Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,480 --> 00:00:44,480
Everyone wants to be
a part of something bigger, right?
2
00:00:44,560 --> 00:00:46,120
Yes.
3
00:00:46,200 --> 00:00:47,880
Something bigger than ourselves.
4
00:00:47,960 --> 00:00:50,520
Something to believe in because
it's in the human nature.
5
00:00:52,320 --> 00:00:55,800
But ever since the industrialization,
6
00:00:55,880 --> 00:01:01,680
mankind has taken greater steps
away from nature.
7
00:01:01,760 --> 00:01:04,320
And by doing that,
away from themselves and their own
8
00:01:04,400 --> 00:01:05,760
true purpose.
9
00:01:06,280 --> 00:01:08,200
Man is a part of the evolution
10
00:01:08,280 --> 00:01:12,760
and is selected by the wishes
of evolution,
11
00:01:12,840 --> 00:01:15,000
in this eternal cycle.
12
00:01:15,640 --> 00:01:16,960
But, and this is important,
13
00:01:17,560 --> 00:01:22,320
we have also received
an entirely unique ability to
14
00:01:23,360 --> 00:01:24,640
together...
15
00:01:27,240 --> 00:01:28,240
refine...
16
00:01:29,720 --> 00:01:30,920
our own development.
17
00:01:32,840 --> 00:01:34,520
And that requires a leadership
18
00:01:34,600 --> 00:01:39,000
that can take that direction,
towards a future
19
00:01:39,080 --> 00:01:41,320
where the chaff will be sifted
from the wheat.
20
00:01:41,400 --> 00:01:46,840
Where the seed eventually will
lay cleaned and ready in our stocks.
21
00:01:50,240 --> 00:01:51,840
Are you following my reasoning?
22
00:01:51,920 --> 00:01:52,920
Yes.
23
00:01:55,560 --> 00:01:57,360
Mimmi! Where is Mimmi?
24
00:01:58,200 --> 00:01:59,520
-There you are! Hello.
-Hello.
25
00:01:59,600 --> 00:02:00,880
Would you stand up?
26
00:02:02,640 --> 00:02:04,360
Mimmi is pregnant as we see.
27
00:02:06,440 --> 00:02:10,080
Your husband is here too, Hendrik,
sitting beside. Stand up as well.
28
00:02:10,160 --> 00:02:11,880
Look at this couple. How beautiful.
29
00:02:12,400 --> 00:02:15,160
And Mimmi, you're born in Sweden,
are you not?
30
00:02:15,240 --> 00:02:17,520
Yes, you're right.
31
00:02:17,600 --> 00:02:19,960
-As we can hear, Finnish parents.
-Yes.
32
00:02:21,120 --> 00:02:28,160
And that is Russian and Slavic blood,
heritage. Correct?
33
00:02:28,240 --> 00:02:29,840
-Yes. Yeah.
-Yes.
34
00:02:30,920 --> 00:02:36,560
So there my friends.
In that woman's womb lies the...
35
00:02:38,640 --> 00:02:41,640
most insidious form of parasite.
36
00:02:43,400 --> 00:02:45,040
Because we can't see any difference.
37
00:02:45,120 --> 00:02:48,320
It's masked with light colors,
just like all of us sitting here.
38
00:02:48,400 --> 00:02:51,080
You'd think it'd belong to the same
but it's not the same.
39
00:02:51,720 --> 00:02:53,040
Bengt, what the hell...
40
00:02:53,120 --> 00:02:56,800
Hendrik, you can stay with us,
I have no problem with that.
41
00:02:56,880 --> 00:03:00,920
But Mimmi, you unfortunately have to
take your offspring and leave.
42
00:03:09,520 --> 00:03:10,560
What the fuck is this?
43
00:03:11,480 --> 00:03:12,320
What?
44
00:03:18,840 --> 00:03:20,160
Aaron, can you open the door?
45
00:03:44,240 --> 00:03:45,960
This is refinement.
46
00:03:46,800 --> 00:03:48,240
That you all agreed on.
47
00:03:51,880 --> 00:03:55,080
Come on now, turn those frowns.
Now we're going to play music,
48
00:03:55,160 --> 00:03:56,760
this is supposed to be a festivity.
49
00:03:57,280 --> 00:03:58,280
Here you are!
50
00:05:54,240 --> 00:05:57,640
Calm. Long deep breaths.
Long deep breaths.
51
00:06:17,640 --> 00:06:18,640
Take him down.
52
00:06:19,880 --> 00:06:20,720
Already?
