All language subtitles for Royal Family E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:02,553 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,554 --> 00:00:05,054 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,550 --> 00:00:07,039 Episode 9 4 00:00:09,500 --> 00:00:13,000 [JK Club President Kim In Sook's Inauguration] 5 00:00:40,600 --> 00:00:46,500 Hello. I am the JK Club's president, Kim In Sook. 6 00:00:52,500 --> 00:00:54,500 Just 20 years ago, 7 00:00:54,501 --> 00:00:57,500 I was an employee with a one year contract. 8 00:00:59,100 --> 00:01:02,600 I still remember that day. 9 00:01:03,700 --> 00:01:06,000 What is she trying to say? 10 00:01:06,001 --> 00:01:14,200 On the first day, I was so nervous and excited, and one customer requested something weird. 11 00:01:15,301 --> 00:01:18,300 He said he wanted to buy the plane that just flew by, 12 00:01:18,301 --> 00:01:21,500 and for me to find out how much it cost. 13 00:01:22,400 --> 00:01:27,500 I was going to ignore his request, but I found out the price and taxes for him. 14 00:01:27,501 --> 00:01:30,200 He had problems purchasing it for legal reasons, 15 00:01:30,201 --> 00:01:33,200 but he was sincere about purchasing it. 16 00:01:34,200 --> 00:01:38,700 If I took his request as a joke, I wonder what would have happened. 17 00:01:38,701 --> 00:01:41,300 I would have probably gotten fired. 18 00:01:44,700 --> 00:01:49,300 And of course, I wouldn't be here today either. 19 00:01:49,301 --> 00:01:57,600 He was the father of renown Korean singer Carrie Kim, Kim Chang Oak. 20 00:01:59,300 --> 00:02:02,200 Senior, why are you more nervous? 21 00:02:58,800 --> 00:03:01,600 I will remember the small things like that time, 22 00:03:01,601 --> 00:03:05,000 and run this company with that heart. 23 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 For 27 years, JK Club... 24 00:03:32,100 --> 00:03:38,400 For 27 years, JK Club has been growing, 25 00:03:38,401 --> 00:03:42,900 and found its place in the Noble community. 26 00:03:44,100 --> 00:03:47,100 I will continue leading this Noble club, 27 00:03:47,101 --> 00:03:52,500 - If sister-in-law messes up, you might have a heart attack. - and gain respect from the community. 28 00:03:52,501 --> 00:03:56,400 - Ha, yeah. - I will strive my best to reach my goals. 29 00:04:03,100 --> 00:04:04,100 Aiyoo. 30 00:04:04,900 --> 00:04:07,200 Thank you for making time in your busy schedule. 31 00:04:10,100 --> 00:04:12,300 Oh, hello. 32 00:04:19,800 --> 00:04:22,100 Congratulations, Hyung-nim. 33 00:04:22,101 --> 00:04:24,300 Thank you, Sister-in-law. 34 00:04:24,301 --> 00:04:29,300 Hyung-soo, nice. You are so cool. 35 00:04:32,800 --> 00:04:35,100 Don't let go of that mindset. 36 00:04:36,100 --> 00:04:40,200 The UN chancellor's wife is at table two, so start your greetings there. 37 00:04:40,201 --> 00:04:41,000 Yes. 38 00:04:42,000 --> 00:04:46,300 Tomorrow is election day. If someone speaks about Mrs. Jin, 39 00:04:46,301 --> 00:04:49,000 close your mouth and don't say anything. 40 00:04:49,001 --> 00:04:50,373 Yes. 41 00:04:56,100 --> 00:04:58,500 Mrs. Jin would like to speak with you. 42 00:04:59,400 --> 00:05:00,600 Yes. 43 00:05:07,900 --> 00:05:11,400 The kid has disappeared? 44 00:05:34,300 --> 00:05:37,100 Where could he have disappeared to? 45 00:05:49,700 --> 00:05:51,100 You have to go back. 46 00:05:51,101 --> 00:05:53,600 No. I have to find him. 47 00:05:55,700 --> 00:05:58,400 Lawyer Han, you seem to like it more. 48 00:05:58,401 --> 00:05:59,600 You have suffered a lot. 49 00:05:59,601 --> 00:06:00,900 No, it was nothing. 50 00:06:00,901 --> 00:06:02,700 You have suffered more. 51 00:06:05,500 --> 00:06:07,600 You weren't at the reception? 52 00:06:07,601 --> 00:06:10,600 Oh, I was talking to Mrs. Jin on the phone. 53 00:06:11,700 --> 00:06:13,800 Madam Kim, you were made for the stage. 54 00:06:13,801 --> 00:06:18,800 You were so great. How could you be so worried but be so cool? 55 00:06:18,801 --> 00:06:20,400 Why did you do that? You made me so nervous. 56 00:06:20,401 --> 00:06:24,300 Ji Hoon, I have to go, there are people waiting for me. 57 00:06:32,700 --> 00:06:34,200 I need to find him. If I don't find... 58 00:06:34,201 --> 00:06:37,800 I will find him. So just go back. Please, I beg you. 59 00:06:37,801 --> 00:06:39,100 No! 60 00:06:39,101 --> 00:06:41,700 You are going to ruin everything! 61 00:06:42,700 --> 00:06:46,000 If you don't return right now, you will ruin everything. 62 00:06:47,100 --> 00:06:53,800 Go back. Just go back. There is nothing wrong. 63 00:07:36,700 --> 00:07:43,500 Your second daughter-in-law only volunteered, but her networks are really outstanding. 64 00:07:43,501 --> 00:07:45,000 Yes. 65 00:07:45,600 --> 00:07:47,500 Mr. Kim Gyu Jin. 66 00:07:48,101 --> 00:07:50,700 He is in New York at the UN office, Ambassador Kim Gyu Jin. 67 00:07:50,701 --> 00:07:52,000 You know who he is, right? 68 00:07:52,500 --> 00:07:54,900 Thank you for your presence. 69 00:07:56,100 --> 00:07:59,900 There are so many people here who want to meet the new president, 70 00:07:59,901 --> 00:08:01,800 but she isn't around. 71 00:08:01,801 --> 00:08:06,100 Yes, she is speaking with Jin Sook Hyang. 72 00:08:06,101 --> 00:08:07,800 Oh, yes. 73 00:08:09,400 --> 00:08:11,700 Go find her. 74 00:08:27,600 --> 00:08:31,900 Oh, say your hello, this is Ambassador Kim Gyu Jin. 75 00:08:31,901 --> 00:08:33,500 I am Kim In Sook. 76 00:08:33,501 --> 00:08:37,700 I hope to work together, your speech was really touching. 77 00:08:38,100 --> 00:08:40,200 Thank you. 78 00:09:05,200 --> 00:09:09,600 Hey, our first sister-in-law had such a high nose, but got smashed... 79 00:09:10,300 --> 00:09:14,000 Starting today, we are switching our support. Okay? 80 00:09:14,001 --> 00:09:16,800 Aiyoo, you are so busy just jumping sides. 81 00:09:16,801 --> 00:09:20,500 I mean, who knew K would turn her life around like this? 82 00:09:20,501 --> 00:09:26,200 Oh! Again with K. From now on, erase the letter K from your brain. 