All language subtitles for Reginald.the.Vampire.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,742 Previously on "Reginald the Vampire"... 2 00:00:03,829 --> 00:00:05,179 I think I have a superpower! 3 00:00:05,266 --> 00:00:06,484 - How did you get in here? - I glamoured him! 4 00:00:06,571 --> 00:00:08,051 No more glamouring other vampires, 5 00:00:08,138 --> 00:00:09,748 and not a word about this to anyone. 6 00:00:09,835 --> 00:00:12,012 Reginald can glamour other vampires. 7 00:00:12,099 --> 00:00:13,361 That's impossible, and you know it. 8 00:00:13,448 --> 00:00:15,450 Reginald, he's behind this. 9 00:00:15,537 --> 00:00:18,018 What happens if I fail the Assessment? 10 00:00:18,105 --> 00:00:20,063 - You die. - Need to contact Nikki. 11 00:00:20,150 --> 00:00:21,369 Nikki brings death and destruction 12 00:00:21,456 --> 00:00:22,761 wherever she travels. 13 00:00:25,721 --> 00:00:28,158 Maybe you could help me train. 14 00:00:28,245 --> 00:00:30,682 I have a problem 15 00:00:30,769 --> 00:00:34,164 that requires your special touch. 16 00:00:39,604 --> 00:00:41,171 Hold the doors. 17 00:00:44,783 --> 00:00:46,002 Thanks. 18 00:00:46,089 --> 00:00:47,351 No worries. 19 00:00:48,744 --> 00:00:50,224 Floor? 20 00:00:50,311 --> 00:00:51,616 Yours. 21 00:01:05,587 --> 00:01:06,979 You're cute. 22 00:01:07,067 --> 00:01:08,633 I'm happy to be whatever you want me to be. 23 00:01:10,635 --> 00:01:11,984 Anything? 24 00:01:13,812 --> 00:01:15,510 Surprise me. 25 00:01:15,597 --> 00:01:16,772 Surprise! 26 00:01:23,605 --> 00:01:25,085 Thanks for the room, lover. 27 00:01:26,999 --> 00:01:28,610 I think I'm gonna like it here. 28 00:01:35,617 --> 00:01:37,227 I don't understand the point of this exercise. 29 00:01:37,314 --> 00:01:40,143 Visualize, believe, achieve. 30 00:01:40,230 --> 00:01:43,015 Or, conversely, I could buy a big hammer. 31 00:01:43,103 --> 00:01:44,930 When do I get to hit it? - Focus. 32 00:01:45,017 --> 00:01:46,541 Your body's an instrument. 33 00:01:46,628 --> 00:01:48,195 To use it properly, you need to be aware 34 00:01:48,282 --> 00:01:49,805 of what's happening to and within it 35 00:01:49,892 --> 00:01:51,676 at all times. 36 00:01:51,763 --> 00:01:53,113 Let's try the Power Breath Protocol again. 37 00:01:53,200 --> 00:01:55,071 But all that did was make me feel dizzy. 38 00:01:55,158 --> 00:01:57,421 Reggie, come on. 30 quick breaths. 39 00:01:57,508 --> 00:01:59,510 In through your nose, out through your mouth. 40 00:01:59,597 --> 00:02:01,469 Then take a deep breath and exhale. 41 00:02:01,556 --> 00:02:03,732 Hold it until you need to breathe in again. 42 00:02:05,299 --> 00:02:06,865 Why are you helping me? - I want you to live. 43 00:02:06,952 --> 00:02:08,824 That's good to know. 44 00:02:08,911 --> 00:02:10,608 What do you want? 45 00:02:10,695 --> 00:02:12,306 - Sarah. - Okay. 46 00:02:12,393 --> 00:02:15,091 Keep her in mind every time we train. 47 00:02:15,178 --> 00:02:17,659 Everything you do, you do for her. 48 00:02:17,746 --> 00:02:20,096 For example, Power Breath Protocol. 49 00:02:20,183 --> 00:02:21,576 Okay. 50 00:02:25,188 --> 00:02:28,322 Have you heard from Maurice? - No. You? 51 00:02:28,409 --> 00:02:30,237 No. 52 00:02:30,324 --> 00:02:32,108 How did you two meet? 53 00:02:32,195 --> 00:02:34,850 - I met Maurice in Ibiza. - Cool, that's fashionable. 54 00:02:34,937 --> 00:02:36,982 It's a feeding ground. 55 00:02:37,069 --> 00:02:39,420 The best kind. - Oh? 56 00:02:39,507 --> 00:02:42,336 We hunted together, fed together. 57 00:02:42,423 --> 00:02:44,903 When I heard he put up here in Akron, I dropped in. 58 00:02:44,990 --> 00:02:46,601 Because you've always wanted to see 59 00:02:46,688 --> 00:02:48,559 the Rock & Roll Hall of Fame? - That's in Cleveland. 60 00:02:48,646 --> 00:02:49,952 And the Wu-Tang Clan deserve to be in it. 61 00:02:51,606 --> 00:02:54,217 Vampires nest. It's what we do. 62 00:02:54,304 --> 00:02:55,914 Not too many of our kind live alone. 63 00:02:56,001 --> 00:02:58,308 Maybe it's because time passes so slowly 64 00:02:58,395 --> 00:03:00,267 and there's so much of it. 65 00:03:00,354 --> 00:03:01,746 What if you have a girlfriend? 66 00:03:01,833 --> 00:03:03,226 Vampires don't have girlfriends. 67 00:03:03,313 --> 00:03:04,836 Well, maybe I'll be the first one to do that. 68 00:03:05,881 --> 00:03:08,100 Maybe you will. 69 00:03:08,188 --> 00:03:09,711 Did you think about what I asked you 70 00:03:09,798 --> 00:03:12,104 about leaving town before the Assessment? 71 00:03:12,192 --> 00:03:15,325 I've been staring at a cinder block all afternoon, 72 00:03:15,412 --> 00:03:16,805 and now you want me to run and hide? 73 00:03:16,892 --> 00:03:18,502 I want you to be safe. 74 00:03:18,589 --> 00:03:20,069 That's all. 75 00:03:20,156 --> 00:03:21,636 Now, come on. 76 00:03:21,723 --> 00:03:23,159 Okay. 77 00:03:24,378 --> 00:03:25,422 There you go. 78 00:03:28,164 --> 00:03:29,209 Whoa, easy now. 79 00:03:29,296 --> 00:03:30,384 Hang on. There you go. Come on. 80 00:03:34,649 --> 00:03:37,042 How are you feeling? 81 00:03:37,129 --> 00:03:39,306 Never better. Top of the world. 82 00:03:39,393 --> 00:03:40,916 You're looking a little pale. 83 00:03:41,003 --> 00:03:44,311 Oh, I feel tremendous. 84 00:03:44,398 --> 00:03:46,095 Well, in any case, drink this 85 00:03:46,182 --> 00:03:48,532 and eat as many of these as you can, okay? 86 00:03:48,619 --> 00:03:50,926 Vitamin C increases your blood antioxidant levels 87 00:03:51,013 --> 00:03:52,623 by up to 30%. 88 00:03:52,710 --> 00:03:55,626 Oh. Sounds great. 89 00:03:55,713 --> 00:03:58,063 And maybe take some of these iron pills too. 90 00:03:59,108 --> 00:04:00,457 I'm so sorry about this. 91 00:04:00,544 --> 00:04:01,893 This is the only way I know how to survive. 92 00:04:01,980 --> 00:04:04,331 Oh, it's no worries, Reginald. 93 00:04:04,418 --> 00:04:05,941 I'm your huckleberry. 94 00:04:14,732 --> 00:04:16,995 Ugh. 95 00:04:17,082 --> 00:04:19,433 Whoo! 96 00:04:19,520 --> 00:04:22,349 Oh, that hit the spot. 97 00:04:22,436 --> 00:04:24,699 - Always glad to be of service. - Hmm. 98 00:04:24,786 --> 00:04:26,701 So is there anything else I can do for you today? 99 00:04:26,788 --> 00:04:29,617 Oh, Todd, you've done more than enough already. 