Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,120
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,121 --> 00:00:04,240
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,950 --> 00:00:08,750
In JK,
4
00:00:08,970 --> 00:00:11,210
in the JK Gardens,
5
00:00:11,400 --> 00:00:13,660
there has to be nothing I do not know about.
6
00:00:14,070 --> 00:00:18,310
All family ties and inheritance
will be given up.
7
00:00:18,400 --> 00:00:20,500
You said that the gods were on your
second daughter-in-law's side,
8
00:00:20,540 --> 00:00:22,830
why did you change your mind
all of a sudden?
9
00:00:23,170 --> 00:00:27,140
Dating, when you see that person,
you just smile.
10
00:00:33,110 --> 00:00:35,050
Everything you have done,
11
00:00:35,130 --> 00:00:37,170
it is plenty, and I am so grateful.
12
00:00:37,340 --> 00:00:39,580
What was?
What are you thankful for?
13
00:00:39,790 --> 00:00:42,950
For eighteen years,
you lived getting trampled on.
14
00:00:43,600 --> 00:00:46,770
When I lose everything through JK,
15
00:00:47,060 --> 00:00:48,460
then,
16
00:00:48,580 --> 00:00:51,710
I want to reveal the trust
and explain my side.
17
00:00:54,950 --> 00:00:56,590
Mary.
18
00:00:56,900 --> 00:01:01,070
Kim Mary, she is Johnny's biological mother.
19
00:01:01,260 --> 00:01:02,490
Kim Mary.
20
00:01:02,680 --> 00:01:03,640
Mary?
21
00:01:03,760 --> 00:01:05,230
Kim In Sook makes me uncomfortable.
22
00:01:05,300 --> 00:01:08,210
The things I do not need to know, I know.
23
00:01:08,260 --> 00:01:13,340
You said, when someone is thrown away,
there is a reason.
24
00:01:14,060 --> 00:01:16,780
Please just cry at least!
25
00:01:20,820 --> 00:01:24,770
Madam Kim, when she isn't the
Kim In Sook I know,
26
00:01:24,910 --> 00:01:27,010
when she changes,
27
00:01:27,150 --> 00:01:29,220
then...
28
00:01:30,210 --> 00:01:32,780
I will take care of her myself.
29
00:01:40,140 --> 00:01:42,190
Who is this?
30
00:01:44,040 --> 00:01:45,390
Oh, yes.
31
00:01:45,510 --> 00:01:49,650
Madam Kim has a stalker,
and I was wondering if it was him.
32
00:01:49,890 --> 00:01:51,600
But what is he saying?
33
00:01:52,340 --> 00:01:55,160
Ma, Ma..
34
00:02:00,740 --> 00:02:01,940
Ry!
35
00:02:02,980 --> 00:02:04,160
Mary?
36
00:02:04,300 --> 00:02:06,520
I think he has mistaken her.
37
00:02:06,610 --> 00:02:09,360
He called President Kim In Sook, Mary?
38
00:02:10,030 --> 00:02:11,910
This is a foreign girl's name.
39
00:02:12,070 --> 00:02:14,020
If it is in our language, it would be Mahri.
40
00:02:19,150 --> 00:02:21,070
Mury?
41
00:02:23,380 --> 00:02:25,860
Mary.
42
00:02:28,850 --> 00:02:31,320
Episode 12
43
00:03:29,270 --> 00:03:30,570
Mury.
44
00:03:30,780 --> 00:03:32,830
Murry, what about it?
45
00:03:33,000 --> 00:03:34,010
He was just calling it out.
46
00:03:34,100 --> 00:03:35,760
He didn't call her Mom.
47
00:03:35,960 --> 00:03:38,360
But why am I so serious?
48
00:03:38,770 --> 00:03:43,010
Kim Mary is the name of Johnny's mother.
49
00:03:43,340 --> 00:03:46,210
What? Why? So?
50
00:03:47,990 --> 00:03:49,840
It's not like he called her Mary.
51
00:03:50,080 --> 00:03:52,780
Mury, Mury, what about it?
52
00:03:53,500 --> 00:03:54,600
Right?
53
00:03:54,700 --> 00:03:56,020
Mury, Murry.
54
00:03:56,140 --> 00:03:58,210
That doesn't mean Mom.
55
00:03:58,700 --> 00:04:00,640
Don't you think?
56
00:04:22,230 --> 00:04:25,000
You came looking for your real mom.
57
00:04:25,240 --> 00:04:27,060
Is Mary really your mom?
58
00:04:27,190 --> 00:04:29,130
Is Mary Madam Kim?
59
00:04:29,300 --> 00:04:30,600
She isn't, right?
60
00:04:30,700 --> 00:04:33,200
You came for a different reason, right?
61
00:04:34,090 --> 00:04:36,020
Tell me.
62
00:04:37,840 --> 00:04:42,080
Fine, you want me to find out myself?
63
00:05:14,520 --> 00:05:17,090
Kkak Chi, it's me, Ji Hoon.
64
00:05:19,110 --> 00:05:20,480
I need to find Johnny.
65
00:05:20,560 --> 00:05:23,470
Hyung, Johnny is dead, how?
66
00:05:23,640 --> 00:05:26,090
I don't know how,
67
00:05:26,760 --> 00:05:29,630
but I know where to begin.
68
00:05:53,470 --> 00:05:57,250
You have been interested in our children,
69
00:05:57,300 --> 00:05:59,460
so I request this of you.
70
00:05:59,730 --> 00:06:04,900
The face and model for UNICEF can
only be you, Madam Kim.
71
00:06:06,610 --> 00:06:09,160
I am not saying this because
she is my daughter-in-law,
72
00:06:09,550 --> 00:06:12,870
but there is no other person
who serves like she does.
73
00:06:13,300 --> 00:06:18,350
But lately, as the president of JK Club,
she is really busy.
74
00:06:18,880 --> 00:06:20,860
So,
75
00:06:21,190 --> 00:06:24,270
I was thinking, what about my
first daughter-in-law?
76
00:06:27,260 --> 00:06:30,220
Oh, yes.
77
00:06:30,670 --> 00:06:34,160
If you do this, I would be so grateful.
78
00:06:36,640 --> 00:06:40,830
You do not have to do
community service physically.
79
00:06:41,040 --> 00:06:45,500
She is also a Noblesse Oblige
in her own way.
80
00:06:46,820 --> 00:06:50,740
Well, I didn't want to be there physically as
my natural beauty could hinder my work.
81
00:06:50,890 --> 00:06:53,530
I give through donations.
82
00:06:53,770 --> 00:06:55,580
Your company should think about it.
83
00:06:55,670 --> 00:06:57,700
Oh, yes.
84
00:06:57,960 --> 00:07:01,060
I will go and report it back.
85
00:07:22,460 --> 00:07:24,190
That was just the beginning.
86
00:07:24,360 --> 00:07:28,040
If you are curious what is next,
stop by any time.
87
00:07:28,520 --> 00:07:31,720
You and I, for the both of us,
88
00:07:31,840 --> 00:07:33,650
there is something you need to see.
89
00:07:33,790 --> 00:07:36,120
Both of us?
90
00:07:36,270 --> 00:07:37,590
Yes.
91
00:07:37,830 --> 00:07:41,060
For the fate of JK's daughters-in-law.
92
00:07:54,440 --> 00:07:59,800
Today, my Madam seems to be in a good mood.
93
00:08:00,190 --> 00:08:02,300
Is there any reason to be in a bad one?
94
00:08:02,520 --> 00:08:06,560
Soon, you will be named the
heir to the company.
95
00:08:07,190 --> 00:08:09,550
Hyeon Jin doesn't know yet, right?
96
00:08:09,670 --> 00:08:15,490
I don't know, Lawyer Kim
might have hinted at it.
97
00:08:16,550 --> 00:08:18,640
Well,
98
00:08:18,960 --> 00:08:21,460
he would do something like that.
99
00:08:22,540 --> 00:08:25,860
Don't think about fighting
head on with Hyeon Jin.
100
00:08:26,100 --> 00:08:27,590
Why Hyeon Jin?
101
00:08:27,710 --> 00:08:30,430
It seems like she is close to Lawyer Han.
102
00:08:30,600 --> 00:08:34,500
Don't pick a fight and make her angry.
103
00:08:35,270 --> 00:08:39,530
Now you treat me like an alcoholic.
104
00:08:39,790 --> 00:08:43,380
Do you think I can't think of that myself?
105
00:08:48,430 --> 00:08:50,620
But...
106
00:08:51,080 --> 00:08:53,460
did you catch the mouse?
107
00:08:53,850 --> 00:08:57,260
The person who leaked JK Electronics' ideas?
108
00:08:57,330 --> 00:09:00,080
You said it wasn't Daeman.
109
00:09:00,270 --> 00:09:04,240
Who was it?
KG? EGIO?
