Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,590
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,690 --> 00:00:05,000
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,340 --> 00:00:06,200
You dare...
4
00:00:06,200 --> 00:00:07,020
Episode 8
You dare...
5
00:00:07,020 --> 00:00:07,120
Episode 8
6
00:00:07,120 --> 00:00:09,500
think you can take me on?
8
00:00:10,100 --> 00:00:11,830
For a nothing like you, K,
9
00:00:11,980 --> 00:00:14,070
if I put my mind to it and take you on,
10
00:00:14,240 --> 00:00:16,070
it's over for you.
11
00:00:18,260 --> 00:00:19,560
Do you really think so?
12
00:00:19,630 --> 00:00:21,840
Hyungnim, for a princess who grew up without any trouble,
13
00:00:21,960 --> 00:00:24,270
can you really take part in a real war?
14
00:00:24,320 --> 00:00:25,810
I'm really curious.
15
00:00:25,980 --> 00:00:28,150
Hey! You!
16
00:00:28,220 --> 00:00:33,130
A person needs to get a bit dirty to gain strength,
17
00:00:33,560 --> 00:00:36,790
and you need to run like crazy
to increase your lung capacity.
18
00:00:38,180 --> 00:00:40,180
Between a princess,
19
00:00:40,320 --> 00:00:44,320
who had everything given to her by her parents and in-laws,
20
00:00:44,510 --> 00:00:47,250
and someone who lived her life on the edge of a cliff,
21
00:00:47,420 --> 00:00:48,770
who do you think will have a higher possibility of winning?
22
00:00:48,840 --> 00:00:49,900
You...
23
00:00:50,020 --> 00:00:55,050
are going to pay for being so rude.
24
00:00:56,660 --> 00:00:58,060
Disrespect?!
25
00:01:02,240 --> 00:01:03,740
The real disrespect
26
00:01:03,810 --> 00:01:05,520
has yet to start.
27
00:01:07,970 --> 00:01:09,850
You wiretapped me.
28
00:01:10,070 --> 00:01:11,080
Right?
29
00:01:14,280 --> 00:01:17,740
I just heard what K is going to do because I wiretapped her.
30
00:01:17,840 --> 00:01:22,140
Dilrang's president's son who came in
with him has heridatory cancer.
31
00:01:22,310 --> 00:01:23,850
It's a congential rare cancer.
32
00:01:24,000 --> 00:01:27,170
Before that side has time to do anything, you do it first.
33
00:01:32,230 --> 00:01:34,150
You...
34
00:01:34,750 --> 00:01:37,040
are a spy for Goo Sung.
35
00:01:37,380 --> 00:01:38,800
K, you!
36
00:01:39,080 --> 00:01:41,060
You...
37
00:01:43,030 --> 00:01:45,120
are done.
38
00:01:52,680 --> 00:01:55,230
The President wants you to come.
39
00:01:56,460 --> 00:01:58,480
Of course I have to go.
40
00:02:13,470 --> 00:02:15,420
Sister!
41
00:02:33,950 --> 00:02:35,970
Save me...
42
00:02:36,450 --> 00:02:37,920
sister-in-law.
43
00:02:53,490 --> 00:02:58,230
We have announced that Carrie Kim will have
a concert just for the club's members
44
00:02:58,440 --> 00:03:01,280
and next week, there will be a orientation
45
00:03:01,380 --> 00:03:04,650
about IVY league admissions by Harvard's Secretary General.
46
00:03:04,800 --> 00:03:06,790
How did the members react?
47
00:03:07,370 --> 00:03:10,330
Since there are a lot of members
who send their children abroad,
48
00:03:10,450 --> 00:03:13,020
the response has been very good already.
49
00:03:15,360 --> 00:03:17,120
Kim In Sook,
50
00:03:17,430 --> 00:03:20,120
the month you wanted to decide if you will
formally inaugurate her as president
51
00:03:20,240 --> 00:03:22,120
is coming to a close.
52
00:03:23,060 --> 00:03:25,060
What will you do?
53
00:03:26,690 --> 00:03:29,890
I have a few things I want to confirm with her.
54
00:03:30,450 --> 00:03:32,200
I will decide after that.
55
00:03:32,920 --> 00:03:34,510
I understand.
56
00:03:37,210 --> 00:03:40,000
Who knew Goo Sung's princess would do that...
57
00:03:40,120 --> 00:03:41,920
I was also very surprised!
58
00:03:42,040 --> 00:03:44,790
I just wanted to block her from digging around for my past.
59
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Do you think it's okay to let it just go?
60
00:03:47,270 --> 00:03:49,240
She will come to cross-examine you.
61
00:03:49,430 --> 00:03:51,570
You need to be prepared.
62
00:04:25,600 --> 00:04:28,870
I did not want to make you the president.
63
00:04:30,770 --> 00:04:32,170
I know.
64
00:04:32,290 --> 00:04:35,220
Being imprisoned inside the JK Group for 18 years
65
00:04:35,390 --> 00:04:38,160
and only leaving to go to volunteer,
66
00:04:38,590 --> 00:04:41,670
you seem to have good practice for dealing with everything.
67
00:04:45,450 --> 00:04:47,470
Did you prepare for this?
68
00:04:50,020 --> 00:04:51,660
Were you planning revenge?
69
00:04:54,140 --> 00:04:56,400
Your recent movements,
70
00:04:57,000 --> 00:05:00,150
the coincidental network and your wits, when analyzed
71
00:05:00,390 --> 00:05:03,010
there are too many things that are uncertain.
72
00:05:05,250 --> 00:05:08,600
I'm very curious about your answer.
73
00:05:13,770 --> 00:05:14,880
Yes.
74
00:05:30,810 --> 00:05:34,370
If trying to change your mind is revenge...
75
00:05:34,750 --> 00:05:39,280
perhaps I have been dreaming of that for the last 18 years.
76
00:05:40,670 --> 00:05:45,150
Hyun Jin, Hyungnim, whenever I saw
them help with administration,
77
00:05:45,890 --> 00:05:48,350
I secretly read difficult books.
78
00:05:48,540 --> 00:05:50,590
As I volunteered,
79
00:05:50,710 --> 00:05:52,610
I put people on my side.
80
00:05:52,750 --> 00:05:55,300
I tried to make friends as well.
81
00:05:56,870 --> 00:05:59,100
I know it's foolish,
82
00:05:59,900 --> 00:06:03,120
but every time you looked down on me,
83
00:06:03,990 --> 00:06:07,570
more than anyone, I wanted recognition from you, Mother.
84
00:06:08,850 --> 00:06:10,580
In time,
85
00:06:10,680 --> 00:06:14,550
your anger for Byung Joon's father
and me will disappear.
86
00:06:17,220 --> 00:06:18,910
Maybe...
87
00:06:19,970 --> 00:06:23,600
I thought he could become JK's successor.
88
00:06:24,900 --> 00:06:26,560
Like a fool.
89
00:06:27,160 --> 00:06:29,520
Like a fool, I dreamt of the day.
90
00:06:32,700 --> 00:06:34,360
Even though...
91
00:06:34,980 --> 00:06:36,330
he...
92
00:06:38,660 --> 00:06:41,310
he has left and is gone.
93
00:06:44,120 --> 00:06:45,710
If that's revenge
94
00:06:46,270 --> 00:06:48,220
and preparing,
95
00:06:49,350 --> 00:06:51,010
I did, Mother.
96
00:07:12,280 --> 00:07:14,400
I have something to discuss with you.
97
00:07:16,900 --> 00:07:19,450
I'm guessing it's not good news.
98
00:07:20,630 --> 00:07:25,370
I'm indebted to K.
99
00:07:26,020 --> 00:07:30,160
Because I thought K and Mary Kim were the same person,
100
00:07:30,450 --> 00:07:32,080
I started digging around.
101
00:07:32,230 --> 00:07:34,940
- But because I gained nothing from it...
- I said it was nonsense.
102
00:07:35,020 --> 00:07:36,410
Anyway,
103
00:07:36,970 --> 00:07:39,470
I also needed information on Dilrang.
104
00:07:41,630 --> 00:07:43,460
I wiretapped K.
105
00:07:43,580 --> 00:07:44,880
Wiretapped?
106
00:07:44,950 --> 00:07:45,630
You did?
107
00:07:45,720 --> 00:07:47,410
The result is...