100 00:04:29,704 --> 00:04:31,575 Hey, I bet you can't guess what I did. 101 00:04:31,662 --> 00:04:33,751 If you want me to, I will. 102 00:04:33,838 --> 00:04:36,058 I'll try a thousand guesses if that's what it takes. 103 00:04:36,145 --> 00:04:38,147 That's okay. Sarah and I went on a date. 104 00:04:39,540 --> 00:04:41,585 - No way. - We did! 105 00:04:41,672 --> 00:04:43,457 Ah, that is excellent news. 106 00:04:43,544 --> 00:04:45,197 - Right? - How did it go? 107 00:04:45,285 --> 00:04:48,331 Any time I spend with Sarah is just amazing. 108 00:04:48,418 --> 00:04:50,290 - Like a dream come true. - It is. 109 00:04:51,334 --> 00:04:52,944 This is nice. 110 00:04:53,031 --> 00:04:54,381 I feel like I don't really get to talk 111 00:04:54,468 --> 00:04:56,818 to anyone about Sarah besides Sarah. 112 00:04:56,905 --> 00:04:59,603 I mean, there's Maurice, but he's still pretty dubious 113 00:04:59,690 --> 00:05:01,257 about the whole-- - Did you kiss her? 114 00:05:01,344 --> 00:05:02,954 - What? - Man, if I was you-- 115 00:05:03,041 --> 00:05:04,608 not that I ever could be, that's just crazy talk. 116 00:05:04,695 --> 00:05:06,349 But if I was, 117 00:05:06,436 --> 00:05:07,742 I'd kiss her. 118 00:05:07,829 --> 00:05:09,526 She's very kissable. 119 00:05:09,613 --> 00:05:11,093 She is. 120 00:05:11,180 --> 00:05:13,965 So? Did you kiss her? 121 00:05:14,052 --> 00:05:15,445 No. 122 00:05:15,532 --> 00:05:17,447 But there has to be an explanation for that. 123 00:05:17,534 --> 00:05:19,971 It's probably just because I didn't find the right moment. 124 00:05:20,058 --> 00:05:22,191 Right? 125 00:05:22,278 --> 00:05:24,324 Shouldn't every moment be the right moment for a kiss? 126 00:05:25,934 --> 00:05:27,152 Huh. 127 00:05:28,850 --> 00:05:30,373 You're right. 128 00:05:30,460 --> 00:05:33,333 You're absolutely right. Every moment should. 129 00:05:35,509 --> 00:05:36,814 Whoa, we're late. 130 00:05:38,338 --> 00:05:40,514 Listen to me. 131 00:05:40,601 --> 00:05:43,299 You were never here, and you never saw me today 132 00:05:43,386 --> 00:05:45,997 and gave me admittedly great advice about kissing. 133 00:05:46,084 --> 00:05:48,217 Go now, and take these doughnuts, 134 00:05:48,304 --> 00:05:49,566 because it's the least I can do. 135 00:06:05,713 --> 00:06:08,411 - Hi. - Oh, hi. 136 00:06:08,498 --> 00:06:10,500 I'll take a Chocoholic Blast-- 137 00:06:10,587 --> 00:06:12,284 With a pinch of Tropical Coconut. 138 00:06:12,372 --> 00:06:13,895 Can you make it a dash this time? 139 00:06:13,982 --> 00:06:15,026 I think I'm building up a tolerance. 140 00:06:15,113 --> 00:06:16,550 A dash? 141 00:06:16,637 --> 00:06:17,855 It's, like, 1 1/2 pinches. 142 00:06:17,942 --> 00:06:21,119 Right, standard American units. 143 00:06:21,206 --> 00:06:23,818 I could stick around if you want, play some games. 144 00:06:23,905 --> 00:06:26,864 Gee, I wish you could, but the Shack is slammed. 145 00:06:26,951 --> 00:06:28,300 And I'm tired. 146 00:06:30,172 --> 00:06:31,913 I didn't know you people got tired. 147 00:06:34,219 --> 00:06:35,525 Anyone ever tell you that's a very rude phrase 148 00:06:35,612 --> 00:06:36,831 to say to someone? 149 00:06:36,918 --> 00:06:38,441 If you don't wanna hang, just say so. 150 00:06:38,528 --> 00:06:40,748 I'm not a kid. I can handle it. - Tomorrow. Promise. 151 00:06:43,228 --> 00:06:44,969 I miss you too, okay? 152 00:07:01,725 --> 00:07:03,118 - Hey. - Hey. 153 00:07:03,205 --> 00:07:04,728 What are you doing? 154 00:07:04,815 --> 00:07:07,688 I mean, I know what you're doing. 155 00:07:07,775 --> 00:07:09,472 Snack prep's a calling and a duty. 156 00:07:09,559 --> 00:07:12,301 Hmm, back home, we grew our own snacks. 157 00:07:12,388 --> 00:07:14,303 You can grow corn nuts? 158 00:07:14,390 --> 00:07:16,305 Not exactly. 159 00:07:16,392 --> 00:07:18,307 So no corn nuts? 160 00:07:18,394 --> 00:07:19,743 No corn chips? 161 00:07:19,830 --> 00:07:21,832 No puffed or popped corn of any kind? 162 00:07:21,919 --> 00:07:23,921 Paying for it was unnecessary 163 00:07:24,008 --> 00:07:25,749 when you can make your own treats. 164 00:07:25,836 --> 00:07:27,447 - Counterpoint. - Mm-hmm. 165 00:07:27,534 --> 00:07:30,624 Corn is tasty in all of its outward shapes, 166 00:07:30,711 --> 00:07:33,365 and it keeps us employed. - Mm. 167 00:07:37,326 --> 00:07:38,893 Oh! - I am so sorry. 168 00:07:38,980 --> 00:07:40,721 What were you-- 169 00:07:40,808 --> 00:07:42,331 It was just a planned-- unplanned impulse. 170 00:07:42,418 --> 00:07:44,115 To headbutt me? 171 00:07:44,202 --> 00:07:46,640 Corn nut frenzy? That's possible. 172 00:07:46,727 --> 00:07:49,381 In all its outward shapes. 173 00:07:49,469 --> 00:07:51,035 I'm-- 174 00:07:54,038 --> 00:07:57,477 You have blood on your nose. 175 00:07:57,564 --> 00:07:59,479 Oh. 176 00:07:59,566 --> 00:08:02,482 Oh, it's nothing, seriously. I'm-- 177 00:08:05,920 --> 00:08:07,008 Okay? 178 00:08:10,272 --> 00:08:12,796 ♪ Call and respond for the show, they can holla back ♪ 179 00:08:12,883 --> 00:08:15,407 ♪ Pour a little drink in my cup ♪ 180 00:08:15,495 --> 00:08:17,932 ♪ Go blank as I loosen up ♪ 181 00:08:18,019 --> 00:08:19,455 ♪ Close my eyes, let the beat ride ♪ 182 00:08:21,196 --> 00:08:23,198 ♪ Late night, I'm catchin' the vibe ♪ 183 00:08:40,650 --> 00:08:42,565 Hey, Reggie. 184 00:08:42,652 --> 00:08:44,088 Hi, Maurice. 185 00:08:46,482 --> 00:08:47,744 Gonna invite me in? 186 00:08:49,267 --> 00:08:50,486 I'm pretty sure that's something 187 00:08:50,573 --> 00:08:52,619 they just made up on TV. 188 00:08:52,706 --> 00:08:54,708 You still got good manners, right? 189 00:08:54,795 --> 00:08:56,013 Yeah. 190 00:09:06,720 --> 00:09:08,591 So... 191 00:09:08,678 --> 00:09:09,984 where were you? 192 00:09:10,071 --> 00:09:12,421 I mean, were you gone? 193 00:09:12,508 --> 00:09:14,336 Not that I noticed or marked the time, 194 00:09:14,423 --> 00:09:17,818 but I'm still pretty curious about your whereabouts. 195 00:09:17,905 --> 00:09:18,906 Nowhere special. 196 00:09:18,993 --> 00:09:20,864 Oh, okay. 197 00:09:20,951 --> 00:09:21,996 That makes sense. 198 00:09:23,301 --> 00:09:26,087 But I gotta say, 199 00:09:26,174 --> 00:09:27,654 when I thought you were gone for good... 200 00:09:29,786 --> 00:09:32,876 That was--that was a big problem for me. 201 00:09:32,963 --> 00:09:34,095 You're right. 