83 00:09:26,201 --> 00:09:27,100 Okay? 84 00:09:28,400 --> 00:09:32,100 Aigoo, K, K, K, K. Aigoo. 85 00:09:35,500 --> 00:09:38,300 We have given enough nutrient fluids, you should be well soon. 86 00:09:38,301 --> 00:09:39,300 Then. 87 00:09:50,900 --> 00:09:53,500 I guess you know how to be embarrassed. 88 00:09:54,004 --> 00:09:56,700 Not as much as you. 89 00:09:56,701 --> 00:10:00,200 The act, act you put on, but you broke down like this. 90 00:10:00,201 --> 00:10:02,500 Why didn't you just pull her hair? 91 00:10:02,501 --> 00:10:07,600 So, Mother said to remove but you just watched? 92 00:10:07,601 --> 00:10:11,000 To a person, how could she say "that"? 93 00:10:11,001 --> 00:10:15,000 In this house, the opposite of a person is that. 94 00:10:15,001 --> 00:10:17,000 If you do not want to be removed from this house, 95 00:10:17,001 --> 00:10:19,500 get your act together. 96 00:10:19,501 --> 00:10:21,800 Why are you like this, like you are possessed? 97 00:10:21,801 --> 00:10:24,500 I am possessed. 98 00:10:26,500 --> 00:10:29,000 Find out more about K. 99 00:10:29,001 --> 00:10:30,500 Stop it. 100 00:10:32,200 --> 00:10:34,500 I will do it. Then. 101 00:10:34,501 --> 00:10:39,600 Whatever you find out about K, will anyone believe you? 102 00:10:40,100 --> 00:10:54,700 This is it, this is what K wanted, my words to have no value. 103 00:11:00,100 --> 00:11:06,800 I did nothing. I didn't do anything. 104 00:11:09,900 --> 00:11:18,300 Ahjusshi, this time I really didn't do anything. 105 00:11:18,501 --> 00:11:21,100 I didn't kill him. 106 00:11:21,101 --> 00:11:27,200 I know. When I got here, he was already gone. 107 00:11:27,201 --> 00:11:28,900 If you had done something, 108 00:11:28,901 --> 00:11:34,100 if you had killed him, his body should have been here. 109 00:11:34,101 --> 00:11:35,500 But... 110 00:11:35,501 --> 00:11:40,900 Then where did he go, where did he disappear to? 111 00:11:40,901 --> 00:11:45,900 Why? Why did he disappear? 112 00:12:28,400 --> 00:12:30,400 Okay, we will be leaving. 113 00:12:30,401 --> 00:12:33,000 Line, line. Okay. 114 00:12:39,900 --> 00:12:41,200 The evidence? 115 00:12:42,700 --> 00:12:48,200 There is blood splatter and we will be done in about 30 minutes. 116 00:12:48,201 --> 00:12:49,200 How did he die? 117 00:12:49,201 --> 00:12:51,900 It seems to be stabbing by knife. 118 00:12:52,800 --> 00:12:56,400 The time of death is between 8 and 10. 119 00:12:56,401 --> 00:12:58,000 Check the area again. 120 00:12:58,001 --> 00:12:58,700 Huh? 121 00:12:58,701 --> 00:13:01,300 Did you learn how to investigate through a book? 122 00:13:05,100 --> 00:13:07,100 You are... 123 00:13:07,500 --> 00:13:09,800 Oh, salute! 124 00:13:09,801 --> 00:13:13,500 Starting today, I have been moved to the criminal department. I'm Lee Yoo Sun. 125 00:13:13,501 --> 00:13:15,300 I heard you graduated with outstanding grades, 126 00:13:15,301 --> 00:13:18,500 but investigating a crime scene, you are a blind elephant. 127 00:13:19,100 --> 00:13:21,800 We need to cover every inch, so we can... 128 00:13:21,801 --> 00:13:25,100 This is a crime outside, there is no point. 129 00:13:25,101 --> 00:13:30,400 It is better to investigate what the evidence points to. 130 00:13:32,000 --> 00:13:33,500 Oh. I am sorry. 131 00:13:33,501 --> 00:13:36,600 It is my first crime scene, and I got a little excited. 132 00:13:36,601 --> 00:13:38,005 Firsthand experience is important. 133 00:13:39,000 --> 00:13:42,300 Detective, you seem to not be busy. 134 00:13:42,301 --> 00:13:45,500 You got the call when, but even had time to get coffee? 135 00:13:45,501 --> 00:13:48,000 Oh, this. 136 00:13:48,001 --> 00:13:49,900 I picked it up on my walk over here. 137 00:13:49,901 --> 00:13:51,900 Let's see if there are any fingerprints. 138 00:13:52,500 --> 00:13:54,300 With your bare hands? 139 00:13:56,100 --> 00:14:00,300 Please look for any other evidence, I don't think he got stabbed here. 140 00:14:00,301 --> 00:14:01,400 Yes. 141 00:14:02,700 --> 00:14:09,000 And you, check the CCTV in the park, and send the others back to work. 142 00:14:10,800 --> 00:14:13,000 Hey, newbie! 143 00:14:13,100 --> 00:14:15,100 I am sorry. 144 00:14:15,101 --> 00:14:19,600 That, I have seen that somewhere. 145 00:14:24,400 --> 00:14:26,400 That, what is that? 146 00:14:26,401 --> 00:14:33,100 It is evidence, he protected his wound with this. 147 00:14:33,101 --> 00:14:36,400 You mean, that is evidence? 148 00:14:36,401 --> 00:14:37,200 Yes. 149 00:14:56,000 --> 00:14:59,100 For 27 years, JK Club... 150 00:15:28,700 --> 00:15:37,400 The presidential elections will take place from 6am to 6pm, in all 8 provinces. 151 00:15:37,401 --> 00:15:43,300 You have to be a citizen, 19 years old and vote at your province. 152 00:15:43,301 --> 00:15:46,500 When you go to vote, please take your identification card. 153 00:15:46,501 --> 00:15:47,700 Was it you, Ahjuhsshi? 154 00:15:50,700 --> 00:15:56,700 Did you... kill him? 155 00:15:57,700 --> 00:16:04,000 Ahjuhsshi, for me, did you kill him? 156 00:16:04,600 --> 00:16:06,000 I didn't. 157 00:16:08,500 --> 00:16:10,500 Then why did he go? 158 00:16:10,501 --> 00:16:14,500 Why did he disappear? Where did he disappear to? 159 00:16:16,500 --> 00:16:21,100 It doesn't make sense, with that body, that body... 160 00:16:21,101 --> 00:16:25,300 How? Why? Why did he disappear? 161 00:16:25,301 --> 00:16:28,300 Calm down, maybe he went to the hospital. 162 00:16:28,301 --> 00:16:33,600 Please, please, tell me he is still alive. 163 00:16:33,601 --> 00:16:37,500 Ahjuhsshi... Ahjuhsshi, tell me you hid him somewhere. 164 00:16:37,501 --> 00:16:40,100 Please tell me that, Ahjuhsshi, please. 165 00:16:41,500 --> 00:16:43,000 Next on the news. 166 00:16:43,001 --> 00:16:49,400 In Seoul, at the central park, a foreigner's body has been discovered. 167 00:16:49,401 --> 00:16:54,200 The police were onsite, the person was stabbed and killed. 