108
00:07:47,910 --> 00:07:50,010
the worst possible one.
109
00:07:50,470 --> 00:07:54,030
K found out about the wiretapping.
110
00:07:55,370 --> 00:07:57,470
You shouldn't have tried so hard.
111
00:07:57,520 --> 00:07:59,750
I, don't try to blame me.
112
00:07:59,850 --> 00:08:01,630
The ones who made me go to these ends
113
00:08:01,770 --> 00:08:04,370
are you and your daughter.
114
00:08:05,580 --> 00:08:07,530
So, what are you planning to do?
115
00:08:08,220 --> 00:08:09,790
Mother doesn't know about it already, does she?
116
00:08:09,860 --> 00:08:11,060
That did not happen.
117
00:08:12,990 --> 00:08:14,720
K...
118
00:08:16,310 --> 00:08:18,040
K...
119
00:08:19,530 --> 00:08:22,130
A way to stop K...
120
00:08:25,360 --> 00:08:26,990
Why don't you apology?
121
00:08:28,290 --> 00:08:29,570
If it's K,
122
00:08:29,740 --> 00:08:31,640
since she's dealt with worse,
123
00:08:31,730 --> 00:08:35,050
I think if you apologize, that'll be enough.
124
00:08:45,520 --> 00:08:47,570
Save me,
125
00:08:47,950 --> 00:08:49,390
sister-in-law.
126
00:08:53,580 --> 00:08:55,240
A deal...
127
00:08:57,740 --> 00:08:59,360
We decided to make a deal.
128
00:09:00,560 --> 00:09:01,690
A deal?
129
00:09:17,480 --> 00:09:18,970
You came?
130
00:09:19,090 --> 00:09:20,430
Sit down, please.
131
00:09:26,760 --> 00:09:28,880
Did you think about it?
132
00:09:30,710 --> 00:09:36,340
What's sickening me the most is
133
00:09:36,600 --> 00:09:39,440
that I thought you were naïve.
134
00:09:41,610 --> 00:09:45,030
While you were playing with my weakness,
135
00:09:45,870 --> 00:09:49,430
the fact that while digging into your past,
136
00:09:49,650 --> 00:09:52,270
I couldn't find anything.
137
00:09:54,530 --> 00:09:56,290
Compared to kneeling in front of you,
138
00:09:56,380 --> 00:09:58,090
I find it more unfair and awful.
139
00:09:58,570 --> 00:09:59,850
Well, first of all,
140
00:09:59,950 --> 00:10:02,540
I guess I have to admit that I'm the loser.
141
00:10:03,170 --> 00:10:06,200
- So my proposal is -
- Ji Hoon!
142
00:10:11,420 --> 00:10:14,070
There's an hour until the meeting with the shareholders.
143
00:10:15,950 --> 00:10:19,030
One of the issues will be about the president's approval.
144
00:10:19,220 --> 00:10:21,310
The legal matters of procedures,
I've taken care of,
145
00:10:21,390 --> 00:10:22,130
so be prepared.
146
00:10:22,200 --> 00:10:23,530
Alright.
147
00:10:45,830 --> 00:10:47,370
I'll see you inside.
148
00:10:48,340 --> 00:10:50,840
I'll go in first also, Hyungnim.
149
00:10:52,760 --> 00:10:55,000
If you want to make any changes, please tell me now.
150
00:10:55,120 --> 00:10:56,300
I don't.
151
00:10:56,400 --> 00:10:58,390
Please take care of it the way it was sent.
152
00:10:58,560 --> 00:10:59,910
I understand.
153
00:11:04,480 --> 00:11:07,010
My family who have gathered here,
154
00:11:07,080 --> 00:11:10,260
the grandchildren who are studying abroad,
Hee Jun and Dong Jin.
155
00:11:10,930 --> 00:11:14,300
And even though they are young,
Dong Min's sons Gi Joon, Ah Joon
156
00:11:15,240 --> 00:11:17,310
And the ones who have shares to JK Club,
157
00:11:17,430 --> 00:11:21,710
JK Shipping, JK Electronics, JK Life,
158
00:11:21,950 --> 00:11:26,550
are all the people who have holdings have our group's power.
159
00:11:27,560 --> 00:11:29,770
From now on,
160
00:11:29,960 --> 00:11:33,120
all of you will be the owners of JK Group.
161
00:11:40,720 --> 00:11:43,340
You know because you have probably heard,
162
00:11:43,530 --> 00:11:47,430
the president's second daughter-in-law,
Kim In Sook,
163
00:11:47,790 --> 00:11:49,190
for the last month,
164
00:11:49,480 --> 00:11:51,550
as JK president
165
00:11:51,720 --> 00:11:55,040
has completed her internship successfully.
166
00:11:55,520 --> 00:11:59,440
The president has decided that there
are no special disqualifications,
167
00:11:59,510 --> 00:12:10,630
so she wants to formally inaugurate her as the president.
168
00:12:22,880 --> 00:12:24,010
Then,
169
00:12:24,150 --> 00:12:26,920
we will formally start the procedure.
170
00:12:28,460 --> 00:12:31,150
Lawyer Han, you announce the legal procedures.
171
00:12:34,520 --> 00:12:38,400
Today, if you the shareholders sign the
approval for authorizing the president,
172
00:12:38,520 --> 00:12:41,430
next Thursday, we will proceed with the inauguration.
173
00:12:42,130 --> 00:12:50,400
Then Kim In Sook will have all the rights
and obligations as the JK President.
174
00:12:50,770 --> 00:12:52,400
Wait a minute.
175
00:13:00,800 --> 00:13:02,800
Look at the situation carefully.
176
00:13:03,110 --> 00:13:05,200
Can't you see that this is irreversible?
177
00:13:05,400 --> 00:13:07,200
Say what you have to say.
178
00:13:07,300 --> 00:13:08,860
Rather than doing something behind the scenes,
179
00:13:08,930 --> 00:13:11,190
it's better to just say it here and deal with it.
180
00:13:18,680 --> 00:13:21,010
I will...
181
00:13:22,140 --> 00:13:25,100
give my shares to President Kim In Sook.
182
00:13:34,010 --> 00:13:35,400
Mom!
183
00:13:36,000 --> 00:13:38,870
A president without a single share
184
00:13:39,350 --> 00:13:41,510
cannot lead a company, right?
185
00:13:41,920 --> 00:13:46,130
In hopes that she will manage JK Club well,
186
00:13:46,810 --> 00:13:49,620
my 30%,
187
00:13:51,140 --> 00:13:54,030
I would like to transfer my shares without conditions.
188
00:14:09,110 --> 00:14:11,230
There is no lying in JK Group.
189
00:14:11,470 --> 00:14:13,680
Are you serious about what you just said?
190
00:14:18,110 --> 00:14:20,860
At such a big meeting like this one,
191
00:14:21,120 --> 00:14:23,500
you know you can't reserve what you said, right?
192
00:14:23,810 --> 00:14:25,190
Yes, I know.
193
00:14:28,460 --> 00:14:31,590
Will there be any hindrance to the conversion process?
194
00:14:31,710 --> 00:14:33,990
If there is a sudden movement of shares,
195
00:14:34,210 --> 00:14:36,740
the DA's office can focus on it, right?
196
00:14:38,010 --> 00:14:39,480
Because it is a free gift,
197
00:14:39,550 --> 00:14:41,930
there will be a huge tax reduction from it.
198
00:14:42,610 --> 00:14:44,850
As long as you'll take that into consideration,
199
00:14:45,110 --> 00:14:46,990
there seems to be no big problem yet.
200
00:14:48,330 --> 00:14:51,440
Send me a report of how much it will cost.
201
00:14:52,020 --> 00:14:53,630
I understand.
202
00:14:59,210 --> 00:15:01,640
Shouldn't you say something in return?
203
00:15:10,400 --> 00:15:12,300
Thank you, hyungnim.
204
00:15:12,570 --> 00:15:15,140
I won't forget this act of kindness.
205
00:15:17,590 --> 00:15:18,990
Of course,
206
00:15:19,640 --> 00:15:22,050
you can't forget it.
207
00:15:31,140 --> 00:15:32,730
Congratulations, sister-in-law.
208
00:15:32,870 --> 00:15:35,500
Thank you, Miss.
It's all because of you.