202 00:09:35,705 --> 00:09:36,706 I should have done better by you. 203 00:09:36,793 --> 00:09:38,403 I will do better. 204 00:09:38,490 --> 00:09:40,884 I just-- 205 00:09:40,971 --> 00:09:42,669 I don't know, I needed some time to clear my head. 206 00:09:42,756 --> 00:09:45,106 I'm sorry too. 207 00:09:45,193 --> 00:09:48,805 Which assumes you're sorry? 208 00:09:48,892 --> 00:09:50,894 Yeah. 209 00:09:50,981 --> 00:09:52,766 Yeah, I shouldn't have gone there. 210 00:09:52,853 --> 00:09:55,246 Look, we can have a problem. We just gotta talk it out. 211 00:09:55,333 --> 00:09:56,552 Yeah. 212 00:09:57,988 --> 00:09:59,729 Glamouring Penelope and LeBron 213 00:09:59,816 --> 00:10:02,036 may not have been the best idea. 214 00:10:02,123 --> 00:10:04,386 No. No, it wasn't. 215 00:10:08,042 --> 00:10:11,480 So you wanna catch me up? 216 00:10:11,567 --> 00:10:13,003 What have you been up to while I was away? 217 00:10:14,744 --> 00:10:18,879 Well, okay. 218 00:10:18,966 --> 00:10:20,707 I might become the first vampire ever 219 00:10:20,794 --> 00:10:21,751 to have a girlfriend. 220 00:10:21,838 --> 00:10:22,839 That's a life goal. 221 00:10:22,926 --> 00:10:24,972 And hopefully it'll involve 222 00:10:25,059 --> 00:10:27,975 a first kiss if I don't headbutt Sarah again. 223 00:10:28,062 --> 00:10:29,454 Wait, you headbutted Sarah? 224 00:10:29,541 --> 00:10:32,153 - Not on purpose, but... - I hope. 225 00:10:32,240 --> 00:10:35,243 And Mike has been training me 226 00:10:35,330 --> 00:10:37,375 with the whole mind-body connection thing 227 00:10:37,462 --> 00:10:39,203 so I can break cinder blocks with my bare hands. 228 00:10:39,290 --> 00:10:41,902 - Mike's training you. - In your absence. 229 00:10:41,989 --> 00:10:44,165 And is Sarah still the most important thing 230 00:10:44,252 --> 00:10:45,557 in your undead life? 231 00:10:45,645 --> 00:10:47,255 By a factor of infinity. 232 00:10:47,342 --> 00:10:48,996 And you know I'm still not on board with that, right, 233 00:10:49,083 --> 00:10:52,042 you and Sarah? - Oh, trust me, I remember. 234 00:10:53,740 --> 00:10:55,219 No more glamouring vampires? 235 00:10:55,306 --> 00:11:00,094 No, no, completely retired from that scene. 236 00:11:00,181 --> 00:11:03,401 Well, would you mind if I help Mike out 237 00:11:03,488 --> 00:11:04,751 with the training? 238 00:11:04,838 --> 00:11:07,362 Yeah, that would be great, thank you. 239 00:11:09,146 --> 00:11:10,408 Oh. 240 00:11:17,894 --> 00:11:20,201 I really missed you when you were away. 241 00:11:29,471 --> 00:11:30,602 I missed you too. 242 00:11:39,176 --> 00:11:42,484 ♪ Wasn't me that keep 'em beatin' ♪ 243 00:11:42,571 --> 00:11:46,183 ♪ When I need it most ♪ 244 00:11:46,270 --> 00:11:48,490 ♪ Talkin' to you, and you believed it ♪ 245 00:11:50,535 --> 00:11:53,495 Wow. 246 00:11:53,582 --> 00:11:57,542 Hey, what would you say 247 00:11:57,629 --> 00:12:02,547 if I asked you out on another date? 248 00:12:02,634 --> 00:12:06,464 I would say, "Wow," and, "It's about time you asked." 249 00:12:06,551 --> 00:12:08,205 That's exactly what I was hoping you'd say. 250 00:12:08,292 --> 00:12:11,339 But maybe I pick the place this time? 251 00:12:11,426 --> 00:12:13,036 - You don't like my place? - Oh, no, no. 252 00:12:13,123 --> 00:12:14,951 It was great. 253 00:12:15,038 --> 00:12:17,345 Up until the projectile vomiting incident. 254 00:12:17,432 --> 00:12:18,302 It did not pair well with the wine. 255 00:12:18,389 --> 00:12:19,869 Mm. 256 00:12:19,956 --> 00:12:23,873 All right, you pick. 257 00:12:23,960 --> 00:12:26,397 If I'm being honest, I don't really care where we go. 258 00:12:26,484 --> 00:12:27,964 I just want to go with you. 259 00:12:28,051 --> 00:12:29,487 Aw. 260 00:12:32,708 --> 00:12:34,231 ♪ You believed it, you should've known it ♪ 261 00:12:57,602 --> 00:12:58,865 Is that what I think it is? 262 00:12:58,952 --> 00:13:00,475 Don't touch anything. 263 00:13:00,562 --> 00:13:02,259 So it is. 264 00:13:02,346 --> 00:13:04,218 What in the world are you doing with herb-of-the-cross? 265 00:13:04,305 --> 00:13:06,220 Prepare for the worst, 266 00:13:06,307 --> 00:13:07,917 hope for the best. 267 00:13:08,004 --> 00:13:10,441 Wise words to live by, it's true. 268 00:13:10,528 --> 00:13:13,444 But this herb will rob a vampire of all her power. 269 00:13:13,531 --> 00:13:14,619 Yeah. 270 00:13:16,447 --> 00:13:17,709 Yes, it will. 271 00:13:31,723 --> 00:13:33,856 Levi? - Is that it? 272 00:13:35,162 --> 00:13:36,859 Come on, Sare-bear, bring it in. 273 00:13:38,600 --> 00:13:41,516 Come here. Hey! 274 00:13:44,649 --> 00:13:46,347 What are-- what are you doing here? 275 00:13:46,434 --> 00:13:47,565 What do you think? 276 00:13:47,652 --> 00:13:49,132 I came here to see my baby sister. 277 00:13:49,219 --> 00:13:52,614 Oh, well, great. 278 00:13:52,701 --> 00:13:54,007 I missed you. 279 00:13:55,704 --> 00:13:57,662 What's on your mind? 280 00:13:57,749 --> 00:14:00,448 Come on, you know I can tell. 281 00:14:00,535 --> 00:14:02,798 Levi, I'm not going back. 282 00:14:02,885 --> 00:14:04,321 Who said anything about going back? 283 00:14:05,540 --> 00:14:07,890 - But-- - Look. 284 00:14:07,977 --> 00:14:09,979 You were always smarter than me. 285 00:14:10,066 --> 00:14:12,416 So--so, no, just-- 286 00:14:12,503 --> 00:14:14,288 It took me awhile, yeah, 287 00:14:14,375 --> 00:14:16,899 but I understand why you left the church. 288 00:14:18,205 --> 00:14:19,771 You do? 289 00:14:19,859 --> 00:14:21,469 Yeah. 290 00:14:21,556 --> 00:14:22,818 Exact same reason I left. 291 00:14:24,994 --> 00:14:27,954 You're out? 292 00:14:28,041 --> 00:14:30,086 We've got a lot of catching up to do. 293 00:14:31,218 --> 00:14:32,959 Come here. 294 00:14:38,094 --> 00:14:41,576 I--I promise I'm gonna be better. 295 00:14:41,663 --> 00:14:43,099 I'm gonna be the brother that you deserve, 296 00:14:43,186 --> 00:14:44,535 and we are gonna be a family again. 297 00:14:46,624 --> 00:14:48,713 I can't tell you how much that means to me. 298 00:14:48,800 --> 00:14:50,628 Me too, Sare-bear. 299 00:14:53,283 --> 00:14:54,719 You got a place? 300 00:14:54,806 --> 00:14:56,765 Oh, yeah, I got a room in some flop. 301 00:14:56,852 --> 00:14:59,159 It's not too bad. I got free local calls, cable. 302 00:14:59,246 --> 00:15:00,638 The pool's empty, but-- 303 00:15:00,725 --> 00:15:03,032 Okay, you're not staying at a motel. 