53
00:06:22,240 --> 00:06:24,960
Yes, despite all
he deserves some dignity.
54
00:06:27,680 --> 00:06:28,480
Have you decided?
55
00:06:30,440 --> 00:06:31,520
About the offer.
56
00:06:37,880 --> 00:06:39,880
No! Gunn, don't watch!
Don't even look at it.
57
00:06:39,960 --> 00:06:41,920
No! No! Trust me. Come.
58
00:07:28,200 --> 00:07:29,600
Sorry for disturbing.
59
00:07:30,680 --> 00:07:31,680
May I have a moment?
60
00:07:42,920 --> 00:07:45,640
I heard the shocking news and...
61
00:07:46,680 --> 00:07:49,680
wanted to forward my condolences.
62
00:07:51,160 --> 00:07:52,160
Thank you.
63
00:08:04,120 --> 00:08:07,360
What you are doing here
at Jordnära is...
64
00:08:08,280 --> 00:08:09,280
astonishing.
65
00:08:10,640 --> 00:08:14,680
I didn't believe it at first
but now...
66
00:08:16,680 --> 00:08:19,240
You're laying the rocks
for a perfect future.
67
00:08:20,840 --> 00:08:21,920
You must be proud.
68
00:08:29,440 --> 00:08:30,360
I...
69
00:08:32,600 --> 00:08:34,320
I wish I could show you my home.
70
00:08:36,360 --> 00:08:39,360
It has everything
you can dream of.
71
00:08:45,280 --> 00:08:47,080
What you are doing is so...
72
00:08:50,680 --> 00:08:51,680
honorable.
73
00:08:55,160 --> 00:08:57,960
And what you are carrying
is the most...
74
00:08:59,920 --> 00:09:01,040
the most...
75
00:09:03,280 --> 00:09:05,280
valuable thing that we have.
76
00:09:07,280 --> 00:09:08,160
Relax.
77
00:09:10,640 --> 00:09:11,640
Just relax.
78
00:09:19,120 --> 00:09:20,280
I didn't do anything.
79
00:09:23,680 --> 00:09:24,680
Just relax.
80
00:10:05,480 --> 00:10:06,960
We don't have to do this.
81
00:10:22,680 --> 00:10:24,120
I need to give this a try.
82
00:10:24,760 --> 00:10:26,080
That's what the doctor said.
83
00:10:29,800 --> 00:10:30,800
But it sucks.
84
00:11:34,680 --> 00:11:35,880
Oh...
85
00:11:35,960 --> 00:11:37,000
Hello.
86
00:11:37,080 --> 00:11:38,400
What's going on here?
87
00:11:40,680 --> 00:11:44,240
I came to offer my sincere
condolences for your loss.
88
00:11:44,960 --> 00:11:45,920
Thank you.
89
00:11:47,640 --> 00:11:50,440
Well, if you could please
excuse us?
90
00:12:01,840 --> 00:12:02,680
I...
91
00:12:05,160 --> 00:12:07,400
won't keep my offer on the table
forever.
92
00:12:09,840 --> 00:12:12,040
You have until tonight
to make up your mind.
93
00:12:25,280 --> 00:12:26,120
How was it?
94
00:12:26,800 --> 00:12:29,320
Was it a nice chat or...?
95
00:12:35,440 --> 00:12:39,080
He's actually really nice,
they just have a different way.
96
00:12:43,280 --> 00:12:44,440
Why are they here?
97
00:12:46,360 --> 00:12:48,560
I don't understand
why he's so interested in me.
98
00:12:50,480 --> 00:12:53,480
They are here because...
99
00:12:55,440 --> 00:12:59,920
Simply because they are so impressed
by what we're doing here at Jordnära.
100
00:13:01,080 --> 00:13:03,880
They are building something similar
where they're from.
101
00:13:03,960 --> 00:13:04,920
It will be fantastic.
102
00:13:05,000 --> 00:13:06,760
Incredibly nice.
103
00:13:06,840 --> 00:13:09,360
So what's happening now is
104
00:13:09,440 --> 00:13:15,320
that we're finally getting our ideas
and our way of life out into Europe.
105
00:13:16,520 --> 00:13:18,200
That's pretty unbelievable, right?
106
00:13:19,920 --> 00:13:20,760
Yes.
107
00:13:24,200 --> 00:13:31,200
And with that they have
a really good offer to you.
108
00:13:33,000 --> 00:13:34,400
That you would...
109
00:13:34,480 --> 00:13:35,920
That both you and your child...
