you to not act on things. 280 00:23:22,320 --> 00:23:23,540 What are you trying to say? 281 00:23:23,860 --> 00:23:27,390 Everyone in this household is sensitive. 282 00:23:27,650 --> 00:23:30,050 When you don't know who is on your side right now, 283 00:23:30,200 --> 00:23:32,700 it is best for you to stay quiet. 284 00:23:32,960 --> 00:23:36,470 Why are you informing me on this grateful information? 285 00:23:37,140 --> 00:23:40,130 I know how the President feels right now, 286 00:23:40,370 --> 00:23:43,650 I am just helping someone who will have the most power. 287 00:23:44,050 --> 00:23:47,740 Butler Uhm, you being with us for 20 years, 288 00:23:47,930 --> 00:23:49,210 is this how you did it? 289 00:23:50,240 --> 00:23:51,700 I guess. 290 00:24:06,990 --> 00:24:11,000 Mrs. Jin and daughter-in-law are done, right? 291 00:24:11,420 --> 00:24:13,990 I think Kim In Sook took care of their relationship herself. 292 00:24:14,760 --> 00:24:16,440 Herself? 293 00:24:16,890 --> 00:24:18,530 She said she doesn't want to be a burden, 294 00:24:18,680 --> 00:24:21,510 and that they should meet on a better day with better circumstances. 295 00:24:22,260 --> 00:24:25,730 When she is cut, she probably wants to leave with honor. 296 00:24:25,970 --> 00:24:28,390 But, what about that? 297 00:24:29,590 --> 00:24:31,620 Nothing, really. 298 00:24:31,940 --> 00:24:34,680 Tomorrow when it is announced that the investments will go into JK Medical, 299 00:24:34,770 --> 00:24:38,770 she might get Mrs. Jin to oppose it. 300 00:24:39,200 --> 00:24:43,400 President Gong, she can comfortably control Kim In Sook. 301 00:24:43,630 --> 00:24:44,940 You do not have to worry. 302 00:24:45,110 --> 00:24:46,630 What if, 303 00:24:47,080 --> 00:24:49,700 second daughter-in-law isn't working alone? 304 00:24:50,470 --> 00:24:52,520 Do you mean Lawyer Han? 305 00:24:52,840 --> 00:24:54,090 Well... 306 00:24:54,320 --> 00:24:57,000 Even if he gets involved, it will be useless. 307 00:24:57,190 --> 00:25:00,580 If you do not want to be exiled, 308 00:25:00,960 --> 00:25:02,850 just stay quiet and watch. 309 00:25:03,120 --> 00:25:05,030 What if it isn't Lawyer Han, 310 00:25:05,160 --> 00:25:07,710 but a different daughter-in-law? 311 00:25:07,920 --> 00:25:09,400 Daughter-in-law? 312 00:25:09,720 --> 00:25:10,750 What are you saying? 313 00:25:10,900 --> 00:25:13,020 No, well. 314 00:25:13,150 --> 00:25:16,510 The daughters-in-law could work together or something. 315 00:25:16,660 --> 00:25:19,210 Because they all have been hurt by mother. 316 00:25:19,640 --> 00:25:21,260 I doubt it, 317 00:25:21,460 --> 00:25:26,230 but if the eldest daughter-in-law helps Kim In Sook, 318 00:25:27,150 --> 00:25:30,260 you should be grateful. 319 00:25:30,470 --> 00:25:31,500 I? 320 00:25:31,610 --> 00:25:32,830 Instead of the eldest son, 321 00:25:32,890 --> 00:25:36,260 you becoming the heir would be more of a reason. 322 00:25:37,110 --> 00:25:39,360 But that happening... 323 00:25:39,430 --> 00:25:42,490 She probably still has a grudge on that deal Kim In Sook stole from her family. 324 00:25:42,590 --> 00:25:44,970 I do not think she would work with her. 325 00:25:48,060 --> 00:25:49,710 Hyun Jin, 326 00:25:51,050 --> 00:25:52,450 the main character, 327 00:25:52,640 --> 00:25:55,530 stays quiet and appears out of nowhere. 328 00:25:55,810 --> 00:25:58,380 It is better for you to avoid unnecessary thoughts. 329 00:25:59,060 --> 00:26:02,640 Just wait quietly for your entrance. 330 00:26:41,080 --> 00:26:44,380 JK Club, Starting April will operate like a holding business. 331 00:26:50,040 --> 00:26:52,580 JK Headquarters 332 00:27:02,110 --> 00:27:06,009 JK Stock Company's Press Conference 333 00:27:06,010 --> 00:27:08,500 You should have seen the disclosure and already know, 334 00:27:08,690 --> 00:27:10,980 the JK Group's biggest investment... 335 00:27:12,270 --> 00:27:14,660 is JK Medical. 336 00:27:17,410 --> 00:27:20,920 Could you please explain how this investment decision was made? 337 00:27:21,430 --> 00:27:23,830 It will provide efficient and clear management, it will strengthen our company as one. 338 00:27:23,940 --> 00:27:28,410 This will also help us focus our capital goal in the foreign market. 339 00:27:28,670 --> 00:27:31,070 This was our main concern and goal. 340 00:27:31,350 --> 00:27:34,800 Then who will be the President of JK Medical? 