304 00:15:03,119 --> 00:15:04,860 You're gonna stay with me. 305 00:15:04,947 --> 00:15:06,166 That's good. 306 00:15:09,691 --> 00:15:10,997 Hey, Reginald. 307 00:15:12,781 --> 00:15:15,001 You'll never guess who this is. 308 00:15:51,689 --> 00:15:54,649 I'd like this handled as quickly as possible. 309 00:15:54,736 --> 00:15:58,174 Here's your target: Reginald Andres. 310 00:15:58,261 --> 00:15:59,741 He's a vampire? 311 00:16:03,527 --> 00:16:04,964 Wonders never cease. 312 00:16:07,967 --> 00:16:10,186 Here. Prices have gone up since last time. 313 00:16:12,710 --> 00:16:16,584 - Wow. - Inflation gets us all. 314 00:16:16,671 --> 00:16:19,413 I've prepared the contract in advance. 315 00:16:19,500 --> 00:16:22,459 Just fill in your package selection and sign it. 316 00:16:22,546 --> 00:16:24,505 I'll fax it to the Council. 317 00:16:26,072 --> 00:16:27,943 Idiot. 318 00:16:28,030 --> 00:16:30,076 This job isn't sanctioned. 319 00:16:32,208 --> 00:16:35,385 Fun. It's a secret? 320 00:16:35,472 --> 00:16:37,953 I adore secrets. 321 00:16:41,652 --> 00:16:43,263 You'll be needing this one, then. 322 00:16:45,787 --> 00:16:48,181 Well, that is quite the markup. 323 00:16:48,268 --> 00:16:50,400 Unsanctioned kills are risky. 324 00:16:50,487 --> 00:16:52,620 But with higher prices come the benefits. 325 00:16:52,707 --> 00:16:56,972 See, the gore level goes up to seven bloody stakes. 326 00:16:57,059 --> 00:16:59,583 Council only allows three. 327 00:16:59,670 --> 00:17:02,282 Imagine living life with so little imagination. 328 00:17:02,369 --> 00:17:03,892 I don't want him to suffer. 329 00:17:03,979 --> 00:17:05,981 I just want him dead. 330 00:17:06,068 --> 00:17:09,724 How's about a little UV light torture 331 00:17:09,811 --> 00:17:12,509 or evisceration for half price? 332 00:17:12,596 --> 00:17:14,337 So you're upselling me now. 333 00:17:14,424 --> 00:17:16,078 Well, I did come all this way 334 00:17:16,165 --> 00:17:17,340 to Akron. 335 00:17:18,820 --> 00:17:21,475 So no add-ons? - No. 336 00:17:26,262 --> 00:17:28,743 I'll start as soon as you transfer the deposit. 337 00:17:28,830 --> 00:17:30,788 No digital currencies, please. 338 00:17:33,400 --> 00:17:36,490 Oh, thanks for letting me use your facilities. 339 00:17:36,577 --> 00:17:38,231 Bodies are such trouble. 340 00:17:40,450 --> 00:17:42,409 Do consider my special on families. 341 00:17:42,496 --> 00:17:43,627 Good through the end of the month. 342 00:17:52,897 --> 00:17:54,725 That woman is insane. 343 00:17:54,812 --> 00:17:57,902 That woman is a stone-cold killer 344 00:17:57,989 --> 00:17:59,774 for over 300 years. 345 00:18:01,210 --> 00:18:04,474 And a killer is just what I need. 346 00:18:11,612 --> 00:18:14,789 Welcome to Slushy Shack. How may I help you? 347 00:18:14,876 --> 00:18:16,921 Sour Apple Scream. Thanks. 348 00:18:19,837 --> 00:18:22,405 You know what? Never mind. 349 00:18:22,492 --> 00:18:24,451 Is Reginald around? 350 00:18:24,538 --> 00:18:27,236 Yeah, Reginald's in the break room. 351 00:18:27,323 --> 00:18:29,325 He's our employee of the month. 352 00:18:29,412 --> 00:18:31,197 Again. 353 00:18:31,284 --> 00:18:33,155 - Nice. - Oh, excuse me, sir. 354 00:18:33,242 --> 00:18:36,811 You're actually--you're not supposed to go back there. 355 00:18:38,378 --> 00:18:39,988 Hi, welcome to Slushy Shack. 356 00:18:40,075 --> 00:18:41,685 How may I help you? 357 00:18:47,561 --> 00:18:49,519 Reggie, I need a word. 358 00:18:49,606 --> 00:18:50,607 What? 359 00:18:52,566 --> 00:18:55,177 - Quick question. - Okay. 360 00:18:55,264 --> 00:18:57,005 Let's talk about the holes in Todd's neck. 361 00:18:57,092 --> 00:18:58,354 That's more of a statement than it is a-- 362 00:18:58,441 --> 00:19:00,617 - Feeding on Todd stops now. - But-- 363 00:19:00,704 --> 00:19:02,619 Todd is a human, okay, not cattle. 364 00:19:02,706 --> 00:19:04,055 You can't just treat him like that. 365 00:19:04,143 --> 00:19:05,796 - But what am I supposed to do? - You hunt. 366 00:19:05,883 --> 00:19:07,755 I suck at night stalking, okay? 367 00:19:07,842 --> 00:19:09,757 Like, I tried it. 368 00:19:09,844 --> 00:19:12,412 The whole sucking bit, it's just not in my arsenal. 369 00:19:12,499 --> 00:19:13,587 When was the last time you got out there? 370 00:19:13,674 --> 00:19:15,589 It's been a while. 371 00:19:15,676 --> 00:19:18,200 I've been on a hiatus. - That's not how it works, man. 372 00:19:18,287 --> 00:19:20,115 I found a steady food source. 373 00:19:20,202 --> 00:19:22,509 It's convenient, close at hand. 374 00:19:22,596 --> 00:19:24,380 I don't understand why I can't just keep doing it-- 375 00:19:24,467 --> 00:19:27,601 Todd's a crutch. Cut him loose. 376 00:19:27,688 --> 00:19:29,646 Fine, okay. 377 00:19:30,908 --> 00:19:32,127 I'll cut him loose. 378 00:19:32,214 --> 00:19:35,086 But what about, like, tomorrow 379 00:19:35,174 --> 00:19:37,001 or the next day or the day after that? 380 00:19:37,088 --> 00:19:38,394 You don't need to feed every day, okay? 381 00:19:38,481 --> 00:19:41,180 But when you get hungry, you do like we do. 382 00:19:41,267 --> 00:19:44,922 You hunt. - Okay, hunt it is. 383 00:19:51,146 --> 00:19:53,235 Uriel, protector most high 384 00:19:53,322 --> 00:19:54,758 against the descendants of Cain, 385 00:19:54,845 --> 00:19:56,847 I pray thee grant me the strength and wisdom 386 00:19:56,934 --> 00:19:58,762 to deliver my sister unto thee. 387 00:19:58,849 --> 00:20:00,373 She has strayed, 388 00:20:00,460 --> 00:20:01,896 turned her back on the fold, 389 00:20:01,983 --> 00:20:03,898 and sullied herself among the unenlightened. 390 00:20:05,073 --> 00:20:06,944 Help me bring her home, 391 00:20:07,031 --> 00:20:09,208 where she can be cleansed and sanctified 392 00:20:09,295 --> 00:20:11,166 in the warmth of your purifying blood, 393 00:20:11,253 --> 00:20:13,386 that your light may shine upon her forever. 394 00:20:15,170 --> 00:20:17,564 Your faithful servant, Levi. 395 00:20:20,088 --> 00:20:21,698 Yes, new high score. 396 00:20:21,785 --> 00:20:23,744 All right, all right, step aside, rookie. 397 00:20:25,659 --> 00:20:27,661 Wait a sec. Are you humoring me? 398 00:20:27,748 --> 00:20:29,315 What? 399 00:20:29,402 --> 00:20:30,533 Every time I make a new high score, 400 00:20:30,620 --> 00:20:33,144 you beat it by 50 points exactly. 