110
00:13:36,000 --> 00:13:39,560
That you'd get to go there
and be involved from the beginning.
111
00:13:40,840 --> 00:13:43,240
Then you'd be a part
of the foundation
112
00:13:43,320 --> 00:13:45,240
of an entirely new Jordnära.
113
00:13:51,040 --> 00:13:52,960
No. No, I don't want that.
114
00:13:54,040 --> 00:13:55,280
I have everything here.
115
00:13:57,440 --> 00:14:00,480
But this is probably better for you
than what you can realize.
116
00:14:00,560 --> 00:14:02,160
But I have all my friends here.
117
00:14:03,720 --> 00:14:05,600
You said that my child
could grow up here.
118
00:14:05,680 --> 00:14:07,760
-You said that we could live here.
-Gunn...
119
00:14:08,480 --> 00:14:10,760
I want you to go with them.
120
00:14:13,640 --> 00:14:15,640
This can't be discussed.
121
00:14:17,360 --> 00:14:20,400
You said that me and my child
would be taken care of by you.
122
00:14:20,480 --> 00:14:22,320
You said we could live here.
123
00:14:48,080 --> 00:14:48,880
Bengt.
124
00:14:50,800 --> 00:14:53,000
I don't want you
to send anyone away from here.
125
00:14:54,760 --> 00:14:57,240
No, I agree with you.
It wasn't fun at all.
126
00:14:59,040 --> 00:15:02,600
But I think that it's important
that we...
127
00:15:03,760 --> 00:15:06,280
have the direction forward
and are consistent.
128
00:15:07,680 --> 00:15:10,680
I don't want you to bring my property
into your project.
129
00:15:11,440 --> 00:15:14,440
-Your property?
-Yes. My property, yes.
130
00:15:16,320 --> 00:15:18,240
You seem to have forgotten
our agreement.
131
00:15:19,240 --> 00:15:20,280
What agreement?
132
00:15:20,840 --> 00:15:24,000
When I married you, you were a widow
with two daughters,
133
00:15:24,080 --> 00:15:26,240
so there's an agreement all right.
134
00:15:26,320 --> 00:15:28,720
You can't handle the property
on your own
135
00:15:28,800 --> 00:15:31,160
and I've come in here
and made the community blossom.
136
00:15:42,120 --> 00:15:43,720
Awake?
137
00:15:44,480 --> 00:15:47,880
Can you get dressed? We're going out.
Okay? Wake up. Are you awake?
138
00:15:47,960 --> 00:15:49,080
-Yes.
-Sure?
139
00:15:49,160 --> 00:15:49,960
-Yes.
-Okay.
140
00:15:51,280 --> 00:15:54,320
Maud? Maud? Can you wake up?
141
00:15:54,400 --> 00:15:57,400
We're going out. Okay? But be quiet.
142
00:15:58,320 --> 00:16:00,040
Please, put this on.
143
00:16:01,360 --> 00:16:02,600
What's going on?
144
00:16:02,680 --> 00:16:04,680
We're just going out for a bit.
145
00:16:05,600 --> 00:16:06,400
Where?
146
00:16:08,520 --> 00:16:10,960
-Where?
-Come, come with me.
147
00:16:11,040 --> 00:16:14,040
Put on that one. Are we ready?
148
00:16:18,920 --> 00:16:20,440
Mom, what are you doing?
149
00:16:20,520 --> 00:16:22,240
Please,
can't you just get in the car?
150
00:16:22,320 --> 00:16:24,280
You can't leave
in the middle of the night.
151
00:16:24,360 --> 00:16:26,000
Can't we talk about this in the car?
152
00:16:26,080 --> 00:16:29,720
-What about dad?
-But Maud, he isn't your dad.
153
00:16:30,720 --> 00:16:32,440
-Please.
-Valeria, come!
154
00:16:39,400 --> 00:16:42,600
But honey, can't you just...
Maud, listen.
155
00:16:42,680 --> 00:16:43,480
Maud?
156
00:16:45,880 --> 00:16:46,880
Maud?
157
00:16:49,480 --> 00:16:50,800
You're weak.
158
00:17:23,520 --> 00:17:25,160
They will be back soon.
159
00:17:55,160 --> 00:17:57,040
-Yeah, I love it.
-Did you plant these?
160
00:17:57,120 --> 00:17:59,600
Yeah, I did plant these.
They were a gift.
161
00:17:59,680 --> 00:18:02,560
I planted...
But you can't actually see the one.
162
00:18:02,640 --> 00:18:03,640
I'm coming!