110
00:09:04,600 --> 00:09:05,640
Why are you asking?
111
00:09:05,760 --> 00:09:11,360
Yoon Hee is worried that I
might be accused of it.
112
00:09:11,560 --> 00:09:14,900
It wasn't Guseong, so tell her to not worry.
113
00:09:16,780 --> 00:09:18,920
That's good to hear.
114
00:09:27,770 --> 00:09:28,740
Yeah.
115
00:09:29,390 --> 00:09:32,300
Unni, something weird came to me again.
116
00:09:34,440 --> 00:09:36,270
What is that?
117
00:09:36,480 --> 00:09:38,170
Who is doing this?
118
00:09:38,310 --> 00:09:42,450
Is someone playing around
to get you to divorce?
119
00:09:44,260 --> 00:09:46,280
[The Secrets to Technology]
120
00:09:50,030 --> 00:09:53,760
Brother-in-law is planning to sue Guseong,
does that make sense?
121
00:09:53,930 --> 00:09:59,150
These are documents stating that you were the
one who stole the ideas about the washer.
122
00:09:59,370 --> 00:10:02,620
Unni, did you know or not?
123
00:10:02,780 --> 00:10:05,530
The idea was ours from our planning team,
124
00:10:05,620 --> 00:10:09,810
we were always ten years ahead of JK.
125
00:10:10,240 --> 00:10:15,230
Again, again, what is left?
126
00:10:15,920 --> 00:10:18,020
What else does she have to show?
127
00:10:18,060 --> 00:10:19,530
Who is this person?
128
00:10:19,630 --> 00:10:25,400
Why are they making you and your husband,
no, JK and Guseong, fight?
129
00:10:25,600 --> 00:10:28,240
I need to know the reason now.
130
00:10:29,300 --> 00:10:32,020
What she really wants.
131
00:10:32,290 --> 00:10:34,620
What else she has to show me.
132
00:10:35,340 --> 00:10:37,900
Whatever it is, tell me what is going on.
133
00:10:38,810 --> 00:10:44,340
Did you hint to brother-in-law that
you wanted to get out of JK?
134
00:10:44,730 --> 00:10:48,070
Put some people to monitor
JK Garden's Butler Uhm.
135
00:11:10,110 --> 00:11:11,680
Sister-in-law?
136
00:11:21,010 --> 00:11:23,950
You must be coming from your family.
137
00:11:24,480 --> 00:11:27,730
Are you addicted to making others fight?
138
00:11:28,660 --> 00:11:31,550
You mean addicted to fighting.
139
00:11:32,010 --> 00:11:34,050
What is your reason?
140
00:11:34,290 --> 00:11:37,780
Are you trying to kick me out of JK Gardens?
141
00:11:37,900 --> 00:11:40,480
Do you mean a divorce?
142
00:11:40,960 --> 00:11:42,790
That sounds fun.
143
00:11:42,960 --> 00:11:46,830
It isn't because of differences but
because of the competition.
144
00:11:47,020 --> 00:11:49,120
Our mother is against divorces,
145
00:11:49,190 --> 00:11:52,080
it would be fun watching her
try to figure this out.
146
00:11:52,170 --> 00:11:55,420
Hey, Ji Eun's father said that
would never happen.
147
00:11:55,570 --> 00:11:57,010
Guseong and JK,
148
00:11:57,060 --> 00:12:00,640
in our prenuptial agreements,
there is a statement.
149
00:12:01,000 --> 00:12:03,070
We cannot tell each other ideas,
and he believes it, too.
150
00:12:03,240 --> 00:12:04,760
Are you sure?
151
00:12:06,590 --> 00:12:08,900
You are worse than Director Yang.
152
00:12:09,060 --> 00:12:13,830
You don't know that your lifeline is
hanging and jumping around places.
153
00:12:14,170 --> 00:12:17,340
You cannot begin jumping around already.
154
00:12:17,530 --> 00:12:20,950
This was the weakest thing
I have under my sleeve.
155
00:12:22,350 --> 00:12:24,800
Under your sleeve?
156
00:12:31,830 --> 00:12:33,730
I am so sorry.
157
00:12:34,640 --> 00:12:36,300
Is it really impossible?
158
00:12:36,420 --> 00:12:39,670
After reading Dong Ho's diary,
I contemplated a lot.
159
00:12:41,310 --> 00:12:43,330
But...
160
00:12:43,500 --> 00:12:45,900
I lost all my confidence.
161
00:12:46,390 --> 00:12:50,190
After living in the Republic of Korea
and fighting against JK,
162
00:12:50,360 --> 00:12:53,100
there are so many things to protect,
and I could lose.
163
00:12:53,360 --> 00:12:55,840
I need to think about my kid, too.
164
00:12:56,200 --> 00:12:59,720
I said I would protect you.
165
00:13:00,850 --> 00:13:02,340
I still don't think I can.
166
00:13:02,480 --> 00:13:06,360
Please keep meeting me a secret, too.
I would be grateful.
167
00:13:11,960 --> 00:13:14,830
Yes, I will.
168
00:13:39,560 --> 00:13:42,550
[Rejects Offer to be New Model for UNICEF]
169
00:13:42,790 --> 00:13:44,780
[Looking for this person Johnny Hayward]
170
00:13:57,730 --> 00:14:04,540
Oh, Go Eun, Go Eun.
Go Eun, Go Eun. Oh...
171
00:14:04,560 --> 00:14:06,630
What are you doing?
172
00:14:06,750 --> 00:14:07,980
Aish!
173
00:14:08,030 --> 00:14:08,900
What?
174
00:14:08,990 --> 00:14:11,540
Aish! Aish.
175
00:14:11,760 --> 00:14:13,180
Ow!
176
00:14:16,330 --> 00:14:17,340
Hello?
177
00:14:17,390 --> 00:14:20,130
Oh, yes, I think I saw the person
you are looking for.
178
00:14:20,210 --> 00:14:20,950
Huh?
179
00:14:32,810 --> 00:14:36,620
Oh. As soon as Johnny got
off the airport bus,
180
00:14:36,660 --> 00:14:37,890
that little store is where he stopped by.
181
00:14:38,040 --> 00:14:39,890
He had an old address with him.
182
00:14:41,000 --> 00:14:41,910
Old address?
183
00:14:42,010 --> 00:14:43,690
It has all changed.
184
00:14:43,760 --> 00:14:46,700
So the employee took him to the town hall,
185
00:14:46,790 --> 00:14:50,260
but the only Korean he knew
was "Mom" and "hooray".
186
00:14:50,930 --> 00:14:52,860
Mom? Hooray?
187
00:14:52,980 --> 00:14:57,430
So, the town hall figured out the old
address and took him there.
188
00:14:57,940 --> 00:14:59,280
Where is that?
189
00:14:59,400 --> 00:15:00,920
Follow me.
190
00:15:08,980 --> 00:15:10,570
Oh, yes, it's him.
191
00:15:10,810 --> 00:15:14,490
This isn't a motel,
why are there so many rooms?
192
00:15:14,540 --> 00:15:16,850
Oh, it was for the Americans.
193
00:15:17,110 --> 00:15:19,690
Why are you asking that? My house price
would fall if everyone knew why.
194
00:15:19,880 --> 00:15:21,180
Oh, just...
195
00:15:21,230 --> 00:15:24,810
Well, now it's like a
homestay for foreigners.
196
00:15:26,040 --> 00:15:28,420
Yes? Yes?!
197
00:15:28,690 --> 00:15:30,420
I will go there right now.
198
00:15:30,540 --> 00:15:32,780
Ji Hoon, another person has information.
199
00:15:32,950 --> 00:15:34,870
I will go.
200
00:15:42,020 --> 00:15:44,380
Did Johnny stay here too?
201
00:15:44,470 --> 00:15:46,880
Yes, well, we had empty rooms.
202
00:15:46,970 --> 00:15:49,840
It looked like he wanted to stay here.
203
00:15:55,060 --> 00:15:57,350
Do you know who she is?
204
00:15:58,770 --> 00:16:00,430
He showed me a picture.
205
00:16:00,590 --> 00:16:03,700
The more I stared at it,
I felt like I saw her before.
206
00:16:03,870 --> 00:16:06,010
- So?
- Can you look at it again, maybe?
207
00:16:06,080 --> 00:16:09,910
The next morning while eating,
I remembered who she was.
208
00:16:10,000 --> 00:16:16,600
You know that rich lady who is like a community
angel. She recently came out on a morning show.
209
00:16:23,790 --> 00:16:26,150
Oh, it is her!
210
00:16:26,560 --> 00:16:30,220
Oh! Her name is Kim In Sook.
211
00:16:32,600 --> 00:16:35,680
Wow, they look so identical.
212
00:16:35,850 --> 00:16:37,170
Yeah.
213
00:16:39,240 --> 00:16:42,800
I went into the broadcasting site
and checked if it was her.