168 00:16:56,400 --> 00:17:00,100 The police are investigating the scene. 169 00:17:00,101 --> 00:17:08,400 They will be checking the area, and looking at the CCTV in the park. 170 00:17:09,200 --> 00:17:17,000 This foreigner's body discovered in the park is shocking. 171 00:17:19,200 --> 00:17:25,600 This is all a lie. All a lie. 172 00:17:27,700 --> 00:17:35,000 A day of happiness will never come. 173 00:17:59,000 --> 00:18:00,500 It is the president's orders, 174 00:18:00,501 --> 00:18:04,100 even if you are uncomfortable, please obey them. 175 00:18:07,300 --> 00:18:10,400 Butler Uhm, you are so energetic. 176 00:18:11,200 --> 00:18:15,000 This early in the morning, what is it? 177 00:18:15,001 --> 00:18:20,300 She is given the title but is forced to stay home? 178 00:18:20,900 --> 00:18:23,300 I am not done giving the directions. 179 00:18:23,301 --> 00:18:24,500 Please go back. 180 00:18:24,501 --> 00:18:28,800 Today, why don't you leave? Mrs. Kim doesn't look well. 181 00:18:28,801 --> 00:18:30,500 Can't you tell? Her face is so pale. 182 00:18:30,501 --> 00:18:33,700 Do not worry, and go back. 183 00:18:39,600 --> 00:18:44,600 Just today, I would like to protect Mrs. Kim. I would like to say that. 184 00:18:44,601 --> 00:18:54,800 But, what are you? For 18 years you have surveyed her. 185 00:18:54,801 --> 00:18:56,500 Did you find something to blackmail her with? 186 00:18:56,501 --> 00:18:58,800 Why do you keep getting in her way? 187 00:18:58,801 --> 00:19:02,100 Why is she always like that when you are with her? 188 00:19:02,101 --> 00:19:08,800 Go back, Ji Hoon. I want to rest. 189 00:19:19,700 --> 00:19:23,000 See, see... What did you do? 190 00:19:23,001 --> 00:19:28,700 Mrs. Kim, do you like her? 191 00:19:31,700 --> 00:19:33,700 What is this nonsense? 192 00:19:33,701 --> 00:19:38,100 You should stop. Even if for Mrs. Kim, you cannot. 193 00:19:38,101 --> 00:19:41,100 That garbage... Shut your mouth. 194 00:19:41,101 --> 00:19:47,400 Think about your actions, Lawyer Han. Your emotions, too. 195 00:19:49,400 --> 00:19:52,200 Find a way to end it quickly. 196 00:19:58,800 --> 00:20:03,400 Then you should find an end, too. 197 00:20:06,300 --> 00:20:13,700 That cologne, it is so cheap, you should change it. 198 00:20:13,701 --> 00:20:17,100 Want me to buy one for you? 199 00:20:41,800 --> 00:20:46,700 Crazy man. He has something. 200 00:20:55,600 --> 00:20:56,700 Yeah? 201 00:20:56,701 --> 00:21:03,300 Hyung, that teddy bear, do you still have it? Wilshire? 202 00:21:07,100 --> 00:21:11,300 I threw it away because you guys kept making fun of me. I threw it out. 203 00:21:11,301 --> 00:21:12,500 What about it? 204 00:21:12,501 --> 00:21:13,400 Really? 205 00:21:13,401 --> 00:21:15,500 Yeah. But why? 206 00:21:15,501 --> 00:21:22,100 It's nothing. There is a kid at the orphanage who likes teddy bears. 207 00:21:22,101 --> 00:21:23,500 Do you want to buy one? 208 00:21:23,501 --> 00:21:26,300 No, no, it's okay. 209 00:21:26,301 --> 00:21:28,400 Gosh, you are so weird. 210 00:21:28,401 --> 00:21:31,000 Okay, work hard, Hyung. 211 00:22:04,300 --> 00:22:10,200 Hyung, just throw it away. Do you want me to throw it away? 212 00:22:11,501 --> 00:22:15,300 Just let him be. Every time he misses his mom's milk he looks at it. 213 00:22:15,301 --> 00:22:16,400 Milk? 214 00:22:17,300 --> 00:22:20,800 Hyung, how old are you? 215 00:22:21,100 --> 00:22:26,100 This isn't my mom. It is that lady. 216 00:22:27,000 --> 00:22:31,900 I was nothing, but she changed that... to a normal somebody. 217 00:22:31,901 --> 00:22:33,700 I can't forget that. 218 00:22:34,500 --> 00:22:39,500 Making me into a person. I can't forget that. 219 00:22:40,300 --> 00:22:41,500 Kiddo... 220 00:22:42,000 --> 00:22:43,200 Hyung. 221 00:22:54,100 --> 00:23:08,700 Hey Wilshire, when I throw you away, I am evil. 222 00:23:08,701 --> 00:23:11,500 When I make Madam Kim suffer, 223 00:23:12,200 --> 00:23:21,000 then, let's part ways. Okay? 224 00:23:39,000 --> 00:23:44,500 When a man is holding a doll like that, you know they look pathetic, right? 225 00:23:47,700 --> 00:23:52,000 Stop hating on a man's love for his teddy bear. 226 00:23:53,100 --> 00:23:55,000 Did you get that from your mom? 227 00:23:55,001 --> 00:24:00,300 I wonder. Hey rich girl, can you be doing this? 228 00:24:00,301 --> 00:24:02,800 I am a man in his twenties with hormones, 229 00:24:02,801 --> 00:24:06,800 you can't be coming here when you want. Something can happen, you know. 230 00:24:09,400 --> 00:24:12,500 Then should we just date? 231 00:24:12,900 --> 00:24:13,800 Ha! 232 00:24:14,200 --> 00:24:17,100 Why? Because I said date, are you scared? 233 00:24:17,101 --> 00:24:19,800 Senior, are you the same as me? 234 00:24:19,801 --> 00:24:21,100 Do you not know my rumors? 235 00:24:21,101 --> 00:24:24,500 I am a workaholic and an amateur in dating. 236 00:24:24,501 --> 00:24:26,500 Are you the same? 237 00:24:27,900 --> 00:24:31,300 I am not. But you are. 238 00:24:33,800 --> 00:24:38,500 Dating, you see... When you see that person, you just tend to smile. 239 00:24:38,501 --> 00:24:42,900 No, actually, if you even think about that person, you need to smile. 240 00:24:42,901 --> 00:24:46,100 When you see me, do you act like that? 241 00:24:46,101 --> 00:24:50,100 If you don't see them, you get anxious and look for them. 242 00:24:50,101 --> 00:24:52,500 Do you act like that if you don't see me? 243 00:24:57,300 --> 00:25:00,500 These kids! You have no respect for Madam Kim. 244 00:25:00,501 --> 00:25:03,100 Let's look at how cute you are. 245 00:25:20,500 --> 00:25:24,300 I am not sure, so keep talking. 246 00:25:24,900 --> 00:25:28,000 If that person's face gets stiff, 247 00:25:28,001 --> 00:25:31,300 you have this overwhelming feeling of worry. 248 00:25:31,900 --> 00:25:34,500 You should see Dr. Chae. 249 00:25:36,200 --> 00:25:40,300 That is not love, I think it is bipolar disorder. 