Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,646 --> 00:00:32,562
"The world is a nasty place,
2
00:00:32,646 --> 00:00:35,437
"and I'm no better.
But we must try to improve it.
3
00:00:35,521 --> 00:00:39,896
"This is why I'm here: to do something."
4
00:00:49,229 --> 00:00:53,062
NORTH AFRICA
TOUBKAL MOUNTAINS - AL HAOUZ
5
00:00:54,937 --> 00:00:56,604
Why were you at the embassy?
6
00:00:56,687 --> 00:00:58,937
What did you tell the police?
7
00:00:59,854 --> 00:01:00,854
Nothing.
8
00:01:00,937 --> 00:01:04,187
Tell me, or I'll kill your mother,
your wife and your children.
9
00:01:04,271 --> 00:01:06,604
Talk, you son of a bitch!
10
00:01:06,687 --> 00:01:07,646
Who did you talk to?
11
00:01:07,729 --> 00:01:08,729
Speak!
12
00:01:11,062 --> 00:01:12,562
Who did you talk to?
13
00:01:12,646 --> 00:01:15,312
They saw him. It was him!
14
00:01:15,396 --> 00:01:16,229
No!
15
00:01:21,187 --> 00:01:23,854
You son of a bitch! Don't you understand?
16
00:01:25,604 --> 00:01:26,687
Die, you bastard!
17
00:01:47,021 --> 00:01:50,021
ALCAZAR DE SAN JUAN PENITENTIARY
CIUDAD REAL - SPAIN
18
00:02:07,771 --> 00:02:08,979
Igor!
19
00:02:09,062 --> 00:02:11,187
How the hell did they let you out?
20
00:02:16,479 --> 00:02:18,062
What, did you lose your voice?
21
00:02:18,146 --> 00:02:20,271
From moaning while getting fucked?
22
00:02:20,354 --> 00:02:22,562
-No. You know why?
-Why, man?
23
00:02:22,646 --> 00:02:24,562
Because my ass is yours, my friend!
24
00:02:24,646 --> 00:02:26,271
I know. Look, this is Vanessa.
25
00:02:26,354 --> 00:02:28,271
She's my friend. Part of the team.
26
00:02:28,354 --> 00:02:29,271
Nice to meet you.
27
00:02:29,354 --> 00:02:30,271
Hi.
28
00:02:32,104 --> 00:02:35,187
I think you'll be more comfortable
in that car.
29
00:02:36,687 --> 00:02:38,354
I brought you a present.
30
00:02:38,437 --> 00:02:40,271
The kind of present you like.
31
00:02:42,354 --> 00:02:44,479
A welcome cocktail.
32
00:02:49,979 --> 00:02:51,062
Ladies,
33
00:02:51,146 --> 00:02:52,479
take care of my friend.
34
00:02:52,562 --> 00:02:55,687
Be patient with him,
he hasn't gotten laid in three months.
35
00:02:55,771 --> 00:02:56,937
Hi, girls!
36
00:02:57,021 --> 00:02:58,437
Don't be scared.
37
00:03:03,729 --> 00:03:04,979
Get your ass in the car.
38
00:03:30,479 --> 00:03:34,479
ALFONSO CASTROVIEJO'S HOUSE
AIGUABLAVA-SA TUNA - CATALONIA - SPAIN
39
00:03:51,187 --> 00:03:52,396
Well?
40
00:03:52,479 --> 00:03:53,937
Did you enjoy the ride?
41
00:03:56,854 --> 00:03:59,354
Come on, I'll introduce you to the others.
42
00:04:03,521 --> 00:04:05,896
You handled it well. Very well.
43
00:04:07,937 --> 00:04:10,312
Castroviejo wants to talk to you later.
44
00:04:20,562 --> 00:04:22,854
Lemas. He will lead the way with you.
45
00:04:24,771 --> 00:04:28,104
Willy de Berg, a former rally driver.
46
00:04:28,687 --> 00:04:32,354
He got caught in a doping control.
Tested positive for coke.
47
00:04:33,021 --> 00:04:35,271
He was disqualified. Lost his license.
48
00:04:36,437 --> 00:04:38,646
He's a has-been, but he's good.
49
00:04:39,271 --> 00:04:42,104
He'll be hot on your tail.
Saïd will be right behind.
50
00:04:42,187 --> 00:04:44,562
As the carrier.
And I will close the convoy.
51
00:04:44,646 --> 00:04:45,646
Why Saïd?
52
00:04:46,271 --> 00:04:48,562
He will fuck everything up.
53
00:04:48,646 --> 00:04:49,896
You know that, right?
54
00:04:50,979 --> 00:04:54,479
Chris insisted.
He usually works with him. Come.
55
00:05:10,979 --> 00:05:11,979
Well, well!
56
00:05:12,646 --> 00:05:13,646
Igor!
57
00:05:14,479 --> 00:05:15,479
How are you, buddy?
58
00:05:15,562 --> 00:05:16,854
I'm great, thanks.
59
00:05:17,312 --> 00:05:19,021
I hope they treated you well.
60
00:05:19,104 --> 00:05:20,437
It could've been worse.
61
00:05:20,521 --> 00:05:23,396
I tried to get you out sooner,
but the DA was tough.
62
00:05:23,479 --> 00:05:24,562
Overly zealous.
63
00:05:24,646 --> 00:05:27,604
We had to set up a sex scandal
with one of the girls.
64
00:05:27,687 --> 00:05:29,146
To have him by the balls.
65
00:05:30,521 --> 00:05:31,521
Listen...
66
00:05:32,521 --> 00:05:36,146
Did you really have to beat up a cop
in front of everybody?
67
00:05:36,229 --> 00:05:38,604
You could've caused us big trouble.
68
00:05:39,271 --> 00:05:41,187
The police here aren't like in France.
69
00:05:41,271 --> 00:05:44,812
I don't give a shit.
He was high and asking for it.
70
00:05:50,104 --> 00:05:52,687
Thanks for keeping quiet
and for being patient.
71
00:05:53,521 --> 00:05:56,104
You know where your room is.
Take a shower,
72
00:05:56,187 --> 00:05:57,354
get rid of that smell
73
00:05:57,437 --> 00:05:59,187
and enjoy. You leave in two days.
74
00:06:00,729 --> 00:06:01,729
Thanks.
75
00:06:14,812 --> 00:06:16,146
How was prison?
76
00:06:16,771 --> 00:06:19,604
Good? Did you have to bend over at all?
77
00:06:19,687 --> 00:06:21,687
Shut the fuck up. Give me a phone.
78
00:06:21,771 --> 00:06:22,896
The guards took mine.
79
00:06:25,187 --> 00:06:26,812
No phones until you leave.
80
00:06:26,896 --> 00:06:28,271
These are for the job.
81
00:06:29,104 --> 00:06:31,354
Ask that asshole who thinks he's Escobar.
82
00:06:32,104 --> 00:06:34,229
Does he know you call him that?
83
00:06:35,271 --> 00:06:36,646
Don't tell him, please.
84
00:06:39,271 --> 00:06:40,937
I don't give a shit! Really!
85
00:06:41,021 --> 00:06:42,146
He's not my dad.
86
00:06:42,812 --> 00:06:44,479
Fuck him and his cowboy boots.
87
00:06:45,646 --> 00:06:46,771
Who do you wanna call?
88
00:06:46,854 --> 00:06:49,437
The narcs, asshole,
to say we're about to leave.
89
00:06:50,479 --> 00:06:51,687
Shut up, tell me.
90
00:06:52,187 --> 00:06:54,562
My girl, it's been three months.
91
00:06:54,646 --> 00:06:56,021
You stupid or what?
92
00:06:56,104 --> 00:06:57,646
Just ask me.
93
00:06:58,437 --> 00:06:59,854
I was with her every night.
94
00:07:03,771 --> 00:07:05,812
Leïla. She's from Paris.
95
00:07:05,896 --> 00:07:06,979
She'll be with me.
96
00:07:08,187 --> 00:07:09,646
To go through customs?
97
00:07:09,729 --> 00:07:12,479
She has "junkie" written all over her.
98
00:07:12,562 --> 00:07:14,812
What's your problem? I don't know you.
99
00:07:14,896 --> 00:07:16,437
Come on, don't you start.
100
00:07:17,021 --> 00:07:18,229
Don't worry, I know her.
101
00:07:18,854 --> 00:07:19,854
"Don't worry…"
102
00:07:19,937 --> 00:07:21,521
Go jerk off in the shower.
103
00:07:22,479 --> 00:07:23,479
That guy's crazy.
104
00:07:24,437 --> 00:07:26,646
And you, shut up with your bullshit.