163
00:18:04,720 --> 00:18:07,080
That's a beautiful... What is that?
164
00:18:07,160 --> 00:18:10,760
This is a Polish flower
that Mildred's family brought.
165
00:18:11,520 --> 00:18:12,520
We planted it.
166
00:18:17,960 --> 00:18:18,920
What brings you by?
167
00:18:20,920 --> 00:18:23,920
There's been a death at Jordnära.
168
00:18:26,200 --> 00:18:27,200
When?
169
00:18:28,800 --> 00:18:31,120
We heard this morning. Yeah.
170
00:18:31,840 --> 00:18:36,640
So, then that's not why
I saw you yesterday then.
171
00:18:36,720 --> 00:18:37,760
I was just thinking.
172
00:18:38,880 --> 00:18:39,760
You saw me where?
173
00:18:39,840 --> 00:18:41,000
At Jordnära.
174
00:18:41,080 --> 00:18:42,080
At Jordnära?
175
00:18:43,960 --> 00:18:44,840
Yesterday?
176
00:18:46,160 --> 00:18:47,200
No.
177
00:18:47,760 --> 00:18:49,160
No. No, I wasn't there.
178
00:18:49,240 --> 00:18:51,200
At Jordnära? Yesterday.
179
00:18:51,280 --> 00:18:52,280
Exact.
180
00:18:55,960 --> 00:18:57,120
Okay.
181
00:18:57,200 --> 00:18:58,720
-You want to get her out?
-Yeah.
182
00:19:08,720 --> 00:19:10,960
I just had the weirdest
conversation with Björn.
183
00:19:13,400 --> 00:19:17,600
He said that he wasn't at Jordnära
yesterday, I saw him.
184
00:19:19,880 --> 00:19:22,120
The weirdest conversation
I've ever had, sorry.
185
00:19:22,200 --> 00:19:23,920
-Are you going there today?
-No.
186
00:19:24,000 --> 00:19:27,400
Okay, good. I'll see you. Bye.
-Bye.
187
00:19:31,240 --> 00:19:33,240
-Hey.
-Hello.
188
00:19:34,200 --> 00:19:36,760
What's up? Been running?
189
00:19:36,840 --> 00:19:37,640
Yeah.
190
00:19:49,800 --> 00:19:51,480
What were you doing yesterday then?
191
00:19:53,280 --> 00:19:54,640
Have you talked to Robert?
192
00:19:56,000 --> 00:19:59,000
Yeah, he mentioned that he saw you
at Jordnära yesterday.
193
00:19:59,960 --> 00:20:01,240
I heard that.
194
00:20:01,840 --> 00:20:04,480
No, I was far away from there.
I was on a family thing.
195
00:20:15,600 --> 00:20:18,600
But we've got bigger things
to talk about.
196
00:20:19,560 --> 00:20:20,680
It was their head coach.
197
00:20:20,760 --> 00:20:24,280
The gymnasts found him
right before practice.
198
00:20:25,040 --> 00:20:26,400
Richard?
199
00:20:26,480 --> 00:20:28,160
-The gymnastics coach?
-Yes.
200
00:20:28,240 --> 00:20:29,120
Precisely.
201
00:20:31,200 --> 00:20:32,280
Do you know who he is?
202
00:20:33,360 --> 00:20:35,840
No, or I've heard of him.
203
00:20:38,120 --> 00:20:39,120
Alright.
204
00:20:49,280 --> 00:20:54,520
There was no meeting with Richard,
he has just been found dead.
205
00:20:57,920 --> 00:21:02,920
Okay, what do you know?
206
00:21:09,720 --> 00:21:16,720
Something feels off with
Björn as well.
207
00:23:08,160 --> 00:23:09,160
Ready?
208
00:23:36,120 --> 00:23:37,960
Did you find him here on the floor?
209
00:23:38,040 --> 00:23:39,880
The gymnasts found him hanging.
210
00:23:40,760 --> 00:23:43,760
We took him down, thought there was
something we could do but...
211
00:23:46,120 --> 00:23:47,840
And we did it for him as well.
212
00:23:48,960 --> 00:23:51,240
Even if this is a suicide
it's still a crime scene.
213
00:23:51,320 --> 00:23:53,560
We need to talk to everyone
who's involved.
214
00:23:53,640 --> 00:23:55,280
The ambulance will be a while.
215
00:23:55,920 --> 00:23:58,120
Did he leave a letter or a note?
216
00:23:58,760 --> 00:23:59,680
No, nothing.