250 00:25:41,400 --> 00:25:43,400 You will get a diagnosis, a diagnosis. 251 00:25:43,401 --> 00:25:48,300 Yes, yes. Love is a bipolar disorder. 252 00:25:48,301 --> 00:25:50,000 Okay, okay. Kids go, kids go. 253 00:25:50,001 --> 00:25:51,800 Oh, what are you doing? 254 00:25:51,801 --> 00:25:54,000 I didn't even tell you why I came. 255 00:25:54,001 --> 00:25:56,600 - Huh? - Kids need to go, kids go. 256 00:26:21,500 --> 00:26:26,100 Hey, hey, what are you doing? 257 00:26:27,000 --> 00:26:29,900 Person, have you ever trusted someone? 258 00:26:29,901 --> 00:26:31,800 Inside this JK Headquarters, 259 00:26:31,801 --> 00:26:36,200 you aren't even blood, but I found my family. 260 00:26:38,000 --> 00:26:44,800 You too, do you have a diagnosis too, Jo Hyun Jin? 261 00:27:02,200 --> 00:27:04,500 You can cry. 262 00:27:06,200 --> 00:27:09,700 If you could just cry it out and bear it. 263 00:27:09,701 --> 00:27:12,500 What right do I have to cry? 264 00:27:22,200 --> 00:27:24,900 This is what Johnny left. 265 00:27:37,000 --> 00:27:40,500 This is JK Gardens, transfer me to security. 266 00:27:42,200 --> 00:27:45,000 Yes, this is Butler Uhm from JK Gardens. 267 00:27:45,700 --> 00:27:49,900 Please send me the CCTV from the day of the ceremony. 268 00:27:51,500 --> 00:27:59,400 Oh, there seemed to have been an event having to do with the first daughter-in-law. 269 00:29:10,000 --> 00:29:11,700 Do we know who he is? 270 00:29:11,701 --> 00:29:16,400 Johnny Hayward. 22 years old. From America, New York. 271 00:29:16,401 --> 00:29:18,500 He was a taxi driver, 272 00:29:18,501 --> 00:29:20,400 and here and there, he didn't have a stable job. 273 00:29:20,401 --> 00:29:21,700 Why did he come here? 274 00:29:21,701 --> 00:29:23,800 We didn't find a reason. 275 00:29:23,801 --> 00:29:24,800 Oh, but... 276 00:29:24,801 --> 00:29:29,900 The documents that we received... his father served in our army. 277 00:29:29,901 --> 00:29:31,000 Army? 278 00:29:31,001 --> 00:29:35,000 Yes, but his father passed away in a car accident recently. 279 00:29:35,001 --> 00:29:38,700 It seems like he came here with the insurance payout. 280 00:29:38,701 --> 00:29:40,300 Right away? 281 00:29:40,500 --> 00:29:41,500 Yes. 282 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 Passport, wallet, you said he didn't have it? 283 00:29:44,001 --> 00:29:45,400 He only had a notebook. 284 00:29:45,401 --> 00:29:55,700 So it could be a burglary, but there is no evidence of any struggle. 285 00:29:57,400 --> 00:30:00,700 What about under his fingernails, was there anything there? 286 00:30:00,701 --> 00:30:02,000 Anything on him? 287 00:30:02,001 --> 00:30:05,000 They said they didn't find anything on him. 288 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 What about his whereabouts? 289 00:30:09,001 --> 00:30:12,400 We found out he went to a bar in Itaewon. 290 00:30:12,401 --> 00:30:14,000 What about the CCTV in the streets? 291 00:30:14,401 --> 00:30:18,000 There was only one in the park, in this area. 292 00:30:20,100 --> 00:30:23,900 At this rate, it can be swept under the rug. 293 00:30:23,901 --> 00:30:27,200 What do you mean swept? That doesn't make sense. 294 00:30:27,201 --> 00:30:30,900 Don't ask. A don't ask homicide. 295 00:30:30,901 --> 00:30:37,100 Nowadays, there are a lot of psychos that stab without any reason. 296 00:30:37,101 --> 00:30:38,900 Look into it. If we cannot find anything... 297 00:30:38,901 --> 00:30:40,700 We cannot, Detective. 298 00:30:41,200 --> 00:30:45,200 A grown man, with a teddy bear, coming to a foreign country. 299 00:30:45,201 --> 00:30:46,800 You don't think it is weird? 300 00:30:46,801 --> 00:30:49,400 There has to be a reason for all this. 301 00:30:51,400 --> 00:30:54,400 - His father's name was? - Wilshire. 302 00:30:54,800 --> 00:30:56,500 Wilshire Hayward. 303 00:30:56,700 --> 00:31:00,400 A don't ask homicide, that is not right. 304 00:31:00,401 --> 00:31:02,100 People should offer to help. 305 00:31:02,101 --> 00:31:04,500 Why did he crawl all the way to the park? 306 00:31:04,501 --> 00:31:08,100 This is a big mystery we need to solve. 307 00:31:08,101 --> 00:31:10,600 Don't you just have this feeling? 308 00:31:11,800 --> 00:31:14,200 Let's widen our search, 309 00:31:14,500 --> 00:31:16,700 let's check all the hotel CCTV around the area. 310 00:31:16,701 --> 00:31:18,200 We need to find a suspect. 311 00:31:18,201 --> 00:31:20,400 You mean all the hotels? 312 00:31:20,401 --> 00:31:23,300 Then do you know where it happened? You don't. 313 00:31:23,301 --> 00:31:25,300 So you need to check all of them. 314 00:34:01,100 --> 00:34:06,200 But, if a man has a teddy bear, does it really look pathetic? 315 00:34:06,201 --> 00:34:10,100 Yeah. If someone you didn't know saw you, they might think you have a fetish. 316 00:34:10,101 --> 00:34:15,900 What fetish? You are making me sound weird. 317 00:34:15,901 --> 00:34:18,800 If I was a psychological doctor, 318 00:34:18,801 --> 00:34:22,100 - a person with a fetish... - Hey, stop! 319 00:34:22,101 --> 00:34:24,400 - has a mental problem. - Stop! Stop! 320 00:34:26,100 --> 00:34:28,500 Go first, I will be right behind you. 321 00:35:20,500 --> 00:35:27,400 Why, why, why are you stealing everything? 322 00:35:27,700 --> 00:35:34,400 Why just once, just once, aren't you giving me a chance to live? 323 00:35:38,100 --> 00:35:45,600 You, you at least got to hug your son's dead body. 324 00:35:46,500 --> 00:35:47,700 Madam Kim. 325 00:36:02,300 --> 00:36:05,700 Just stay still, or I am going to carry you. 326 00:36:05,701 --> 00:36:07,500 What if someone sees? 327 00:36:07,501 --> 00:36:13,800 If someone sees? You are really something. 328 00:36:13,801 --> 00:36:15,100 We do not seem like mother and son, 329 00:36:15,101 --> 00:36:18,100 but they would think we were siblings. Who would mistake us? 330 00:36:18,101 --> 00:36:21,200 Do you think you look like you are in your twenties? 331 00:36:22,800 --> 00:36:27,500 See, see. I knew it, you were walking weird. 