209
00:15:35,810 --> 00:15:37,810
Our Madam Kim, aren't you growing too vigorously?
210
00:15:37,880 --> 00:15:40,070
It feels like telling a mentally-disabled child to learn Korean,
211
00:15:40,140 --> 00:15:42,500
and he brought back honors.
212
00:15:42,640 --> 00:15:44,830
It's because you had such a great tutor, right?
213
00:15:45,170 --> 00:15:47,050
Why aren't you paying the amount we had agreed on?
214
00:15:47,120 --> 00:15:49,120
Since you're the big JK Group president,
215
00:15:49,160 --> 00:15:51,090
you're not planning on not paying, are you?
216
00:15:51,210 --> 00:15:52,440
It's quadruple what we agreed on.
217
00:15:52,510 --> 00:15:54,120
Double, okay?
218
00:15:54,240 --> 00:15:55,640
Alright.
219
00:15:56,960 --> 00:15:58,810
Um, sister-in-law...
220
00:15:59,250 --> 00:16:02,590
But was there something with eldest
sister-in-law that we didn't know about?
221
00:16:02,710 --> 00:16:04,810
Why did she suddenly say she was
going to give you her shares?
222
00:16:04,930 --> 00:16:07,670
She's someone who puts her life on the line for those shares…
223
00:16:11,980 --> 00:16:13,800
Actually...
224
00:16:14,720 --> 00:16:17,390
hyungnim actually wiretapped me.
225
00:16:17,530 --> 00:16:18,740
Wiretap?
226
00:16:19,310 --> 00:16:21,790
She was trying to steal information about Dilrang,
227
00:16:21,940 --> 00:16:23,550
and I found out about it.
228
00:16:24,850 --> 00:16:26,080
No wonder...
229
00:16:27,280 --> 00:16:31,880
Information disclosure is not my problem,
but it puts JK at stake.
230
00:16:32,070 --> 00:16:34,380
I made a formal complaint to hyungnim,
231
00:16:34,470 --> 00:16:36,470
and I think she did this to cover it up.
232
00:16:38,010 --> 00:16:39,720
Eldest sister-in-law is really...
233
00:16:39,890 --> 00:16:43,450
Whenever she is put in charge of something,
she causes a huge accident.
234
00:16:50,240 --> 00:16:52,690
235
00:17:02,410 --> 00:17:07,130
What's sickening me the most is
236
00:17:07,490 --> 00:17:10,330
that I though you were naïve.
237
00:17:11,000 --> 00:17:14,010
While you were playing with my weakness,
238
00:17:14,080 --> 00:17:17,210
the fact that while digging into your past,
239
00:17:17,830 --> 00:17:20,700
I couldn't find anything.
240
00:17:22,670 --> 00:17:24,550
Compared to kneeling in front of you,
241
00:17:24,620 --> 00:17:26,260
I find it more unfair and awful.
242
00:17:37,010 --> 00:17:39,250
You should know all about it.
243
00:17:39,970 --> 00:17:41,750
What are you talking about?
244
00:17:41,850 --> 00:17:44,740
You know what happened between
the oldest and the second oldest.
245
00:17:44,910 --> 00:17:46,760
Tell me everything.
246
00:17:49,890 --> 00:17:56,430
If you don't want to lose your job as the butler here.
247
00:18:01,360 --> 00:18:08,780
The eldest wiretapped the second daughter-in-law.
248
00:18:11,060 --> 00:18:12,870
Wiretapping?
What's the big deal?
249
00:18:13,420 --> 00:18:15,300
That's a given for rivals.
250
00:18:15,440 --> 00:18:17,440
That's why she gave away her shares?
251
00:18:18,110 --> 00:18:21,360
The contents was about the president of Dilrang.
252
00:18:21,580 --> 00:18:25,350
The eldest turned that information over to Goo Sung Group.
253
00:18:25,840 --> 00:18:28,070
So that she doesn't talk about it,
254
00:18:28,220 --> 00:18:30,120
it seems she gave over her shares.
255
00:18:34,190 --> 00:18:35,340
Alright, you may leave.
256
00:18:45,300 --> 00:18:48,650
It seems that Kim In Sook is
sturdier than we thought.
257
00:18:49,460 --> 00:18:51,490
Perhaps luck is on her side?
258
00:18:52,210 --> 00:18:53,960
I don't know all the details,
259
00:18:54,080 --> 00:18:57,380
but in this situation, she was able to make
the eldest admit her defeat.
260
00:18:57,670 --> 00:18:58,560
On top of that,
261
00:18:58,660 --> 00:19:03,640
she was able to make someone else's
weakness profitable to her.
262
00:19:11,990 --> 00:19:16,320
Did you tell Mother?
263
00:19:16,850 --> 00:19:19,780
About why I gave up my shares?
264
00:19:20,460 --> 00:19:21,400
Yes.
265
00:19:22,600 --> 00:19:23,900
How could you?
266
00:19:24,020 --> 00:19:25,800
How could even you, Butler Uhm!
267
00:19:29,750 --> 00:19:33,930
I thought at least you, Butler Uhm,
would be on my side.
268
00:19:36,170 --> 00:19:38,020
It seems that again,
269
00:19:38,790 --> 00:19:40,550
I was naïve in my thinking.
270
00:19:42,350 --> 00:19:44,090
Did you forget?
271
00:19:44,640 --> 00:19:47,050
In the end, I am the president's person.
272
00:19:48,540 --> 00:19:50,150
I have to read her intentions
273
00:19:50,220 --> 00:19:52,680
and follow her directions.
274
00:19:54,120 --> 00:19:56,480
If you were the winner, I can help you,
275
00:19:56,580 --> 00:19:58,480
but since this is what happened,
276
00:19:58,620 --> 00:20:01,460
I had no choice but to tell the
president what happened.
277
00:20:21,140 --> 00:20:23,240
I have to see the directors.
278
00:20:23,430 --> 00:20:25,310
Is there something that's bothering you?
279
00:20:25,430 --> 00:20:27,690
You know me very well, don't you.
280
00:20:28,100 --> 00:20:31,080
Instinctively, I'm more interested in the stronger person…
281
00:20:33,320 --> 00:20:35,080
But,
282
00:20:35,270 --> 00:20:38,010
I don't know why I'm so bothered right now.
283
00:20:38,590 --> 00:20:40,830
Maybe it's because as she said truthfully,
284
00:20:40,970 --> 00:20:44,120
she secretly prepared for a day like this.
285
00:20:44,800 --> 00:20:50,020
But for her not to turn that preparation
into revenge but to help JK Group,
286
00:20:50,500 --> 00:20:52,860
shouldn't you look highly upon her for that?
287
00:20:53,000 --> 00:20:55,380
If she was my daughter, I would.
288
00:20:57,740 --> 00:20:59,450
To tell you the truth,
289
00:21:00,100 --> 00:21:03,470
while watching the contract situation with Dilrang,
290
00:21:04,140 --> 00:21:07,170
I was perfectly happy.
291
00:21:08,310 --> 00:21:10,330
If she was my daughter...
292
00:21:10,500 --> 00:21:12,880
enough to even promise the successor.
293
00:21:15,960 --> 00:21:18,360
But my heart is heavy.
294
00:21:18,990 --> 00:21:20,550
It's like if
295
00:21:20,720 --> 00:21:23,250
that child is going to cause some problem.
296
00:21:26,810 --> 00:21:29,990
Madam Gong always takes the Buddhist's words as a weapon.
297
00:21:30,250 --> 00:21:34,320
We agreed to make it seem as if K stays like this,
an awful incident was going to happen.
298
00:21:34,460 --> 00:21:35,740
Don't worry too much.
299
00:21:36,680 --> 00:21:40,360
Right now, this is the last chance we have.
300
00:21:41,510 --> 00:21:45,100
If we can't stop the inauguration this way...
301
00:21:59,460 --> 00:22:02,540
A madam from JK has come to see you.
302
00:22:03,070 --> 00:22:04,420
Bring her in.
303
00:22:04,830 --> 00:22:06,300
Well...
304
00:22:06,420 --> 00:22:08,770
she wants to see you outside.
305
00:22:14,720 --> 00:22:15,850
Oh,
306
00:22:15,990 --> 00:22:18,300
why aren't you escorting her in?
307
00:22:18,500 --> 00:22:19,800
Please get into the car please.