105
00:08:21,437 --> 00:08:23,521
NECKER HOSPITAL - PARIS
CHILDREN'S UNIT
106
00:08:23,604 --> 00:08:25,562
The victims are Jérôme Bannel
107
00:08:25,646 --> 00:08:28,312
and Ali Ben Hamid. 13 and 15 years old.
108
00:08:28,396 --> 00:08:30,687
They've been hospitalized for ten days.
109
00:08:30,771 --> 00:08:33,021
One for cardiac trouble.
110
00:08:33,104 --> 00:08:34,854
The other for a transplant.
111
00:08:34,937 --> 00:08:37,979
We've called Jérôme's parents.
They're in Marseilles.
112
00:08:38,062 --> 00:08:39,729
Nothing from Ali's parents.
113
00:08:39,812 --> 00:08:41,771
The dad has been missing for a month.
114
00:08:41,854 --> 00:08:43,479
The mom is nowhere to be found.
115
00:08:44,896 --> 00:08:45,937
Hey, Doc.
116
00:08:46,937 --> 00:08:48,104
Hi, Richard.
117
00:08:49,937 --> 00:08:52,229
You're looking for two suspects.
118
00:08:52,312 --> 00:08:56,271
One used an awl
to pierce Bannel's heart,
119
00:08:56,354 --> 00:09:00,062
and his roommate got his throat cut
with a large blade,
120
00:09:00,146 --> 00:09:02,062
like a hunting or an army knife.
121
00:09:15,812 --> 00:09:19,021
I'll leave you to it.
I'll see you at the autopsy.
122
00:09:20,604 --> 00:09:21,604
Are you gonna do it?
123
00:09:21,687 --> 00:09:23,229
Why, is there another option?
124
00:09:23,896 --> 00:09:25,479
Kids are not your thing.
125
00:09:27,187 --> 00:09:28,812
They're no one's thing.
126
00:09:30,229 --> 00:09:31,687
Okay… Good luck.
127
00:09:45,229 --> 00:09:49,104
SAVINOSA BEACH
TARRAGONA - SOUTHERN CATALONIA
128
00:11:30,021 --> 00:11:33,729
TOWN OF VERDUN-SUR-GARONNE
D6 AND A62 JUNCTION
129
00:11:55,729 --> 00:11:56,771
What's the story?
130
00:11:57,771 --> 00:11:59,729
Roadblock, breathalyzer testing.
131
00:11:59,812 --> 00:12:01,437
Fucking Tony tried to force it.
132
00:12:02,062 --> 00:12:05,562
So we've got a dead informer,
and Prat wants to talk to you.
133
00:12:09,146 --> 00:12:10,396
It doesn't sound good.
134
00:12:12,854 --> 00:12:14,854
Yeah, we're waiting for forensics.
135
00:12:17,104 --> 00:12:18,104
I don't know.
136
00:12:18,646 --> 00:12:19,937
Let's say…
137
00:12:20,021 --> 00:12:22,146
one hour. I'll call you back.
138
00:12:22,854 --> 00:12:23,854
Okay, bye.
139
00:12:24,312 --> 00:12:25,646
Sure. Bye.
140
00:12:26,854 --> 00:12:27,854
So?
141
00:12:27,937 --> 00:12:29,187
So what?
142
00:12:30,312 --> 00:12:31,312
Sara…
143
00:12:31,896 --> 00:12:35,396
For once, don't misjudge my intellect
and deductive skills.
144
00:12:35,479 --> 00:12:37,979
The driver was one of your informers.
145
00:12:38,062 --> 00:12:41,187
The furniture and valuables
we found in the back
146
00:12:41,271 --> 00:12:45,271
were stolen from that asshole, Deruisseau.
The one you and your narcs
147
00:12:45,354 --> 00:12:47,437
-had to deal with many times.
-And?
148
00:12:47,937 --> 00:12:49,062
And…
149
00:12:49,146 --> 00:12:51,146
I know that you and your buddy Fontana
150
00:12:51,229 --> 00:12:53,937
were on a stake-out
at his house that night.
151
00:12:54,562 --> 00:12:58,146
TOULOUSE
PONT DES DEMOISELLES AREA
152
00:13:04,271 --> 00:13:05,979
Bob for Sara. Do you copy?
153
00:13:06,062 --> 00:13:07,312
I'm listening.
154
00:13:07,396 --> 00:13:10,729
We've got a patrol squad coming your way.
155
00:13:10,812 --> 00:13:11,687
Copy.
156
00:13:16,021 --> 00:13:18,187
Captain Bellaïche, drug squad.
157
00:13:18,271 --> 00:13:19,896
Doing a stake-out with my team.
158
00:13:20,604 --> 00:13:21,604
And you saw nothing?
159
00:13:22,354 --> 00:13:23,562
A coincidence.
160
00:13:29,562 --> 00:13:31,271
It's over, get out of here.
161
00:13:32,062 --> 00:13:33,896
Anti-Crime is onto us.
162
00:13:33,979 --> 00:13:36,854
If they find you, we're screwed.
So shut up and move.
163
00:13:36,937 --> 00:13:40,021
Do what you want, but all your bullshit,
164
00:13:40,104 --> 00:13:42,771
the disciplinary board won't buy it.
165
00:13:42,854 --> 00:13:44,396
They'll strip you down
166
00:13:44,479 --> 00:13:46,187
and pick you apart, you see?
167
00:13:47,687 --> 00:13:48,937
What I see
168
00:13:49,729 --> 00:13:53,562
is a dead driver,
and 300 kilograms of cocaine ruined.
169
00:13:54,562 --> 00:13:55,396
What?
170
00:13:58,562 --> 00:13:59,729
You're crazy.
171
00:14:00,271 --> 00:14:02,812
-There's a ton of stuff left.
-I'm crazy?
172
00:14:02,896 --> 00:14:05,687
-You should be grateful.
-No, you should.
173
00:14:06,229 --> 00:14:07,812
Okay, watch your ass.
174
00:14:07,896 --> 00:14:09,104
Yeah, right.
175
00:14:11,396 --> 00:14:13,271
You'll get my report tonight.
176
00:14:15,646 --> 00:14:18,646
You know what covering up
a robbery for intel means.
177
00:14:19,229 --> 00:14:21,396
If they find out, you're done.
178
00:14:21,937 --> 00:14:23,271
Who was the deal with?
179
00:14:23,354 --> 00:14:25,021
Nino Braghanti.
180
00:14:26,396 --> 00:14:27,979
Huge drug delivery.
181
00:14:28,687 --> 00:14:31,396
Three hundred kilograms of coke
from Morocco.
182
00:14:31,479 --> 00:14:33,104
Any news from Reynald?
183
00:14:34,104 --> 00:14:35,104
Nothing yet.
184
00:14:36,479 --> 00:14:39,562
It's been three months.
Is he still on our side?
185
00:14:42,062 --> 00:14:43,437
What do the higher-ups say?
186
00:14:43,521 --> 00:14:44,854
They don't give a shit.
187
00:14:44,937 --> 00:14:46,437
They don't even know he exists.
188
00:14:49,146 --> 00:14:51,729
Maybe he's cozied up
in a brothel in Malaga,
189
00:14:51,812 --> 00:14:54,354
getting a blowjob from a whore.
190
00:14:55,229 --> 00:14:56,646
I'll go pay. It's late.
191
00:15:45,979 --> 00:15:47,146
How's everything?
192
00:15:47,229 --> 00:15:49,396
Good. The men are loading up.
193
00:15:49,479 --> 00:15:52,646
You leave tomorrow at 8:00. Are you ready?
194
00:15:53,437 --> 00:15:54,771
Where is the delivery?
195
00:15:56,729 --> 00:16:00,104
The best trip is the one we dream of,
not the one we know of.
196
00:16:00,187 --> 00:16:02,979
More details tomorrow,
when you get on that bike.
197
00:16:03,604 --> 00:16:06,146
I won't leave
unless I know where I'm going.
198
00:16:12,062 --> 00:16:13,437
See that bull over there?
199
00:16:13,521 --> 00:16:14,771
The biggest one.
200
00:16:15,437 --> 00:16:16,646
That's my best bull.
201
00:16:17,104 --> 00:16:19,771
It'll be on a bullfight
in Madrid in ten days.
202
00:16:20,354 --> 00:16:22,604
-I named it Flamma. You know why?
-No.
203
00:16:23,812 --> 00:16:26,312
Flamma was a Syrian slave in Roman times.
204
00:16:26,396 --> 00:16:29,021
He became a gladiator.
And if we know his name,
205
00:16:29,104 --> 00:16:32,604
it's because, four times,
he refused the rudis,
206
00:16:32,687 --> 00:16:34,562
the wooden sword given to winners
207
00:16:34,646 --> 00:16:36,562
that granted them their freedom.
208
00:16:37,146 --> 00:16:39,771
Of course, Flamma died at age 30.