341 00:27:35,400 --> 00:27:42,290 JK Medical will be led by my eldest son, the JK Electronic President Jo Dong Jin. 342 00:27:44,520 --> 00:27:46,620 Of course this is right, 343 00:27:46,960 --> 00:27:49,020 she was being all arrogant. 344 00:27:54,290 --> 00:27:58,270 Truthfully, there were rumors that JK Club which is run by your second daughter-in-law 345 00:27:58,420 --> 00:28:00,950 would be the biggest investor. 346 00:28:01,780 --> 00:28:04,870 I was going to make it the biggest investment. 347 00:28:06,000 --> 00:28:08,980 However, I changed it because of my second daughter-in-law. 348 00:28:09,530 --> 00:28:12,060 As everyone in Korea knows, 349 00:28:12,210 --> 00:28:15,000 she is the personification of Noblesse Oblige. 350 00:28:15,120 --> 00:28:20,910 What if she wants to donate all of the company to community service? 351 00:28:21,100 --> 00:28:23,820 Like Doctor Yoo with the Yoominyang Company. 352 00:28:26,500 --> 00:28:29,670 Kim In Sook is a special clause in the equity structure. 353 00:28:29,730 --> 00:28:32,060 Is there a particular reason? 354 00:28:32,490 --> 00:28:37,780 Allowing her to run the Club and do the community service she loves, 355 00:28:38,000 --> 00:28:41,040 seems to be the best thing I could do for her. 356 00:28:41,850 --> 00:28:44,170 That is also what she wanted. 357 00:28:45,810 --> 00:28:50,310 Making the JK Group's largest investment's President, your eldest son, 358 00:28:50,420 --> 00:28:53,780 is that the same as naming him your heir of the company? 359 00:28:56,220 --> 00:29:01,450 Let's just say that he seems to be a good candidate in the running. 360 00:29:01,560 --> 00:29:04,640 So you are not saying he is? 361 00:29:06,030 --> 00:29:08,410 Today let's only speak about the investment changes. 362 00:29:08,490 --> 00:29:13,330 I believe I am still too young and healthy to be discussing about the heir of this company. 363 00:29:17,960 --> 00:29:20,320 To the end, she doesn't say he is. 364 00:29:42,480 --> 00:29:44,220 About ten minutes? 365 00:29:45,890 --> 00:29:47,770 It felt like you had the world. 366 00:29:48,160 --> 00:29:50,090 Shut that mouth. 367 00:29:53,580 --> 00:29:57,020 JK Gardens 368 00:30:19,260 --> 00:30:20,500 Mother, 369 00:30:20,670 --> 00:30:23,450 I have lived as long as the second daughter-in-law. 370 00:30:23,800 --> 00:30:26,860 I have lived an active and good life. 371 00:30:26,940 --> 00:30:28,440 Yeah, I agree. 372 00:30:28,640 --> 00:30:30,030 But? 373 00:30:30,780 --> 00:30:33,150 Because I was born a couple years later than him, 374 00:30:33,280 --> 00:30:35,680 can I be discriminated like this? 375 00:30:36,280 --> 00:30:38,170 It is not because of your age. 376 00:30:38,420 --> 00:30:39,320 Then? 377 00:30:39,430 --> 00:30:41,830 Why does he have three times more shares than me? 378 00:30:41,960 --> 00:30:44,140 Why are you doing this, so pitiful. 379 00:30:44,810 --> 00:30:49,020 Why, did you she tell you, you are next to get more shares? 380 00:30:50,800 --> 00:30:54,740 There is someone who thought she was the largest shareholder and got nothing. 381 00:30:55,000 --> 00:30:56,930 Stop overreacting. 382 00:30:58,810 --> 00:31:01,120 Second daughter-in-law, it is because she is not blood. 383 00:31:01,250 --> 00:31:02,650 But I am your son. 384 00:31:03,570 --> 00:31:08,560 Third, you guys go to America, to JK Production. 385 00:31:09,350 --> 00:31:12,240 What is this nonsense you speak of? 386 00:31:12,390 --> 00:31:13,890 Why would I go immigrate to a different country? 387 00:31:14,060 --> 00:31:15,470 Mother! 388 00:31:15,880 --> 00:31:17,290 During this regime change, 389 00:31:17,380 --> 00:31:19,160 I tried really hard to put you in power, 390 00:31:19,440 --> 00:31:22,480 but Mrs. Jin said it would be impossible. 391 00:31:23,100 --> 00:31:25,135 She said it would not be right, 392 00:31:25,136 --> 00:31:28,770 to put you up there with your parents-in-law's backgrounds. 393 00:31:30,530 --> 00:31:33,120 Does that explain why now? 394 00:31:37,960 --> 00:31:43,020 Second, you should have a lot to say to me. 395 00:31:45,950 --> 00:31:47,530 Follow me. 396 00:32:05,550 --> 00:32:07,840 Are you disappointed? 397 00:32:08,480 --> 00:32:10,000 Yes. 398 00:32:10,320 --> 00:32:13,410 Did you not know it was never yours? 