214
00:16:42,900 --> 00:16:46,310
People think I did something
great for Ji Hoon.
215
00:16:46,410 --> 00:16:48,500
To you, Kim In Sook...
216
00:16:48,600 --> 00:16:51,370
He was so happy he was shaking.
217
00:16:51,460 --> 00:16:53,770
It made me feel so content.
218
00:17:00,200 --> 00:17:01,880
Aiyoo.
219
00:17:02,890 --> 00:17:07,490
If that lady is your mom,
my mom is Jin Sook.
220
00:17:09,750 --> 00:17:11,530
Did he say she was his mom?
221
00:17:11,580 --> 00:17:15,980
It doesn't make sense,
she is JK's daughter-in-law.
222
00:17:16,490 --> 00:17:20,700
To foreigners,
all Korean ladies look similar.
223
00:17:21,660 --> 00:17:22,700
Yes.
224
00:17:22,790 --> 00:17:25,970
He packed up all his stuff and said bye bye.
225
00:17:26,060 --> 00:17:28,590
But he came back that same night.
226
00:17:28,710 --> 00:17:31,620
Then he cried so much.
227
00:17:31,960 --> 00:17:35,060
For a guy, he had so much tears.
228
00:17:35,210 --> 00:17:36,390
He cried?
229
00:17:36,560 --> 00:17:41,200
Yes, saying he shouldn't have come
and that he was going to return.
230
00:17:41,340 --> 00:17:45,290
He kept saying "It's okay, it's okay"
to himself.
231
00:17:45,480 --> 00:17:47,820
So I asked him what was okay?
232
00:17:47,890 --> 00:17:51,450
He said only if his mother is happy.
233
00:17:52,730 --> 00:17:56,430
Did he say he met Kim In Sook?
234
00:17:57,390 --> 00:17:59,050
Was she his mother?
235
00:17:59,540 --> 00:18:00,950
Do you think she is his mother?
236
00:18:01,050 --> 00:18:03,000
She wasn't, and that is why he was crying.
237
00:18:03,070 --> 00:18:06,010
If he had a rich mom, why would he return?
238
00:18:06,470 --> 00:18:11,540
He was like that for four to
five days, then left.
239
00:18:19,840 --> 00:18:23,090
Kim In Sook, there are rumors
that you are an angel.
240
00:18:23,330 --> 00:18:25,840
Angel? No such thing.
241
00:18:25,980 --> 00:18:29,080
You are a nice person,
and everyone in the world knows it.
242
00:18:29,200 --> 00:18:33,030
Oh, and I heard you were the
new face for UNICEF.
243
00:18:33,170 --> 00:18:35,080
Madam Jin, did you recommend her?
244
00:18:35,150 --> 00:18:40,030
I thought about this person and that,
but no one could compare to Kim In Sook.
245
00:18:48,720 --> 00:18:52,570
Aren't you taking care of
Kim In Sook too much?
246
00:18:53,240 --> 00:18:55,790
I am just worried.
247
00:18:55,890 --> 00:18:59,670
There are so many people who
are standing behind her.
248
00:18:59,740 --> 00:19:03,780
If you are too close to the JK family,
people will begin assuming things.
249
00:19:03,830 --> 00:19:06,190
I am just worried.
250
00:19:06,960 --> 00:19:11,290
They can assume, how can I focus on
everything the people say?
251
00:19:12,470 --> 00:19:16,940
Also, there is something else I know.
252
00:19:17,060 --> 00:19:19,280
Did you hear?
253
00:19:19,620 --> 00:19:23,920
Lawyer Han Ji Hoon's rumors about
entering the Blue House.
254
00:19:24,070 --> 00:19:26,450
Is that true?
255
00:19:28,780 --> 00:19:30,920
Oh, give it to me.
256
00:19:37,280 --> 00:19:38,700
Hello.
257
00:19:38,740 --> 00:19:39,920
Did you get the call?
258
00:19:40,070 --> 00:19:42,640
Hello. You were looking for me.
259
00:19:42,910 --> 00:19:43,700
Yes.
260
00:19:43,770 --> 00:19:45,480
There is something I wanted to ask.
261
00:19:47,890 --> 00:19:51,520
I thought he was a hiking traveler
and didn't let him go up.
262
00:19:51,620 --> 00:19:54,070
But the president said it was okay.
263
00:19:54,270 --> 00:19:55,490
The president?
264
00:19:55,590 --> 00:19:56,260
Yes.
265
00:19:56,360 --> 00:20:00,300
You know our president,
she says don't judge people by their looks.
266
00:20:00,470 --> 00:20:04,970
She said it was okay and rode the
elevator with him. What could I do?
267
00:20:05,190 --> 00:20:07,070
She rode the elevator with him?
268
00:20:07,190 --> 00:20:08,510
Yes.
269
00:20:40,950 --> 00:20:42,990
Where are you coming from?
270
00:20:43,470 --> 00:20:45,610
There was a service at Angel's Hands.
271
00:20:45,830 --> 00:20:49,900
Oh, after becoming president,
you continue your community services.
272
00:20:50,160 --> 00:20:51,700
Of course.
273
00:20:53,070 --> 00:20:55,340
Hmm, there is.
274
00:20:57,910 --> 00:20:59,280
What?
275
00:21:02,510 --> 00:21:03,710
It's nothing.
276
00:21:05,200 --> 00:21:06,520
See you later.
277
00:21:38,770 --> 00:21:41,300
First theory.
278
00:21:42,910 --> 00:21:46,810
Johnny didn't come looking for his mother.
279
00:21:47,380 --> 00:21:51,380
The picture he had wasn't his mother.
280
00:21:53,450 --> 00:21:56,310
He was so happy he was shaking.
281
00:21:56,380 --> 00:21:58,740
It made me feel so content.
282
00:22:00,330 --> 00:22:02,640
Second theory.
283
00:22:03,670 --> 00:22:06,180
He came looking for his mother.
284
00:22:06,460 --> 00:22:09,180
The picture was his mother.
285
00:22:10,390 --> 00:22:18,110
Johnny's mother is someone that
just looks like Kim In Sook.
286
00:22:18,540 --> 00:22:25,210
Kim In Sook is not his mother.
287
00:22:25,930 --> 00:22:29,880
He kept saying "It's okay, it's okay"
to himself.
288
00:22:30,050 --> 00:22:32,620
So I asked him what was okay?
289
00:22:33,030 --> 00:22:35,340
He said only if his mother is happy.
290
00:22:42,580 --> 00:22:43,400
It's okay.
291
00:22:43,450 --> 00:22:46,840
Did he say he met Kim In Sook?
292
00:22:47,200 --> 00:22:48,840
Is she his mother?
293
00:22:49,030 --> 00:22:51,630
Third theory.
294
00:22:52,950 --> 00:22:55,480
Johnny found his mother.
295
00:22:56,200 --> 00:22:58,540
His mother...
296
00:22:59,470 --> 00:23:00,970
was Kim In Sook.
297
00:23:04,020 --> 00:23:04,740
Mary!
298
00:23:04,820 --> 00:23:09,890
And Johnny was going to leave
for his mother's happiness.
299
00:23:10,210 --> 00:23:12,760
So there is no reason for him to die.
300
00:23:14,830 --> 00:23:18,940
Johnny's death has no connection
with Kim In Sook.
301
00:23:20,670 --> 00:23:23,250
The Madam Kim I know...
302
00:23:23,710 --> 00:23:27,510
killing her own son,
there is zero percent chance.
303
00:23:31,960 --> 00:23:33,550
Yeah, this is it.
304
00:23:33,810 --> 00:23:35,400
Yeah, this is it.
305
00:23:35,590 --> 00:23:37,660
It is! Yes, it is!
306
00:23:37,730 --> 00:23:39,610
It is!
307
00:23:41,660 --> 00:23:44,500
But the next...
308
00:23:45,220 --> 00:23:50,510
The next, the next, next...
309
00:23:53,660 --> 00:23:56,190
There is no next theory!
310
00:23:58,550 --> 00:24:02,610
That is it, this is it.
This is it!
311
00:24:06,780 --> 00:24:09,470
Sunbae...
312
00:24:12,740 --> 00:24:16,930
If someone is here, you should take notice.
313
00:24:36,420 --> 00:24:39,690
Hi, rich girl!
314
00:24:41,810 --> 00:24:43,520
Do you have time today?
315
00:24:43,620 --> 00:24:45,810
Do you want to go on a date with me?
316
00:24:46,670 --> 00:24:49,180
The weather is beautiful,
317
00:24:49,320 --> 00:24:51,680
should we go to Kang Won Do?
318
00:24:52,060 --> 00:24:53,190
Why Kang Won Do?
319
00:24:53,270 --> 00:24:55,580
There is something I have
always wanted to do.
320
00:24:55,740 --> 00:24:58,940
Pyeong Chang JK Club, it is nice there.