209
00:16:39,854 --> 00:16:41,437
He chose to keep fighting.
210
00:16:41,521 --> 00:16:43,854
Out of bravery or perhaps out of vanity.
211
00:16:43,937 --> 00:16:45,771
What this story tells us
212
00:16:46,687 --> 00:16:49,562
is the fate of an unappreciative man.
213
00:16:49,646 --> 00:16:51,437
Or he didn't listen to reason.
214
00:16:53,396 --> 00:16:55,937
Knowing who I'm going with
and where I'm heading
215
00:16:56,021 --> 00:16:57,854
when I have to hit the road
216
00:16:57,937 --> 00:17:01,979
and move
six million euros worth of dope...
217
00:17:02,062 --> 00:17:04,812
That's listening to reason.
218
00:17:04,896 --> 00:17:06,312
Either you trust me,
219
00:17:07,479 --> 00:17:08,771
or I'm out.
220
00:17:19,521 --> 00:17:21,354
The delivery is in Carcassonne.
221
00:17:21,437 --> 00:17:23,937
Half is going to Paris
and half to Toulouse.
222
00:17:24,021 --> 00:17:26,021
-Does that work for you?
-Good enough.
223
00:17:26,646 --> 00:17:29,437
Thanks for the history lesson.
224
00:17:34,812 --> 00:17:35,896
What do you think?
225
00:17:39,062 --> 00:17:41,521
He barks like a Frenchman,
226
00:17:42,021 --> 00:17:44,021
but he has the balls of a Mexican.
227
00:17:44,562 --> 00:17:46,187
But gets hard like a Spaniard!
228
00:17:47,479 --> 00:17:49,937
-If you want, you can have him.
-No!
229
00:17:52,521 --> 00:17:53,354
Igor!
230
00:17:53,896 --> 00:17:55,979
Come on, let's go!
231
00:19:16,229 --> 00:19:17,937
CRIMINAL POLICE TOULOUSE HQ
232
00:19:18,021 --> 00:19:21,521
CHIEF COMMISSIONER PRAT'S OFFICE
(NARCOTICS AND VICE SQUAD)
233
00:19:27,521 --> 00:19:28,521
Come in.
234
00:19:32,437 --> 00:19:34,062
Reynald just sent a text.
235
00:19:34,604 --> 00:19:35,604
They leave tomorrow.
236
00:19:37,729 --> 00:19:40,229
-Do we have a delivery point?
-Carcassonne.
237
00:19:44,104 --> 00:19:47,479
So, both kids were last seen
by the day team around 3:40 p.m.
238
00:19:47,562 --> 00:19:48,646
BASTION 36
BATIGNOLLES
239
00:19:48,729 --> 00:19:49,646
Still alive.
240
00:19:50,104 --> 00:19:51,937
The bodies were found by the intern
241
00:19:52,021 --> 00:19:54,187
on the night shift around 6:00 p.m.
242
00:19:54,271 --> 00:19:57,229
The only visit they'd had
was Ben Hamid's mother.
243
00:19:57,312 --> 00:19:59,146
What about her? Still missing?
244
00:19:59,729 --> 00:20:01,521
A cousin of hers, Tarik Badoumi,
245
00:20:01,604 --> 00:20:04,521
has been putting her up
in a room above a local shop.
246
00:20:04,604 --> 00:20:07,146
She was seen a few days ago,
leaving for the hospital around noon,
247
00:20:07,229 --> 00:20:08,229
nothing since.
248
00:20:08,729 --> 00:20:09,896
Okay, what else?
249
00:20:09,979 --> 00:20:12,812
He met two people
from their village three days ago.
250
00:20:12,896 --> 00:20:16,854
The description matches
a couple on the hospital cameras.
251
00:20:16,937 --> 00:20:18,562
Lucie made the connection.
252
00:20:19,146 --> 00:20:21,062
On the footage, I saw a van
253
00:20:21,146 --> 00:20:23,771
arriving at the hospital at 5:09 p.m.
254
00:20:23,854 --> 00:20:25,354
They parked in the yard
255
00:20:25,437 --> 00:20:27,187
where we found the bodies.
256
00:20:27,271 --> 00:20:30,104
Two people. A man, North African,
257
00:20:30,187 --> 00:20:32,562
wearing a nurse's coat,
a hat and sunglasses.
258
00:20:32,646 --> 00:20:34,187
And a woman wearing a veil.
259
00:20:34,271 --> 00:20:35,854
They get in the building,
260
00:20:35,937 --> 00:20:39,062
they come out 30 minutes later
and leave in a hurry.
261
00:20:39,146 --> 00:20:41,646
We can't see their faces, but it matches.
262
00:20:44,021 --> 00:20:45,562
Franck, get a warrant
263
00:20:45,646 --> 00:20:47,729
to get access to the phone records.
264
00:20:47,812 --> 00:20:49,729
-Okay.
-Look for matching numbers
265
00:20:49,812 --> 00:20:52,271
inside the hospital or nearby.
266
00:20:52,354 --> 00:20:55,021
Lucie, focus on Mrs. Ben Hamid.
267
00:20:55,104 --> 00:20:58,021
Get a missing person notice
around the country.
268
00:20:58,104 --> 00:20:59,854
What about the van?
269
00:20:59,937 --> 00:21:01,271
Fake plates,
270
00:21:01,354 --> 00:21:04,271
black Citroën Jumpy,
but that's all we got.
271
00:21:04,354 --> 00:21:07,562
Okay, send the description
and the fake plate number,
272
00:21:07,646 --> 00:21:09,479
and explain that they're dangerous.
273
00:21:09,562 --> 00:21:12,146
When you're done,
go home and get some sleep.
274
00:21:12,229 --> 00:21:13,854
We've got long days ahead.
275
00:21:13,937 --> 00:21:15,062
-Let's go.
-Okay.
276
00:21:38,979 --> 00:21:43,062
POLICE STATION
CRIMINAL INVESTIGATION PERPIGNAN
277
00:21:48,604 --> 00:21:50,104
Evening. Toulouse drug squad.
278
00:21:50,187 --> 00:21:52,312
-Chief Molins is expecting us.
-Okay.
279
00:21:59,021 --> 00:22:00,187
Toulouse drug squad.
280
00:22:00,271 --> 00:22:02,396
They're here to see Chief Molins.
281
00:22:02,479 --> 00:22:03,479
Molins?
282
00:22:04,396 --> 00:22:09,021
He's already drunk. Come back tomorrow.
After 12:00. He's with hookers tonight.
283
00:22:09,521 --> 00:22:10,771
He'll be in bed late.
284
00:22:13,187 --> 00:22:16,187
Just kidding. We were expecting you.
We made paella.
285
00:22:16,271 --> 00:22:18,271
Charles!
286
00:22:18,354 --> 00:22:20,562
-What?
-Toulouse drug squad is here.
287
00:22:21,312 --> 00:22:22,479
You can go.
288
00:22:23,896 --> 00:22:26,062
-Viking, nice to meet you.
-Sara.
289
00:22:26,146 --> 00:22:27,104
Bob.
290
00:22:27,979 --> 00:22:29,354
What's that on your face?
291
00:22:30,354 --> 00:22:31,396
Your wife's number.
292
00:22:31,979 --> 00:22:32,812
Good one.
293
00:22:33,396 --> 00:22:34,479
You're quick.
294
00:22:35,104 --> 00:22:36,021
Charles Molins.
295
00:22:36,437 --> 00:22:38,896
Head of the drug squad. Welcome home.
296
00:22:38,979 --> 00:22:41,562
Sara Bellaïche. Bob Fontana, my deputy.
297
00:22:42,271 --> 00:22:44,229
-Hi.
-Sorry for the racket.
298
00:22:44,312 --> 00:22:46,104
We're celebrating the new captain.
299
00:22:46,187 --> 00:22:48,521
Victor Picmal, second in the squad,
300
00:22:48,604 --> 00:22:50,354
but you can call him Viking.
301
00:22:50,437 --> 00:22:52,187
We've met.
302
00:22:53,062 --> 00:22:54,604
How about a nice aperitif?
303
00:22:54,687 --> 00:22:55,854
Sure.
304
00:22:57,479 --> 00:23:00,396
I've sent you the procedure.
Did you have a look?
305
00:23:00,479 --> 00:23:01,354
Yes.
306
00:23:02,437 --> 00:23:04,687
We're not in luck. There isn't much.
307
00:23:04,771 --> 00:23:06,229
It's gonna be hard.
308
00:23:06,312 --> 00:23:08,479
Why haven't you talked to the Spanish?
309
00:23:10,104 --> 00:23:12,437
Castroviejo bribes the local police.
310
00:23:12,771 --> 00:23:15,687
Some cover deliveries.