308
00:22:19,920 --> 00:22:22,110
There's someone you need to meet.
309
00:22:31,180 --> 00:22:32,860
I'm Kim In Sook.
310
00:22:32,960 --> 00:22:34,520
I have something to tell you.
311
00:22:37,480 --> 00:22:39,670
I'm sorry for you coming here,
312
00:22:39,890 --> 00:22:44,510
but I don't speak to anyone but the president from JK.
313
00:22:44,720 --> 00:22:46,000
Please go back.
314
00:22:47,060 --> 00:22:50,140
You must have said a lot of slander about me.
315
00:22:51,940 --> 00:22:54,280
Meeting the party you talk about,
316
00:22:54,320 --> 00:22:55,910
isn't that respectful?
317
00:23:02,700 --> 00:23:08,470
I know my hyungnim came to tell you to
persuade my mother against me.
318
00:23:08,980 --> 00:23:14,540
She asked me to tell the president
that there's an evil feeling from you.
319
00:23:14,750 --> 00:23:18,700
Meeting you now, it doesn't seem like I'm wrong.
320
00:23:20,120 --> 00:23:22,860
Once your secret agreement with hyungnim is known,
321
00:23:23,060 --> 00:23:25,250
you will suffer a big difficulty.
322
00:23:28,970 --> 00:23:31,450
My fortunes and favors,
323
00:23:31,620 --> 00:23:34,360
I don't reject money,
324
00:23:34,700 --> 00:23:39,080
I've never told a lie because of it either.
325
00:23:39,390 --> 00:23:42,550
From you, Kim In Sook, the evil aura from you...
326
00:23:42,830 --> 00:23:46,230
it had nothing to do with the
eldest from your household.
327
00:23:47,650 --> 00:23:50,050
If the sky doesn't allow rain,
328
00:23:50,130 --> 00:23:53,540
even a rich man will become poor...
329
00:23:54,050 --> 00:23:58,310
The only thing I am afraid of is the sky.
330
00:24:03,100 --> 00:24:04,950
If that's so,
331
00:24:05,290 --> 00:24:08,000
it seems like you need to change your sky.
332
00:24:23,240 --> 00:24:25,380
It's all taken care of.
333
00:24:26,220 --> 00:24:30,050
All the disaster has been destroyed.
334
00:24:31,320 --> 00:24:36,470
Because ??? have meet, it has started to shine.
335
00:24:37,100 --> 00:24:39,450
Just as it was blocked,
336
00:24:39,620 --> 00:24:42,610
it will remain open for a long time.
337
00:24:42,890 --> 00:24:44,430
Are you sure?
338
00:24:45,350 --> 00:24:46,410
Yes.
339
00:24:47,270 --> 00:24:49,250
As you know,
340
00:24:49,820 --> 00:24:52,450
the child and my husband...
341
00:24:52,740 --> 00:24:54,450
It's hard to believe,
342
00:24:54,540 --> 00:24:58,780
but as she was widowed from her husband,
it was all eliminated.
343
00:25:04,690 --> 00:25:06,000
It's a relief.
344
00:25:06,310 --> 00:25:08,950
It’s good to hear, the evil spirits are gone.
345
00:25:10,640 --> 00:25:13,340
Now, why don't you open your heart to her?
346
00:25:16,150 --> 00:25:19,610
You still have some doubts?
347
00:25:21,630 --> 00:25:24,280
Until now, I've put hatred
348
00:25:24,410 --> 00:25:27,020
before reason with her.
349
00:25:27,970 --> 00:25:30,640
Do you think she doesn't know that?
350
00:25:31,540 --> 00:25:33,920
Since she grew up this much
351
00:25:34,180 --> 00:25:36,300
because of the hatred I showed her, right?
352
00:25:37,480 --> 00:25:38,910
With that hatred,
353
00:25:39,040 --> 00:25:42,360
couldn't she step on someone who is precious to me?
354
00:25:44,710 --> 00:25:46,620
The person who is stepping on or being stepped on
355
00:25:46,730 --> 00:25:49,320
can change at any moment.
356
00:25:53,110 --> 00:25:55,590
I have to be prepared.
357
00:26:14,460 --> 00:26:15,680
What happened?
358
00:26:15,790 --> 00:26:18,980
I'm sorry for this.
359
00:26:19,150 --> 00:26:21,100
What do you mean by that?
360
00:26:21,870 --> 00:26:25,360
I decided to change the sky.
361
00:26:27,380 --> 00:26:30,550
Kim In Sook knew about everything.
362
00:26:31,600 --> 00:26:35,110
She knew about our secret agreement.
363
00:26:35,900 --> 00:26:36,690
H-
364
00:26:36,840 --> 00:26:40,060
I had no other choice.
365
00:26:40,440 --> 00:26:41,530
Then...
366
00:26:43,010 --> 00:26:44,360
Priest!
367
00:26:55,780 --> 00:26:57,470
K...
368
00:26:58,620 --> 00:27:00,100
You...
369
00:27:01,070 --> 00:27:03,080
Up to where...
370
00:27:03,700 --> 00:27:06,380
How far do you plan on driving me?
371
00:27:29,680 --> 00:27:31,200
Hyungnim,
372
00:27:31,410 --> 00:27:32,800
what is going on?
373
00:27:32,870 --> 00:27:34,930
I thought you were going to object to the inauguration,
374
00:27:34,970 --> 00:27:37,520
so I was going to follow you.
375
00:27:40,360 --> 00:27:43,450
Why did you suddenly give up your shares?
376
00:27:43,770 --> 00:27:44,630
Hyungnim,
377
00:27:44,820 --> 00:27:46,530
does K have something on you?
378
00:27:46,620 --> 00:27:49,570
Why are you kneeling in front of something like that?!
379
00:27:52,320 --> 00:27:53,360
Kneel?
380
00:27:58,910 --> 00:28:00,220
Oh, hyungnim-
381
00:28:03,110 --> 00:28:04,800
Oh, hyungnim!
382
00:28:14,610 --> 00:28:16,170
What are you looking at like that?
383
00:28:16,540 --> 00:28:19,390
Are you afraid that I took some of
your money and laundered it?
384
00:28:22,610 --> 00:28:24,490
You'll dirty your hands.
385
00:28:24,560 --> 00:28:25,810
Just sign it with a pen.
386
00:28:25,910 --> 00:28:26,630
No,
387
00:28:26,720 --> 00:28:28,580
I always wanted to try this.
388
00:28:36,350 --> 00:28:37,700
Now,
389
00:28:37,840 --> 00:28:42,050
You, Kim In Sook, are JK Group's president
390
00:28:42,290 --> 00:28:44,840
and JK Club's president.
391
00:28:45,110 --> 00:28:47,060
Whoo!
392
00:28:47,200 --> 00:28:48,840
But this...
393
00:28:49,030 --> 00:28:50,740
If we put a dollar amount on it, how much is it?
394
00:28:50,910 --> 00:28:52,810
Why? Do you want to sell it?
395
00:28:53,000 --> 00:28:54,320
I just want to know, since it's so hard to believe.
396
00:28:54,400 --> 00:29:00,560
Well, the JK club shares are 67 a share,
397
00:29:00,870 --> 00:29:05,080
but this isn't something you can put an amount to
398
00:29:05,220 --> 00:29:07,340
and specifically say how much it is.
399
00:29:07,440 --> 00:29:10,810
If you were to trade them, it'll hit the ceiling.
400
00:29:11,170 --> 00:29:12,080
Really?
401
00:29:12,900 --> 00:29:13,840
You like it?
402
00:29:15,280 --> 00:29:16,580
You like it that much?
403
00:29:24,160 --> 00:29:25,970
We'll be late. Let's go.
404
00:29:35,040 --> 00:29:36,290
Oh, goodness.
405
00:29:42,140 --> 00:29:44,520
The two of them are perfect together.
406
00:29:44,730 --> 00:29:46,850
There you start again.
407
00:29:47,240 --> 00:29:49,160
- It couldn't happen, right?
- What?
408
00:29:49,330 --> 00:29:51,350
You know...
409
00:29:51,400 --> 00:29:52,770
Ayoo.
410
00:29:53,810 --> 00:29:55,440
Honestly,
411
00:29:55,540 --> 00:29:58,550
the fact that Ji Hoon oppa relies on
her so much makes me nervous.