332 00:36:30,500 --> 00:36:32,900 I really don't understand women. 333 00:36:32,901 --> 00:36:36,100 Women in Paris wore heels because there was poop everywhere. 334 00:36:36,101 --> 00:36:41,000 Is there poop in Seoul? Why do you wear these? 335 00:36:41,001 --> 00:36:47,200 Why do you spend money on them? Gosh, so strong but weak. 336 00:36:51,000 --> 00:36:52,900 Is there something wrong? 337 00:36:54,000 --> 00:36:55,400 No. 338 00:36:57,200 --> 00:37:02,300 Madam Kim, you might think being strong is one of your strong points, 339 00:37:02,301 --> 00:37:05,100 but that is not always true. 340 00:37:07,700 --> 00:37:11,400 There is something wrong, right? 341 00:37:13,500 --> 00:37:17,400 I have been watching you for how many years? What? 342 00:37:17,401 --> 00:37:22,700 I have this alarm. 343 00:37:22,701 --> 00:37:26,300 It gets triggered when you are not feeling well. 344 00:37:34,900 --> 00:37:38,500 Ji Hoon, do you want to run away? 345 00:37:41,200 --> 00:37:47,300 When you said let's run, I should have. Right? 346 00:37:53,100 --> 00:37:57,100 Madam Kim, are you testing me? 347 00:37:57,101 --> 00:38:00,800 Yeah. I am testing. 348 00:38:00,801 --> 00:38:05,100 Yes, let's go. Where should we go? 349 00:38:07,100 --> 00:38:10,100 Where Gong President was going to send us, Malta? 350 00:38:10,101 --> 00:38:12,900 Truthfully, that place is really nice. 351 00:38:12,901 --> 00:38:16,500 If it wasn't for the exile, I would have wanted to go. 352 00:38:16,501 --> 00:38:21,700 Do you know where that professor lived*? (*book reference) 353 00:38:21,701 --> 00:38:26,500 The Corsica Island, that place is amazing. 354 00:38:26,501 --> 00:38:29,400 Where should we go? You pick. 355 00:38:31,100 --> 00:38:37,500 I can go whenever, but Madam Kim, you can't. 356 00:38:38,200 --> 00:38:43,000 You have the desire to win, inside of you. 357 00:38:43,001 --> 00:38:51,200 Right now, I am suffering, I am tired, I am sure you do not want to give up. 358 00:38:51,600 --> 00:38:55,900 Endure a little longer. You have me, me. 359 00:38:55,901 --> 00:39:00,500 When you want to end this all, I will do it for you. 360 00:39:00,501 --> 00:39:02,800 In a nice, painted picture way. 361 00:39:03,500 --> 00:39:05,500 Nice picture? 362 00:39:05,501 --> 00:39:09,600 Yeah, a really nice picture. 363 00:39:32,900 --> 00:39:35,100 Congratulations, Madam Kim. 364 00:39:40,500 --> 00:39:47,400 What's wrong? Now it is your era, you need to be happy. 365 00:39:48,200 --> 00:39:49,700 Are you too happy? 366 00:39:49,701 --> 00:39:52,500 When you are happy, with a bright face. 367 00:39:52,501 --> 00:39:55,200 Ho, ho, ho, you need to do that. 368 00:39:56,500 --> 00:40:00,700 Gosh, I cannot get through. I need to think of a new technique. 369 00:40:01,100 --> 00:40:03,600 I have a dirty fate. 370 00:40:07,300 --> 00:40:09,400 What is wrong, Madam Kim? 371 00:40:09,701 --> 00:40:12,100 It should have let me give up. 372 00:40:12,101 --> 00:40:17,400 Just... give up and leave this place. 373 00:40:21,100 --> 00:40:27,000 Ji Hoon, I just want to end everything, 374 00:40:27,001 --> 00:40:36,800 but why, why does fate play these jokes on me? 375 00:40:37,900 --> 00:40:40,900 That is why I have a dirty fate. 376 00:40:44,900 --> 00:40:48,500 You must have suffered a lot. Now that everything is turning up, 377 00:40:48,501 --> 00:40:51,100 you are thinking your fate is dirty and unfair. 378 00:40:51,101 --> 00:40:53,300 And the curses begin. 379 00:40:54,300 --> 00:40:58,900 But you are the president now, you cannot speak like that. 380 00:40:58,901 --> 00:41:01,000 Dirty? Dirty? 381 00:41:01,001 --> 00:41:03,100 What is wrong with your fate? 382 00:41:03,101 --> 00:41:06,500 Then what about gum like me that lives stuck on you? 383 00:41:06,501 --> 00:41:09,000 What about my fate? 384 00:41:09,400 --> 00:41:12,300 If you talk like that, I am disappointed. 385 00:41:12,800 --> 00:41:16,100 From now on, your best friend is the president's wife. 386 00:41:16,101 --> 00:41:18,300 No one can touch you. 387 00:41:19,100 --> 00:41:24,500 So, let's find strength. Okay? 388 00:41:56,100 --> 00:41:58,700 Next, the results from the election. 389 00:41:58,701 --> 00:42:00,700 The dark horse that everyone thought would have no chance, 390 00:42:00,701 --> 00:42:03,000 created a big stir. 391 00:42:03,900 --> 00:42:06,500 We will see the votes now. 392 00:42:07,500 --> 00:42:09,100 The votes right now... 393 00:42:09,101 --> 00:42:16,000 - 406,735,700 VS 240,880,000. - Congratulations. 394 00:42:16,001 --> 00:42:19,200 The stock rearrangements now have a solution. 395 00:42:19,500 --> 00:42:21,800 Her position, too. 396 00:42:21,801 --> 00:42:24,600 Have you decided? 397 00:42:25,100 --> 00:42:26,300 Yes. 398 00:42:26,900 --> 00:42:29,400 Which side? 399 00:42:30,900 --> 00:42:33,700 To pull the bowl under her chin away. 400 00:42:33,701 --> 00:42:39,700 Bowl under? Are you talking about...? 401 00:42:41,000 --> 00:42:44,000 That, everything will work out. 402 00:42:44,300 --> 00:42:49,700 I will just remind that the bowl is under a rotten table. 403 00:42:52,200 --> 00:42:57,400 Right now, Preliminary Baek is ahead with 53.6%. 404 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 Even if you do not want to, 405 00:43:03,500 --> 00:43:06,000 you should apologize to K. 406 00:43:06,400 --> 00:43:08,500 Apologize? 407 00:43:09,300 --> 00:43:10,700 I already did that. 408 00:43:10,701 --> 00:43:15,700 Think logically, K is now in the royal family. 409 00:43:18,100 --> 00:43:23,800 To think logically, I already lost the chance. 410 00:43:25,200 --> 00:43:33,200 Inside JK Headquarters, between K and me, only one can survive. 411 00:43:33,500 --> 00:43:35,600 Congratulations, Unni. 412 00:43:36,100 --> 00:43:40,200 I will go to the volunteer place and explain. 413 00:43:40,900 --> 00:43:43,500 Yes. Take care. 414 00:43:48,100 --> 00:43:53,100 Hurry and stabilize yourself. Do you really want to crumble? 