We wanted to be discreet.
311
00:23:16,271 --> 00:23:18,854
If he's got the drugs,
why don't you go to him?
312
00:23:18,937 --> 00:23:21,062
We want the guy on the receiving end.
313
00:23:21,146 --> 00:23:22,146
Nino Braghanti.
314
00:23:23,396 --> 00:23:25,187
Do you know what he did
in Thailand?
315
00:23:25,271 --> 00:23:26,646
-What now?
-I'll be quick.
316
00:23:26,729 --> 00:23:28,146
We robbed a million.
317
00:23:28,229 --> 00:23:30,354
He booked the flights.
318
00:23:30,437 --> 00:23:33,146
Thailand. So he wants to visit Thailand?
319
00:23:33,229 --> 00:23:35,021
No, he wants to fuck.
320
00:23:35,104 --> 00:23:37,396
Yeah!
321
00:23:37,479 --> 00:23:39,479
He doesn't even stop at the hotel.
322
00:23:39,562 --> 00:23:41,562
He goes straight to Patong,
323
00:23:41,646 --> 00:23:43,521
finds the first hooker there, and…
324
00:23:43,604 --> 00:23:45,187
all night long, he screws her.
325
00:23:45,271 --> 00:23:47,062
He has a cigarette in the morning.
326
00:23:47,146 --> 00:23:49,687
The girl plays
with his balls for 30 minutes.
327
00:23:49,771 --> 00:23:51,729
And he tells the girl, "Listen,
328
00:23:51,812 --> 00:23:54,937
I like that, but why
do you keep playing with my balls?"
329
00:23:55,021 --> 00:23:57,146
"They're like mine before the surgery."
330
00:24:00,521 --> 00:24:01,771
Bastard!
331
00:24:01,854 --> 00:24:04,187
-Yes!
-Come on!
332
00:24:04,271 --> 00:24:06,521
Please, could you keep it down?
333
00:24:06,604 --> 00:24:07,771
Excuse me?
334
00:24:07,854 --> 00:24:10,146
You heard me. I'm with my family here.
335
00:24:10,229 --> 00:24:12,062
We don't want your dirty stories.
336
00:24:12,146 --> 00:24:13,854
-Nino!
-Thank you.
337
00:24:14,729 --> 00:24:16,229
Forget it. It's not worth it.
338
00:24:16,896 --> 00:24:19,062
Forget it. Come on, don't.
339
00:24:19,146 --> 00:24:20,187
No.
340
00:24:20,271 --> 00:24:21,646
-Not tonight.
-Screw you.
341
00:24:21,729 --> 00:24:22,854
Fuck.
342
00:24:24,646 --> 00:24:27,187
Who do you think you are
to talk to me that way?
343
00:24:27,271 --> 00:24:28,979
-It's okay.
-You think it's funny?
344
00:24:29,062 --> 00:24:30,562
Should I slit your throat?
345
00:24:30,646 --> 00:24:32,354
-It's okay.
-Piece of shit!
346
00:24:36,104 --> 00:24:37,729
What are you looking at?
347
00:24:38,562 --> 00:24:39,771
Eat.
348
00:24:43,354 --> 00:24:44,437
Eat!
349
00:24:48,729 --> 00:24:50,646
And that asshole has got greasy hair.
350
00:24:53,812 --> 00:24:55,146
Let's get out of here.
351
00:25:02,729 --> 00:25:04,812
Time of death, 48 hours ago.
352
00:25:05,771 --> 00:25:07,937
Around the time she went missing.
353
00:25:10,271 --> 00:25:12,521
Looks like her throat was cut,
354
00:25:12,604 --> 00:25:14,521
then dumped in the water.
355
00:25:15,271 --> 00:25:18,479
It was probably the same knife
used to kill her kid.
356
00:25:18,562 --> 00:25:19,771
Similar wounds,
357
00:25:19,854 --> 00:25:22,771
same scars around the pharynx
and the cartilage.
358
00:25:22,854 --> 00:25:24,896
I'll know more after the autopsy.
359
00:25:25,562 --> 00:25:28,479
But it's likely that it's the same killer.
360
00:25:29,437 --> 00:25:30,562
Any leads?
361
00:25:31,479 --> 00:25:33,146
A couple in a black van.
362
00:25:33,229 --> 00:25:34,062
Okay.
363
00:25:34,687 --> 00:25:37,271
If it helps,
there were no signs of struggle
364
00:25:37,354 --> 00:25:39,229
or defensive wounds on the kid.
365
00:25:39,312 --> 00:25:41,104
Same for the mother, apparently.
366
00:25:41,187 --> 00:25:43,854
Which means neither of them
suspected anything,
367
00:25:43,937 --> 00:25:46,437
so they must have known their assailant.
368
00:25:47,229 --> 00:25:49,562
I'll leave you with the river patrol.
369
00:25:56,437 --> 00:25:58,562
Okay, guys. You can take the body.
370
00:25:58,646 --> 00:25:59,896
Okay, thanks.
371
00:25:59,979 --> 00:26:03,937
The lab just called about the samples
taken in the hospital room.
372
00:26:04,021 --> 00:26:07,521
Two different DNAs,
but nothing in our records.
373
00:26:08,104 --> 00:26:09,146
And by the river?
374
00:26:09,229 --> 00:26:12,604
Their cameras recorded a black van
375
00:26:12,687 --> 00:26:14,437
on the riverbank, two nights ago,
376
00:26:14,521 --> 00:26:16,271
around the Austerlitz viaduct.
377
00:26:16,354 --> 00:26:18,646
A couple throws a body in the water.
378
00:26:18,729 --> 00:26:20,937
The descriptions match. We'll get a copy.
379
00:26:49,562 --> 00:26:51,312
So, I used a special program
380
00:26:51,396 --> 00:26:53,604
and isolated one cellphone number
381
00:26:53,687 --> 00:26:55,854
located in our three locations.
382
00:26:55,937 --> 00:26:57,062
Necker Hospital,
383
00:26:57,146 --> 00:26:59,146
Tarik Badoumi's home,
384
00:26:59,229 --> 00:27:00,687
Mrs. Ben Hamid's cousin,
385
00:27:00,771 --> 00:27:04,187
and a street close to the viaduct
where they dumped her.
386
00:27:04,271 --> 00:27:06,062
Did you check the number?
387
00:27:06,146 --> 00:27:08,479
Yes, it's a chip bought
388
00:27:08,562 --> 00:27:11,146
in a shop in Rougemont, in Sevran,
in the Seine-Saint-Denis department.
389
00:27:11,229 --> 00:27:13,271
But the chip is still active.
390
00:27:13,354 --> 00:27:14,354
What do you mean?
391
00:27:14,437 --> 00:27:17,437
There were calls made
from Spain the last two days.
392
00:27:18,021 --> 00:27:20,396
-And it's the same chip?
-And same number.
393
00:27:20,479 --> 00:27:21,937
Where in Spain?
394
00:27:22,021 --> 00:27:24,521
A small village
in Aiguablava in Catalonia.
395
00:27:42,354 --> 00:27:43,771
They're about to leave.
396
00:27:46,646 --> 00:27:47,896
How do you know Reynald?
397
00:27:47,979 --> 00:27:50,271
Crime training four years ago.
398
00:27:52,687 --> 00:27:53,937
Why didn't it work out?
399
00:27:54,021 --> 00:27:56,812
Because of the drugs.
He couldn't handle it.
400
00:27:58,187 --> 00:27:59,771
He started liking the product.
401
00:28:02,354 --> 00:28:03,812
What about you?
402
00:28:04,812 --> 00:28:06,187
Never touched this crap.
403
00:28:08,187 --> 00:28:09,271
And you?
404
00:28:10,562 --> 00:28:14,354
Yes, when I started.
Drawers were full of them.
405
00:28:14,437 --> 00:28:16,854
Then I met a 15-year-old girl
who overdosed.
406
00:28:17,812 --> 00:28:20,604
Made me think about my girl.
I was ashamed.
407
00:28:24,396 --> 00:28:26,562
If anything comes up, let me know.
408
00:28:32,854 --> 00:28:35,937
On the highway, keep 500 meters away
409
00:28:36,021 --> 00:28:39,021
from the cars and Igor's and Lemas' bikes.
410
00:28:39,104 --> 00:28:41,604
They'll be leading the way in front of us.
411
00:28:42,437 --> 00:28:44,562
We'll communicate via text messages.
412
00:28:45,062 --> 00:28:48,854
Call only to signal danger
or an emergency.
413
00:28:50,021 --> 00:28:53,687
If anyone calls for anything
besides what they're getting paid for,
414
00:28:53,771 --> 00:28:56,354
I will kill them. Is that clear?
415
00:29:01,062 --> 00:29:02,479
Come on, move!