412
00:29:58,670 --> 00:30:01,360
Well, by law, the two of them are single.
413
00:30:01,430 --> 00:30:03,620
It's not cheating, so why can't it happen?
414
00:30:03,740 --> 00:30:07,520
Instead of worrying about others,
the two of you do something.
415
00:30:07,570 --> 00:30:13,270
Every night, he holds me tightly saying “Go Eun. Go Eun.”
416
00:30:13,350 --> 00:30:14,890
It's creeping me out so much.
417
00:30:14,980 --> 00:30:16,400
Aish. Hey!
418
00:30:16,470 --> 00:30:17,700
When did I? When?
419
00:30:17,770 --> 00:30:21,940
- I held you and said “Go Eun. Go Eun”?
- Tighter.
420
00:30:21,980 --> 00:30:24,370
- Like this?
- No. Let go.
421
00:30:24,530 --> 00:30:25,520
You did it like this.
422
00:30:25,590 --> 00:30:27,590
What are you doing?
423
00:30:32,310 --> 00:30:33,630
Where did you go?
424
00:30:33,700 --> 00:30:35,410
The inauguration is just around the corner.
425
00:30:35,820 --> 00:30:38,130
We went to volunteer at the orphanage.
426
00:30:40,010 --> 00:30:41,710
Your style...
427
00:30:42,480 --> 00:30:44,100
Follow me.
428
00:30:44,920 --> 00:30:46,290
Sunbae, you follow too.
429
00:30:52,490 --> 00:30:55,820
I want to do your makeup in a gold tone to make it more elegant.
430
00:30:56,100 --> 00:30:57,360
You don't want to?
431
00:30:58,080 --> 00:30:59,380
The clothes in this tone.
432
00:30:59,980 --> 00:31:01,090
You'll wear this one?
433
00:31:01,540 --> 00:31:03,030
What about this tone?
434
00:31:03,150 --> 00:31:04,550
Will you let your hair out?
435
00:31:04,690 --> 00:31:07,580
Or you can think about cutting your hair.
436
00:31:07,610 --> 00:31:08,400
Yes.
437
00:31:43,510 --> 00:31:44,420
Oh!
438
00:31:44,930 --> 00:31:47,310
You should let me know you were here.
439
00:31:47,840 --> 00:31:48,850
How's the inaugural address coming along?
440
00:31:48,950 --> 00:31:51,380
I'm still working on it.
I'm not done yet.
441
00:31:51,640 --> 00:31:52,410
Let me see.
442
00:31:52,550 --> 00:31:53,590
I'm not done yet.
443
00:31:53,760 --> 00:31:54,500
Let's see.
444
00:31:54,600 --> 00:31:57,490
- I'm not done.
- Ah, ah, ah, ah, ah!
445
00:31:59,480 --> 00:32:00,690
Look at this. Look at this mess.
446
00:32:00,760 --> 00:32:02,900
It's like an elementary student wrote it.
447
00:32:03,120 --> 00:32:04,710
Young...
448
00:32:06,010 --> 00:32:06,820
What is this?
449
00:32:06,920 --> 00:32:09,810
We have to hire a great writing teacher or something.
450
00:32:10,260 --> 00:32:11,710
Here.
451
00:32:35,510 --> 00:32:37,600
What's wrong, Madam Kim?
452
00:32:39,740 --> 00:32:41,110
Oh...
453
00:32:41,350 --> 00:32:43,640
You're supposed to do it like this.
454
00:32:43,760 --> 00:32:47,010
Who actually writes their own speeches these days?
455
00:32:47,150 --> 00:32:49,030
You don't have to feel bad.
456
00:32:50,930 --> 00:32:52,980
Ji Hoon, thank you.
457
00:32:54,730 --> 00:32:55,980
If I didn't have you...
458
00:32:56,060 --> 00:33:00,120
Gosh. You're acting like this again.
459
00:33:00,390 --> 00:33:02,430
What kind of mother cries all the time?
460
00:33:02,910 --> 00:33:04,040
Stop!
461
00:33:06,570 --> 00:33:09,430
If I didn't have you...
462
00:33:09,720 --> 00:33:11,220
I couldn't even imagine doing anything like this.
463
00:33:11,340 --> 00:33:12,590
Man...
464
00:33:13,430 --> 00:33:15,810
It's going to get harder from now.
465
00:33:15,980 --> 00:33:18,100
Why are you acting like it's all done?
466
00:33:18,630 --> 00:33:20,210
Now, now.
467
00:33:20,890 --> 00:33:22,810
Keep your battle pose.
468
00:33:30,320 --> 00:33:32,100
Since it became like this...
469
00:33:32,250 --> 00:33:34,290
Should you and I
470
00:33:34,460 --> 00:33:38,020
take over JK?
471
00:33:39,950 --> 00:33:42,040
I came here because of you,
472
00:33:42,210 --> 00:33:44,520
but now, I'm becoming a little greedy.
473
00:33:44,640 --> 00:33:46,030
Yeah?
474
00:33:47,280 --> 00:33:48,270
Oh, why?
475
00:33:48,390 --> 00:33:51,040
I'm ambitious too.
476
00:33:51,300 --> 00:33:54,620
Depending on how well you do,
my future depends on it.
477
00:33:54,740 --> 00:33:56,310
You have to take care of me from now on,
478
00:33:56,400 --> 00:33:58,760
can you show me such a weak state?
479
00:34:10,480 --> 00:34:12,020
What do you mean transferred?
480
00:34:12,240 --> 00:34:14,600
You and JK have a special relationship.
481
00:34:15,680 --> 00:34:17,000
A special relationship?
482
00:34:17,290 --> 00:34:20,010
You and JK's lawyer are close associates.
483
00:34:20,180 --> 00:34:22,560
When you were fooling around saying that
you were going to investigate JK,
484
00:34:22,610 --> 00:34:24,440
I left you alone, but what did you do?
485
00:34:25,110 --> 00:34:28,260
Han Ji Hoon became scouted by JK.
486
00:34:28,500 --> 00:34:29,560
Chief!
487
00:34:29,630 --> 00:34:31,900
If loyalty is that important,
488
00:34:31,940 --> 00:34:34,130
you can be Han Ji Hoon's servant.
489
00:34:34,230 --> 00:34:38,350
The Special Bureau is having a hard time because
you wanted to catch economic violations.
490
00:34:38,590 --> 00:34:42,700
Never during this investigation did Ji Hoon affect me.
491
00:34:42,940 --> 00:34:46,050
Wasn't it you who suspended the JK investigation?
492
00:34:46,140 --> 00:34:47,630
That-
493
00:34:53,550 --> 00:34:57,740
I'm saying that it doesn't look good. The picture.
494
00:34:58,820 --> 00:35:00,150
That is the decision from the top.
495
00:35:00,240 --> 00:35:01,470
What can l say?
496
00:35:04,960 --> 00:35:08,760
Do whatever you want... is that it?
497
00:35:10,520 --> 00:35:12,420
Did President Gong say to take me out?
498
00:35:12,590 --> 00:35:15,740
Since I want to start the JK investigation,
did she tell you to take me out?!
499
00:35:16,750 --> 00:35:18,290
Your sixth sense isn't dead yet.
500
00:35:18,390 --> 00:35:21,900
With that ability, work hard to catch killers.
501
00:35:22,360 --> 00:35:23,490
You...
502
00:35:23,660 --> 00:35:25,320
were transferred to the general detective unit.
503
00:35:26,040 --> 00:35:27,510
What?
504
00:35:28,200 --> 00:35:29,330
Where?
505
00:35:30,010 --> 00:35:32,100
General Detective Unit.
506
00:35:35,420 --> 00:35:36,620
Wow.
507
00:35:43,580 --> 00:35:51,520
Are killers worse or people who steal millions
in taxes through evasion worse?
508
00:35:51,740 --> 00:35:58,110
Are killers worse or those who subcontract
factories to save money worse?
509
00:35:58,470 --> 00:35:59,480
Chun Gi.
510
00:35:59,630 --> 00:36:02,010
They skimp on the taxes,
511
00:36:02,470 --> 00:36:04,780
ruin the country's economy,
512
00:36:04,830 --> 00:36:08,360
who cares if unemployed people sit on the streets!
513
00:36:08,480 --> 00:36:10,550
As long as they don't have a knife,
514
00:36:10,720 --> 00:36:11,780
is that enough?