321
00:24:59,140 --> 00:25:01,810
Let's go to Pyeong Chang now, go! Go!
322
00:25:02,270 --> 00:25:04,940
Let's go to the ski resort and
enjoy the scenery.
323
00:25:05,060 --> 00:25:07,200
Yeah, and the ski jump,
let's go on the ski jump.
324
00:25:07,340 --> 00:25:10,060
Oh, is it spring and there is no snow?
325
00:25:10,130 --> 00:25:12,800
Well, so what, let's roll from the top.
326
00:25:12,900 --> 00:25:15,860
Yeah, like a crazy person sliding
down from the top,
327
00:25:15,960 --> 00:25:18,310
then I think all the stress will dissipate!
328
00:25:18,800 --> 00:25:20,720
Then go to the spa and relax our bodies.
329
00:25:20,770 --> 00:25:22,740
Then go eat some delicious fish.
330
00:25:22,910 --> 00:25:25,940
Then at night, we listen to live
music in the concert hall.
331
00:25:26,880 --> 00:25:30,270
Gosh, this is a plan I wanted
to do with a girl.
332
00:25:30,850 --> 00:25:31,960
What is wrong?
333
00:25:32,100 --> 00:25:34,030
Since we are going,
should we go out of the country?
334
00:25:34,940 --> 00:25:36,920
Malta? No, no!
335
00:25:37,060 --> 00:25:38,460
Let's go to Croatia.
336
00:25:38,550 --> 00:25:40,240
That place is really nice!
337
00:25:40,380 --> 00:25:42,240
It is somewhere I always wanted to go, too.
338
00:25:42,400 --> 00:25:44,130
Kiss in front of a beautiful church,
339
00:25:44,280 --> 00:25:47,170
you know, going to a place like that.
340
00:25:47,210 --> 00:25:51,300
It brings the emotions out of you, the
person you are with, you just fall in love.
341
00:25:54,050 --> 00:25:55,970
Why are you looking at me like that?
342
00:25:56,170 --> 00:25:59,100
Why are you acting like a maniac?
343
00:25:59,220 --> 00:26:01,310
Is there a reason?
344
00:26:08,100 --> 00:26:10,770
I am a maniac? Me?
345
00:26:12,120 --> 00:26:14,720
Are you suffering because of
my sister-in-law?
346
00:26:15,320 --> 00:26:16,830
In this world,
347
00:26:17,030 --> 00:26:21,210
there is only one woman who
can make you suffer.
348
00:26:22,250 --> 00:26:23,380
What?
349
00:26:23,500 --> 00:26:25,980
Did she create a big mishap?
350
00:26:49,540 --> 00:26:51,730
Dr. Chae has decided.
351
00:26:52,130 --> 00:26:54,010
Did he also say...
352
00:26:54,180 --> 00:26:55,770
he couldn't do it?
353
00:26:56,060 --> 00:26:58,270
He couldn't.
354
00:27:01,590 --> 00:27:07,270
Was thinking Dong Ho who passed was
going to help me outrageous?
355
00:27:07,630 --> 00:27:13,840
The pain of a dead friend is less
important than their child's future.
356
00:27:14,390 --> 00:27:18,030
I think I need to get involved.
357
00:27:18,360 --> 00:27:20,000
How is elder sister-in-law doing?
358
00:27:20,190 --> 00:27:22,260
She has put people to monitor me today.
359
00:27:22,430 --> 00:27:26,350
She knows it has something to do
with JK Medical.
360
00:27:27,190 --> 00:27:29,290
Then you do not have to worry.
361
00:27:29,430 --> 00:27:32,580
There isn't that much time left,
will it be okay?
362
00:27:34,000 --> 00:27:37,320
More than me,
sister-in-law is feeling more urgent.
363
00:27:37,520 --> 00:27:41,970
She is probably going crazy to find
out what else I need to show her.
364
00:27:43,650 --> 00:27:45,100
Soon,
365
00:27:45,260 --> 00:27:49,550
I will have help from someone
inside JK Gardens.
366
00:27:50,750 --> 00:27:53,230
If that was Miss,
367
00:27:53,540 --> 00:27:56,260
I would be hurt.
368
00:27:57,100 --> 00:28:02,450
Because she tried so hard to
make me into a person.
369
00:28:14,160 --> 00:28:17,050
There is no next theory.
370
00:28:21,190 --> 00:28:26,390
I have informed the Blue House that the
shares will be moved to JK Medical.
371
00:28:26,720 --> 00:28:29,800
From the Security Mountain Baek, our job is
372
00:28:29,850 --> 00:28:35,820
to make family shareholders put their
investments into areas the president wants.
373
00:28:42,200 --> 00:28:45,250
As you know, it is time to move shares,
374
00:28:45,350 --> 00:28:49,440
you are willing to come out on
dates with Jo Hyeon Jin.
375
00:28:50,330 --> 00:28:52,540
Sorry.
376
00:28:52,980 --> 00:28:56,630
When did you start using informal
talk with me, Sunbae?
377
00:28:58,030 --> 00:29:00,770
Can I tell you bluntly?
378
00:29:01,010 --> 00:29:04,360
Dong Min came by but I didn't
tell him anything.
379
00:29:05,540 --> 00:29:07,970
Please understand where I stand.
380
00:29:08,230 --> 00:29:11,580
I understand, I understand, but...
381
00:29:13,500 --> 00:29:17,540
Why is it JK Medical? Just tell me that.
382
00:29:22,160 --> 00:29:27,430
To give up all shares of JK Medical,
these are the documents.
383
00:29:27,940 --> 00:29:29,430
What is this?
384
00:29:29,530 --> 00:29:38,700
There is paperwork that Jo Dong Ho gave up his inheritance
of JK Medical through the schemes of Gong Soon Ho.
385
00:29:38,940 --> 00:29:40,570
It was done by false documentation.
386
00:29:40,860 --> 00:29:42,400
False?
387
00:29:42,470 --> 00:29:44,660
What does this mean?
388
00:29:44,900 --> 00:29:48,950
Did she forcefully just steal
his inheritance?
389
00:29:48,990 --> 00:29:51,020
It happened eighteen years ago,
390
00:29:51,110 --> 00:29:53,350
can it be brought to the courts now?
391
00:29:53,570 --> 00:29:57,080
I met with Doctor Chae,
supposedly there is plenty of evidence.
392
00:29:57,300 --> 00:29:58,840
Even if they lose the case in court,
393
00:29:58,910 --> 00:30:03,820
the image of JK and President Gong
will be ruined.
394
00:30:04,030 --> 00:30:08,460
If the shares go to Kim In Sook and
she gets the whole company,
395
00:30:08,630 --> 00:30:12,190
you need to rethink your marriage with JK.
396
00:30:12,600 --> 00:30:17,220
Father agreed on your marriage
because we needed JK then,
397
00:30:17,340 --> 00:30:21,050
but truthfully, now we are just competitors
in every department.
398
00:30:21,190 --> 00:30:24,410
I too, unni, am uncomfortable
with you there.
399
00:30:24,580 --> 00:30:27,570
As in-laws, there are no benefits.
400
00:30:27,780 --> 00:30:32,190
Also your relationship with brother-in-law,
everyone knows.
401
00:30:32,500 --> 00:30:35,390
Think of a good escape plan.
402
00:30:36,930 --> 00:30:40,150
Good escape?
403
00:30:40,340 --> 00:30:43,710
If you can, then we would be grateful.
404
00:30:43,980 --> 00:30:50,380
The shares you have in JK can be sold
and put into Guseong's shares.
405
00:30:52,250 --> 00:30:55,090
Just think about it.
406
00:31:06,810 --> 00:31:09,510
The elder Miss is here.
407
00:31:27,820 --> 00:31:31,520
There are many times I held out
my hand for you.
408
00:31:31,860 --> 00:31:33,380
Do you know?
409
00:31:33,520 --> 00:31:35,590
Did you?
410
00:31:35,860 --> 00:31:37,200
Ah.
411
00:31:37,300 --> 00:31:40,480
Did you say you were going to save me?
412
00:31:40,600 --> 00:31:44,610
It was genuine,
but you probably don't believe me.
413
00:31:46,680 --> 00:31:51,060
Us "top out of sight" people...
414
00:31:51,330 --> 00:31:55,230
We find it entertaining to save others.
415
00:31:55,390 --> 00:31:57,200
That is why,
416
00:31:57,460 --> 00:32:00,950
I thought when I become
the lady of JK Gardens,
417
00:32:01,020 --> 00:32:03,290
I was going to help you.
418
00:32:03,410 --> 00:32:10,360
But you weren't waiting for
someone to save you.
419
00:32:10,670 --> 00:32:17,030
The reason my bones are hurting is
not because I knelt before you,
420
00:32:17,680 --> 00:32:22,100
but because I didn't prevent it.