416
00:29:04,021 --> 00:29:05,146
You're late.
417
00:29:05,229 --> 00:29:06,312
I can't even piss?
418
00:29:08,896 --> 00:29:09,979
Saïd.
419
00:29:10,604 --> 00:29:13,854
You're in charge.
You know what that means, right?
420
00:29:14,437 --> 00:29:15,937
Yes. Of course.
421
00:29:21,229 --> 00:29:23,312
-Have a safe trip.
-Thanks, boss.
422
00:29:25,312 --> 00:29:27,646
See you in Carcassonne. Good luck.
423
00:29:59,854 --> 00:30:01,146
SEVRAN, ROUGEMONT
424
00:30:01,229 --> 00:30:03,687
We were finishing the patrol
when we found it.
425
00:30:04,271 --> 00:30:06,312
We checked the notice.
426
00:30:06,979 --> 00:30:08,896
It's the car you're looking for.
427
00:30:09,896 --> 00:30:13,229
-How long has it been here?
-We don't have any witnesses.
428
00:30:14,646 --> 00:30:16,479
You won't find any around here.
429
00:30:16,562 --> 00:30:18,646
Yeah, I figured.
430
00:30:19,396 --> 00:30:22,646
You two check the neighborhood.
I'll see their contacts.
431
00:30:24,687 --> 00:30:27,771
Be careful. You never know
what's behind those doors.
432
00:30:36,104 --> 00:30:37,271
Who is it?
433
00:30:37,354 --> 00:30:40,187
Police, ma'am. We have a few questions.
434
00:30:45,646 --> 00:30:47,146
What is it about?
435
00:30:47,229 --> 00:30:49,521
With a closed door,
It's gonna be a bit difficult.
436
00:30:54,437 --> 00:30:56,687
-Come in.
-Thank you.
437
00:31:01,062 --> 00:31:04,229
Take this stuff off. You're safe here.
438
00:31:04,937 --> 00:31:06,354
Can I get you anything?
439
00:31:07,146 --> 00:31:09,771
Beer, wine, coffee? A glass of white wine?
440
00:31:09,854 --> 00:31:10,979
No, thanks.
441
00:31:11,062 --> 00:31:12,229
As you wish.
442
00:31:17,604 --> 00:31:18,604
Daniel.
443
00:31:19,854 --> 00:31:21,937
My husband. He was a cop, like you.
444
00:31:22,521 --> 00:31:23,854
See? You're safe here.
445
00:31:23,937 --> 00:31:25,229
Where is he now?
446
00:31:25,312 --> 00:31:26,479
At the cemetery.
447
00:31:27,687 --> 00:31:30,937
He got shot 20 years ago
during a robbery. He died.
448
00:31:31,021 --> 00:31:33,521
A young trainee died too.
She was your age.
449
00:31:35,312 --> 00:31:36,521
How can I help?
450
00:31:36,604 --> 00:31:38,271
Here. Sit down.
451
00:31:39,646 --> 00:31:42,646
It's about the burned out van
in the parking lot.
452
00:31:45,021 --> 00:31:46,521
I saw them. Two people.
453
00:31:47,771 --> 00:31:50,729
They arrived,
set the van on fire and left.
454
00:31:50,812 --> 00:31:51,854
Did you see them?
455
00:31:54,229 --> 00:31:55,229
It was dark.
456
00:31:56,479 --> 00:31:58,146
But they were Arabs.
457
00:31:58,729 --> 00:31:59,854
What time was it?
458
00:32:01,396 --> 00:32:02,646
Around 3 or 4 a.m.
459
00:32:03,646 --> 00:32:04,854
I don't sleep much.
460
00:32:04,937 --> 00:32:08,479
So I like watching them
mess around at the window.
461
00:32:09,687 --> 00:32:11,479
My Daniel had taught me that.
462
00:32:11,562 --> 00:32:14,271
He'd write everything down. I do the same.
463
00:32:14,354 --> 00:32:15,229
Here.
464
00:32:16,104 --> 00:32:17,104
It's all there.
465
00:32:23,771 --> 00:32:24,771
Here. Look.
466
00:32:25,937 --> 00:32:28,604
It's got everything you need.
Names, dates…
467
00:32:30,187 --> 00:32:31,771
license plates,
468
00:32:31,854 --> 00:32:34,646
IDs, phone numbers, and…
469
00:32:35,229 --> 00:32:37,437
I tapped them.
470
00:32:37,521 --> 00:32:41,229
In the mail boxes
and in the basement, to listen to them.
471
00:32:41,312 --> 00:32:42,979
They're so stupid!
472
00:32:44,812 --> 00:32:46,521
-Did you write all of this?
-Yes.
473
00:32:46,604 --> 00:32:49,146
There's always something going on
in this dump.
474
00:32:50,604 --> 00:32:52,562
-And the pictures?
-Also me.
475
00:32:53,604 --> 00:32:54,729
I use this.
476
00:32:55,229 --> 00:32:58,187
My son-in-law prints them. It's his hobby.
477
00:32:59,146 --> 00:33:00,812
If I don't have time,
478
00:33:00,896 --> 00:33:02,562
I use my phone.
479
00:33:03,146 --> 00:33:05,354
So you took a picture
of the people who burned the van?
480
00:33:05,437 --> 00:33:06,979
Of course, I did.
481
00:33:07,062 --> 00:33:08,396
They're not printed yet.
482
00:33:08,937 --> 00:33:11,354
When my son-in-law has them,
they're yours.
483
00:33:13,229 --> 00:33:15,021
Who's that "Chris"?
484
00:33:15,687 --> 00:33:18,479
Chris Rehlinger,
the gangster of the neighborhood.
485
00:33:18,562 --> 00:33:20,812
He's responsible for all the drug traffic.
486
00:33:21,396 --> 00:33:23,646
He's in Building D, top floor.
487
00:33:23,729 --> 00:33:26,271
Don't go to him. He's rotten to the bone.
488
00:33:46,312 --> 00:33:47,271
I'm listening.
489
00:33:47,354 --> 00:33:49,229
The cops raided the place.
490
00:33:49,312 --> 00:33:51,146
Did they talk to you?
491
00:33:51,229 --> 00:33:52,854
No, they're about to leave.
492
00:33:52,937 --> 00:33:55,229
Then why are you boring me with this?
493
00:33:57,271 --> 00:33:59,229
Bastard, he hung up on me.
494
00:33:59,312 --> 00:34:01,521
Go fuck yourself, son of a bitch!
495
00:34:05,562 --> 00:34:07,562
Fucking asshole.
496
00:34:13,396 --> 00:34:15,187
Can you stop taking that shit?
497
00:34:16,729 --> 00:34:17,771
I'm talking to you.
498
00:34:17,854 --> 00:34:19,562
Why did you become such a loser?
499
00:34:19,646 --> 00:34:21,896
No reason. Nothing happened.
500
00:34:25,312 --> 00:34:26,854
You're pathetic, I swear.
501
00:35:06,854 --> 00:35:08,562
Come on, speed up.
502
00:35:08,646 --> 00:35:10,562
And don't miss the radars.
503
00:35:44,021 --> 00:35:44,979
What is it?
504
00:35:45,062 --> 00:35:46,437
Radar at km 110.
505
00:35:46,521 --> 00:35:48,854
Okay. I'll warn the others.
506
00:35:53,687 --> 00:35:54,646
Slow down, cops.
507
00:36:00,729 --> 00:36:02,646
-We got a text.
-I can't read.
508
00:36:03,104 --> 00:36:05,062
Do you want us to get killed?
509
00:36:05,562 --> 00:36:07,521
So? Listen to me.
510
00:36:07,604 --> 00:36:09,687
I'm responsible for you now.
511
00:36:09,771 --> 00:36:11,396
So shut up and do as I say!
512
00:36:26,729 --> 00:36:29,062
What's up with you?
513
00:36:29,771 --> 00:36:30,854
Are you okay?
514
00:36:30,937 --> 00:36:32,146
What the hell?
515
00:36:32,979 --> 00:36:35,646
Fuck! Fuck you!
516
00:36:36,854 --> 00:36:38,937
What the fuck?
517
00:36:39,937 --> 00:36:42,521
Leïla, look at me. Are you okay?
518
00:36:43,396 --> 00:36:44,396
Hey!
519
00:36:45,187 --> 00:36:46,729
Fucking answer me!
520
00:36:47,479 --> 00:36:49,646
Shit.
521
00:37:08,021 --> 00:37:09,896
Fuck.
522
00:37:09,979 --> 00:37:11,521
Fuck.
523
00:37:16,646 --> 00:37:18,854
You're pissing me off.
524
00:37:25,271 --> 00:37:26,396
What did you take, Leïla?