515
00:36:12,480 --> 00:36:15,700
If I catch the people who have knives,
516
00:36:16,790 --> 00:36:20,900
is society going to be safer?
517
00:36:22,990 --> 00:36:25,980
Prosecutor Kang, I heard you got fired.
518
00:36:27,730 --> 00:36:29,680
Wow, you definitely have
519
00:36:30,260 --> 00:36:32,350
a dog's nose. A dog's nose.
520
00:36:32,690 --> 00:36:33,730
Follow me.
521
00:36:33,850 --> 00:36:35,580
I'll buy you drinks to console you.
522
00:36:35,650 --> 00:36:39,690
Oh, it's not bad getting fired.
523
00:36:40,220 --> 00:36:42,000
From Hyun Jin,
524
00:36:42,100 --> 00:36:44,670
I get drinks.
525
00:36:52,660 --> 00:36:54,520
I'm sorry.
526
00:36:56,750 --> 00:36:58,730
Why are you sorry?
527
00:36:58,940 --> 00:37:02,000
You have Madam Kim and make money.
528
00:37:02,090 --> 00:37:05,660
I will go to the detective unit and catch criminals.
529
00:37:05,850 --> 00:37:07,660
What are you sorry about?
530
00:37:07,800 --> 00:37:10,040
Why are you sorry?
531
00:37:11,980 --> 00:37:14,130
Why are you so upset about?
532
00:37:14,290 --> 00:37:16,460
Do you think the Special Bureau is the only royal unit?
533
00:37:16,870 --> 00:37:18,890
Oh, only you, Hyun Jin.
534
00:37:19,010 --> 00:37:20,700
You ask a good question.
535
00:37:20,980 --> 00:37:23,370
Yes, that's correct. That's right.
536
00:37:23,510 --> 00:37:26,470
A prosecutor has to catch bad people.
537
00:37:26,590 --> 00:37:29,450
Special Bureau or Detective Unit, there's no reason to choose.
538
00:37:29,500 --> 00:37:31,140
If you're unhappy there,
539
00:37:31,210 --> 00:37:33,330
do you want to follow in Han sunbae's
steps and come into JK?
540
00:37:33,450 --> 00:37:35,400
Should I write you a recommendation?
541
00:37:35,540 --> 00:37:37,660
Anywhere besides next to you,
542
00:37:37,760 --> 00:37:39,920
JK...
543
00:37:40,720 --> 00:37:44,010
I don't want any position.
544
00:37:44,200 --> 00:37:46,390
You know what kind of place that is.
545
00:37:48,820 --> 00:37:50,120
Ji Hoon,
546
00:37:50,240 --> 00:37:51,760
you know what?
547
00:37:52,460 --> 00:37:55,320
Honestly, after receiving my transfer,
548
00:37:55,470 --> 00:37:56,450
I was happy.
549
00:37:56,690 --> 00:37:58,260
You're happy, my ass.
550
00:37:58,670 --> 00:38:01,170
As soon as you received your transfer, you got drunk.
551
00:38:01,460 --> 00:38:03,790
With my hands, you...
552
00:38:05,280 --> 00:38:07,760
I can't put you away.
553
00:38:08,870 --> 00:38:10,890
Poor murder suspect.
554
00:38:11,010 --> 00:38:14,280
After 15 years, you just cleared your name.
555
00:38:14,960 --> 00:38:19,600
If I catch you for economic laws violations,
556
00:38:19,700 --> 00:38:23,190
how much will that hurt me?
557
00:38:24,630 --> 00:38:25,860
Yea!
558
00:38:25,930 --> 00:38:27,470
This is a good thing.
559
00:38:27,540 --> 00:38:29,130
If something awful like that happened,
560
00:38:29,200 --> 00:38:31,320
how do you think your father will feel?
561
00:38:31,410 --> 00:38:34,780
For someone who just cleared his name,
562
00:38:34,860 --> 00:38:37,120
his son puts him away again?
563
00:38:37,290 --> 00:38:38,420
No.
564
00:38:38,540 --> 00:38:40,130
This happened for a good reason.
565
00:38:40,530 --> 00:38:42,390
I'm glad this happened.
566
00:38:42,560 --> 00:38:44,670
Don't you think so?
567
00:38:44,990 --> 00:38:46,840
Yeah.
568
00:38:48,480 --> 00:38:50,450
Thank you so much.
569
00:38:52,010 --> 00:38:53,220
Just you watch.
570
00:38:53,310 --> 00:38:59,010
I'm going to become a star prosecutor
who's more famous than you!
571
00:38:59,260 --> 00:39:02,020
A couple of notorious killers,
572
00:39:02,140 --> 00:39:04,790
I'll weave a pretty picture
573
00:39:04,980 --> 00:39:06,040
Han Ji Hoon!
574
00:39:06,210 --> 00:39:12,010
I'll become a more famous prosecutor,
many more times more famous than you.
575
00:39:12,200 --> 00:39:14,220
I will become. You just wait.
576
00:39:14,370 --> 00:39:15,740
Yes!
577
00:39:15,930 --> 00:39:19,660
You do all the work, and I'll take care of making you famous.
578
00:39:19,830 --> 00:39:21,030
I will support you all the way from the back.
579
00:39:21,370 --> 00:39:22,230
Cheers!
580
00:39:22,400 --> 00:39:24,040
Cheers!
581
00:39:37,970 --> 00:39:39,610
Do you have time for this?
582
00:39:39,730 --> 00:39:41,080
- Excuse me.
- What?
583
00:39:41,240 --> 00:39:43,390
- Have you seen this woman?
- Oh, no, no.
584
00:39:45,170 --> 00:39:48,150
Excuse me, have you seen this woman?
585
00:40:29,350 --> 00:40:30,960
The inauguration is next week.
586
00:40:31,200 --> 00:40:35,170
There's nothing I can help you with?
587
00:40:36,300 --> 00:40:37,380
There isn't.
588
00:40:37,480 --> 00:40:39,040
It's all done.
589
00:40:39,280 --> 00:40:41,880
You do't have to do anything hard now.
590
00:40:43,930 --> 00:40:45,730
Ahjusshi.
591
00:40:46,690 --> 00:40:48,840
I did all I could, right?
592
00:40:49,080 --> 00:40:51,550
It's okay to be rewarded like this, right?
593
00:40:53,290 --> 00:40:54,440
Yes.
594
00:40:54,540 --> 00:40:56,420
As much as it was hard,
595
00:40:56,800 --> 00:40:58,530
you can be that happy.
596
00:41:06,790 --> 00:41:09,340
It's a list of guests to invite to the inauguration.
597
00:41:11,000 --> 00:41:13,980
Is there anyone in particular you want to invite?
598
00:41:14,170 --> 00:41:15,620
I don't.
599
00:41:15,810 --> 00:41:17,400
Please proceed as is.
600
00:41:27,960 --> 00:41:29,330
Excuse me.
601
00:41:29,500 --> 00:41:30,700
Yes?
602
00:41:30,970 --> 00:41:32,100
It's okay.
603
00:41:33,060 --> 00:41:33,980
Thank you.
604
00:41:38,840 --> 00:41:40,450
The new president,
605
00:41:40,590 --> 00:41:42,620
the more you look at her, doesn't she
seem like such a great person?
606
00:41:42,780 --> 00:41:45,000
You're already on Kim In Sook's side, huh?
607
00:41:49,760 --> 00:41:51,570
Do you speak English?
608
00:41:51,710 --> 00:41:52,870
Sure.
609
00:41:53,010 --> 00:41:54,620
Can I help you with something?
610
00:41:54,910 --> 00:41:58,230
Yeah, uh, do you know the word...
611
00:41:58,380 --> 00:41:59,990
'Mansae'?
612
00:42:00,590 --> 00:42:01,890
Excuse me?
613
00:42:02,830 --> 00:42:04,270
'Mansae'?
614
00:42:04,750 --> 00:42:06,770
Oh, 'mansae'.
615
00:42:10,460 --> 00:42:14,110
You shout out ‘mansae' with your hands up in the air.
616
00:42:14,430 --> 00:42:16,280
It's a cheering sound.
617
00:42:16,450 --> 00:42:18,200
And, that's it?
618
00:42:18,400 --> 00:42:20,440
There aren't any other meanings?
619
00:42:21,980 --> 00:42:23,550
Well...