399 00:32:15,460 --> 00:32:18,350 You might want to use Lawyer Han to get your way, 400 00:32:18,740 --> 00:32:20,790 but it's better for you to not even dream of it, 401 00:32:21,030 --> 00:32:24,330 if you do not want him to get hurt. 402 00:32:26,260 --> 00:32:30,050 I am guessing this is as far as he is going to help you. 403 00:32:30,500 --> 00:32:34,500 During this commotion, I haven't seen him once yet. 404 00:32:34,950 --> 00:32:38,420 Ji Hoon, he doesn't care about things like this. 405 00:32:38,610 --> 00:32:40,370 That is a relief. 406 00:32:42,580 --> 00:32:45,170 You don't have Mrs. Jin's support anymore. 407 00:32:45,530 --> 00:32:49,000 Now you have no ties. 408 00:32:54,780 --> 00:32:58,190 You ending it here, it is better for you. 409 00:33:10,400 --> 00:33:12,580 Step on me as much as you want. 410 00:33:12,860 --> 00:33:15,060 You killing people with your words, 411 00:33:15,190 --> 00:33:17,630 today will be the last day you can do this. 412 00:33:18,380 --> 00:33:20,160 What is that? Your stare... 413 00:33:24,530 --> 00:33:25,770 Go out. 414 00:33:26,720 --> 00:33:28,430 You should rest. 415 00:33:29,610 --> 00:33:30,910 Thank you. 416 00:33:31,980 --> 00:33:34,230 Times of grinding your teeth, 417 00:33:34,450 --> 00:33:37,920 and not sleeping properly will overwhelm you, 418 00:33:38,130 --> 00:33:41,040 like how it was for me these past 18 years. 419 00:34:17,390 --> 00:34:20,540 Did you comfort Kim In Sook? 420 00:34:22,250 --> 00:34:26,080 K, there is no evidence that she is planning anything, right? 421 00:34:26,470 --> 00:34:27,840 Yes. 422 00:34:29,640 --> 00:34:32,940 But what is the problem? 423 00:34:33,430 --> 00:34:37,480 Is there something on your mind? 424 00:34:37,710 --> 00:34:40,200 A moment ago, 425 00:34:40,670 --> 00:34:44,140 her stare looked like she was ready to see the end of something. 426 00:34:45,460 --> 00:34:48,980 The uncomfortable feeling I had about her, 427 00:34:49,470 --> 00:34:55,270 I think we will soon see the real side of her. 428 00:34:57,240 --> 00:35:01,120 Please check again, to make sure there are no holes. 429 00:35:01,610 --> 00:35:02,660 Yes. 430 00:35:07,970 --> 00:35:09,920 Congratulations, eldest sister-in-law. 431 00:35:10,050 --> 00:35:13,800 You threatening mother about your divorce did something. 432 00:35:13,970 --> 00:35:16,480 You know how to congratulate, 433 00:35:17,200 --> 00:35:19,220 and you seem a little easygoing. 434 00:35:19,500 --> 00:35:23,410 Of course, I am different from the younger brother 435 00:35:23,500 --> 00:35:25,410 who complains about his shares in the company. 436 00:35:25,510 --> 00:35:28,280 Do you have something you have hope in? 437 00:35:28,430 --> 00:35:33,670 I guess... hope in something? I guess my mom's trust? 438 00:35:41,430 --> 00:35:44,360 Hyung-nim, you have some skill. 439 00:35:44,750 --> 00:35:47,490 What did you do to change mother's mind? 440 00:35:47,660 --> 00:35:50,060 Did you say you would get a divorce? 441 00:35:50,550 --> 00:35:54,360 The laundering funds from Gu Seong, 442 00:35:54,550 --> 00:35:56,250 is that what you gave her? 443 00:35:56,420 --> 00:35:59,890 You going to America - it was a surprise to me too. 444 00:36:00,290 --> 00:36:02,180 Are you giving me pity right now? 445 00:36:02,480 --> 00:36:04,080 What do you want from me? 446 00:36:04,230 --> 00:36:08,090 You said power is short, but money is long. 447 00:36:08,260 --> 00:36:10,770 Yes, now I understand what you meant, 448 00:36:10,920 --> 00:36:13,420 now it is engraved into my bones. 449 00:36:14,240 --> 00:36:15,740 Just watch, 450 00:36:15,860 --> 00:36:19,330 I am going to live longer than you. 451 00:36:19,530 --> 00:36:22,870 Us, our relationship is great. 452 00:36:23,020 --> 00:36:27,240 Let's see who is short and who is long when we are old, okay? 453 00:36:35,180 --> 00:36:37,000 Are you happy? 454 00:36:38,520 --> 00:36:41,200 The position you got by force, 455 00:36:42,190 --> 00:36:43,980 do you like it? 456 00:36:49,150 --> 00:36:50,990 I think you do. 457 00:36:51,180 --> 00:36:53,860 That, guard it well. 458 00:36:54,050 --> 00:36:56,040 It is not the end. 459 00:37:01,100 --> 00:37:05,830 Our mother, when she picks one person, you know she doesn't change her mind. 460 00:37:07,290 --> 00:37:11,440 Mother's thoughts about you being incompetent, 461 00:37:11,800 --> 00:37:14,440 it will never change, even if she rose from her grave. 