415 00:43:58,300 --> 00:44:02,400 I heard Yoo Shin Ah is here often, who does she come with? 416 00:44:02,401 --> 00:44:05,100 Yoo Shin Ah, I am not sure who she is. 417 00:44:05,101 --> 00:44:06,700 Why are you acting like this? 418 00:44:06,701 --> 00:44:11,000 Madam Kim's picture with the medicine, I covered that up. 419 00:44:19,400 --> 00:44:21,300 I don't think you are a member. 420 00:44:21,301 --> 00:44:26,300 Exactly, I hate following people in. 421 00:44:26,301 --> 00:44:28,700 But why aren't you letting me in? 422 00:44:28,701 --> 00:44:31,200 Do you really want to hear that from my mouth? 423 00:44:31,400 --> 00:44:33,800 Yes. I need to. 424 00:44:36,101 --> 00:44:38,400 Let's just say behavioral problems. 425 00:44:38,401 --> 00:44:39,700 Behavioral? 426 00:44:40,800 --> 00:44:45,700 Hey, behavioral? The JK family isn't that well-behaved either. 427 00:44:45,701 --> 00:44:47,600 Your niece and me, how are we different? 428 00:44:47,601 --> 00:44:50,200 Your brothers, too. 429 00:44:50,201 --> 00:44:54,000 Hallyu star, Yoo Shin Ah, everyone wants a piece of her. 430 00:44:54,001 --> 00:44:55,500 Why are you acting like this? 431 00:44:55,501 --> 00:45:01,000 In Korean's 0.01 elite, I think I am in that. 432 00:45:01,800 --> 00:45:03,900 Because we are speaking on this topic, 433 00:45:03,901 --> 00:45:07,000 if you are well-behaved, do you get an award? 434 00:45:07,001 --> 00:45:09,500 Do you at least give a membership discount? 435 00:45:09,501 --> 00:45:13,000 Yes. We do give a discount. 436 00:45:13,001 --> 00:45:16,900 If you behave well, we can give you a free membership. 437 00:45:16,901 --> 00:45:21,000 But no matter how much you offer, we cannot give you a membership. 438 00:45:21,001 --> 00:45:23,700 Hey! Jo Hyun Jin. 439 00:45:23,701 --> 00:45:26,000 Do you think your rumors are great? 440 00:45:26,001 --> 00:45:29,700 I heard no one tries to talk to you because you are unlucky. 441 00:45:29,701 --> 00:45:32,600 After I met you, I know what they mean. 442 00:45:33,800 --> 00:45:38,100 Hey, if you come on too strong, you can get sued for discriminating. 443 00:45:38,101 --> 00:45:41,100 Do you know why club members don't like people like her? 444 00:45:41,101 --> 00:45:42,500 Why? 445 00:45:42,501 --> 00:45:44,700 Because she is so pretty, it's repulsive? 446 00:45:44,701 --> 00:45:48,500 To our members, a top star like her is cheating. 447 00:45:49,500 --> 00:45:50,500 Cheating? 448 00:45:50,501 --> 00:45:55,300 Members here are 2nd and 3rd generations that worked hard. 449 00:45:55,301 --> 00:45:58,500 But an actress like Yoo Shin Ah who used her face to earn that money, 450 00:45:58,501 --> 00:46:02,200 is around people like our members. Think about it. 451 00:46:02,201 --> 00:46:05,100 It is like you are playing a game but got cheated. 452 00:46:05,101 --> 00:46:07,900 Hey, if you see it like that... 453 00:46:10,000 --> 00:46:11,100 Nevermind. 454 00:46:12,100 --> 00:46:13,900 Have you seen Madam Kim? 455 00:46:14,500 --> 00:46:16,000 Why again? 456 00:46:16,001 --> 00:46:18,600 No, just... Because I haven't seen her. 457 00:46:19,400 --> 00:46:22,100 You see her, but keep looking. 458 00:46:22,101 --> 00:46:24,400 When you don't see her, you worry. 459 00:46:24,401 --> 00:46:26,100 Is it like that? 460 00:46:26,101 --> 00:46:27,800 Why are you being so anal? 461 00:46:27,801 --> 00:46:30,200 Why don't you answer my question? 462 00:46:32,700 --> 00:46:33,800 Do you want to know? 463 00:46:33,801 --> 00:46:36,000 Yeah, I want to know. 464 00:46:36,001 --> 00:46:39,900 I don't know my insides, how can I explain them to you? 465 00:46:40,500 --> 00:46:44,300 So these immature talks, let's stop it here. 466 00:46:45,000 --> 00:46:49,500 I... need to use it. 467 00:46:49,501 --> 00:46:51,400 The Han Ji Hoon pass. 468 00:46:53,500 --> 00:46:54,700 How? 469 00:46:55,300 --> 00:46:58,700 Han Ji Hoon to end Kim In Sook. 470 00:47:00,500 --> 00:47:03,000 The coupon starts now. 471 00:47:06,500 --> 00:47:09,100 - Yes, thank you. - Yes, please us. 472 00:47:09,101 --> 00:47:12,000 Thank you for your support. 473 00:47:12,001 --> 00:47:14,100 - Yes, yes, thank you. - Thank you. 474 00:47:14,101 --> 00:47:16,300 - Oh, yes, thank you. - Thank you. 475 00:47:16,301 --> 00:47:17,600 Yes, thank you. 476 00:47:17,601 --> 00:47:19,800 Please give to the victims. 477 00:47:19,801 --> 00:47:21,300 Yes, thank you. 478 00:47:21,301 --> 00:47:23,500 - Please come this way too. - Thank you. 479 00:47:23,501 --> 00:47:26,000 - Please donate. - Please give to the victims. 480 00:47:26,001 --> 00:47:29,500 - Thank you. - Thank you. 481 00:47:29,501 --> 00:47:36,900 I am looking for my child. I lost my child here. 482 00:47:37,700 --> 00:47:41,800 I am looking for my child. I lost him here last time. 483 00:47:41,801 --> 00:47:44,300 [Park Sung Oak (Male, 6 years old)] - If you see him, please call me. 484 00:47:44,500 --> 00:47:47,800 If you see him, I beg for your help. 485 00:47:56,900 --> 00:48:00,900 I am looking for my child. I lost him here last time. 486 00:48:00,901 --> 00:48:03,100 If you see him, please call me. 487 00:48:03,101 --> 00:48:05,500 I beg for your help. 488 00:48:15,300 --> 00:48:19,900 You can cry. Just cry at least. 489 00:48:22,300 --> 00:48:24,500 I don't have the qualifications to cry. 490 00:48:24,501 --> 00:48:26,400 What right? 491 00:48:28,000 --> 00:48:30,000 I can't cry. 492 00:48:30,001 --> 00:48:32,900 What worse punishment is there than not being able to cry freely? 493 00:48:32,901 --> 00:48:39,300 After I cry, I will try to find another way to live on. 494 00:48:39,301 --> 00:48:41,600 This is what I always do. 495 00:48:41,601 --> 00:48:49,600 Yeah. That is a person. Even though we know that, we still act that way. 496 00:48:51,100 --> 00:48:56,200 Then, does everyone live like this, too? 497 00:48:57,000 --> 00:49:02,800 They fall many times, and their mission is to get back up? 498 00:49:06,000 --> 00:49:10,200 Crying now, it's disgusting. 