217
00:24:00,240 --> 00:24:01,480
It was very unexpected.
218
00:24:02,200 --> 00:24:04,040
A shock for us all.
219
00:24:04,120 --> 00:24:07,000
Does he have any family?
A close relative that we can talk to?
220
00:24:07,080 --> 00:24:08,600
Richard didn't have a family.
221
00:24:16,880 --> 00:24:17,680
Or yes...
222
00:24:17,760 --> 00:24:20,680
The team was his family
and we were his friends but...
223
00:24:21,320 --> 00:24:24,360
if you want to talk to the one
who was closest to him then it's me.
224
00:24:24,440 --> 00:24:27,400
If that would be of any help
of course.
225
00:24:27,480 --> 00:24:28,400
Maud.
226
00:24:28,480 --> 00:24:29,480
Mildred.
227
00:24:31,840 --> 00:24:32,800
Björn.
228
00:24:33,880 --> 00:24:35,520
Yes, I'll start with the kids.
229
00:25:19,360 --> 00:25:20,440
Hello.
230
00:25:20,520 --> 00:25:21,480
Hello.
231
00:25:24,880 --> 00:25:25,880
Are you hungry?
232
00:25:27,840 --> 00:25:29,840
No, I'm good.
233
00:25:39,560 --> 00:25:40,840
Have you been to the police?
234
00:25:46,080 --> 00:25:47,680
What the hell are they going to do?
235
00:25:49,200 --> 00:25:51,120
It's not like they've helped us
so far.
236
00:25:55,160 --> 00:25:56,960
Besides, I'm almost 18.
237
00:25:57,920 --> 00:25:59,800
Then I can try to get custody
of Maria.
238
00:26:01,880 --> 00:26:05,280
So they don't take her and like force
her into foster care or something.
239
00:26:13,680 --> 00:26:15,440
Are you sure
that you haven't seen her?
240
00:26:22,240 --> 00:26:23,520
What the fuck is this?
241
00:26:24,560 --> 00:26:26,440
Some things have happened
since you left.
242
00:26:29,840 --> 00:26:32,480
Her name is Gunn
and she's really nice but...
243
00:26:33,280 --> 00:26:35,920
I didn't want to, it was Maud's idea.
I had to do it.
244
00:26:36,920 --> 00:26:38,160
Had to?
245
00:26:39,560 --> 00:26:42,160
I don't understand
how you can continue to play along.
246
00:26:43,040 --> 00:26:44,480
She's completely mental.
247
00:26:44,560 --> 00:26:46,680
Do you understand what she did to me?
248
00:26:46,760 --> 00:26:48,240
-In the basement?
-I know.
249
00:26:50,400 --> 00:26:52,040
-Sorry.
-You know what they're doing?
250
00:26:52,120 --> 00:26:53,240
Yes.
251
00:26:53,320 --> 00:26:56,640
Injecting semen into girls
and having some crazy brainwashing
252
00:26:56,720 --> 00:26:59,960
about how the best thing you can get
is a child from an invalid old man.
253
00:27:01,520 --> 00:27:02,520
And yet you stay?
254
00:27:04,280 --> 00:27:05,480
It's totally sick, Victor.
255
00:27:06,560 --> 00:27:07,360
Sick.
256
00:27:19,560 --> 00:27:22,680
Richard was already deeply depressed
when he came to us.
257
00:27:23,280 --> 00:27:26,760
He had been Sweden's rising star
in gymnastics.
258
00:27:26,840 --> 00:27:28,160
He won absolutely everything.
259
00:27:28,840 --> 00:27:30,720
But then, two weeks
before the Olympics,
260
00:27:30,800 --> 00:27:34,560
he had an accident
and his entire career was over.
261
00:27:34,640 --> 00:27:35,480
Just like that.
262
00:27:36,760 --> 00:27:40,040
And if I'm to be completely honest,
263
00:27:40,120 --> 00:27:44,760
he started self-medicating
pretty heavily.
264
00:27:45,280 --> 00:27:47,680
And those demons
can be hard to get rid of.
265
00:27:48,400 --> 00:27:51,680
But a lot of people never saw
how he actually felt
266
00:27:51,760 --> 00:27:55,240
because he was so very good
at putting up a perfect façade.
267
00:27:56,920 --> 00:28:02,040
And I'm not sure on this but I think
that our latest plans for Jordnära
268
00:28:02,600 --> 00:28:05,000
started something in him.
269
00:28:05,640 --> 00:28:06,680
What plans were that?
270
00:28:07,240 --> 00:28:09,800
-We're going to expand.