525
00:37:26,896 --> 00:37:27,896
I'm talking to you.
526
00:37:32,271 --> 00:37:34,354
Fucking annoying.
527
00:37:35,312 --> 00:37:36,771
I don't have time for this.
528
00:37:36,854 --> 00:37:38,104
Why today?
529
00:37:40,312 --> 00:37:41,937
Leïla, can you hear me?
530
00:37:42,021 --> 00:37:43,312
Shit.
531
00:38:02,354 --> 00:38:03,646
Is there a problem?
532
00:38:03,729 --> 00:38:05,854
No. No problem.
533
00:38:05,937 --> 00:38:07,437
My wife… sick.
534
00:38:08,104 --> 00:38:09,021
My wife.
535
00:38:09,562 --> 00:38:11,062
Everything's fine. Thank you.
536
00:38:12,021 --> 00:38:14,021
-Step away from the car.
-Step away?
537
00:38:14,104 --> 00:38:17,937
-Step away from the car!
-I don't understand. Sorry.
538
00:38:18,562 --> 00:38:19,937
The car registration?
539
00:38:20,646 --> 00:38:23,979
-Sir, step away from the car, please!
-Just a moment.
540
00:38:45,062 --> 00:38:46,104
Motherfuckers.
541
00:39:27,937 --> 00:39:30,187
Leïla. Leïla!
542
00:39:30,271 --> 00:39:31,479
What is it, asshole?
543
00:39:35,937 --> 00:39:38,146
-She's dead.
-Leave her here.
544
00:39:39,562 --> 00:39:41,437
-Eduardo...
-Fucking throw her out!
545
00:39:56,437 --> 00:39:58,104
Why did you stop here, asshole?
546
00:39:59,312 --> 00:40:00,521
There was a problem.
547
00:40:01,021 --> 00:40:02,229
There was a problem?
548
00:40:02,312 --> 00:40:04,021
I swear, Eduardo!
549
00:40:04,646 --> 00:40:06,312
I swear! No!
550
00:40:06,396 --> 00:40:08,396
-Stop!
-Choose an eye, asshole.
551
00:40:08,479 --> 00:40:09,771
Left or right?
552
00:40:09,854 --> 00:40:11,687
Please! It's not my fault, I swear!
553
00:40:17,229 --> 00:40:18,646
Get in the car, asshole.
554
00:40:20,187 --> 00:40:21,562
Get in the fucking car!
555
00:40:22,229 --> 00:40:23,604
We take the first exit.
556
00:40:38,521 --> 00:40:39,937
We have a problem.
557
00:40:40,979 --> 00:40:42,479
We're getting off the highway.
558
00:40:52,646 --> 00:40:53,646
Shit.
559
00:40:56,521 --> 00:40:59,062
We've got a problem.
They left the highway.
560
00:40:59,146 --> 00:41:01,521
They took the RN9 to Figueres.
561
00:41:02,604 --> 00:41:03,604
What the hell?
562
00:41:03,687 --> 00:41:06,479
Gunshots on Villa Delmus rest stop.
563
00:41:07,229 --> 00:41:10,146
It's your guys.
They've killed three Spanish cops.
564
00:41:10,229 --> 00:41:12,187
Do we go check?
565
00:41:12,271 --> 00:41:13,604
-Okay.
-Let's go.
566
00:41:13,687 --> 00:41:14,562
Go.
567
00:41:58,979 --> 00:42:01,062
-Do you know her?
-I've never seen her.
568
00:42:10,771 --> 00:42:12,604
I spoke to the chief of operations.
569
00:42:13,396 --> 00:42:14,521
They've got a witness.
570
00:42:15,687 --> 00:42:16,771
A junkie up there.
571
00:42:17,354 --> 00:42:20,021
He mentioned two black cars. Two shooters.
572
00:42:20,104 --> 00:42:22,437
Description matches Garcia and Masriche.
573
00:42:22,521 --> 00:42:24,187
They took off without the girl.
574
00:42:24,271 --> 00:42:25,229
And her?
575
00:42:25,896 --> 00:42:28,187
Nothing. No ID, no phone.
576
00:42:28,271 --> 00:42:31,854
We'll know more after we've run
her fingerprints and DNA.
577
00:42:33,437 --> 00:42:35,062
What do you have?
578
00:42:35,146 --> 00:42:36,687
They went inland.
579
00:42:37,646 --> 00:42:39,146
They'll probably try to hide.
580
00:42:39,229 --> 00:42:40,771
Do we wait to bust them?
581
00:42:41,354 --> 00:42:43,146
We'll do it in Carcassonne.
582
00:42:44,312 --> 00:42:45,729
They have to deliver.
583
00:42:46,229 --> 00:42:47,229
And your source?
584
00:42:47,312 --> 00:42:48,646
Nothing for now.
585
00:42:56,396 --> 00:43:00,521
SANTA CECÍLIA ROAD
GIRONA - CATALONIA
586
00:43:31,979 --> 00:43:33,271
Good morning, sir.
587
00:43:33,354 --> 00:43:34,729
What's going on?
588
00:43:34,812 --> 00:43:37,187
We had to stop here
because of the weather.
589
00:43:37,271 --> 00:43:39,104
We'd like to spend the night here.
590
00:43:39,187 --> 00:43:40,354
What's up, champ?
591
00:43:40,979 --> 00:43:41,979
What's your name?
592
00:43:42,604 --> 00:43:44,021
-Pablo.
-My son.
593
00:43:44,104 --> 00:43:45,021
Pablo.
594
00:43:45,562 --> 00:43:46,729
How old are you?
595
00:43:46,812 --> 00:43:47,979
-Tell him.
-Eight.
596
00:43:49,979 --> 00:43:51,187
Listen, Pablo.
597
00:43:52,979 --> 00:43:55,979
Would you spend the night
out here with your family?
598
00:43:56,062 --> 00:43:57,354
You wouldn't, right?
599
00:43:57,437 --> 00:44:00,271
Why don't you tell your dad
to let us stay with you?
600
00:44:01,271 --> 00:44:02,729
The easy way.
601
00:44:22,937 --> 00:44:24,604
Don't be afraid. Come.
602
00:44:29,104 --> 00:44:30,187
-Richard?
-Yeah?
603
00:44:30,271 --> 00:44:31,896
About the fingerprints,
604
00:44:31,979 --> 00:44:33,729
we've got a match.
605
00:44:35,771 --> 00:44:38,312
The female DNA found
in the kids' room matches
606
00:44:38,396 --> 00:44:41,312
a body found on the road
after a shootout in Spain.
607
00:44:41,396 --> 00:44:44,104
Leïla Hamoudni. From Morocco.
608
00:44:44,187 --> 00:44:48,646
I asked for details about the shootout,
but the Civil Guard is on high alert.
609
00:44:48,729 --> 00:44:50,729
Three of their guys got killed,
610
00:44:50,812 --> 00:44:52,646
and her accomplices took off.
611
00:44:53,271 --> 00:44:54,271
How many?
612
00:44:54,354 --> 00:44:55,646
Two, apparently.
613
00:44:55,729 --> 00:44:56,812
In two separate cars.
614
00:44:58,312 --> 00:44:59,771
Could they be our killers?
615
00:44:59,854 --> 00:45:01,479
What are they doing in Spain?
616
00:45:01,562 --> 00:45:02,604
I don't know.
617
00:45:02,687 --> 00:45:06,021
If her DNA matches
the DNA at the hospital,
618
00:45:06,104 --> 00:45:08,979
our second killer was probably with her.
619
00:45:09,062 --> 00:45:10,271
I called the drug squad.
620
00:45:10,354 --> 00:45:14,021
Toulouse and Perpignan
are going to catch them at the border.
621
00:45:14,104 --> 00:45:16,146
Maybe you should go there, right?
622
00:45:38,187 --> 00:45:39,521
Very tasty, ma'am.
623
00:45:39,604 --> 00:45:41,187
Thank you. You're very kind.
624
00:45:42,104 --> 00:45:43,229
You're welcome.
625
00:45:58,854 --> 00:46:01,562
What makes someone a good or a bad person?
626
00:46:01,646 --> 00:46:02,812
Their actions?
627
00:46:02,896 --> 00:46:04,354
Their thoughts?
628
00:46:06,104 --> 00:46:07,729
Or the damn fate?
629
00:46:12,021 --> 00:46:13,521
Do storms scare you?
630
00:46:15,146 --> 00:46:17,479
There's no reason to be afraid, Pablito.
631
00:46:18,854 --> 00:46:20,854
You know what my aunt used to say?
632
00:46:21,562 --> 00:46:25,062
That whenever there's a thunderstorm,
God is peeling potatoes.
633
00:46:26,104 --> 00:46:28,646
He drops them in a big iron pot.