421
00:32:23,520 --> 00:32:31,630
So this time, I was a step ahead to
see what you have prepared.
422
00:32:32,230 --> 00:32:38,250
To look at your cards,
before you showed them to me.
423
00:32:38,470 --> 00:32:40,820
You did see it.
424
00:32:41,040 --> 00:32:44,600
Now you are acting like a Guseong princess.
425
00:32:44,840 --> 00:32:49,340
I was right, you aren't a boring
person to mess with.
426
00:32:49,850 --> 00:32:55,550
I was scared that you were going
to just bow before me.
427
00:32:55,650 --> 00:32:57,860
You will not see me like that again.
428
00:32:58,080 --> 00:33:02,050
I have found my face now.
429
00:33:02,480 --> 00:33:04,360
That is good to hear.
430
00:33:04,450 --> 00:33:08,380
So answer my questions about this document.
431
00:33:10,230 --> 00:33:15,670
I am more curious why you brought
this to me and not to Mother.
432
00:33:16,200 --> 00:33:18,550
Doctor Jo,
433
00:33:19,690 --> 00:33:21,420
no,
434
00:33:21,680 --> 00:33:25,530
your husband, are you trying to
get his assets back?
435
00:33:25,750 --> 00:33:30,510
Yes. Doctor Jo's inheritance.
436
00:33:31,210 --> 00:33:35,250
Do you think Mother will just
give it to you?
437
00:33:35,860 --> 00:33:38,070
That will not happen.
438
00:33:38,290 --> 00:33:41,990
You know and I know, the world knows,
439
00:33:42,260 --> 00:33:44,760
what kind of person our mother is.
440
00:33:45,220 --> 00:33:47,120
But...
441
00:33:47,310 --> 00:33:52,870
are you more scared of me than Mother?
442
00:33:53,060 --> 00:33:56,810
Why do you bring documents to me
first and not Mother?
443
00:34:01,480 --> 00:34:04,440
The thing you have been preparing...
444
00:34:05,960 --> 00:34:08,120
That...
445
00:34:08,170 --> 00:34:09,710
Do you want help?
446
00:34:36,230 --> 00:34:39,210
I heard you were looking for me.
447
00:34:40,010 --> 00:34:42,200
I have to ask you couple of things.
448
00:34:43,090 --> 00:34:45,590
The shares being re-invested.
449
00:34:46,860 --> 00:34:48,640
Who knows?
450
00:34:48,810 --> 00:34:50,690
It is what the President has ordered.
451
00:34:50,830 --> 00:34:56,220
- The President, Lawyer Kim, and the first couple.
- Why are you acting like this?
452
00:34:57,330 --> 00:34:59,950
I know you understand.
453
00:35:00,240 --> 00:35:02,360
Has Mother informed Hyeon Jin?
454
00:35:02,700 --> 00:35:04,000
That is what I am asking.
455
00:35:04,160 --> 00:35:05,270
I do not know.
456
00:35:05,370 --> 00:35:07,120
Even if I did, I could not tell you.
457
00:35:07,290 --> 00:35:09,220
Fine.
458
00:35:10,200 --> 00:35:15,140
Then has Mother recently fixed her will?
459
00:35:15,400 --> 00:35:18,100
I know as much as you know.
460
00:35:19,300 --> 00:35:21,060
Okay.
461
00:35:22,360 --> 00:35:24,450
You can leave.
462
00:35:28,490 --> 00:35:30,990
Why aren't you getting married?
463
00:35:31,760 --> 00:35:36,940
Is there someone in JK Gardens
that you have in mind?
464
00:35:41,340 --> 00:35:44,880
Yes, there is.
465
00:35:45,820 --> 00:35:48,100
Who is it?
466
00:35:53,950 --> 00:35:55,560
Is it Lim Yoon Seo?
467
00:35:59,990 --> 00:36:03,820
I don't think there is any point
in answering who it is.
468
00:36:07,060 --> 00:36:09,520
I am not trying to cause trouble.
469
00:36:09,880 --> 00:36:12,910
If it is my wife, then I should
be more welcoming to it.
470
00:36:13,030 --> 00:36:16,470
The one man who knows everything
that happens in JK Gardens,
471
00:36:16,620 --> 00:36:19,870
being on the same side as my wife.
472
00:36:21,190 --> 00:36:23,310
There is nothing bad with that.
473
00:36:23,640 --> 00:36:26,720
You would be great strength to us.
474
00:36:54,780 --> 00:36:56,340
What is wrong?
475
00:36:56,460 --> 00:36:58,920
You...
476
00:37:03,760 --> 00:37:06,310
Mother...
477
00:37:07,700 --> 00:37:10,850
find out if she has changed
anything in her will.
478
00:37:11,120 --> 00:37:14,390
- How can I?
- Find a way.
479
00:37:15,740 --> 00:37:18,310
Use Butler Uhm.
480
00:37:19,900 --> 00:37:22,520
Butler Uhm?
481
00:37:25,480 --> 00:37:27,360
Try it.
482
00:37:29,840 --> 00:37:32,560
I will try to find out.
483
00:37:44,250 --> 00:37:46,850
Oh. Hello, Lawyer Han.
484
00:37:47,000 --> 00:37:49,620
Of course, of course!
Different from the rest.
485
00:37:49,910 --> 00:37:52,310
I have been observing your fashion sense,
486
00:37:52,430 --> 00:37:55,630
I thought your fashion was always special.
487
00:37:55,970 --> 00:37:58,140
Oh, yes, did you?
488
00:37:58,180 --> 00:38:01,790
What percent of people do you
think can pull this fashion off?
489
00:38:01,940 --> 00:38:06,220
I think later on, you should create
a brand in your name.
490
00:38:06,580 --> 00:38:09,230
Yes. I will think about it.
491
00:38:10,500 --> 00:38:13,420
Oh, Butler Uhm. Good morning.
492
00:38:20,710 --> 00:38:22,540
Hi.
493
00:38:22,750 --> 00:38:24,920
Good morning.
494
00:38:27,280 --> 00:38:29,510
I am going up.
495
00:38:32,230 --> 00:38:34,370
Good morning, rich girl!
496
00:38:48,040 --> 00:38:52,010
There is no next theory, there can't be.
497
00:39:14,920 --> 00:39:16,120
Madam Kim!
498
00:39:36,840 --> 00:39:38,570
Are you happy?
499
00:39:38,720 --> 00:39:40,790
Happy, why?
500
00:39:41,080 --> 00:39:42,520
Are you happy?
501
00:39:45,050 --> 00:39:46,900
Are you happy?
502
00:39:48,170 --> 00:39:50,050
Happy?
503
00:39:51,370 --> 00:39:52,890
I am happy.
504
00:39:53,010 --> 00:39:54,980
But why?
505
00:39:55,800 --> 00:39:57,410
Then that is all.
506
00:39:57,800 --> 00:40:00,660
It's okay, it's okay.
507
00:40:00,980 --> 00:40:03,040
Right?
508
00:40:04,340 --> 00:40:06,050
Yeah.
509
00:40:06,610 --> 00:40:08,510
I am happy.
510
00:40:09,610 --> 00:40:11,490
I need to be happy.
511
00:40:20,800 --> 00:40:22,370
Work hard.
512
00:40:32,980 --> 00:40:35,410
You shouldn't be happy.
513
00:40:35,600 --> 00:40:37,960
Then you can't be, as a mom.
514
00:40:38,420 --> 00:40:42,510
Do you really not know that
your son is dead?
515
00:41:14,340 --> 00:41:16,220
I am sorry.
516
00:41:20,500 --> 00:41:22,520
Oh, Ji Hoon!
517
00:41:22,980 --> 00:41:24,540
I am a killer.
518
00:41:24,640 --> 00:41:26,230
Aren't you scared?
519
00:41:26,370 --> 00:41:28,130
You aren't, you aren't.
520
00:41:28,200 --> 00:41:29,160
I trust you.
521
00:41:29,161 --> 00:41:30,459
Passed the Bar (Seoul)
Han Ji Hoon
522
00:41:30,460 --> 00:41:32,200
Thank you.
523
00:41:32,390 --> 00:41:33,810
Really, thank you.
524
00:41:33,900 --> 00:41:36,210
Aiyoo, you are always thanking me.
525
00:41:36,310 --> 00:41:41,410
A ruined boy who was at rock bottom,
you saved me like this to a normal boy.
526
00:41:42,040 --> 00:41:45,860
You are stuck in a desert right now.
527
00:41:46,850 --> 00:41:50,200
But do not worry.
I will always run towards you.
528
00:41:51,090 --> 00:41:53,680
I believe in you.
529
00:41:54,020 --> 00:41:56,880
Ji Hoon, be strong.
530
00:42:18,040 --> 00:42:19,890
How is Dong Min?
531
00:42:20,030 --> 00:42:22,850
I don't think he knows anything.