-Expand?
271
00:28:09,880 --> 00:28:12,600
Yes. Yes, there are many
who have noticed us
272
00:28:12,680 --> 00:28:15,480
and the important work
that we do here
273
00:28:15,560 --> 00:28:17,480
-in our clinic, for an example.
-Clinic?
274
00:28:17,560 --> 00:28:18,880
-Yes.
-Have I missed anything?
275
00:28:18,960 --> 00:28:22,240
We need to cut off
all access to the gym
276
00:28:22,320 --> 00:28:23,960
until the technicians arrive here.
277
00:28:24,040 --> 00:28:25,640
May I take a look at that clinic?
278
00:28:25,720 --> 00:28:27,560
-Now?
-Yes, now.
279
00:28:27,640 --> 00:28:29,880
I would like to have a look at it
if it's alright.
280
00:28:29,960 --> 00:28:31,160
Yes, of course.
281
00:28:37,200 --> 00:28:39,320
Could I get access
to Richard's cellphone?
282
00:28:39,400 --> 00:28:41,040
Yes, of course, no problem.
283
00:29:05,160 --> 00:29:08,600
This is actually one of Sweden's
most modern care clinics,
284
00:29:09,720 --> 00:29:12,360
and we offer traditional care
of course.
285
00:29:12,440 --> 00:29:15,480
But we're trying to combine it
with alternative
286
00:29:15,560 --> 00:29:17,200
and complementary medicine.
287
00:29:18,040 --> 00:29:19,960
Yes, with that we've come a long way.
288
00:29:25,480 --> 00:29:27,080
Just keep going.
289
00:29:41,960 --> 00:29:43,400
In there. To the left.
290
00:30:43,000 --> 00:30:46,000
Here is our laboratory. Be my guest.
291
00:31:00,960 --> 00:31:01,960
-Hello.
-Hello.
292
00:31:07,360 --> 00:31:11,160
For a long time, we've had
an interest in researching
293
00:31:11,240 --> 00:31:13,400
and refining nature's assets.
294
00:31:14,160 --> 00:31:15,440
Shall we continue?
295
00:31:37,880 --> 00:31:38,880
Let's move on.
296
00:31:47,000 --> 00:31:48,920
We live very cleanly here
297
00:31:49,000 --> 00:31:52,200
and make sure that we provide
our bodies with that they need
298
00:31:52,280 --> 00:31:56,280
so that they can protect themselves
from harmful parasites and viruses
299
00:31:56,360 --> 00:32:00,960
and other intrusive things
that don't belong in our system.
300
00:32:01,040 --> 00:32:04,040
And if you do that,
then disease rarely occurs.
301
00:32:14,400 --> 00:32:15,560
We can continue here.
302
00:32:30,680 --> 00:32:32,040
Can we go in here?
303
00:32:32,120 --> 00:32:33,320
Yes, sure.
304
00:33:18,240 --> 00:33:19,800
Everything's very lavish.
305
00:33:19,880 --> 00:33:22,240
It must have been a great investment.
306
00:33:22,320 --> 00:33:25,480
Yes, I would never compromise
on quality when it comes to health.
307
00:33:25,560 --> 00:33:28,000
But yes, sure it was expensive.
308
00:33:28,080 --> 00:33:30,160
The truth is,
in the beginning we didn't think
309
00:33:30,240 --> 00:33:32,600
we would be doing
traditional healthcare but...
310
00:33:32,680 --> 00:33:34,400
And what made you change your minds?
311
00:33:38,160 --> 00:33:40,680
Yes, thanks for the tour.
312
00:33:40,760 --> 00:33:42,080
What's in there?
313
00:33:56,480 --> 00:33:58,240
Can you leave us for a while?
314
00:34:25,120 --> 00:34:27,120
He went into a coma
a couple of years ago.
315
00:34:27,640 --> 00:34:30,920
Before that he'd been ill for a long
time because of an accident.
316
00:34:32,800 --> 00:34:36,560
We realized quickly that if we were
to give dad a chance to survive
317
00:34:36,640 --> 00:34:38,080
we had to arrange it ourselves.
318
00:34:38,160 --> 00:34:41,080
So that's when we established
this clinic.
319
00:34:45,560 --> 00:34:48,800
Yes, you seem to believe a whole lot
in conventional medicine any way.
320
00:34:48,880 --> 00:34:50,800
When it comes to your own family.
321
00:34:50,880 --> 00:34:52,840
Yes. Like I said, we believe in both.