401 00:20:33,232 --> 00:20:34,842 The perks of walking with the undead. 402 00:20:34,929 --> 00:20:37,061 We're excellent gamers. 403 00:20:37,148 --> 00:20:39,020 Well, there's only one thing to do. 404 00:20:39,107 --> 00:20:41,327 Fair is fair. You need to turn me. 405 00:20:41,414 --> 00:20:43,111 Hilarious. 406 00:20:44,765 --> 00:20:45,896 Claire. 407 00:20:45,983 --> 00:20:46,854 Let me talk before you say no. 408 00:20:46,941 --> 00:20:48,072 No. 409 00:20:48,159 --> 00:20:49,596 But I prepared a speech. 410 00:20:49,683 --> 00:20:51,815 - You are 12. - You don't get it. 411 00:20:51,902 --> 00:20:53,121 This isn't about me wanting to be 412 00:20:53,208 --> 00:20:54,514 a competitive arcade gamer. 413 00:20:54,601 --> 00:20:56,690 I need this. - No one needs this. 414 00:20:56,777 --> 00:20:58,648 I'm gonna do you a favor and forget that you asked. 415 00:20:58,735 --> 00:20:59,910 Please? 416 00:20:59,997 --> 00:21:01,564 I feel safer when I'm around you. 417 00:21:01,651 --> 00:21:03,349 Maybe--maybe if I was like you, I'd always feel safe. 418 00:21:03,436 --> 00:21:05,002 Claire. 419 00:21:05,089 --> 00:21:06,656 Forget your age. 420 00:21:06,743 --> 00:21:08,876 A nonstarter in and of itself. 421 00:21:08,963 --> 00:21:11,008 Do you remember the Assessment I told you about? 422 00:21:11,095 --> 00:21:13,141 - Yeah. - If I fail, I die. 423 00:21:13,228 --> 00:21:15,622 And anyone I turn dies with me. 424 00:21:15,709 --> 00:21:17,667 The Council is very serious about their siring protocols. 425 00:21:17,754 --> 00:21:19,626 Okay, and that's really sad, but if you win-- 426 00:21:19,713 --> 00:21:21,149 I'm not having this conversation. 427 00:21:21,236 --> 00:21:22,759 Fine. 428 00:21:22,846 --> 00:21:24,935 Wait. Let me ride home with you. 429 00:21:25,022 --> 00:21:27,198 Don't bother, Reginald. I can take care of myself. 430 00:21:33,204 --> 00:21:34,554 C-Claire? 431 00:21:52,136 --> 00:21:54,661 Subject Todd Sleator, aka Just Todd, 432 00:21:54,748 --> 00:21:56,706 enters park at 3:04 p.m. 433 00:22:00,362 --> 00:22:01,798 Follow Todd right to the vampire 434 00:22:01,885 --> 00:22:03,626 that haunts Rubber City. 435 00:22:19,642 --> 00:22:23,690 Subject Just Todd takes path toward the northeast exit. 436 00:22:23,777 --> 00:22:25,039 21 p.m. 437 00:22:25,126 --> 00:22:27,041 Ooh! 438 00:22:27,128 --> 00:22:28,434 Appreciate the save. 439 00:22:28,521 --> 00:22:30,436 You have amazing reflexes. 440 00:22:30,523 --> 00:22:32,089 I love your outfit. 441 00:22:32,176 --> 00:22:33,961 It was Fanny's. 442 00:22:34,048 --> 00:22:36,529 She was a very naughty girl, so I hads to punish her. 443 00:22:36,616 --> 00:22:38,444 Is Just Todd being a naughty boy? 444 00:22:38,531 --> 00:22:40,489 You heard me? 445 00:22:40,576 --> 00:22:43,274 Don't be ashamed. I have excellent hearing. 446 00:22:43,362 --> 00:22:46,103 And sounds always travel farther in the woods. 447 00:22:46,190 --> 00:22:47,627 Don't you agree? 448 00:22:47,714 --> 00:22:49,455 Actually, trees absorb sound energy, 449 00:22:49,542 --> 00:22:51,761 so the greater the density of the forest, 450 00:22:51,848 --> 00:22:54,416 the greater amount of energy absorbed. 451 00:22:54,503 --> 00:22:56,244 By the trees. 452 00:22:56,331 --> 00:22:58,115 Is Just Todd cheating on you? 453 00:22:58,202 --> 00:23:00,466 Does he need punishing? - Oh. 454 00:23:00,553 --> 00:23:02,119 No, it's nothing like that. We're not dating. 455 00:23:02,206 --> 00:23:05,035 He's not my type. 456 00:23:05,122 --> 00:23:06,820 Then why are you stalking him? 457 00:23:06,907 --> 00:23:10,301 I'm not entirely comfortable with that word. 458 00:23:12,956 --> 00:23:14,610 Consider me a concerned friend. 459 00:23:14,697 --> 00:23:16,177 He's fallen in with a bad crowd, 460 00:23:16,264 --> 00:23:17,308 and I'm just trying to help. 461 00:23:19,310 --> 00:23:23,010 I wonder what it would be like to have a friend like you. 462 00:23:23,097 --> 00:23:25,491 I'm sure if your friends thought you were in trouble, 463 00:23:25,578 --> 00:23:27,188 they would do the same. 464 00:23:28,711 --> 00:23:30,626 I am the trouble. 465 00:23:32,498 --> 00:23:34,717 I--I don't believe that. 466 00:23:34,804 --> 00:23:36,066 It's true. 467 00:23:38,591 --> 00:23:40,201 Tell you what. 468 00:23:40,288 --> 00:23:43,030 If you ever find yourself in trouble, you can come to me. 469 00:23:43,117 --> 00:23:45,772 I'll be your friend. 470 00:23:45,859 --> 00:23:48,252 But what if I don't want any friends? 471 00:23:51,691 --> 00:23:53,606 We can talk about that later. I gotta go. 472 00:23:56,130 --> 00:23:57,479 See you around? 473 00:24:16,019 --> 00:24:17,717 I'm sorry. I couldn't resist. 474 00:24:17,804 --> 00:24:19,066 That's where you're wrong, man. 475 00:24:19,153 --> 00:24:21,547 Only you can control this if you want to. 476 00:24:21,634 --> 00:24:24,463 Excuse me. What's going on here? 477 00:24:24,550 --> 00:24:25,942 Listen to me. 478 00:24:29,903 --> 00:24:31,774 Drink. 479 00:24:31,861 --> 00:24:33,646 Whoa, whoa, wait, wait, wait. What are you doing? 480 00:24:33,733 --> 00:24:36,953 You can't turn him. - I'm not turning him. Watch. 481 00:24:37,040 --> 00:24:40,522 The blood we take can heal them if we give it back, okay? 482 00:24:40,609 --> 00:24:42,393 And Todd won't turn unless he dies 483 00:24:42,481 --> 00:24:44,178 with my blood in his system. 484 00:24:50,619 --> 00:24:53,492 You've been feeling a bit under the weather lately. 485 00:24:53,579 --> 00:24:55,406 But you're all better now, okay? 486 00:24:55,494 --> 00:24:57,104 And tomorrow you'll be your old self 487 00:24:57,191 --> 00:24:59,541 with no memory of Reginald feeding on you. 488 00:24:59,628 --> 00:25:01,848 Ever. Go now. 489 00:25:01,935 --> 00:25:03,110 Forget. 490 00:25:12,772 --> 00:25:15,209 That well is dry, Reggie, okay? 491 00:25:15,296 --> 00:25:16,515 No more drinking from it. 492 00:25:16,602 --> 00:25:18,908 Okay. 493 00:25:20,388 --> 00:25:22,042 It's like you didn't listen to a word I said 494 00:25:22,129 --> 00:25:24,044 about people and cattle. 495 00:25:25,393 --> 00:25:26,655 Look, I get it. 496 00:25:26,742 --> 00:25:28,788 The taste of blood, it's-- 497 00:25:28,875 --> 00:25:30,267 it's pure bliss. 