462 00:37:14,850 --> 00:37:17,950 Seeing you as trash, that too. 463 00:37:18,960 --> 00:37:21,720 That is why I don't have any hope in her. 464 00:37:21,890 --> 00:37:25,770 I have given up in trying to be favorable to mother a long time ago. 465 00:37:26,000 --> 00:37:28,550 You have common sense that is useful. 466 00:37:30,610 --> 00:37:32,390 Until I return, 467 00:37:32,490 --> 00:37:34,720 make sure to keep that position guarded. 468 00:37:34,870 --> 00:37:37,310 When I come back, 469 00:37:38,600 --> 00:37:44,640 working for you is better than working for Hyun Jin. 470 00:37:45,170 --> 00:37:47,830 I think that would be a better picture. 471 00:37:55,970 --> 00:37:58,110 Next is news on Business and Economy. 472 00:37:58,190 --> 00:38:00,090 JK Group has changed their company structure to a holding company. 473 00:38:00,091 --> 00:38:03,200 Manager Yang was trying to do that and took me off the case. 474 00:38:03,480 --> 00:38:04,938 That is true. 475 00:38:05,220 --> 00:38:07,660 There are rumors that Manager Yang is getting promoted because of that. 476 00:38:07,740 --> 00:38:11,390 Does Ji Hoon know this or not? 477 00:38:11,640 --> 00:38:13,180 Detective! 478 00:38:14,600 --> 00:38:15,750 I found it! 479 00:38:16,030 --> 00:38:18,520 Johnny, Johnny Hayward's passport. 480 00:38:18,650 --> 00:38:19,720 Where? 481 00:38:20,360 --> 00:38:22,220 At Myeong Dong's Passport Broker. 482 00:38:28,500 --> 00:38:31,880 You, where did you get this?! 483 00:38:32,200 --> 00:38:34,300 Really, I do not know anything! 484 00:38:34,410 --> 00:38:36,300 This rascal! 485 00:38:37,020 --> 00:38:38,260 Tell me truth. 486 00:38:38,480 --> 00:38:43,360 I mean, it's not like we get one, how can I remember every single one? 487 00:38:44,500 --> 00:38:45,870 Gosh, really! 488 00:38:47,790 --> 00:38:49,190 Aish! 489 00:38:53,730 --> 00:38:55,050 Hey. 490 00:38:55,420 --> 00:38:57,730 I told you I don't know. 491 00:38:57,970 --> 00:39:02,700 When people bring passports, we buy it for $100. 492 00:39:04,670 --> 00:39:06,280 Just tell me the truth nicely. 493 00:39:06,450 --> 00:39:09,850 We do not have to become hardcore about this. Right? 494 00:39:13,070 --> 00:39:14,690 This person. 495 00:39:14,890 --> 00:39:18,010 He was killed a couple days ago at Central Park. 496 00:39:18,810 --> 00:39:20,820 If you have a passport of a dead person, 497 00:39:20,900 --> 00:39:22,530 you do know what happens, don't you? 498 00:39:25,320 --> 00:39:29,040 It's a dead person's passport, so stop trying to lie and tell me the truth. 499 00:39:29,860 --> 00:39:32,750 Aish, how unlucky. 500 00:39:33,030 --> 00:39:35,400 Who sold this to you? 501 00:39:39,640 --> 00:39:41,120 That, that is. 502 00:39:42,260 --> 00:39:45,100 Eun Jeong Park Period 2. 503 00:39:46,200 --> 00:39:47,950 Eun Jeong Park, period 2? 504 00:39:48,060 --> 00:39:48,920 Yes. 505 00:39:49,090 --> 00:39:52,770 There are guys who are at the park who watch people, 506 00:39:52,810 --> 00:39:55,730 then hit them and steal their money. 507 00:39:56,710 --> 00:39:58,300 Hit and steal? 508 00:39:58,960 --> 00:40:00,800 Hit and steal...? 509 00:40:01,680 --> 00:40:04,100 That doesn't fit in with our case. 510 00:40:04,190 --> 00:40:06,970 But we still need to investigate it. 511 00:40:10,780 --> 00:40:13,120 We are going to investigate it, right? 512 00:40:22,520 --> 00:40:24,300 Ji Hoon, here! 513 00:40:25,150 --> 00:40:26,270 Are you sure it's here? 514 00:40:26,420 --> 00:40:28,600 I am an expert at this. 515 00:40:28,650 --> 00:40:30,420 You don't think I can follow a rental car? 516 00:40:30,680 --> 00:40:32,590 But, hyung who are you looking for? 517 00:40:32,710 --> 00:40:34,060 I want to know. 518 00:40:34,620 --> 00:40:36,060 Mom. 519 00:40:37,450 --> 00:40:40,530 Suh Soon Ae, she is my mother. 520 00:40:41,470 --> 00:40:43,660 Mother? Are you sure? 521 00:40:44,110 --> 00:40:45,240 Hyung! 522 00:40:47,710 --> 00:40:48,970 Mom. 523 00:40:49,120 --> 00:40:51,090 Hyung, what are you doing? He says it's his mom! 524 00:40:51,260 --> 00:40:52,910 Yeah. 525 00:40:54,320 --> 00:40:55,370 Call. 526 00:40:55,440 --> 00:40:56,190 Straight. 527 00:40:56,230 --> 00:40:57,260 4 of a kind. 528 00:40:57,430 --> 00:40:58,590 Hey! 529 00:40:58,710 --> 00:41:01,070 I am Johnny plus! 530 00:41:05,140 --> 00:41:06,770 Aish. Don't move your asses! 531 00:41:06,810 --> 00:41:08,920 - Huh, sit your asses down! - Sit down. 532 00:41:08,930 --> 00:41:12,140 Hello, I am JK's lawyer Han Ji Hoon. 533 00:41:12,310 --> 00:41:15,290 Hey, you guys are Butler Uhm's helpers, right? 