634
00:46:29,229 --> 00:46:30,937
Every thunderclap you hear
635
00:46:31,021 --> 00:46:33,604
is one of God's potatoes
falling into that pot.
636
00:46:39,896 --> 00:46:42,229
Lightning won't strike nettles.
637
00:46:55,479 --> 00:46:56,604
Hey, bro.
638
00:46:57,687 --> 00:46:59,437
-Yes?
-Hi, Eduardo.
639
00:47:00,104 --> 00:47:00,979
What is it?
640
00:47:06,312 --> 00:47:07,562
Hang on.
641
00:47:09,396 --> 00:47:12,854
I told our friends in Paris and Toulouse
about our problem.
642
00:47:12,937 --> 00:47:15,021
The delivery will be tomorrow morning.
643
00:47:15,604 --> 00:47:18,979
I'll text you the new meeting location
when I know about it.
644
00:47:20,479 --> 00:47:23,521
When it's done, kill that douchebag Saïd.
645
00:48:53,479 --> 00:48:56,979
RIVESALTES AIRPORT
PERPIGNAN
646
00:48:57,062 --> 00:48:57,979
-Hi.
-Hi.
647
00:48:58,562 --> 00:49:01,187
-Chief Cross, Paris Crimes.
-Sara Bellaïche.
648
00:49:01,271 --> 00:49:02,646
My deputy, Bob Fontana.
649
00:49:02,729 --> 00:49:03,937
Hi.
650
00:49:04,021 --> 00:49:06,062
Get in. We're going to the station.
651
00:49:12,062 --> 00:49:13,521
What's the connection?
652
00:49:17,562 --> 00:49:21,687
These dealers don't really kill kids
in Paris before moving drugs
653
00:49:21,771 --> 00:49:23,521
-from Spain.
-I know.
654
00:49:24,146 --> 00:49:25,771
I'm here to get the answer.
655
00:49:26,479 --> 00:49:27,896
And if you don't?
656
00:49:28,771 --> 00:49:29,854
I always do.
657
00:49:34,854 --> 00:49:35,687
Excuse me.
658
00:49:36,187 --> 00:49:37,021
Yeah?
659
00:49:37,104 --> 00:49:39,187
Richard, I've got big news for you.
660
00:49:39,271 --> 00:49:40,229
Okay, tell me.
661
00:49:40,312 --> 00:49:42,312
Leïla Hamoudni,
662
00:49:42,396 --> 00:49:45,479
she's from the same village as Ben Hamid,
in Rif Mountains.
663
00:49:45,562 --> 00:49:46,562
The results are in.
664
00:49:46,646 --> 00:49:49,146
So the missing father might be dead too.
665
00:49:50,479 --> 00:49:52,062
Or he's the killer.
666
00:49:52,146 --> 00:49:56,104
I don't know.
His description doesn't match the videos.
667
00:49:56,187 --> 00:49:57,437
He could've paid someone.
668
00:49:57,521 --> 00:50:00,687
It looks more like revenge
or a settling of scores.
669
00:50:01,187 --> 00:50:02,646
What about the Hamoudnis?
670
00:50:02,729 --> 00:50:05,146
Generations of dealers
671
00:50:05,229 --> 00:50:08,562
in the Chefchaouen region
in the border of the Rif.
672
00:50:08,646 --> 00:50:10,854
Mostly cannabis and kif culture.
673
00:50:10,937 --> 00:50:13,896
And coke recently,
through their European network.
674
00:50:15,437 --> 00:50:19,062
I want a file on each of them
and keep looking for the father.
675
00:50:19,146 --> 00:50:21,187
I'll call you when I've got something.
676
00:50:21,687 --> 00:50:23,062
-Okay.
-Bye.
677
00:50:23,146 --> 00:50:23,979
Bye.
678
00:50:27,771 --> 00:50:29,604
I left Paris in a hurry.
679
00:50:29,687 --> 00:50:33,604
Can we stop to get some toiletries?
Can I find that around here?
680
00:50:34,979 --> 00:50:37,021
We also brush our teeth here.
681
00:50:37,646 --> 00:50:38,729
We'll sort it out.
682
00:51:40,021 --> 00:51:41,979
Cover your ears, Pablito,
683
00:51:42,604 --> 00:51:45,104
because we're going to make
a lot of noise.
684
00:51:59,771 --> 00:52:00,854
Please.
685
00:52:11,687 --> 00:52:13,771
Take them to the basement.
686
00:52:19,562 --> 00:52:21,104
Come with me.
687
00:52:22,271 --> 00:52:23,271
You too.
688
00:53:35,437 --> 00:53:36,729
Where are they now?
689
00:53:37,271 --> 00:53:38,396
On a farm
690
00:53:38,479 --> 00:53:41,062
in Santa Cecília, in Girona.
691
00:53:42,437 --> 00:53:45,812
I sent one of my team.
We can't set up surveillance.
692
00:53:45,896 --> 00:53:47,271
They'd spot us immediately.
693
00:53:47,354 --> 00:53:50,187
And the marker is our only way
to follow them?
694
00:53:50,896 --> 00:53:52,396
Delivery is in Carcassonne.
695
00:53:52,479 --> 00:53:54,396
They have to cross the border.
696
00:53:54,479 --> 00:53:56,937
We'll have a team at the Puigcerdà border,
697
00:53:57,021 --> 00:53:59,021
and another one at Bourg-Madame.
698
00:53:59,104 --> 00:54:02,062
When they're through,
we tail them on the N116
699
00:54:02,146 --> 00:54:05,146
with Montpellier,
Bordeaux and Toulouse BRI.
700
00:54:05,229 --> 00:54:06,521
They're on stand-by.
701
00:54:06,604 --> 00:54:08,062
Okay. And how does it end?
702
00:54:08,146 --> 00:54:10,604
They meet with Braghanti,
and we bust them.
703
00:54:10,687 --> 00:54:13,229
Hopefully, your second killer
will be there too.
704
00:54:13,312 --> 00:54:15,521
What about the boss in Paris?
705
00:54:15,604 --> 00:54:17,729
They've killed three cops in Spain.
706
00:54:18,687 --> 00:54:20,521
They're too dangerous.
707
00:54:21,187 --> 00:54:23,229
-Do you have an idea?
-Maybe.
708
00:54:23,312 --> 00:54:25,271
We've identified Chris Rehlinger.
709
00:54:25,354 --> 00:54:28,604
He's Saïd Masriche's cousin.
And Leïla Hamoudni's ex.
710
00:54:29,187 --> 00:54:30,729
He controls the drug dealing
711
00:54:30,812 --> 00:54:33,729
in the area where we found
the van the killers used.
712
00:54:33,812 --> 00:54:36,562
The other part of the delivery
must be for him.
713
00:54:36,646 --> 00:54:38,271
How do you know that?
714
00:54:38,354 --> 00:54:40,646
We have a special witness on site.
715
00:54:41,271 --> 00:54:43,604
An old lady living
in one of the buildings.
716
00:54:43,687 --> 00:54:45,979
She watches everyone all the time.
717
00:54:46,062 --> 00:54:48,104
She saw Rehlinger preparing a car.
718
00:54:48,187 --> 00:54:51,396
I spoke to that asshole.
We're good for tomorrow at 6 a.m.
719
00:54:51,479 --> 00:54:54,229
So I'll text you the delivery point.
720
00:54:55,646 --> 00:54:58,896
Okay, move your butts.
Enjoy the trip. Bring back the stuff.
721
00:54:58,979 --> 00:55:03,271
A BMW X6, fake plates,
and two thugs in it.
722
00:55:03,354 --> 00:55:04,729
They left an hour ago.
723
00:55:04,812 --> 00:55:07,646
We should see them in Carcassonne.
724
00:55:07,729 --> 00:55:09,687
I have pictures on my phone.
725
00:55:10,396 --> 00:55:12,146
So let your squad know
726
00:55:12,229 --> 00:55:13,729
to expect them at the toll
727
00:55:13,812 --> 00:55:16,437
and follow the car to Carcassonne.
728
00:55:16,521 --> 00:55:17,979
They're on their way.
729
00:55:18,479 --> 00:55:20,354
And we nab them all at once there.
730
00:55:38,604 --> 00:55:40,229
Hi, honey. It's Dad.
731
00:55:43,854 --> 00:55:46,771
I just wanted to say
that I'm thinking about you.
732
00:55:49,021 --> 00:55:50,021
And…
733
00:55:53,896 --> 00:55:55,354
I love you.
734
00:55:58,937 --> 00:56:00,812
Who's that special witness?
735
00:56:02,437 --> 00:56:04,812
A reliable source that we're protecting.
736
00:56:07,437 --> 00:56:08,729
Anyway, good job.
737
00:56:08,812 --> 00:56:10,562
For a cop from Paris?