532
00:42:23,160 --> 00:42:26,480
K, is she doing anything
out of the ordinary?
533
00:42:26,940 --> 00:42:30,090
If she knows we are switching the shares,
she might react with no boundaries.
534
00:42:30,190 --> 00:42:34,110
She might show her toenails.
Watch her carefully.
535
00:42:34,350 --> 00:42:35,600
Yes.
536
00:42:35,770 --> 00:42:39,260
Have you guys returned,
Mother and sister-in-law?
537
00:42:43,930 --> 00:42:47,050
Oh, how is Lawyer Han's process
with the Blue House going?
538
00:42:47,660 --> 00:42:50,280
There is nothing yet.
539
00:42:50,520 --> 00:42:54,590
I would like it to happen before
the shares are moved.
540
00:42:54,850 --> 00:42:56,680
Yes, Mother.
541
00:43:12,830 --> 00:43:15,090
How are you feeling?
542
00:43:15,670 --> 00:43:17,490
Ungrateful bastard.
543
00:43:17,780 --> 00:43:19,080
Aigoo...!
544
00:43:19,200 --> 00:43:23,530
I heard you didn't want to see any lawyer
or prosecutor, even your son.
545
00:43:26,250 --> 00:43:30,010
Is there a problem within the JK Group?
546
00:43:30,610 --> 00:43:32,000
Problem? There isn't.
547
00:43:32,170 --> 00:43:33,760
It must be hard.
548
00:43:34,460 --> 00:43:39,370
I always thought it was a position
that didn't fit you.
549
00:43:39,610 --> 00:43:42,690
If it wasn't for Madam Kim,
I would have opposed it.
550
00:43:42,930 --> 00:43:47,550
You wanted to repay her for all she
has done, how could I stop you?
551
00:43:49,090 --> 00:43:53,730
Why did you defend me?
552
00:43:55,340 --> 00:43:58,640
Why are you curious?
553
00:43:59,410 --> 00:44:02,270
After experiences with the law, now I know.
554
00:44:03,330 --> 00:44:06,920
Everyone was definite I was the killer.
555
00:44:08,340 --> 00:44:11,060
The teddy bear at the scene with the dead guy,
556
00:44:11,230 --> 00:44:13,680
the weapon, the blood.
557
00:44:13,850 --> 00:44:18,230
The stupid lies. The unreliable alibi.
558
00:44:19,580 --> 00:44:21,740
It was a hard case to prove.
559
00:44:21,890 --> 00:44:24,340
Why did you take it?
560
00:44:29,490 --> 00:44:31,870
Money? Reputation?
561
00:44:32,980 --> 00:44:35,580
Yes, it is always about the money, kid.
562
00:44:38,920 --> 00:44:41,230
Why are you acting like that?
563
00:44:41,540 --> 00:44:43,520
Tell me the truth now.
564
00:44:43,660 --> 00:44:47,440
You are gifted, so you saw
something others couldn't?
565
00:44:50,450 --> 00:44:53,260
When you trust and look,
the things you can see.
566
00:44:53,650 --> 00:44:57,020
When you don't trust and look,
the things you can't see.
567
00:44:59,810 --> 00:45:05,630
Madam Kim heard that you couldn't
fall asleep without that bear.
568
00:45:05,800 --> 00:45:11,600
What orphan would drop that kind
of bear at a crime scene?
569
00:45:13,160 --> 00:45:15,590
There is this saying in the law book.
570
00:45:16,410 --> 00:45:21,130
When a person kills, there are 535 reasons,
571
00:45:21,750 --> 00:45:26,470
but if there is one thing that
doesn't seem right,
572
00:45:26,660 --> 00:45:30,290
the investigation needs to be done all over.
573
00:45:32,800 --> 00:45:36,210
Kim In Sook changed my mind.
574
00:45:40,380 --> 00:45:45,090
The trust and faith she had in you.
575
00:45:50,940 --> 00:45:56,160
The trust and faith?
576
00:46:01,790 --> 00:46:06,410
Yes. You and me, the sincerity between us.
577
00:46:06,770 --> 00:46:10,530
The evidence that I had to hide for you,
578
00:46:10,840 --> 00:46:14,710
I will find out the reasons myself.
579
00:46:16,400 --> 00:46:18,470
I think we will end up with nothing.
580
00:46:18,710 --> 00:46:20,060
What are you saying?
581
00:46:20,150 --> 00:46:22,990
There is no case to move forward with.
582
00:46:23,420 --> 00:46:28,210
His passport and wallet cannot be found.
We cannot find any other evidence.
583
00:46:28,430 --> 00:46:33,310
The documents from America aren't even here.
We cannot find this Madam Kang.
584
00:46:33,390 --> 00:46:37,980
That is why, let's just focus everything
on the CID documents.
585
00:46:42,410 --> 00:46:43,180
Oh, what are you doing here?
586
00:46:43,320 --> 00:46:44,210
Hello.
587
00:46:44,360 --> 00:46:45,850
I was just passing by.
588
00:46:45,950 --> 00:46:47,970
Why did you come?
589
00:46:48,350 --> 00:46:50,830
I think you want to battle
with me in this case.
590
00:46:50,980 --> 00:46:53,740
But I decided to just get out of this case.
591
00:46:53,980 --> 00:46:57,520
You too, just stop.
592
00:46:58,120 --> 00:46:59,640
What?
593
00:46:59,760 --> 00:47:01,010
The Johnny case.
594
00:47:01,060 --> 00:47:02,740
Oh, that, yes.
595
00:47:02,860 --> 00:47:07,700
- Did you find anything?
- Aigoo, this kid! That bad acting of yours.
596
00:47:08,040 --> 00:47:11,040
Lawyer Han, do you have any
connections with CID?
597
00:47:11,160 --> 00:47:12,220
How about the American Embassy crime unit?
598
00:47:12,300 --> 00:47:14,630
- The Blue House?
- Why are you asking me that?
599
00:47:14,730 --> 00:47:17,730
I am going crazy because of
the Blue House rumors.
600
00:47:18,050 --> 00:47:21,680
JK lawyers aren't that great either.
601
00:47:22,430 --> 00:47:26,470
But, American Crime? Why?
602
00:47:26,640 --> 00:47:28,320
Oh.
603
00:47:28,590 --> 00:47:32,820
There is an American who was killed
near a club in Itaewon.
604
00:47:33,040 --> 00:47:35,850
The teddy bear Wilshire is
connected to that crime.
605
00:47:36,170 --> 00:47:38,720
In the CID paperwork,
606
00:47:38,790 --> 00:47:41,770
I saw that Johnny's biological
mom was Kim Mary.
607
00:47:41,870 --> 00:47:44,830
Hey, newbie. Stop it.
608
00:47:45,040 --> 00:47:48,220
Why are you acting like that?
I didn't even finish the first line.
609
00:47:48,650 --> 00:47:51,040
Well, they say the documents are
involved with Que Sera Sera.
610
00:47:51,160 --> 00:47:55,610
CID says it is a confidential file and
won't let us look at it.
611
00:47:56,470 --> 00:47:57,870
Que Sera Sera?
612
00:47:57,940 --> 00:48:00,440
Yes. Do you know?
613
00:48:01,340 --> 00:48:02,320
It's there, there.
614
00:48:02,370 --> 00:48:05,830
You are getting this weird vibe, right?
615
00:48:17,890 --> 00:48:19,620
What is it?
616
00:48:19,770 --> 00:48:21,480
Are you not going to talk?
617
00:48:21,720 --> 00:48:23,520
I don't know anything yet.
618
00:48:24,800 --> 00:48:26,000
Yet?
619
00:48:26,670 --> 00:48:28,650
Yeah.
620
00:49:04,070 --> 00:49:09,500
[An American and Korean killed
at Itaewon Que Sera Sera]
621
00:49:24,710 --> 00:49:28,300
When did the shares for
JK Medical change like this?
622
00:49:28,470 --> 00:49:30,970
I heard it was when Jo Dong Ho got married.
623
00:49:31,710 --> 00:49:33,400
Do you think there will be no problem?
624
00:49:33,640 --> 00:49:35,350
What problem?
625
00:49:35,640 --> 00:49:40,450
JK Medical is just special, do you not know?
626
00:49:40,670 --> 00:49:43,100
Oh, Jo Dong Ho's shares, you mean?
627
00:49:43,290 --> 00:49:46,030
The paperwork looked perfect.
628
00:49:48,730 --> 00:49:50,310
I will call you later.
629
00:49:51,950 --> 00:49:53,680
Yes?
630
00:49:56,960 --> 00:49:58,330
You must be busy.
631
00:49:58,540 --> 00:49:59,920
Yeah.
632
00:50:00,110 --> 00:50:01,170
But why?
633
00:50:01,330 --> 00:50:04,440
Do you have connections with CID?
634
00:50:04,970 --> 00:50:06,080
CID?