534 00:41:17,860 --> 00:41:20,860 I do not know what you are talking about. 535 00:41:22,140 --> 00:41:23,320 I am sorry, 536 00:41:23,470 --> 00:41:25,440 but I have a really good eye. 537 00:41:25,570 --> 00:41:28,050 I saw you at the Itaewon House. 538 00:41:28,720 --> 00:41:31,200 I think you came with wrong information. 539 00:41:31,370 --> 00:41:34,720 You were with Butler Uhm's little crew. 540 00:41:45,850 --> 00:41:46,860 Yes. 541 00:41:47,160 --> 00:41:49,300 Is Suh Soon Ae safe? 542 00:41:49,640 --> 00:41:51,700 That is what I am curious about too. 543 00:41:51,870 --> 00:41:52,900 Hey, Uhm hyung. 544 00:41:53,070 --> 00:41:54,900 You are taking care of my mother, right? 545 00:41:55,080 --> 00:41:57,180 Where did you take her? 546 00:41:59,990 --> 00:42:02,150 I will let you know this much. 547 00:42:02,320 --> 00:42:06,650 Mother's son-in-law, he will be JK's new direction. 548 00:42:13,220 --> 00:42:14,740 Honey, 549 00:42:15,340 --> 00:42:19,900 did you check Mother's Will with Butler Uhm? 550 00:42:22,580 --> 00:42:24,100 Didn't you say you were going to find out? 551 00:42:24,490 --> 00:42:28,130 If I poke at Butler Uhm and mother found out... 552 00:42:29,180 --> 00:42:32,750 Why do you keep asking about the Will? 553 00:42:34,020 --> 00:42:39,480 Butler Uhm is not that helpful. 554 00:42:51,260 --> 00:42:52,330 Yes. 555 00:42:52,480 --> 00:42:55,560 I am preparing your last gift. 556 00:42:58,110 --> 00:43:00,280 Do you want to come over to see it? 557 00:43:02,370 --> 00:43:04,450 Everything is fine. 558 00:43:04,900 --> 00:43:07,900 Why should I check that? 559 00:43:08,220 --> 00:43:10,210 Do you think everything is fine? 560 00:43:10,410 --> 00:43:12,850 Mother went to the main office yesterday. 561 00:43:13,020 --> 00:43:15,890 Do you know why she went? 562 00:43:39,920 --> 00:43:44,370 Is that your last tactic? 563 00:43:45,680 --> 00:43:46,960 Do you want to see it? 564 00:43:48,060 --> 00:43:50,950 It is Mother's Will? 565 00:43:51,200 --> 00:43:54,140 Yes, the most recent. 566 00:43:54,970 --> 00:43:58,010 How can I trust that it is real? 567 00:43:58,960 --> 00:44:01,100 Then you don't have to look at it. 568 00:44:01,570 --> 00:44:03,220 Put it down. 569 00:44:11,360 --> 00:44:14,590 If Miss got a few more shares, 570 00:44:14,850 --> 00:44:18,040 do you think I would go crazy over that? 571 00:44:18,550 --> 00:44:20,180 Don't expect me to. 572 00:44:20,910 --> 00:44:22,260 Just look at it then. 573 00:44:35,940 --> 00:44:37,910 This Will. 574 00:44:38,510 --> 00:44:39,760 Where is it? 575 00:44:40,650 --> 00:44:44,020 Virgin Island Private Bank Box 361. 576 00:44:45,170 --> 00:44:47,340 If this isn't the truth, 577 00:44:49,630 --> 00:44:53,010 I am never going to forgive you. 578 00:44:53,850 --> 00:44:59,330 I will uncover all your little games that you've been playing. 579 00:45:00,590 --> 00:45:02,500 For you, 580 00:45:02,910 --> 00:45:04,980 I wish this was a fake too. 581 00:45:06,180 --> 00:45:09,500 Even if you think this Will is fake, 582 00:45:10,530 --> 00:45:14,360 you will be unstable living at JK Gardens. 583 00:45:15,560 --> 00:45:19,400 However, if this Will is true, 584 00:45:21,990 --> 00:45:25,650 you could make yourself the first lady of JK Gardens, 585 00:45:26,060 --> 00:45:29,060 or fight with mother. 586 00:45:29,250 --> 00:45:31,350 It will be one of the two. 587 00:45:31,650 --> 00:45:34,920 The decision is yours. I do not want to get involved. 588 00:45:44,880 --> 00:45:48,180 Why did you bring me into this? 589 00:45:48,820 --> 00:45:50,820 Is it too hard to do by yourself? 590 00:45:51,010 --> 00:45:52,400 Yes. 591 00:45:53,020 --> 00:45:55,980 I said it will benefit both of us. 592 00:45:57,110 --> 00:46:00,150 Yeah, I am thankful, 593 00:46:00,320 --> 00:46:05,290 as I have been here for 25 years, only now do I know. 594 00:46:06,130 --> 00:46:09,130 Only you have been blind to see it. 595 00:46:09,680 --> 00:46:12,790 Because I was called K, in comparison to me, 596 00:46:13,220 --> 00:46:17,970 you thought you were treated well and different. 597 00:46:19,320 --> 00:46:25,470 However, mother who sees us as people who earned our position by marriage, 598 00:46:25,600 --> 00:46:28,320 we will never get the heir. 599 00:46:31,230 --> 00:46:34,700 She makes the daughters-in-law fight for it, 600 00:46:35,770 --> 00:46:41,100 and quietly gives it all to her daughter, preparing her all this time. 601 00:46:42,410 --> 00:46:45,540 Sending away the younger daughter-in-law, it's with that goal in mind? 602 00:46:46,650 --> 00:46:50,010 Are you trying to win with a lawsuit? 