322
00:34:53,760 --> 00:34:55,280
How did he end up in a coma?
323
00:34:55,360 --> 00:34:58,080
After the accident he struggled
for many, many years
324
00:34:58,160 --> 00:35:00,400
but eventually his body
couldn't take it anymore.
325
00:35:01,640 --> 00:35:03,640
There are many accidents here
at Jordnära.
326
00:35:11,000 --> 00:35:12,120
What are you getting at?
327
00:35:13,960 --> 00:35:14,960
What?
328
00:35:19,240 --> 00:35:20,800
If this is an interrogation,
329
00:35:20,880 --> 00:35:23,120
then you could have said so
from the start, right?
330
00:35:23,200 --> 00:35:25,520
No, we should wrap this up now.
331
00:35:26,920 --> 00:35:28,680
We have a job to do.
332
00:35:53,080 --> 00:35:53,880
The phone.
333
00:35:55,840 --> 00:35:56,840
Richard's phone.
334
00:35:58,960 --> 00:36:00,960
Is it you who is
the next of kin then?
335
00:36:01,040 --> 00:36:02,040
Yes, it's me.
336
00:36:03,880 --> 00:36:05,440
Good. We'll be in touch.
337
00:36:42,720 --> 00:36:44,120
Is she still here?
338
00:36:45,760 --> 00:36:46,600
Yes.
339
00:36:47,760 --> 00:36:48,560
Good.
340
00:36:50,160 --> 00:36:50,960
Good.
341
00:36:54,440 --> 00:36:55,640
What was that?
342
00:36:56,880 --> 00:36:58,880
What the hell is going on?
343
00:36:59,560 --> 00:37:00,360
What?
344
00:37:00,440 --> 00:37:01,840
They cut him down.
345
00:37:03,160 --> 00:37:06,600
Yeah, but they were hoping
that they could help him.
346
00:37:06,680 --> 00:37:08,840
They have contaminated
the entire crime scene.
347
00:37:08,920 --> 00:37:11,080
What was I supposed to say?
It was already done.
348
00:37:12,600 --> 00:37:15,720
Richard contacted me yesterday,
wanted to meet and tell me something.
349
00:37:15,800 --> 00:37:16,920
And now he's dead.
350
00:37:19,840 --> 00:37:21,440
Wait, what? He contacted you?
351
00:37:21,520 --> 00:37:23,280
Why are you telling me this now?
352
00:37:26,480 --> 00:37:27,960
Mildred, for fuck's sake.
353
00:37:28,720 --> 00:37:30,960
You can't keep information like this
to yourself.
354
00:37:41,840 --> 00:37:42,840
Is it from Johnny?
355
00:37:46,800 --> 00:37:47,960
Is he still here?
356
00:37:53,360 --> 00:37:54,160
No.
357
00:38:35,160 --> 00:38:36,720
Nicole, I want to talk to you.
358
00:38:57,840 --> 00:38:59,640
Maria is here at Jordnära.
359
00:39:00,960 --> 00:39:04,240
And the only thing I ask of you is
that you listen to what I have to say
360
00:39:04,320 --> 00:39:06,000
and then you'll get to meet her
later.
361
00:39:07,520 --> 00:39:09,840
Why should I believe
in anything you say?
362
00:39:12,000 --> 00:39:12,840
I understand.
363
00:39:14,640 --> 00:39:16,400
You don't trust me.
I understand that.
364
00:39:20,560 --> 00:39:22,120
Can you leave us for a while?
365
00:39:34,320 --> 00:39:40,440
I wanted so much, and maybe a little
too much, to have you and Maria here.
366
00:39:41,960 --> 00:39:42,920
Because...
367
00:39:44,400 --> 00:39:45,400
your mother...
368
00:39:48,480 --> 00:39:49,960
Valeria is my sister.
369
00:39:51,920 --> 00:39:57,920
So you and Maria, you are
the only rightful heirs to Jordnära.
370
00:40:03,400 --> 00:40:04,200
All of this.
371
00:40:05,200 --> 00:40:06,040
Everything.
372
00:40:07,440 --> 00:40:08,960
It will be yours.
373
00:40:17,440 --> 00:40:20,960
Here are some pictures that I think
maybe you haven't seen before.
374
00:40:23,720 --> 00:40:26,360
I miss my sister so much,
375
00:40:26,440 --> 00:40:31,000
much more than I think
you will ever understand.
376
00:40:31,080 --> 00:40:31,960
But...
377
00:40:32,680 --> 00:40:35,000
But she is still inside of me.