499 00:49:12,800 --> 00:49:14,200 Mary. 500 00:49:18,800 --> 00:49:21,700 Don't cry, Ahjuhsshi. 501 00:49:21,701 --> 00:49:27,900 For me, don't cry anymore for me. 502 00:49:27,901 --> 00:49:31,700 If I cry now, it would be crocodile tears. 503 00:49:31,701 --> 00:49:38,100 If a person cries because they can't bear the pain, 504 00:49:38,101 --> 00:49:42,400 and I can't not be a human, 505 00:49:42,700 --> 00:49:47,600 then I want to give up being a person. 506 00:50:20,500 --> 00:50:22,400 Why are you here again? 507 00:50:22,401 --> 00:50:25,000 Senior, do you not like me? 508 00:50:26,400 --> 00:50:33,800 I... got a diagnosis. I have bipolar disorder. 509 00:50:33,801 --> 00:50:38,000 Because you explained it for me, I understand. 510 00:50:39,700 --> 00:50:42,200 I think I like you. 511 00:50:45,400 --> 00:50:50,800 After I realized this, something is really getting on my nerves. 512 00:50:51,900 --> 00:51:01,500 Senior, you only care about my sister-in-law. Even I noticed. 513 00:51:01,501 --> 00:51:04,000 Do you know that? 514 00:51:06,100 --> 00:51:14,300 Senior, if you know how reality works, fold your feelings for her. 515 00:51:15,000 --> 00:51:20,500 I thought you were joking before, but you say a lot of stuff now. 516 00:51:20,501 --> 00:51:24,900 Even if you guys love each other, there is no point. 517 00:51:24,901 --> 00:51:29,900 Senior, you won't get her, she won't consider it. 518 00:51:29,901 --> 00:51:34,500 Do you know how she got where she is today? She won't give it up for love. 519 00:51:34,501 --> 00:51:39,300 You are the one who started it, so you find a way to end it. 520 00:51:41,200 --> 00:51:46,300 Hey, I will find a way to end it. 521 00:51:46,301 --> 00:51:49,100 I am saying to end it when you can. 522 00:51:51,500 --> 00:51:57,700 Jo Hyun Jin, you have charm. 523 00:51:57,701 --> 00:51:59,200 Do I? 524 00:51:59,201 --> 00:52:03,600 You have charm, as a 48kg woman. 525 00:52:04,300 --> 00:52:11,500 However, as a $4.8 billion JK woman, not really. 526 00:52:13,300 --> 00:52:18,200 Okay. I understand what you mean. 527 00:52:18,600 --> 00:52:22,500 Then, I will act the way you want me to. 528 00:52:23,700 --> 00:52:26,100 Gosh, you make love seem so easy. 529 00:52:26,101 --> 00:52:33,600 Yeah. JK people... We do to get what we want. 530 00:52:35,500 --> 00:52:37,300 Hey, rich girl. 531 00:52:37,301 --> 00:52:42,100 I don't feel like you are proposing to me, but telling me what to do. 532 00:52:42,101 --> 00:52:44,100 I am not joking. 533 00:52:44,500 --> 00:52:48,300 All my feelings and thoughts, I expressed them. 534 00:52:48,301 --> 00:52:52,000 I even thought about what your response would be. 535 00:52:52,001 --> 00:52:57,000 So, try to like me. 536 00:54:45,500 --> 00:54:48,600 Jo Hyun Jin, you have charm. 537 00:54:51,000 --> 00:54:57,700 However, as a $4.8 billion JK woman, not really. 538 00:55:11,700 --> 00:55:13,500 [JK Club] 539 00:55:21,100 --> 00:55:23,000 Good morning! 540 00:55:25,500 --> 00:55:27,600 Why are you so shocked? 541 00:55:29,500 --> 00:55:31,500 Are you okay now? 542 00:55:32,300 --> 00:55:33,200 What? 543 00:55:34,000 --> 00:55:36,300 Acting like you don't know. 544 00:55:36,301 --> 00:55:38,500 Don't you know you have been weird lately? 545 00:55:38,900 --> 00:55:41,000 I have, haven't I? 546 00:55:43,800 --> 00:55:48,100 Like you said, I think I was depressed. 547 00:55:48,101 --> 00:55:52,500 All the suffering past, and only good things seem to happen. 548 00:55:52,501 --> 00:55:56,400 All of it was uncomfortable. 549 00:55:58,800 --> 00:56:01,000 A person can feel that way. 550 00:56:01,001 --> 00:56:03,300 I am okay now. 551 00:56:04,000 --> 00:56:07,500 Really? That's good to hear. 552 00:56:07,501 --> 00:56:10,800 Did you worry? I am sorry. 553 00:56:11,800 --> 00:56:14,000 Why am I so disappointed? 554 00:56:14,200 --> 00:56:15,700 About what? 555 00:56:15,701 --> 00:56:20,500 You suffered by yourself, you took care of it yourself. 556 00:56:20,501 --> 00:56:26,300 I didn't do anything. I don't know what caused the suffering. 557 00:56:32,300 --> 00:56:33,800 It's good. 558 00:56:35,800 --> 00:56:39,700 Madam Kim, you needed to face reality. Now I can stop worrying. 559 00:56:39,701 --> 00:56:41,000 Yeah. 560 00:56:43,500 --> 00:56:48,900 So I have decided that I want to date. 561 00:56:51,700 --> 00:56:53,100 Date? 562 00:56:54,700 --> 00:56:56,100 Why? 563 00:56:57,000 --> 00:57:01,600 Did you think I was going to live my life only making you happy? 564 00:57:06,500 --> 00:57:16,200 Good thinking. You need to. You need to date and get married. 565 00:57:16,201 --> 00:57:21,000 I need to date, get married and have children, buy a house... 566 00:57:21,300 --> 00:57:27,500 I would like to become rich, so I can stand next to you. 567 00:57:28,900 --> 00:57:32,700 Yeah, you need to. 568 00:57:38,100 --> 00:57:40,300 Is it Miss? 569 00:57:40,301 --> 00:57:49,400 Jo Hyun Jin? Well... It's not like there is no hope. 570 00:58:00,300 --> 00:58:05,600 Oh, Min Kyung. What? Lawsuit? 571 00:58:07,000 --> 00:58:09,300 [Hallyu Star Yoo Shin Ah, JK Club lawsuit.] - How can you cause trouble as soon as you move? 572 00:58:09,301 --> 00:58:11,800 I wrote about a strong topic. 573 00:58:11,801 --> 00:58:14,800 Our editor kept pushing sensation, write about sensation. 574 00:58:14,801 --> 00:58:17,300 The reporters will be all over this. 575 00:58:20,500 --> 00:58:22,400 Detectives from the police station are here. 576 00:58:22,401 --> 00:58:23,500 What is the problem? 577 00:58:23,501 --> 00:58:25,400 They want to see our CCTV. 578 00:58:28,900 --> 00:58:30,800 You are making things difficult. 579 00:58:30,801 --> 00:58:33,900 I just need to check it, then I will leave. 580 00:58:34,900 --> 00:58:39,500 Oh, Prosecutor Han, or I guess Lawyer Han now. 581 00:58:39,501 --> 00:58:44,200 Because I left the police station, you are speaking to me like this? 582 00:58:44,800 --> 00:58:46,400 What is the problem? 