498 00:25:30,354 --> 00:25:32,182 I'm not judging you. I'm concerned, okay? 499 00:25:32,269 --> 00:25:35,621 The impulses and tendencies you had as a human 500 00:25:35,708 --> 00:25:38,928 are only gonna be intensified by your new nature, okay? 501 00:25:39,015 --> 00:25:40,930 You keep going at the rate you're going, 502 00:25:41,017 --> 00:25:43,454 and you're gonna kill somebody. 503 00:25:43,542 --> 00:25:45,239 You're feeding because you want to, 504 00:25:45,326 --> 00:25:47,807 not because you need to. 505 00:25:47,894 --> 00:25:49,330 It's a craving born in your mind, 506 00:25:49,417 --> 00:25:51,898 and that's where you need to control it. 507 00:25:51,985 --> 00:25:54,640 Just rewrite whatever's telling you blood is the answer 508 00:25:54,727 --> 00:25:57,947 with a more--I don't know-- positive solution. 509 00:26:00,123 --> 00:26:01,908 So you're suggesting 510 00:26:01,995 --> 00:26:05,172 cognitive behavioral therapy for vampires? 511 00:26:05,259 --> 00:26:07,261 Dude, just listen to your body, okay? 512 00:26:07,348 --> 00:26:09,393 Only feed when it tells you to. 513 00:26:11,700 --> 00:26:12,832 All right. 514 00:26:12,919 --> 00:26:14,224 It's gonna be a struggle, man. 515 00:26:14,311 --> 00:26:16,139 I know that. 516 00:26:16,226 --> 00:26:17,967 But when you need me, 517 00:26:18,054 --> 00:26:19,142 I'll be here. 518 00:26:22,189 --> 00:26:23,320 Thank you, Maurice. 519 00:26:24,887 --> 00:26:26,062 I got you, man. 520 00:26:33,156 --> 00:26:36,203 I love killing zombies. 521 00:26:36,290 --> 00:26:38,248 Don't know why. I just do. 522 00:26:38,335 --> 00:26:40,947 Zombies aren't real. They're just a story. 523 00:26:41,034 --> 00:26:42,470 I was like that once. 524 00:26:42,557 --> 00:26:44,341 Bullshit, you were. 525 00:26:50,260 --> 00:26:51,740 Okay, look. 526 00:26:51,827 --> 00:26:55,526 There's a house of horrors in New Orleans. 527 00:26:55,614 --> 00:26:57,920 Part museum, part sideshow, 528 00:26:58,007 --> 00:27:00,662 but mostly just a dank basement 529 00:27:00,749 --> 00:27:02,882 filled with questionable taxidermy 530 00:27:02,969 --> 00:27:04,753 and doctored photos: 531 00:27:04,840 --> 00:27:07,147 bigfoot's footprint. 532 00:27:07,234 --> 00:27:09,584 But the main attraction 533 00:27:09,671 --> 00:27:11,717 was the real deal: 534 00:27:11,804 --> 00:27:13,849 a vampire, 535 00:27:13,936 --> 00:27:17,592 chained and starved, 536 00:27:17,679 --> 00:27:20,116 rotting from the inside out. 537 00:27:22,597 --> 00:27:24,164 That was what they came for. 538 00:27:26,340 --> 00:27:28,821 That was something... 539 00:27:30,736 --> 00:27:32,825 Special. 540 00:27:32,912 --> 00:27:36,089 Every day... 541 00:27:36,176 --> 00:27:37,481 I hoped to die. 542 00:27:37,568 --> 00:27:39,266 But death wouldn't come. 543 00:27:41,660 --> 00:27:43,618 People laughed 544 00:27:43,705 --> 00:27:45,185 and said I was a fake... 545 00:27:47,100 --> 00:27:49,972 That my pain and decay 546 00:27:50,059 --> 00:27:53,323 were just acting and makeup. 547 00:27:56,936 --> 00:27:59,939 But there was one thing they couldn't figure out. 548 00:28:02,898 --> 00:28:06,815 It was the only part of my torture that impressed them. 549 00:28:12,473 --> 00:28:14,997 How did they come up with that smell? 550 00:28:18,261 --> 00:28:21,656 One day, a vampire stumbled onto that house of horrors. 551 00:28:23,005 --> 00:28:24,572 A warrior. 552 00:28:27,053 --> 00:28:30,360 And she fed me the heart of the man 553 00:28:30,447 --> 00:28:33,059 who starved and chained me. 554 00:28:34,060 --> 00:28:35,583 She took my pain away... 555 00:28:37,193 --> 00:28:39,543 And gave me back my eternal life. 556 00:28:39,630 --> 00:28:41,023 Angela. 557 00:28:48,291 --> 00:28:49,640 When? 558 00:28:49,728 --> 00:28:51,991 About ten years after you two split up. 559 00:28:52,078 --> 00:28:54,036 I made a promise that day, 560 00:28:54,123 --> 00:28:56,299 a vow I would always keep. 561 00:29:01,217 --> 00:29:03,176 I'm her spy. 562 00:29:03,263 --> 00:29:05,308 I spied on you. 563 00:29:05,395 --> 00:29:07,006 I told her what Reginald can do, 564 00:29:07,093 --> 00:29:09,269 glamouring vampires. 565 00:29:09,356 --> 00:29:13,273 I had to tell you the truth, all of it, before she did. 566 00:29:13,360 --> 00:29:15,623 She's gonna kill him, Maurice, 567 00:29:15,710 --> 00:29:17,364 before the Assessment. 568 00:29:20,193 --> 00:29:22,195 I couldn't let that happen. 569 00:29:22,282 --> 00:29:24,632 I couldn't let Reginald die. 570 00:29:24,719 --> 00:29:26,677 I couldn't let you die either. 571 00:29:39,603 --> 00:29:41,127 Thank you for telling me. 572 00:29:47,960 --> 00:29:50,745 Now get the---- out of my house, 573 00:29:50,832 --> 00:29:52,399 and don't come back. 574 00:30:11,810 --> 00:30:13,550 ♪ Go back in time ♪ 575 00:30:13,637 --> 00:30:16,902 ♪ To save you ♪ 576 00:30:16,989 --> 00:30:18,251 - Here you are. - I'm gonna go. 577 00:30:18,338 --> 00:30:19,774 Gonna head out. 578 00:30:19,861 --> 00:30:21,907 What's your rush, Regi-round? 579 00:30:21,994 --> 00:30:23,909 Oh, a date night. You know, karaoke. 580 00:30:23,996 --> 00:30:26,172 So that spells disaster. 581 00:30:26,259 --> 00:30:28,696 Expanding my horizons, though, so there's that. 582 00:30:28,783 --> 00:30:30,567 Gonna have to trade insults later, all right? 583 00:30:30,654 --> 00:30:31,699 Rain check. 584 00:30:36,617 --> 00:30:38,445 Whoa, whoa, whoa, what are you doing? 585 00:30:38,532 --> 00:30:40,055 Your neck. 586 00:30:40,142 --> 00:30:41,665 What about my neck? 587 00:30:41,752 --> 00:30:44,538 You had a hole situation going on there. 588 00:30:44,625 --> 00:30:46,061 Two of them. You don't remember? 589 00:30:46,148 --> 00:30:48,716 - Remember what? - The bloody holes in your-- 590 00:30:48,803 --> 00:30:52,154 Oh, mercy, of course you forgot. 591 00:30:52,241 --> 00:30:54,200 Just like Sarah. 592 00:30:54,287 --> 00:30:56,767 But who... 593 00:30:56,855 --> 00:30:59,422 Welcome to Slushy Shack. How may I help you? 594 00:30:59,509 --> 00:31:01,685 Sour Apple Scream. 595 00:31:01,772 --> 00:31:03,731 And is Reginald still here? 596 00:31:03,818 --> 00:31:05,864 Coming right up. 597 00:31:05,951 --> 00:31:08,475 No, he's not. It's karaoke night. 598 00:31:08,562 --> 00:31:10,303 Yeah, I heard. 599 00:31:13,393 --> 00:31:14,960 Sour Apple Scream. 600 00:31:15,047 --> 00:31:16,570 Have we met before? 