635
00:50:06,200 --> 00:50:08,240
American Embassy Crime Unit.
636
00:50:08,460 --> 00:50:09,520
Why there?
637
00:50:10,450 --> 00:50:12,040
It's nothing.
638
00:50:12,620 --> 00:50:14,690
Chun Gi was asking for a favor.
639
00:50:15,240 --> 00:50:17,480
CID said that...
640
00:50:17,600 --> 00:50:22,340
if we cannot connect Johnny and Kim Mary,
we cannot see the file.
641
00:50:25,180 --> 00:50:26,410
If you don't, it's fine.
642
00:50:26,840 --> 00:50:29,080
Do you have to find out?
643
00:50:30,880 --> 00:50:32,810
I will find out,
644
00:50:33,000 --> 00:50:34,200
with my name.
645
00:50:34,400 --> 00:50:36,750
Hey, Jo Hyeon Jin.
646
00:50:37,040 --> 00:50:38,920
I am about to get teary.
647
00:50:39,190 --> 00:50:41,110
You were being so cold,
why are you doing this?
648
00:50:41,130 --> 00:50:42,190
I am getting scared.
649
00:50:42,770 --> 00:50:46,480
Sunbae, this is my last favor
I can do for you.
650
00:50:47,150 --> 00:50:48,480
Hyeon Jin?
651
00:50:48,690 --> 00:50:53,550
Yes, I just got a call from the
Baek Mountain Team.
652
00:50:53,820 --> 00:50:56,990
So what is Hyeon Jin doing?
653
00:50:57,180 --> 00:50:59,160
Is she getting help from Lawyer Han again?
654
00:50:59,280 --> 00:51:02,930
This project is to cut off
Kim In Sook and Lawyer Han.
655
00:51:03,180 --> 00:51:05,050
Do you think she doesn't understand that?
656
00:51:05,560 --> 00:51:09,050
She is acting on her own, so do not worry.
657
00:51:17,880 --> 00:51:20,000
What is it?
658
00:51:20,500 --> 00:51:22,450
I have something to say.
659
00:51:22,710 --> 00:51:26,130
Please pull some strings inside CID.
660
00:51:26,400 --> 00:51:29,240
Lawyer Kim, if you could find out for me.
661
00:51:29,480 --> 00:51:31,140
Oh.
662
00:51:31,420 --> 00:51:33,830
First, what is it?
663
00:51:33,930 --> 00:51:35,400
It has to do with Lawyer Han.
664
00:51:35,640 --> 00:51:37,970
CID is an American department.
665
00:51:38,110 --> 00:51:40,420
Don't waste time on useless things.
666
00:51:40,590 --> 00:51:42,370
It has to do with our Group, too.
667
00:51:43,380 --> 00:51:47,470
We need to keep Lawyer Han busy,
668
00:51:47,620 --> 00:51:50,030
if we want to kick second
daughter-in-law out.
669
00:51:50,920 --> 00:51:54,190
Separating Madam Kim and sister-in-law,
670
00:51:54,570 --> 00:51:56,790
I will handle it.
671
00:52:00,370 --> 00:52:03,980
Isn't this what you wanted to see in me?
672
00:52:29,320 --> 00:52:33,960
First, good job in getting my interest,
you have succeeded.
673
00:52:34,610 --> 00:52:35,960
That is good to hear.
674
00:52:37,140 --> 00:52:42,310
Now just show me that great hand of yours.
675
00:52:44,260 --> 00:52:47,780
Before you decide,
676
00:52:48,500 --> 00:52:52,470
I will tell you what I can do for you.
677
00:52:53,140 --> 00:52:55,160
You are so nice to do so.
678
00:52:55,790 --> 00:53:00,020
Sister-in-law, I will protect
your Achilles heel.
679
00:53:00,340 --> 00:53:03,750
What is my Achilles heel?
680
00:53:04,380 --> 00:53:07,310
Is there a weakness in me?
681
00:53:07,650 --> 00:53:10,010
When you were still in the Guseong family,
682
00:53:10,250 --> 00:53:13,210
and then when you got married,
the pre-nuptial agreements.
683
00:53:13,620 --> 00:53:15,810
That paperwork is in
Butler Uhm's possession.
684
00:53:16,190 --> 00:53:18,770
What Lawyer Kim has is a copy.
685
00:53:19,970 --> 00:53:26,010
How did you know I was going to leave JK?
686
00:53:26,280 --> 00:53:29,500
There was no clue, you see.
687
00:53:30,460 --> 00:53:35,610
As someone who has heard from Mother
to remove that thing�,
688
00:53:36,020 --> 00:53:40,500
of course it is a feeling every
human would feel.
689
00:53:42,250 --> 00:53:43,670
I am sorry.
690
00:53:43,860 --> 00:53:49,250
The second you heard that,
I felt pity for you.
691
00:53:51,540 --> 00:53:54,140
Pity?
692
00:53:56,160 --> 00:53:57,800
Hey,
693
00:53:58,060 --> 00:54:02,540
working together, you need to be
the same level to do that.
694
00:54:03,020 --> 00:54:07,950
Just because you have the title as JK Club's
President, you are still the same level.
695
00:54:08,120 --> 00:54:12,980
Well, I thought your husband, who was always
pushed away because of Doctor Jo,
696
00:54:13,220 --> 00:54:16,080
should be the next heir.
697
00:54:16,470 --> 00:54:19,090
But you seem worried.
698
00:54:19,740 --> 00:54:22,030
You are thinking is the eldest
son is going to be the heir?
699
00:54:22,360 --> 00:54:24,410
Could I really trust Mother?
700
00:54:24,550 --> 00:54:27,900
As she is betraying me, hitting me in
the back of my head, you think,
701
00:54:28,090 --> 00:54:31,630
will I ever get betrayed like that?
702
00:54:32,040 --> 00:54:39,060
Will she just give JK Group to Hyeon Jin?
703
00:54:39,690 --> 00:54:43,520
She wouldn't mix Guseong and JK
in the same blender.
704
00:54:47,320 --> 00:54:51,700
I feel like the fun stuff will come out now.
705
00:54:52,320 --> 00:54:56,990
The thing you said you have to show me,
does it have to do with Mother?
706
00:54:57,140 --> 00:54:58,550
Of course.
707
00:54:59,400 --> 00:55:01,970
Then be nice to the end.
708
00:55:03,490 --> 00:55:06,450
If I show you what I have,
709
00:55:06,710 --> 00:55:10,970
I don't know how you would react.
710
00:55:14,030 --> 00:55:18,890
In the worst case, you could
take it to threaten Mother.
711
00:55:19,200 --> 00:55:22,350
A daughter in the Royal Family,
her tactics are a little different.
712
00:55:22,500 --> 00:55:25,650
She threatens Mother that
she will file a divorce.
713
00:55:27,120 --> 00:55:31,570
First, enjoy the shares being
transferred to the fullest.
714
00:55:33,640 --> 00:55:37,920
The second you think everything is
going according to your plans,
715
00:55:38,140 --> 00:55:42,180
when you feel like it is set in stone,
it can't be redone.
716
00:55:42,250 --> 00:55:45,260
Then come and find me.
717
00:55:45,450 --> 00:55:47,640
I will show you what you want to see.
718
00:55:51,060 --> 00:55:55,990
The goals and plans you have set up.
719
00:55:57,200 --> 00:56:00,710
I think the people who can help
you are out of the picture.
720
00:56:00,950 --> 00:56:03,040
How do you think you can win this fight?
721
00:56:03,330 --> 00:56:09,640
Are you going to just create a
suicide mission, are you?
722
00:56:10,550 --> 00:56:12,980
I don't need anyone,
723
00:56:13,150 --> 00:56:16,900
just you, sister-in-law, and Butler Uhm.
724
00:56:20,170 --> 00:56:23,180
You two, don't you think that is enough?
725
00:56:23,900 --> 00:56:26,480
When prey meets in the street,
726
00:56:26,620 --> 00:56:29,730
do you know why they just
try to avoid each other?
727
00:56:30,210 --> 00:56:32,420
So they can just pass by each other.
728
00:56:33,020 --> 00:56:36,420
I am not sure which one it would be,
729
00:56:36,610 --> 00:56:41,540
but it's one of us, and we need to save
our strength for our fight with the Miss.
730
00:56:44,310 --> 00:56:47,440
When you think you can't beat Miss,
731
00:56:47,750 --> 00:56:49,770
then I will hold your hand.
732
00:56:52,660 --> 00:56:54,370
Hey,
733
00:56:55,210 --> 00:56:57,540
you see me.
734
00:56:58,030 --> 00:57:00,790
I am different than people like you
from the ground.
735
00:57:01,080 --> 00:57:03,100
If it is an immature fight,
736
00:57:03,220 --> 00:57:07,650
I can dust it off,
turn around and walk away.
737
00:57:08,970 --> 00:57:13,810
In this world, my dignity
is the most important.