603 00:46:50,980 --> 00:46:53,250 The share agreement has a clause for that; 604 00:46:53,370 --> 00:46:55,710 it will be like suicide. 605 00:46:56,240 --> 00:46:58,390 How can I beat out JK's best attorneys? 606 00:46:58,470 --> 00:47:00,030 Then what is it? 607 00:47:00,210 --> 00:47:03,980 How will you beat mother? 608 00:47:05,090 --> 00:47:08,110 With your weapons. 609 00:47:13,630 --> 00:47:15,390 What are you going to do? 610 00:47:17,230 --> 00:47:21,840 To JK President Gong Soon Ho, 611 00:47:23,140 --> 00:47:25,410 we need to show, 612 00:47:27,430 --> 00:47:32,290 how other families react to her divorced son. 613 00:47:33,420 --> 00:47:35,480 Yes. 614 00:47:36,440 --> 00:47:39,570 From now, JK Group's 615 00:47:39,910 --> 00:47:44,220 daughter-in-law's era will begin. 616 00:48:43,310 --> 00:48:44,570 Where is Butler Uhm? 617 00:48:44,680 --> 00:48:46,630 - Huh? - I don't know. 618 00:48:50,330 --> 00:48:52,620 Things are happening quicker than planned. 619 00:48:52,900 --> 00:48:56,090 Ji Hoon knows I was the one who took Suh Soon Ae. 620 00:48:56,410 --> 00:48:58,550 Ji Hoon? 621 00:49:00,440 --> 00:49:02,150 So? 622 00:49:03,570 --> 00:49:06,460 What about Soon Ae unni? Where is she right now? 623 00:49:06,670 --> 00:49:08,790 She is okay, right? 624 00:49:37,770 --> 00:49:39,200 Ji Hoon. 625 00:49:41,070 --> 00:49:43,140 Kim In Sook. 626 00:49:45,710 --> 00:49:48,630 You are the second daughter-in-law of JK Group. 627 00:49:49,080 --> 00:49:51,200 The president of JK Club, 628 00:49:51,650 --> 00:49:54,600 the definition of Noblesse Oblige. 629 00:49:57,840 --> 00:50:01,010 Mary, Kim Mary. 630 00:50:04,970 --> 00:50:06,680 Can you, for a second, 631 00:50:07,020 --> 00:50:09,020 go with me? 632 00:51:01,310 --> 00:51:03,070 Lawyer Han? 633 00:51:04,030 --> 00:51:05,790 Okay. 634 00:52:46,210 --> 00:52:48,740 Wilshire Ahjussi, 635 00:52:50,000 --> 00:52:52,360 you treating me well, 636 00:52:52,680 --> 00:52:54,840 was it for this reason? 637 00:52:55,550 --> 00:52:58,980 How could you... Wilshire... 638 00:53:00,610 --> 00:53:01,890 buy me? 639 00:53:02,060 --> 00:53:04,200 Steve, Steve's a bastard. 640 00:53:04,270 --> 00:53:06,000 He is a bad guy. 641 00:53:06,500 --> 00:53:09,580 You know that guy that was trying to buy you, Steve? 642 00:53:09,770 --> 00:53:11,960 Even last month he killed a Korean girl, 643 00:53:12,300 --> 00:53:13,880 but he was found innocent. 644 00:53:13,990 --> 00:53:15,510 He just walked away freely. 645 00:53:15,700 --> 00:53:18,080 Steve killed a Korean girl. 646 00:53:19,280 --> 00:53:20,910 That's why, 647 00:53:21,640 --> 00:53:23,610 that's why I bought you. 648 00:53:23,930 --> 00:53:25,680 I just wanted to save you! 649 00:53:28,130 --> 00:53:32,000 I wanted to save you. 650 00:53:39,540 --> 00:53:41,430 Oh. 651 00:53:41,680 --> 00:53:44,340 Wilshire ahjussi, I am here. 652 00:53:44,490 --> 00:53:47,740 Thank you, Wilshire, for saving me. 653 00:53:47,980 --> 00:53:51,560 Mary, next week I have to go to America. 654 00:53:51,730 --> 00:53:52,930 Would you come with me? 655 00:53:52,990 --> 00:53:55,990 Do you want to go to America with me? 656 00:53:56,720 --> 00:54:01,240 Wilshire, I'm not that kind of girl. 657 00:54:01,710 --> 00:54:04,340 Because I live in a place like this, do I look easy? 658 00:54:04,600 --> 00:54:07,430 Hey, Mary. Come on, you're misunderstanding me. 659 00:54:07,550 --> 00:54:09,220 You said you wanted to study. 660 00:54:09,330 --> 00:54:11,860 Why not be a nurse in America? 661 00:54:12,240 --> 00:54:13,850 Chi~ 662 00:54:14,840 --> 00:54:17,080 Mary, Mary. 663 00:54:20,210 --> 00:54:21,970 Good night, Wilshire ahjussi. 664 00:54:22,700 --> 00:54:24,240 Good night, Mary. 665 00:54:25,840 --> 00:54:29,040 Chi~ He has good taste. 666 00:54:35,650 --> 00:54:38,180 I think Ji Hoon will like it. 667 00:54:40,190 --> 00:54:41,990 Hey~ 668 00:55:20,960 --> 00:55:22,190 Kim In Sook. 669 00:55:23,690 --> 00:55:25,660 You're... 670 00:55:26,650 --> 00:55:28,740 You are too perfect. 671 00:55:30,160 --> 00:55:31,640 Kim In Sook. 672 00:55:32,510 --> 00:55:34,550 I am talking about Kim In Sook. 673 00:55:35,640 --> 00:55:39,370 As K you weren't treated like a human being, 674 00:55:39,950 --> 00:55:45,640 but you helped an orphan and made him into a person. 