620
00:42:57,500 --> 00:43:00,940
Thank you all for gathering here today.
621
00:43:01,810 --> 00:43:04,960
I'm JK Club President, Kim In Sook.
622
00:43:05,460 --> 00:43:09,870
Korea's best high end social club, JK,
623
00:43:09,990 --> 00:43:11,870
it's an honor to lead the club.
624
00:43:21,030 --> 00:43:22,450
Kim In Sook,
625
00:43:22,600 --> 00:43:25,580
from now on, cheers to your life.
626
00:43:50,030 --> 00:43:51,900
Mary!
627
00:44:10,720 --> 00:44:12,310
Mary.
628
00:45:13,690 --> 00:45:15,350
Are you positive?
629
00:45:15,570 --> 00:45:16,770
You're sure it's that child?
630
00:45:28,560 --> 00:45:31,550
Do you think you can bear it?
631
00:45:34,390 --> 00:45:38,330
I hope I can handle it.
632
00:45:39,920 --> 00:45:41,070
But...
633
00:45:42,690 --> 00:45:43,940
But, ahjusshi,
634
00:45:44,370 --> 00:45:47,040
I'm so happy right now.
635
00:45:48,150 --> 00:45:54,000
I'm so happy I think I'm going to go crazy.
636
00:45:56,450 --> 00:45:58,010
But...
637
00:45:59,460 --> 00:46:00,970
Ahjusshi.
638
00:46:24,150 --> 00:46:25,450
What are you doing?
639
00:46:31,750 --> 00:46:33,560
I was going for a walk.
640
00:46:34,040 --> 00:46:35,240
Do you want to together?
641
00:46:35,410 --> 00:46:36,660
Shall we?
642
00:47:37,250 --> 00:47:38,720
Hey, Johnny.
643
00:47:38,980 --> 00:47:42,230
So, when are you going back to the States?
644
00:47:42,860 --> 00:47:44,470
Well...
645
00:47:45,020 --> 00:47:46,030
I don't know.
646
00:47:51,280 --> 00:47:52,820
At least not yet.
647
00:48:33,240 --> 00:48:34,610
Why are you so surprised?
648
00:48:34,730 --> 00:48:37,070
Just as if you're guilty of something.
649
00:48:42,700 --> 00:48:44,550
Is something going on lately?
650
00:48:46,330 --> 00:48:47,510
Butler Uhm.
651
00:48:48,470 --> 00:48:49,750
With Butler Uhm,
652
00:48:49,850 --> 00:48:52,350
is there something going on that I don't know about?
653
00:48:53,050 --> 00:48:54,560
What are you talking about?
654
00:48:55,090 --> 00:48:58,000
Madam Gong doesn't take it lightly
when it comes to finding things out.
655
00:48:58,600 --> 00:49:02,090
After making me believe that you're free,
656
00:49:03,080 --> 00:49:08,130
I'm worried that she's using Butler Uhm to
continue the oppression and sorrow.
657
00:49:08,370 --> 00:49:11,020
That thought came to mind.
658
00:49:12,420 --> 00:49:13,910
It's not.
659
00:49:14,290 --> 00:49:16,630
Why are you thinking like that?
660
00:49:16,820 --> 00:49:18,140
I saw you.
661
00:49:19,300 --> 00:49:21,850
You were having a serious talk with Butler Uhm.
662
00:49:22,330 --> 00:49:25,840
I was walking, and I bumped into him and we chatted.
663
00:49:26,130 --> 00:49:27,980
The mood was weird.
664
00:49:28,320 --> 00:49:29,570
Then,
665
00:49:29,690 --> 00:49:31,380
were the two of you having a secret date?
666
00:49:31,500 --> 00:49:33,250
Gee,
667
00:49:33,450 --> 00:49:36,020
if you're going to say things I don't want to hear,
then get going.
668
00:49:38,190 --> 00:49:40,110
Then, rest.
669
00:49:47,740 --> 00:49:50,150
There's nothing going on, right?
670
00:49:52,290 --> 00:49:53,970
No...
671
00:50:08,630 --> 00:50:11,370
Hyungnim, how can you do this here?
672
00:50:11,470 --> 00:50:12,670
Let's go across to your house.
673
00:50:12,760 --> 00:50:14,590
Let go!
674
00:50:15,960 --> 00:50:17,260
Hey, Yang Gi Jung!
675
00:50:18,150 --> 00:50:21,450
Do I look funny to you too, now?
676
00:50:21,690 --> 00:50:23,660
I do, right?
677
00:50:24,840 --> 00:50:27,150
If you do this, then you'll really become a foolish sight!
678
00:50:27,230 --> 00:50:29,510
Let go!
679
00:50:31,770 --> 00:50:34,010
Oh, mother.
680
00:50:40,480 --> 00:50:42,410
Take her back.
681
00:50:43,160 --> 00:50:44,070
Stop.
682
00:50:44,740 --> 00:50:46,210
Stop right there.
683
00:50:50,330 --> 00:50:51,840
Mother,
684
00:50:52,970 --> 00:50:56,220
you're a really scary person.
685
00:50:57,350 --> 00:50:58,530
Hyungnim!
686
00:50:58,720 --> 00:51:00,430
But...
687
00:51:01,350 --> 00:51:03,100
But...
688
00:51:03,680 --> 00:51:05,220
K...
689
00:51:05,370 --> 00:51:10,780
K is a hundred times scarier than you.
690
00:51:12,050 --> 00:51:15,330
Mother, you don't know that, right?
691
00:52:08,870 --> 00:52:11,830
Since it's such a special day, I prepared a few pieces.
692
00:52:12,260 --> 00:52:14,710
These are fine items and custom items.
693
00:52:27,420 --> 00:52:30,450
Oh, Madam, you have a good eye.
694
00:52:30,740 --> 00:52:32,250
This is good.
695
00:52:32,590 --> 00:52:36,710
Since it's a new item, it needs to be polished more.
696
00:52:49,770 --> 00:52:51,670
Congratulations.
697
00:52:51,990 --> 00:52:53,600
Thank you.
698
00:52:54,150 --> 00:52:55,810
Today, I am to care for her.
699
00:52:56,050 --> 00:52:57,740
Yes, sir.
700
00:53:05,360 --> 00:53:07,030
What happened?
701
00:53:08,640 --> 00:53:09,820
He left.
702
00:53:14,030 --> 00:53:16,390
In the future, I'll take care of this,
703
00:53:16,720 --> 00:53:18,290
so you forget about it.
704
00:53:19,030 --> 00:53:22,180
You must forget that the child came.
705
00:53:48,680 --> 00:53:50,120
Oh, my god. I'm sorry.
706
00:53:50,290 --> 00:53:51,760
I'm sorry.
707
00:53:52,790 --> 00:53:54,090
I'm sorry.
708
00:53:57,720 --> 00:53:59,220
Are you okay?
709
00:54:05,400 --> 00:54:07,980
What are you doing? We're late.
710
00:54:23,740 --> 00:54:25,830
There was nothing you could do.
711
00:54:26,070 --> 00:54:28,480
In the past, and now.
712
00:54:30,570 --> 00:54:32,980
Can it be...
713
00:54:33,600 --> 00:54:35,840
that easily excused?
714
00:54:36,200 --> 00:54:38,050
Think about what kind of journey this has been.
715
00:54:38,700 --> 00:54:41,040
You can't stop now.
716
00:54:42,700 --> 00:54:44,360
He will understand.
717
00:54:44,480 --> 00:54:46,720
It seemed like he understood.
718
00:54:56,630 --> 00:54:58,430
Hello.
719
00:54:59,810 --> 00:55:02,450
For the Chancellor to come in person,
720
00:55:02,670 --> 00:55:03,660
thank you.
721
00:55:03,800 --> 00:55:05,290
Please don't mention it.
722
00:55:05,390 --> 00:55:07,770
We are in-laws after all.
723
00:55:08,470 --> 00:55:10,390
But on a day like today,
724
00:55:10,490 --> 00:55:12,920
why is Madam Jin not showing her face?
725
00:55:13,020 --> 00:55:15,040
I told her not to come.
726
00:55:15,470 --> 00:55:17,470
Now, I'm worried about you too.
727
00:55:17,710 --> 00:55:21,850
What's the point in showing the
relationship with a candidate?