378
00:40:36,920 --> 00:40:38,160
And inside of you.
379
00:40:40,480 --> 00:40:43,480
I hope that you give me the chance
to make everything right.
380
00:41:25,600 --> 00:41:26,520
Drive down there.
381
00:41:27,400 --> 00:41:28,240
What?
382
00:41:28,320 --> 00:41:30,120
-I want to talk to them.
-What?
383
00:41:31,160 --> 00:41:33,200
Yes, drive down there.
I want to talk to them!
384
00:41:41,440 --> 00:41:42,240
Hey.
385
00:41:45,200 --> 00:41:46,880
I'd like to ask a couple questions.
386
00:41:48,640 --> 00:41:51,040
-What?
-Do you speak English?
387
00:41:51,120 --> 00:41:52,760
Yes, I speak English.
388
00:41:52,840 --> 00:41:55,040
We have some questions
about the accident.
389
00:41:55,120 --> 00:41:57,920
I don't know nothing,
I must do work.
390
00:41:59,680 --> 00:42:00,920
You're the truck drivers?
391
00:42:01,480 --> 00:42:04,320
Do you know where Johnny is,
he's also a driver here, right?
392
00:42:04,920 --> 00:42:06,960
What does this have to do
with accident?
393
00:42:07,720 --> 00:42:10,360
We found another body in the car
and we believe it's him.
394
00:42:10,440 --> 00:42:12,800
What are you talking about Mildred?
That's not true.
395
00:42:12,880 --> 00:42:14,160
What happened to your leg?
396
00:42:14,800 --> 00:42:15,840
Did Johnny do that?
397
00:42:16,880 --> 00:42:17,920
It was the machine.
398
00:42:18,440 --> 00:42:20,000
What machine? Can I have a look?
399
00:42:20,080 --> 00:42:21,600
Hey, fuck you.
400
00:42:21,680 --> 00:42:23,600
1-Fuck you, show me your leg.
-Fuck you.
401
00:42:23,680 --> 00:42:27,320
-Fuck you, show me your leg!
-Piotr, do something!
402
00:42:27,400 --> 00:42:31,680
Don't worry about it.
She doesn't know anything about it.
403
00:42:31,760 --> 00:42:33,120
What don't I know about?
404
00:42:33,200 --> 00:42:35,680
-What? Are you from Poland?
-Holy shit.
405
00:42:38,400 --> 00:42:39,880
My dad's from Skierniewice.
406
00:42:39,960 --> 00:42:41,480
I got an uncle in Skierniewice.
407
00:42:41,560 --> 00:42:43,760
-What are you saying?
-You got to be kidding!
408
00:42:43,840 --> 00:42:45,600
Maybe we're related.
409
00:42:45,680 --> 00:42:46,480
Maybe.
410
00:42:47,160 --> 00:42:48,400
What are you talking about?
411
00:42:50,640 --> 00:42:51,880
What are you talking about?
412
00:42:51,960 --> 00:42:53,920
How well do you know Teddy Bear?
413
00:42:54,560 --> 00:42:56,520
Björn? We're colleagues.
414
00:42:56,600 --> 00:42:58,280
Colleagues?
415
00:43:00,520 --> 00:43:01,480
Björn...
416
00:43:01,560 --> 00:43:03,400
Why Björn?
Why are you saying my name?
417
00:43:03,480 --> 00:43:04,760
I don't understand.
418
00:43:04,840 --> 00:43:05,680
Why do you ask?
419
00:43:05,760 --> 00:43:07,000
What are you talking about?
420
00:43:07,080 --> 00:43:09,600
-Björn, calm down.
-Why do you ask me that question?
421
00:43:09,680 --> 00:43:10,560
What?
422
00:43:10,640 --> 00:43:12,520
Why Björn? Why do you
keep saying my name?
423
00:43:12,600 --> 00:43:13,400
Björn, calm down!
424
00:43:13,480 --> 00:43:15,240
She is with us.
425
00:43:15,320 --> 00:43:16,920
What the fuck does he mean by that?
426
00:43:17,000 --> 00:43:19,360
What the fuck are you talking about?
427
00:43:23,240 --> 00:43:24,600
Björn, drop the gun!
428
00:43:30,200 --> 00:43:31,880
Björn, drop the gun!
429
00:43:34,760 --> 00:43:36,160
Drop the gun.
430
00:44:32,840 --> 00:44:33,960
Björn. Björn.
431
00:45:02,800 --> 00:45:04,840
Subtitles: Gregor Hryniszak
plint.com
30784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.