738
00:57:14,150 --> 00:57:16,410
Do you not know me?
739
00:57:16,630 --> 00:57:18,600
Dignity?
740
00:57:19,630 --> 00:57:24,230
You mean the dignity that Mother has
already stepped on, that dignity?
741
00:57:28,560 --> 00:57:30,170
You can leave.
742
00:57:30,340 --> 00:57:33,200
You have time, so take your
time in your decision.
743
00:57:33,400 --> 00:57:36,570
Stop giving off an odor and
show me the real thing.
744
00:57:36,720 --> 00:57:40,130
If you want to really work with me.
745
00:57:42,130 --> 00:57:45,770
Then, I will tell you this.
746
00:57:46,050 --> 00:57:49,860
Mother's son-in-law, the future of JK.
747
00:57:51,830 --> 00:57:56,090
If I say that, can you understand?
748
00:57:58,230 --> 00:58:01,670
The hand you had, that was it?
749
00:58:24,220 --> 00:58:26,120
Thank you for your effort, Senator.
750
00:58:26,330 --> 00:58:30,020
I will find out for you,
but I can't promise anything.
751
00:58:30,260 --> 00:58:31,440
Yes. I understand.
752
00:58:31,630 --> 00:58:33,000
Okay.
753
00:58:39,980 --> 00:58:41,160
Who is that?
754
00:58:41,300 --> 00:58:43,230
Liberal Party senator.
755
00:58:43,420 --> 00:58:48,210
They know I am close to the First Lady
and came to ask me for favors.
756
00:59:12,130 --> 00:59:14,220
Sunbae,
757
00:59:14,600 --> 00:59:17,680
how much do you know about sister-in-law?
758
00:59:19,780 --> 00:59:20,740
About?
759
00:59:20,910 --> 00:59:23,170
She knows everything about you.
760
00:59:23,290 --> 00:59:25,290
Since you were young.
761
00:59:25,480 --> 00:59:28,490
But what do you know about her?
762
00:59:28,730 --> 00:59:31,160
Why are you asking?
763
00:59:31,590 --> 00:59:37,080
Do you or did you not find
something out about her?
764
00:59:37,270 --> 00:59:38,710
Yeah.
765
00:59:38,980 --> 00:59:40,980
I think so.
766
00:59:41,170 --> 00:59:43,910
I think I saw an evil side of her.
767
00:59:46,560 --> 00:59:50,720
Madam Kim becoming a stronger person,
I support it.
768
00:59:50,870 --> 00:59:51,900
Don't you think?
769
00:59:52,020 --> 00:59:57,070
A person needs to become evil and
not always be pushed around.
770
00:59:57,440 --> 01:00:00,370
Do you think Madam Kim is an angel?
771
01:00:00,560 --> 01:00:06,390
Sunbae, I... we two, are going
to become pitiful.
772
01:00:06,700 --> 01:00:11,170
You are a GPS that has Kim In Sook
embedded in your brain.
773
01:00:11,460 --> 01:00:15,460
I am a GPS that has JK embedded in my brain.
774
01:00:16,320 --> 01:00:19,550
For us two meet in the same intersection,
there is zero chance.
775
01:00:20,920 --> 01:00:22,890
We two are so pathetic.
776
01:00:29,750 --> 01:00:30,860
Yes, this is Jo Hyeon Jin.
777
01:00:30,980 --> 01:00:33,260
This is the Blue House First Lady's office.
778
01:00:33,990 --> 01:00:35,070
Yes, and...?
779
01:00:38,370 --> 01:00:40,240
I am asking you.
780
01:00:40,820 --> 01:00:44,360
This is important to Lawyer Han.
781
01:00:44,720 --> 01:00:52,730
JK, in different ways, put me in an awkward
situation with Lawyer Han's problems.
782
01:00:53,890 --> 01:00:58,360
I will listen to your request,
but listen to me first.
783
01:01:00,120 --> 01:01:01,950
Mr. Kim.
784
01:01:02,640 --> 01:01:03,460
Yes.
785
01:01:03,730 --> 01:01:06,740
U.S. Army in the 8th troop is who?
Call and find out.
786
01:01:06,950 --> 01:01:07,770
Yes.
787
01:01:09,550 --> 01:01:11,550
Thank you, rich girl.
788
01:01:17,230 --> 01:01:19,220
Thank you.
789
01:01:19,490 --> 01:01:21,800
Please tell me your request.
790
01:01:22,060 --> 01:01:27,360
You should know my situation because
of JK's request, the rumors.
791
01:01:27,690 --> 01:01:29,360
Rumors?
792
01:01:29,500 --> 01:01:31,620
President Gong...
793
01:01:31,900 --> 01:01:38,550
has used Kim In Sook to ask me to
put Lawyer Han into our office.
794
01:01:38,790 --> 01:01:41,940
But that is impossible.
795
01:01:42,350 --> 01:01:45,310
I believe that is the right decision.
796
01:01:45,840 --> 01:01:50,340
Please tell President Gong so
that she doesn't get upset.
797
01:01:50,580 --> 01:01:52,770
I was going to tell In Sook to tell her,
798
01:01:52,890 --> 01:01:54,620
but I thought it would put her
in a bad position.
799
01:01:54,670 --> 01:01:56,810
That is why I called and am telling you.
800
01:01:57,050 --> 01:01:58,300
Yes.
801
01:01:59,430 --> 01:02:07,730
Lawyer Han has abilities, but people who
talk about In Sook are scaring me.
802
01:02:08,070 --> 01:02:12,040
They start pinning you with rumors,
and they believe it is the truth.
803
01:02:12,210 --> 01:02:14,060
My sister-in-law will understand, too.
804
01:02:14,420 --> 01:02:19,570
I will help you because Lawyer Han
is looking for someone.
805
01:02:19,890 --> 01:02:22,100
But this is it.
806
01:02:23,180 --> 01:02:24,990
I understand.
807
01:02:25,130 --> 01:02:28,570
If these favors keep coming in
and make me look bad,
808
01:02:28,690 --> 01:02:31,630
I will have to end up throwing In Sook away.
809
01:02:31,770 --> 01:02:35,410
I hope that is not what
President Gong is expecting.
810
01:02:35,570 --> 01:02:37,210
Of course.
811
01:02:37,910 --> 01:02:41,540
I will explain to Mother so there
are no miscommunications.
812
01:03:00,500 --> 01:03:02,960
I got orders from the General
to help you in any way.
813
01:03:03,100 --> 01:03:04,280
Thank you.
814
01:03:04,400 --> 01:03:06,470
But you are a Korean solider?
815
01:03:07,050 --> 01:03:08,970
No, I am an American-Korean solider.
816
01:03:09,070 --> 01:03:09,960
Oh. Yes.
817
01:03:10,060 --> 01:03:11,960
- Please sit.
- Yes.
818
01:03:14,990 --> 01:03:18,500
Why is that case file confidential?
Is there a reason?
819
01:03:18,690 --> 01:03:24,490
At this time, U.S. Military Base 8
made it confidential.
820
01:03:24,730 --> 01:03:30,600
There is no clear reason to why, but there
was no specific reason to open it.
821
01:03:30,800 --> 01:03:32,720
We try to keep it closed.
822
01:03:32,890 --> 01:03:35,200
Oh, yes.
823
01:03:46,340 --> 01:03:51,060
Is this dead soldier Steve Hobbes?
824
01:03:51,920 --> 01:03:53,200
Yes.
825
01:03:54,670 --> 01:03:57,410
The suspect was a Korean?
826
01:03:57,720 --> 01:04:01,020
Yes, it was, it is this person.
827
01:04:01,240 --> 01:04:02,390
Han Woo Suk.
828
01:04:08,430 --> 01:04:11,750
Han Woo Suk was found at
the crime scene in a coma,
829
01:04:11,870 --> 01:04:14,210
and then died four days later.
830
01:04:15,770 --> 01:04:17,910
This kid?
831
01:04:18,800 --> 01:04:20,680
It is his son.
832
01:04:22,170 --> 01:04:23,760
A son?
833
01:04:23,880 --> 01:04:29,170
He never had a picture by himself,
so this picture was used in the file.
834
01:04:36,510 --> 01:04:39,950
What was...
835
01:04:41,590 --> 01:04:44,000
his name?
836
01:04:44,190 --> 01:04:47,700
His name was Ji Hoon Han.
837
01:05:04,320 --> 01:05:06,420
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
838
01:05:06,430 --> 01:05:08,530
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
839
01:05:08,550 --> 01:05:10,740
Main Translator: moey
840
01:05:10,760 --> 01:05:12,870
Timer: em_ily<3
841
01:05:12,890 --> 01:05:15,071
Editor/QC: langdon813
842
01:05:15,090 --> 01:05:17,060
Coordinators: mily2, ay_link
843
01:05:17,080 --> 01:05:18,670
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com62143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.