675 00:55:49,150 --> 00:55:50,870 A person, 676 00:55:51,450 --> 00:55:54,060 a person cannot do that. 677 00:55:55,190 --> 00:55:56,840 If I am getting stepped on, 678 00:55:56,950 --> 00:55:59,460 everyone else's problem is annoying. 679 00:55:59,820 --> 00:56:02,710 A person who is weak does not help the weak. 680 00:56:02,990 --> 00:56:08,090 They try to attach themselves to someone who is strong. 681 00:56:08,900 --> 00:56:11,130 So they can move up with them. 682 00:56:12,350 --> 00:56:19,030 That is, right there, a person. It comes to people naturally. 683 00:56:19,760 --> 00:56:21,520 But, 684 00:56:23,530 --> 00:56:26,060 but you didn't do that. 685 00:56:27,550 --> 00:56:29,160 No matter what you were going through, 686 00:56:29,270 --> 00:56:31,950 you never let go of me. 687 00:56:33,470 --> 00:56:36,250 So you, to me, 688 00:56:36,830 --> 00:56:38,260 can only be seen as an angel. 689 00:56:38,430 --> 00:56:40,770 That was the only explanation I could think of. 690 00:56:43,620 --> 00:56:46,320 So you, to me, 691 00:56:46,810 --> 00:56:49,980 were my mother, my sister. 692 00:56:58,480 --> 00:57:00,470 My mother, 693 00:57:01,240 --> 00:57:03,450 my sister... 694 00:57:14,800 --> 00:57:16,750 Yeah... 695 00:57:17,650 --> 00:57:19,060 A person, 696 00:57:19,640 --> 00:57:21,820 you were a person. 697 00:57:24,590 --> 00:57:29,320 The person I looked up to and respected. 698 00:57:31,740 --> 00:57:33,430 Kim Mary, 699 00:57:35,000 --> 00:57:38,920 when I found out you were Johnny's mother, 700 00:57:39,430 --> 00:57:42,110 I thought it could be possible. 701 00:57:44,500 --> 00:57:46,580 I told you with my lips, 702 00:57:47,330 --> 00:57:49,640 people can give away their kidney and liver, 703 00:57:49,730 --> 00:57:51,490 why can't they throw away their children? 704 00:57:51,700 --> 00:57:53,800 I believed there was a reason. 705 00:57:53,970 --> 00:57:57,720 I believed there had to be a heartbreaking reason. 706 00:57:59,480 --> 00:58:01,250 Next, 707 00:58:02,450 --> 00:58:04,640 next was the problem. 708 00:58:05,710 --> 00:58:08,360 The next thing was something that could not be explained. 709 00:58:09,630 --> 00:58:11,130 I don't know what happened. 710 00:58:11,250 --> 00:58:13,740 But your son was dead, 711 00:58:15,020 --> 00:58:17,100 and you could still laugh. 712 00:58:17,360 --> 00:58:19,930 You seemed happy too. 713 00:58:20,400 --> 00:58:22,780 Do you think that is possible? 714 00:58:23,850 --> 00:58:25,710 The Kim Mary I know 715 00:58:25,950 --> 00:58:28,770 was a victim of an American named Steve. 716 00:58:29,290 --> 00:58:32,050 She is connected to the death of my father. 717 00:58:32,240 --> 00:58:37,360 She kept my mother away for 20 years who has mental issues. 718 00:58:37,530 --> 00:58:40,700 But out of all that, the scariest thing is you kept it all a secret. 719 00:58:40,980 --> 00:58:43,440 You made me believe you saved me from the desert, 720 00:58:43,660 --> 00:58:45,780 but you are a fake savior. 721 00:58:46,660 --> 00:58:51,970 You were the reason I was stranded in the desert and was saved. 722 00:58:52,220 --> 00:58:54,070 Kim In Sook. Kim Mary. 723 00:58:54,170 --> 00:58:56,400 Who is the real person? 724 00:58:57,020 --> 00:58:58,090 In my brain, 725 00:58:58,200 --> 00:59:00,790 I cannot combine Kim In Sook and Kim Mary together. 726 00:59:01,110 --> 00:59:03,880 So which side is the true you? 727 00:59:16,040 --> 00:59:18,250 The truth, 728 00:59:20,280 --> 00:59:23,060 what can it do, Ji Hoon? 729 00:59:25,590 --> 00:59:27,930 The truth, 730 00:59:29,170 --> 00:59:31,650 what can it do? 731 00:59:32,700 --> 00:59:34,760 The truth, 732 00:59:36,750 --> 00:59:41,610 it will save me. 733 00:59:47,070 --> 00:59:50,540 I want to understand you, it is killing me, driving me crazy! 734 00:59:50,800 --> 00:59:52,470 So tell me. 735 00:59:52,810 --> 00:59:54,870 If what you tell me is the truth, 736 00:59:55,150 --> 00:59:58,290 if there is one reason that will make me understand, 737 00:59:58,620 --> 01:00:01,490 I will use any means to understand you. 738 01:00:01,870 --> 01:00:03,490 No. 739 01:00:04,590 --> 01:00:06,280 You will not be able to. 740 01:00:08,020 --> 01:00:12,600 You already don't see me as Kim In Sook, 741 01:00:12,990 --> 01:00:15,860 but as Kim Mary. 742 01:00:16,630 --> 01:00:21,060 The long and twisted history of Kim Mary, 743 01:00:22,580 --> 01:00:26,180 even if I told you everything, you would not believe me. 744 01:00:27,230 --> 01:00:29,220 You saying you can believe me... 745 01:00:29,410 --> 01:00:32,200 That is you being stubborn. 