601 00:31:16,657 --> 00:31:19,660 Yeah, yeah, sure. I'm practically a regular here. 602 00:31:19,747 --> 00:31:22,445 I don't know why, but this feels like 603 00:31:22,532 --> 00:31:24,360 the very first time. 604 00:31:25,840 --> 00:31:27,189 Sour Apple? 605 00:31:27,276 --> 00:31:28,538 As if my life depended on it. 606 00:31:47,514 --> 00:31:49,559 Hey, Mr. Butterworth. 607 00:31:49,646 --> 00:31:51,779 I'm in sort of a hurry, so... 608 00:31:52,693 --> 00:31:54,477 What? 609 00:31:54,564 --> 00:31:57,654 Oh, sorry, that's my brother's van. 610 00:31:57,741 --> 00:32:00,309 Yeah, sure, I'll move it right away. 611 00:32:00,396 --> 00:32:01,789 No problem. 612 00:32:01,876 --> 00:32:02,921 Okay. 613 00:32:27,293 --> 00:32:29,121 What the hell, Levi? 614 00:33:17,256 --> 00:33:19,475 I hope you like Thai, 615 00:33:19,562 --> 00:33:21,086 'cause I-- 616 00:33:24,263 --> 00:33:25,525 What the hell? You went in my van? 617 00:33:25,612 --> 00:33:28,615 Right, Levi, because that's the problem. 618 00:33:28,702 --> 00:33:30,617 You lied to me. 619 00:33:30,704 --> 00:33:32,880 You said you were out, that we'd be a family again. 620 00:33:32,967 --> 00:33:34,229 We are a family. 621 00:33:34,316 --> 00:33:35,970 Oh, no. 622 00:33:36,057 --> 00:33:38,277 This is something else. 623 00:33:38,364 --> 00:33:40,975 A mattress with handcuffs in the back? 624 00:33:41,062 --> 00:33:42,977 The--the handcuffs were a last resort. 625 00:33:43,064 --> 00:33:45,153 I was never-- - Resorting to what? 626 00:33:45,240 --> 00:33:47,460 Okay, truth time. Are you happy here? 627 00:33:47,547 --> 00:33:49,157 Really, in Akron? 628 00:33:49,244 --> 00:33:51,638 Yes, I am. 629 00:33:51,725 --> 00:33:54,032 This feels like a place to start. 630 00:33:54,119 --> 00:33:56,991 And I'm just starting. - Starting to what? 631 00:33:57,078 --> 00:33:59,167 I met someone. 632 00:33:59,254 --> 00:34:01,865 And it feels like it could be something really special. 633 00:34:01,952 --> 00:34:03,911 You don't belong here. 634 00:34:03,998 --> 00:34:05,739 You had a year to come to your senses. 635 00:34:05,826 --> 00:34:07,306 Well, time's up. I'm taking you home. 636 00:34:07,393 --> 00:34:08,959 I am home. 637 00:34:12,615 --> 00:34:15,662 This is not something that you get to decide for me. 638 00:34:15,749 --> 00:34:17,620 Not anymore. 639 00:34:17,707 --> 00:34:19,361 I am not leaving. 640 00:34:19,448 --> 00:34:20,667 You're turning your back on your faith. 641 00:34:20,754 --> 00:34:22,277 It was never my faith. 642 00:34:22,364 --> 00:34:24,627 I didn't choose it. - It chose you. 643 00:34:24,714 --> 00:34:26,020 You belong with the Enlightened. 644 00:34:26,107 --> 00:34:28,022 Oh,---- the Enlightened! 645 00:34:40,469 --> 00:34:42,645 Hey, Reginald. 646 00:34:42,732 --> 00:34:44,125 Come on in. 647 00:34:45,213 --> 00:34:46,432 Am I early? 648 00:34:46,519 --> 00:34:48,608 No, no, you are right on time. 649 00:34:48,695 --> 00:34:50,523 My brother was just leaving. 650 00:34:54,744 --> 00:34:55,832 Now. 651 00:34:59,227 --> 00:35:02,012 You want more time. Fine. 652 00:35:02,100 --> 00:35:03,492 But in the end, you'll come home to us, 653 00:35:03,579 --> 00:35:04,928 where you belong. 654 00:35:08,845 --> 00:35:11,109 I'll be seeing you, Sare-bear. 655 00:35:11,196 --> 00:35:12,936 Listen to me. 656 00:35:13,023 --> 00:35:15,722 You're gonna get in your van and drive home. 657 00:35:15,809 --> 00:35:18,377 Tell them that you tried but failed to find Sarah 658 00:35:18,464 --> 00:35:20,292 because you didn't. 659 00:35:20,379 --> 00:35:22,511 Understand? You were never here. 660 00:35:28,822 --> 00:35:30,432 Okay, what kind of sorcery was that, 661 00:35:30,519 --> 00:35:31,607 and can you teach it to me? 662 00:35:31,694 --> 00:35:34,132 It was just... 663 00:35:34,219 --> 00:35:36,917 the power of positive thinking. 664 00:35:37,004 --> 00:35:39,572 It's a book that my nana used to read to me. 665 00:35:39,659 --> 00:35:41,139 It's powerful stuff. 666 00:35:43,358 --> 00:35:46,361 Or he just probably didn't want to fight in front of me. 667 00:35:46,448 --> 00:35:47,971 That's probably more likely. 668 00:35:48,058 --> 00:35:50,713 But how are--how are you? 669 00:35:50,800 --> 00:35:52,846 That was really brave of you, standing up to him like that. 670 00:35:52,933 --> 00:35:54,717 Well, I don't know what good it'll do. 671 00:35:54,804 --> 00:35:56,328 He'll be back. 672 00:35:56,415 --> 00:35:57,807 I don't know. 673 00:35:57,894 --> 00:35:59,200 He might surprise you. 674 00:35:59,287 --> 00:36:00,897 But forget about your brother for now. 675 00:36:00,984 --> 00:36:02,160 Who? 676 00:36:04,771 --> 00:36:08,644 Tonight is about one thing only: 677 00:36:08,731 --> 00:36:09,950 me and you. 678 00:36:10,037 --> 00:36:11,081 Are you ready for that? 679 00:36:11,169 --> 00:36:13,867 Oh, I'm ready. 680 00:36:13,954 --> 00:36:15,564 Whoa. 681 00:36:17,479 --> 00:36:18,698 Mm, oh. - Oh, yeah. 682 00:36:18,785 --> 00:36:19,829 Get the door. 683 00:36:26,880 --> 00:36:29,578 Ooh! 684 00:36:29,665 --> 00:36:31,189 Cool. - Oh, he showed up! 685 00:36:31,276 --> 00:36:32,755 Who? 686 00:36:32,842 --> 00:36:34,104 Maurice. 687 00:36:34,192 --> 00:36:35,845 Oh, are you two-- 688 00:36:35,932 --> 00:36:37,717 - That's, like, my best friend. - Oh. 689 00:36:37,804 --> 00:36:40,067 - Yeah. - Okay. Nice. 690 00:36:40,154 --> 00:36:41,764 May you escort me to our table? 691 00:36:41,851 --> 00:36:43,375 I may. 692 00:36:50,077 --> 00:36:51,557 I didn't think you'd show up. 693 00:36:51,644 --> 00:36:53,515 Hey. Oh, man. 694 00:36:53,602 --> 00:36:55,778 Worst part about karaoke in my experience 695 00:36:55,865 --> 00:36:57,563 is listening to people talk about what you missed 696 00:36:57,650 --> 00:36:58,868 the next day. 697 00:36:58,955 --> 00:37:01,175 No, I intend to witness this firsthand. 698 00:37:01,262 --> 00:37:03,221 Oh, sorry. 699 00:37:03,308 --> 00:37:05,701 Sarah, this is Maurice. 700 00:37:05,788 --> 00:37:07,137 I know Maurice from the Shack. 701 00:37:07,225 --> 00:37:08,704 Well, not officially. - Well, now you do. 702 00:37:10,402 --> 00:37:12,230 Have you picked a song yet? 703 00:37:12,317 --> 00:37:13,796 Because we gotta get them in early. 