728
00:55:26,970 --> 00:55:28,200
Anyway,
729
00:55:28,320 --> 00:55:30,730
you have made the right decision.
730
00:55:31,790 --> 00:55:33,570
At the Blue House,
731
00:55:33,730 --> 00:55:37,200
it seems as if Candidate Baek has a good chance of winning.
732
00:55:38,470 --> 00:55:39,890
Oh, yes.
733
00:55:42,200 --> 00:55:45,280
Aigoo, thank you for all you work.
734
00:55:46,250 --> 00:55:48,890
But, did President Shim not come yet?
735
00:55:49,160 --> 00:55:51,440
We have to sign the contract.
736
00:55:52,530 --> 00:55:54,040
Bring second daughter.
737
00:55:54,720 --> 00:55:56,020
Yes.
738
00:56:24,940 --> 00:56:27,060
Oh, where is Madam Kim today?
739
00:56:27,390 --> 00:56:29,060
Who are you?
740
00:56:29,610 --> 00:56:31,820
The VVIPs are already arriving.
741
00:56:32,010 --> 00:56:33,820
You have to greet them.
742
00:56:36,100 --> 00:56:37,840
She's completely frozen. Frozen.
743
00:56:38,100 --> 00:56:39,140
Do you think you'll be okay?
744
00:56:39,280 --> 00:56:41,330
Should I tell them to bring a relaxant?
745
00:56:42,670 --> 00:56:44,310
Don't worry.
746
00:56:44,770 --> 00:56:46,640
She'll be fine.
747
00:56:47,510 --> 00:56:49,240
Madam Kim is fit for the stage.
748
00:56:49,340 --> 00:56:50,570
Last time during the talk show,
749
00:56:50,640 --> 00:56:52,780
she was white in the waiting room,
750
00:56:52,970 --> 00:56:54,420
but once the camera lights turned on,
751
00:56:54,540 --> 00:56:56,030
she was leading.
752
00:56:58,050 --> 00:56:58,870
True.
753
00:57:01,370 --> 00:57:02,480
Let's go.
754
00:57:04,210 --> 00:57:05,340
Tell K to come out!
755
00:57:05,390 --> 00:57:07,750
- Why are you doing this? Hyungnim!
- Let go!
756
00:57:07,790 --> 00:57:10,850
Hey, Yang Gi Jung, let go!
757
00:57:12,270 --> 00:57:16,870
I don't want a nuisance like you, but an angel.
758
00:57:17,560 --> 00:57:20,330
- Let me look at K's face!
- Hyungnim!
759
00:57:20,930 --> 00:57:22,180
Let go.
760
00:57:22,260 --> 00:57:23,680
Hyungnim, please.
761
00:57:36,040 --> 00:57:37,010
Who is that?
762
00:57:37,150 --> 00:57:39,580
It's JK's first daughter-in-law.
763
00:57:39,820 --> 00:57:41,290
Lim Yoon Seo!
764
00:57:41,430 --> 00:57:43,960
You know, the eldest daughter!
765
00:57:53,870 --> 00:57:55,850
Now that you're made up,
766
00:57:56,280 --> 00:57:58,110
you're impressive.
767
00:57:58,810 --> 00:58:00,440
Well,
768
00:58:00,560 --> 00:58:02,510
besides your looks,
769
00:58:02,660 --> 00:58:04,610
you have nothing else going for you.
770
00:58:05,710 --> 00:58:06,750
How is it?
771
00:58:07,080 --> 00:58:12,690
For a bumpkin like you to step all over Gu Sung's princess?
772
00:58:13,560 --> 00:58:16,040
You're going crazy because it's so fun, right?
773
00:58:16,440 --> 00:58:18,150
You feel like you're going to fly, right?
774
00:58:19,020 --> 00:58:20,320
Again...
775
00:58:20,490 --> 00:58:22,100
Again, again!
776
00:58:23,690 --> 00:58:25,660
You're wearing your mask.
777
00:58:27,710 --> 00:58:29,050
Hyungnim,
778
00:58:29,150 --> 00:58:30,740
if you have something to say,
go inside and say it.
779
00:58:30,830 --> 00:58:32,400
Hyungnim?
780
00:58:34,300 --> 00:58:36,130
Who's your hyungnim?
781
00:58:41,370 --> 00:58:42,890
Hey, Lawyer Han.
782
00:58:43,440 --> 00:58:45,510
Your sponsor,
783
00:58:45,780 --> 00:58:48,540
this woman isn't an angel.
784
00:58:48,760 --> 00:58:51,500
She's Janus. Janus.
785
00:58:52,010 --> 00:58:53,960
You...
786
00:58:56,340 --> 00:58:59,250
If you see this woman's face that
is hidden behind her mask,
787
00:59:00,000 --> 00:59:02,430
you will probably be startled enough to fall.
788
00:59:04,570 --> 00:59:06,090
Just you wait, Kim In Sook.
789
00:59:06,520 --> 00:59:09,360
How much of a bitch you are...
790
00:59:09,740 --> 00:59:12,100
How foul you are...
791
00:59:12,250 --> 00:59:15,060
Malicious, psycho, your identity!
792
00:59:15,660 --> 00:59:18,980
I will definitely show it!
793
00:59:21,250 --> 00:59:23,150
Your words are really
794
00:59:23,480 --> 00:59:26,470
vulgar.
795
00:59:27,980 --> 00:59:29,500
Vulgar?
796
00:59:30,100 --> 00:59:31,060
Who?
797
00:59:31,210 --> 00:59:32,670
Me?
798
00:59:32,870 --> 00:59:35,060
I'm vulgar?
799
00:59:49,110 --> 00:59:50,310
Oh, hyungnim!
800
00:59:50,360 --> 00:59:51,200
Let go!
801
00:59:51,280 --> 00:59:52,980
I said let go.
802
01:00:00,880 --> 01:00:02,100
Don't get involved.
803
01:00:04,270 --> 01:00:06,800
She's my wife and your daughter-in-law.
804
01:00:07,320 --> 01:00:09,710
You want to leave her like this?
805
01:00:11,990 --> 01:00:13,000
Put that away.
806
01:00:21,350 --> 01:00:23,330
You're really amazing.
807
01:00:28,190 --> 01:00:31,800
She's not an alcoholic, but insane.
808
01:00:32,160 --> 01:00:37,310
That mother just said put that away, right?
809
01:01:03,990 --> 01:01:07,190
K Club President Kim In Sook's Inauguration
810
01:01:14,290 --> 01:01:16,170
Why isn't she coming?
811
01:01:18,410 --> 01:01:21,030
What is she doing with all the guests here?
812
01:01:21,200 --> 01:01:23,070
I'll go.
813
01:01:50,410 --> 01:01:51,300
Ahjusshi.
814
01:01:51,520 --> 01:01:53,130
Ahjusshi.
815
01:02:30,040 --> 01:02:32,250
Looks like she was really shocked.
816
01:02:33,020 --> 01:02:34,760
I'll try going up.
817
01:02:38,150 --> 01:02:40,050
You're that worried?
818
01:02:40,190 --> 01:02:42,860
Like you said, she's great on stage.
819
01:02:43,200 --> 01:02:45,300
She's stronger than she looks.
820
01:02:46,550 --> 01:02:48,710
Don't you think it'll be better to just watch this time?
821
01:03:20,520 --> 01:03:21,870
Did she cause an accident?
822
01:03:21,990 --> 01:03:23,100
Why isn't she coming?
823
01:03:23,340 --> 01:03:25,960
Don't you think she chickened out because she was embarrassed?
824
01:03:32,700 --> 01:03:35,440
Do you think there's something going on?
825
01:03:46,750 --> 01:03:49,060
Whether you made the right decision or not,
826
01:03:50,140 --> 01:03:52,790
I'm going to watch carefully.
827
01:05:00,000 --> 01:05:10,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
828
01:05:10,100 --> 01:05:20,000
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
829
01:05:20,100 --> 01:05:30,000
Main Translator: ahsieee
830
01:05:30,100 --> 01:05:40,000
Timer: em_ily<3
831
01:05:40,100 --> 01:05:50,000
Editor/QC: Esmy
832
01:05:50,005 --> 01:06:00,005
Coordinators: mily2, ay_link
833
01:06:00,800 --> 01:06:05,500
Watch dramas legally at
dramafever.com l crunchyroll.com57648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.