583 00:58:46,401 --> 00:58:50,900 In Central Park, a foreigner's body was found. We are investigating. 584 00:58:50,901 --> 00:58:52,900 I think it's far from here. 585 00:58:52,901 --> 00:58:58,000 Yes. But downstairs there is a CCTV outside. 586 00:58:58,001 --> 00:59:00,500 I am guessing there aren't that many cases nowadays. 587 00:59:00,501 --> 00:59:05,800 With one homicide, why are you, Officer Park, getting involved in this hunt? 588 00:59:05,801 --> 00:59:07,800 Just give me the clips. 589 00:59:07,801 --> 00:59:10,700 Aiyoo, do you not have loyalty? 590 00:59:10,701 --> 00:59:12,900 Who is in charge of this investigation? 591 00:59:12,901 --> 00:59:15,500 Detective Kang Chun Gi. 592 00:59:18,100 --> 00:59:20,900 You should have told me that earlier. 593 00:59:25,900 --> 00:59:27,000 Are you sure? 594 00:59:27,300 --> 00:59:32,900 Yes. It is the same as the Kim Soo case from 15 years ago. 595 00:59:41,700 --> 00:59:43,600 When did she start coming to the club? 596 00:59:43,601 --> 00:59:46,000 I think it's been a couple months. 597 00:59:46,001 --> 00:59:47,700 Is this man a member of our club? 598 00:59:47,701 --> 00:59:49,000 Yes. 599 00:59:49,001 --> 00:59:50,800 She went into the private room, too? 600 00:59:50,801 --> 00:59:54,400 Then why did she play along that she has never been to the club? 601 00:59:54,401 --> 00:59:57,500 Because if she got caught, he would lose his membership too. 602 00:59:57,501 --> 00:59:59,600 She should have played it low key. 603 01:00:00,300 --> 01:00:02,200 Just release this, so she will straighten up. 604 01:00:02,201 --> 01:00:06,000 I do not want to get involved with her, or for people to talk about it. 605 01:00:06,001 --> 01:00:07,500 I need to stop it. 606 01:00:07,501 --> 01:00:11,800 Aiyoo, do whatever you want, I am not getting involved. 607 01:00:11,801 --> 01:00:16,500 That is why they say the lawyers for the royal family are handkerchiefs. 608 01:00:18,500 --> 01:00:21,300 Is this all the CCTV that has Yoo Shin Ah in it? 609 01:00:21,301 --> 01:00:22,800 I will look for more. 610 01:00:22,801 --> 01:00:25,700 After I find them, do you want me to erase them? 611 01:00:26,700 --> 01:00:31,000 No, do not erase them, just keep them on the side. 612 01:00:31,001 --> 01:00:36,500 If she wants to file a lawsuit, then we need evidence. 613 01:00:51,500 --> 01:00:52,700 Chief! 614 01:00:53,300 --> 01:00:55,900 Aigoo, Lawyer Han! 615 01:00:58,000 --> 01:01:02,400 I heard that you are really popular, even going to the Blue House I hear. 616 01:01:02,401 --> 01:01:04,800 Are they not saying I am running for office? 617 01:01:06,300 --> 01:01:07,500 What about Detective Kang? 618 01:01:37,700 --> 01:01:39,200 During the Moohyun case, 619 01:01:39,201 --> 01:01:42,100 the teddy bear that made Lawyer Han a suspect, 620 01:01:42,101 --> 01:01:44,000 it is exactly the same one. 621 01:01:44,001 --> 01:01:46,800 A teddy bear is a teddy bear, they are all similar. 622 01:01:47,300 --> 01:01:49,800 That case, it was mine, so I know a lot about it. 623 01:01:49,801 --> 01:01:52,800 I compared this one to a picture I have from the case, 624 01:01:52,801 --> 01:01:55,900 the size and measurements are the same. 625 01:01:55,901 --> 01:01:59,300 There is a high chance it is made by the same manufacturer. 626 01:02:00,300 --> 01:02:05,400 Should we call in Lawyer Han as a witness? 627 01:02:08,000 --> 01:02:10,800 Witness, is here. 628 01:02:13,100 --> 01:02:14,300 Why are you here? 629 01:02:14,301 --> 01:02:17,100 Hey, your team is really scary. 630 01:02:17,101 --> 01:02:21,300 Because I wouldn't turn in CCTV clips, they want to bring me in as a witness? 631 01:02:22,500 --> 01:02:25,000 We will be as respectful as possible. 632 01:02:25,001 --> 01:02:28,700 Do you release all the police officers like confetti? 633 01:02:28,701 --> 01:02:31,400 You need to follow the clues, the clues. 634 01:02:31,401 --> 01:02:33,800 Do you want me to find it for you? 635 01:02:34,800 --> 01:02:37,200 - Let's go talk in my room. - Let me see the case information. 636 01:02:37,201 --> 01:02:40,700 That is the evidence? I will look at it for you. 637 01:02:40,701 --> 01:02:42,100 This. 638 01:02:52,900 --> 01:02:58,000 You, Wilshire, why are you here? 639 01:03:01,000 --> 01:03:03,700 Tell me. 640 01:03:04,700 --> 01:03:08,700 Why is my Wilshire here? 641 01:03:08,701 --> 01:03:10,500 Let's go out, I will tell you. 642 01:03:10,501 --> 01:03:13,500 This is key evidence. 643 01:03:15,200 --> 01:03:19,000 Number 3499 for 2011. 644 01:03:22,300 --> 01:03:26,600 - Hey. - Johnny Hayward, the homicide case. 645 01:03:31,000 --> 01:03:35,000 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 646 01:03:35,001 --> 01:03:39,001 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 647 01:03:39,002 --> 01:03:42,002 Translator: moey 648 01:03:42,003 --> 01:03:45,003 Timer: rinrin 649 01:03:45,004 --> 01:03:48,004 Editor/QC: RSK 650 01:03:48,005 --> 01:03:51,005 Coordinators: mily2, ay_link 651 01:04:00,200 --> 01:04:02,200 Aren't you Prosecutor Han? 652 01:04:02,201 --> 01:04:03,500 You are one step ahead of us. 653 01:04:03,501 --> 01:04:05,500 From now on, it is In Sook's era. 654 01:04:05,501 --> 01:04:09,300 After I die, JK will go to Hyun Jin. 655 01:04:09,301 --> 01:04:12,000 Kim In Sook and Lawyer Han will slowly be removed. 656 01:04:12,001 --> 01:04:15,200 With Mother, we will win the fight. 657 01:04:15,201 --> 01:04:18,500 I'm becoming tougher, you need to be thankful. 658 01:04:18,501 --> 01:04:20,500 Of course I do. 659 01:04:21,200 --> 01:04:24,200 K. You ate it. 660 01:04:24,201 --> 01:04:26,400 You could fool a ghost, but not me. 661 01:04:26,401 --> 01:04:28,100 How much will it cost? 662 01:04:28,101 --> 01:04:29,400 Han Ji Hoon. 663 01:04:29,401 --> 01:04:31,500 What is your true identity? 664 01:04:32,800 --> 01:04:37,500 Watch dramas legally at dramafever.com l crunchyroll.com 51477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.