704 00:37:13,883 --> 00:37:17,017 No, sorry, actually, I don't sing in public, so... 705 00:37:17,104 --> 00:37:18,714 Oh. Hmm. 706 00:37:20,150 --> 00:37:22,152 No, no, no, no. 707 00:37:23,763 --> 00:37:26,287 This one. - That's my jam 708 00:37:26,374 --> 00:37:28,942 I know. You hum it all the time on mop duty. 709 00:37:29,029 --> 00:37:30,422 You noticed that? 710 00:37:30,509 --> 00:37:32,902 I notice everything about you. 711 00:37:32,989 --> 00:37:34,948 You love pizza, slasher movies-- 712 00:37:35,035 --> 00:37:36,602 especially the meta kind-- 713 00:37:36,689 --> 00:37:38,734 the sound that Velcro makes when you pull it apart, 714 00:37:38,821 --> 00:37:41,868 and your favorite slushy is Pineapple Surprise. 715 00:37:43,739 --> 00:37:46,742 Okay, okay. 716 00:37:46,829 --> 00:37:48,004 - I'll be right back. - Okay. 717 00:37:53,793 --> 00:37:58,058 So you--you didn't expect to see me here. 718 00:37:58,145 --> 00:37:59,364 Reginald forgot to mention it. 719 00:37:59,451 --> 00:38:01,931 - You don't mind? - No. You're his friend. 720 00:38:02,018 --> 00:38:03,237 I appreciate that. 721 00:38:03,324 --> 00:38:05,413 Not everyone would be so understanding. 722 00:38:05,500 --> 00:38:07,197 Well, they don't know Reginald. 723 00:38:07,285 --> 00:38:10,288 He's the best guy I ever met. 724 00:38:11,550 --> 00:38:12,855 You really like him, huh? 725 00:38:12,942 --> 00:38:15,031 Yeah, I really do. 726 00:38:15,118 --> 00:38:17,120 Good. 727 00:38:17,207 --> 00:38:19,297 He deserves that. 728 00:38:19,384 --> 00:38:21,560 ♪ For you ♪ 729 00:38:21,647 --> 00:38:25,041 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 730 00:38:25,128 --> 00:38:28,349 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 731 00:38:47,237 --> 00:38:49,675 Stiff competition tonight. 732 00:39:08,215 --> 00:39:10,696 What's up? 733 00:39:10,783 --> 00:39:12,698 Hey, why don't we take the party somewhere else? 734 00:39:12,785 --> 00:39:14,613 I've heard of a good bar a couple blocks over. 735 00:39:14,700 --> 00:39:16,179 Let's check it out. 736 00:39:16,266 --> 00:39:17,267 We didn't get to sing our song yet. 737 00:39:17,355 --> 00:39:18,617 I never understood that, 738 00:39:18,704 --> 00:39:20,662 leaving one bar and go to another. 739 00:39:20,749 --> 00:39:22,316 Reggie, I got a really strong feeling 740 00:39:22,403 --> 00:39:23,883 that we are not supposed to be here. 741 00:39:23,970 --> 00:39:26,146 Next up, we have Reginald and Sarah. 742 00:39:26,233 --> 00:39:27,626 both: That's us! 743 00:39:27,713 --> 00:39:28,975 - Yeah. - We're up. 744 00:39:29,062 --> 00:39:31,978 - Yeah. - Yeah. Okay. 745 00:39:32,065 --> 00:39:33,501 - Here, let me get that. - That's okay. Oh! 746 00:39:33,588 --> 00:39:34,981 Oh, thank you. 747 00:39:40,508 --> 00:39:42,423 ♪ Turn around ♪ 748 00:39:42,510 --> 00:39:45,600 ♪ Every now and then, I get a little bit lonely ♪ 749 00:39:45,687 --> 00:39:47,733 ♪ And you're never coming round ♪ 750 00:39:47,820 --> 00:39:49,517 ♪ Turn around ♪ 751 00:39:49,604 --> 00:39:53,434 ♪ Every now and then, I get a little bit tired ♪ 752 00:39:53,521 --> 00:39:55,088 ♪ Of listening to the sound of my tears ♪ 753 00:39:55,175 --> 00:39:57,090 ♪ Turn around ♪ 754 00:39:57,177 --> 00:40:00,398 ♪ Every now and then, I get a little bit nervous ♪ 755 00:40:00,485 --> 00:40:02,400 ♪ That the best of all the years have gone by ♪ 756 00:40:02,487 --> 00:40:04,314 ♪ Turn around ♪ 757 00:40:04,402 --> 00:40:08,101 ♪ Every now and then, I get a little bit terrified ♪ 758 00:40:08,188 --> 00:40:10,146 ♪ And then I see the look in your eyes ♪ 759 00:40:10,233 --> 00:40:13,715 ♪ Turn around, bright eyes ♪ 760 00:40:13,802 --> 00:40:15,761 ♪ Every now and then, I fall apart ♪ 761 00:40:18,328 --> 00:40:20,113 ♪ I get a little bit terrified ♪ 762 00:40:20,200 --> 00:40:23,203 ♪ But then I see the look in your eyes ♪ 763 00:40:23,290 --> 00:40:25,945 ♪ Turn around, bright eyes ♪ 764 00:40:26,032 --> 00:40:28,382 ♪ Every now and then, I fall apart ♪ 765 00:40:28,469 --> 00:40:31,472 ♪ Turn around, bright eyes ♪ 766 00:40:31,559 --> 00:40:34,736 ♪ Every now and then, I fall apart ♪ 767 00:40:34,823 --> 00:40:38,131 both: ♪ And I need you now tonight ♪ 768 00:40:38,218 --> 00:40:41,482 ♪ And I need you more than ever ♪ 769 00:40:41,569 --> 00:40:45,181 ♪ And if you only hold me tight ♪ 770 00:40:45,268 --> 00:40:48,750 ♪ We'll be holding on forever ♪ 771 00:40:48,837 --> 00:40:52,580 ♪ And we'll only be making it right ♪ 772 00:40:52,667 --> 00:40:54,974 ♪ 'Cause we'll never be wrong ♪ 773 00:40:55,061 --> 00:40:58,412 ♪ Together we can take it to the end of the line ♪ 774 00:40:58,499 --> 00:41:02,198 ♪ Your love is like a shadow on me all of the time ♪ 775 00:41:02,285 --> 00:41:04,113 ♪ All of the time ♪ 776 00:41:04,200 --> 00:41:05,419 both: ♪ I don't know what to do ♪ 777 00:41:05,506 --> 00:41:07,639 ♪ I'm always in the dark ♪ 778 00:41:07,726 --> 00:41:11,251 ♪ Living in a powder keg and giving off sparks ♪ 779 00:41:11,338 --> 00:41:14,210 ♪ I really need you tonight ♪ 780 00:41:14,297 --> 00:41:17,866 ♪ Forever's gonna start tonight ♪ 781 00:41:17,953 --> 00:41:21,043 ♪ Forever's gonna start tonight ♪ 782 00:41:21,130 --> 00:41:23,481 ♪ Time ♪ both: ♪ I was falling in love ♪ 783 00:41:23,568 --> 00:41:26,266 ♪ But now I'm only falling apart ♪ 784 00:41:29,051 --> 00:41:30,792 ♪ There's nothing I can do ♪ 785 00:41:30,879 --> 00:41:33,708 ♪ A total eclipse of the heart ♪ 786 00:41:40,759 --> 00:41:43,979 ♪ Once upon a time, there was light in my life ♪ 787 00:41:44,066 --> 00:41:47,548 ♪ Now there's only life in the dark ♪ 788 00:41:47,635 --> 00:41:49,463 both: ♪ Nothing I can say ♪ 789 00:41:49,550 --> 00:41:52,553 ♪ A total eclipse of the heart ♪ 790 00:42:02,607 --> 00:42:04,130 ♪ Every now and then, I fall apart ♪ 791 00:42:04,217 --> 00:42:07,742 ♪ Turn around, bright eyes ♪ 792 00:42:07,829 --> 00:42:09,396 ♪ Every now and then, I fall apart ♪ 793 00:42:09,483 --> 00:42:10,963 both: ♪ I don't know what to do ♪ 794 00:42:11,050 --> 00:42:12,965 all: ♪ I'm always in the dark ♪ 795 00:42:13,052 --> 00:42:15,141 all: ♪ Living in a powder keg ♪ 796 00:42:15,228 --> 00:42:16,838 ♪ And giving off sparks ♪ 797 00:42:18,623 --> 00:42:21,756 all: ♪ Once upon a time, I was falling in love ♪ 798 00:42:21,843 --> 00:42:25,151 ♪ Now I'm only falling apart ♪ 799 00:42:27,414 --> 00:42:28,894 ♪ Nothing I can say ♪ 800 00:42:28,981 --> 00:42:32,854 ♪ A total eclipse of the heart ♪ 52325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.