746 01:00:32,580 --> 01:00:34,720 In your heart, 747 01:00:35,300 --> 01:00:37,620 your belief in me... 748 01:00:37,790 --> 01:00:40,120 has already been deteriorating. 749 01:00:44,980 --> 01:00:47,120 I said I would try to understand. 750 01:00:47,600 --> 01:00:50,440 If I cannot, I feel like dying. 751 01:00:51,820 --> 01:00:53,460 So tell me. 752 01:00:53,870 --> 01:00:55,580 Tell me! 753 01:01:11,690 --> 01:01:13,870 The only... 754 01:01:17,340 --> 01:01:20,450 The only thing I can tell you... 755 01:01:24,580 --> 01:01:25,950 Save me! 756 01:01:26,120 --> 01:01:27,990 Please save me. 757 01:01:41,630 --> 01:01:43,490 Ahjussi! 758 01:01:44,710 --> 01:01:46,710 Please help us! 759 01:01:47,240 --> 01:01:50,370 - Please save us! Ahjussi! - Your father... 760 01:01:50,600 --> 01:01:53,730 died because of me. 761 01:01:53,880 --> 01:01:57,970 Save us, save us. 762 01:01:58,100 --> 01:01:59,660 Ahjussi. 763 01:02:00,860 --> 01:02:02,470 Mary! 764 01:02:03,130 --> 01:02:04,650 Ahjussi. 765 01:02:05,320 --> 01:02:08,680 The reason why I was running away from the CID 766 01:02:09,430 --> 01:02:13,500 was because of the night of your father's death, 767 01:02:13,820 --> 01:02:17,270 the incident that happened at Que Sera Sera. 768 01:02:23,740 --> 01:02:25,900 Like your inkling, 769 01:02:26,050 --> 01:02:28,750 I was at the murder scene. 770 01:02:33,840 --> 01:02:36,670 I think about it all the time. 771 01:02:36,890 --> 01:02:42,410 At that second, was that the only thing I could have done? 772 01:02:42,540 --> 01:02:43,970 Mary! 773 01:02:44,150 --> 01:02:48,880 Why do things that happen to me all seem so unreal? 774 01:02:50,380 --> 01:02:54,960 Could I really have not avoided it? 775 01:03:00,490 --> 01:03:02,650 Tell me in details. 776 01:03:03,230 --> 01:03:06,380 Don't try talking around it, or avoiding it. 777 01:03:07,850 --> 01:03:09,820 What am I to your life, 778 01:03:09,970 --> 01:03:12,820 what were my mother and father to you? 779 01:03:13,980 --> 01:03:15,740 You said I was the evidence, 780 01:03:16,480 --> 01:03:19,310 that you are a human being. 781 01:03:19,980 --> 01:03:21,990 You said I was evidence. 782 01:03:22,610 --> 01:03:26,290 Then show me what that evidence is. 783 01:03:26,790 --> 01:03:28,590 Please. 784 01:03:29,630 --> 01:03:31,650 Johnny. 785 01:03:33,620 --> 01:03:37,000 That guy before he died, 786 01:03:38,350 --> 01:03:40,360 I could have done it. 787 01:03:40,710 --> 01:03:42,510 But now, 788 01:03:43,640 --> 01:03:46,210 now I cannot. 789 01:03:48,180 --> 01:03:51,370 Why? Why are you saying you can't?! 790 01:03:52,720 --> 01:03:54,670 You, 791 01:03:55,930 --> 01:03:58,250 your son Johnny, 792 01:03:58,830 --> 01:04:01,550 to your own son? 793 01:04:05,040 --> 01:04:06,860 Ji Hoon. 794 01:04:31,160 --> 01:04:33,160 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 795 01:04:33,200 --> 01:04:35,200 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 796 01:04:35,250 --> 01:04:37,350 Main Translator: moey Spot Translators: meju, moey 797 01:04:37,380 --> 01:04:39,500 Timer: em_ily<3 Editor/QC: lilcanary 798 01:04:39,550 --> 01:04:41,700 Coordinators: mily2, ay_link 799 01:04:41,750 --> 01:04:43,050 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 800 01:04:43,120 --> 01:04:46,280 That sly thinking, I think it is my turn now. 801 01:04:46,580 --> 01:04:48,360 Mary. 802 01:04:48,550 --> 01:04:50,010 It is not Mary's fault. 803 01:04:50,120 --> 01:04:52,950 The thing, I think you need to go and get it. 804 01:04:53,010 --> 01:04:54,340 I was going to go today anyways. 805 01:04:54,400 --> 01:04:57,440 After President Jo passed away, during all battles, 806 01:04:57,510 --> 01:04:59,910 she never showed an expression of weakness. 807 01:05:00,380 --> 01:05:02,280 It is against the law. 808 01:05:02,410 --> 01:05:05,750 - Why didn't you just turn it in? - Do you think the law is fair to everyone? 809 01:05:05,970 --> 01:05:07,530 Did you kill Johnny? 810 01:05:07,620 --> 01:05:08,600 You know Mary... 811 01:05:08,970 --> 01:05:13,440 I didn't do anything, I didn't do anything. 58144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.