738
00:56:13,937 --> 00:56:14,937
That's right.
739
00:56:43,896 --> 00:56:46,271
The 4x4 attracts less attention.
740
00:57:08,229 --> 00:57:10,146
Meeting in Carcassonne.
741
00:57:57,187 --> 00:57:58,396
FRENCH CUSTOMS
742
00:58:58,437 --> 00:58:59,771
I'm gonna take a piss.
743
00:59:05,729 --> 00:59:06,937
Hello?
744
00:59:07,021 --> 00:59:09,437
Eight o'clock. Carcassonne Citadel.
745
00:59:15,854 --> 00:59:17,187
Let's go, guys!
746
00:59:17,271 --> 00:59:19,146
Carcassonne Citadel, 8:00 a.m.
747
00:59:19,229 --> 00:59:20,229
Let's go!
748
00:59:20,729 --> 00:59:22,062
Let's go, guys!
749
00:59:22,812 --> 00:59:26,312
Remember that
they're a big bunch of assholes,
750
00:59:26,396 --> 00:59:29,104
so be careful. Not like last time.
751
00:59:29,187 --> 00:59:30,979
Everybody gets back home, okay?
752
00:59:31,937 --> 00:59:32,937
Let's go, Vik.
753
00:59:40,479 --> 00:59:43,479
What the fuck?
Were you taking a piss or jacking off?
754
00:59:47,562 --> 00:59:48,604
Hurry up!
755
01:00:24,562 --> 01:00:26,562
Our Parisian friends passed the toll.
756
01:00:26,646 --> 01:00:28,729
We're tailing them, heading your way.
757
01:00:28,812 --> 01:00:30,437
CITADEL - CARCASSONNE
758
01:00:48,229 --> 01:00:51,104
Authority to Sara.
Our friends are in the city.
759
01:00:51,187 --> 01:00:53,896
Dropping the tail,
you should see them soon.
760
01:00:53,979 --> 01:00:55,146
Copy. Sara.
761
01:01:02,104 --> 01:01:05,604
Max to Sara. We can see them
on their way to you.
762
01:01:30,646 --> 01:01:32,771
Our friends stopped next to our friend.
763
01:01:32,854 --> 01:01:34,521
I'll give you the go-ahead
once they deliver.
764
01:01:42,146 --> 01:01:45,854
Meeting at this time,
in the city center, in a parking lot?
765
01:01:45,937 --> 01:01:47,396
There's something wrong.
766
01:01:53,229 --> 01:01:54,521
Attention everyone.
767
01:01:54,604 --> 01:01:57,062
The convoy is here.
I repeat, convoy is here.
768
01:01:59,021 --> 01:02:00,021
Coming your way.
769
01:02:05,104 --> 01:02:06,562
That's what's wrong.
770
01:02:11,729 --> 01:02:14,854
Field trip.
Those assholes had it all planned.
771
01:02:16,729 --> 01:02:17,937
We've got a problem.
772
01:02:18,479 --> 01:02:19,979
A school bus just parked.
773
01:02:20,062 --> 01:02:22,146
They're gonna hide behind the kids.
774
01:02:24,437 --> 01:02:25,437
In broad daylight.
775
01:02:26,812 --> 01:02:28,687
Those fucking assholes!
776
01:02:33,646 --> 01:02:35,271
-How are you?
-Good.
777
01:02:36,604 --> 01:02:39,187
Everything okay? Did you have any trouble?
778
01:02:39,271 --> 01:02:41,062
No. No trouble.
779
01:02:41,646 --> 01:02:43,437
Just a slight delay.
780
01:03:02,479 --> 01:03:04,021
-Let's go.
-It was a pleasure.
781
01:03:26,979 --> 01:03:30,146
They're leaving. We'll let the 4x4
and the motorcycles go before the rest.
782
01:03:51,812 --> 01:03:53,687
-Police!
-Police! Out!
783
01:03:53,771 --> 01:03:54,937
Police! Don't move!
784
01:04:00,271 --> 01:04:02,396
Get out!
785
01:04:21,937 --> 01:04:24,562
Out!
786
01:04:24,646 --> 01:04:26,062
Let's go! Out!
787
01:04:47,521 --> 01:04:48,937
Your hands!
788
01:04:49,021 --> 01:04:50,646
-Okay!
-Your hands!
789
01:04:50,729 --> 01:04:53,312
Out! Get out!
790
01:04:55,104 --> 01:04:56,562
Go!
791
01:04:56,646 --> 01:04:58,146
-Hands up!
-I'm innocent!
792
01:04:58,229 --> 01:04:59,146
Shut the fuck up!
793
01:05:04,437 --> 01:05:05,604
-Don't move!
-Stop!
794
01:05:06,437 --> 01:05:08,271
-Your hands.
-Handcuff him.
795
01:05:45,437 --> 01:05:46,479
Franck. What's up?
796
01:05:46,562 --> 01:05:49,312
About the girl, Leïla Hamoudni…
797
01:05:49,396 --> 01:05:52,854
I've looked everywhere.
Family, background, friends…
798
01:05:52,937 --> 01:05:55,312
No record. She just arrived in France.
799
01:05:55,396 --> 01:05:56,771
No friends, no connections.
800
01:05:56,854 --> 01:06:00,187
I'm waiting to hear from
the Homeland officer in Morocco.
801
01:06:00,271 --> 01:06:01,104
And you?
802
01:06:01,187 --> 01:06:03,229
We just busted a part of the team.
803
01:06:03,312 --> 01:06:05,021
We're missing one, Saïd Masriche.
804
01:06:05,104 --> 01:06:06,896
Could be our second killer.
805
01:06:06,979 --> 01:06:09,854
They think he killed the cops
from the Civil Guard.
806
01:06:09,937 --> 01:06:11,646
He was driving
807
01:06:11,729 --> 01:06:14,854
a 4x4 Range Rover
registered to Santi Camaro.
808
01:06:14,937 --> 01:06:16,479
He was shot in the head.
809
01:06:16,562 --> 01:06:19,229
His body was on his farm.
You get the picture.
810
01:06:19,312 --> 01:06:21,187
They're completely nuts.
811
01:06:21,271 --> 01:06:23,771
I'll ask for DNA samples
812
01:06:23,854 --> 01:06:26,562
for all the suspects arrested
for you to compare.
813
01:06:26,646 --> 01:06:29,729
See if the boss will let you
help the office guys.
814
01:06:29,812 --> 01:06:32,937
They're gonna bust Alfonso Castroviejo
tomorrow in Spain.
815
01:06:33,021 --> 01:06:35,937
He's the big boss. He knows everybody.
816
01:06:36,021 --> 01:06:39,312
The fucking DNA we're looking for
might be at his place.
817
01:06:39,729 --> 01:06:40,979
Bye. Good luck.
818
01:06:41,062 --> 01:06:42,771
Thanks. Talk later.
819
01:06:49,437 --> 01:06:53,146
LA LERGUE VALLEY
HÉRAULT DEPARTMENT
820
01:07:08,729 --> 01:07:09,729
Hey!
821
01:07:11,229 --> 01:07:13,229
-What the fuck?
-Nobody's picking up.
822
01:07:13,312 --> 01:07:15,687
-Call again!
-What do you think I'm doing?
823
01:07:15,771 --> 01:07:16,896
Hey bro, the cops were there.
824
01:07:17,687 --> 01:07:18,729
I'm telling you.
825
01:07:18,812 --> 01:07:21,062
-Did you see them?
-He told me.
826
01:07:22,271 --> 01:07:24,146
-Did you?
-In the parking lot.
827
01:07:24,229 --> 01:07:25,229
What the fuck?
828
01:07:25,312 --> 01:07:26,562
It was too fucking late.
829
01:07:26,646 --> 01:07:28,187
You're a dumbass.
830
01:07:33,437 --> 01:07:35,354
Yes, Saïd, what's up?
831
01:07:35,437 --> 01:07:36,604
We're fucked.
832
01:07:36,687 --> 01:07:37,896
Where are you?
833
01:07:37,979 --> 01:07:40,812
I don't know.
In the woods by a lake. It's not that.
834
01:07:40,896 --> 01:07:42,062
The cops showed up.
835
01:07:42,646 --> 01:07:43,812
What do you mean?
836
01:07:43,896 --> 01:07:46,479
I don't know. They were already there.
837
01:07:47,187 --> 01:07:48,187
Where's the stuff?
838
01:07:48,271 --> 01:07:49,604
I've got it.
839
01:07:49,687 --> 01:07:51,354
Are Hossam and Marley with you?
840
01:07:51,437 --> 01:07:54,187
No, they're getting their dicks sucked.
Of course, they're here!
841
01:07:54,271 --> 01:07:56,562
Watch your mouth and listen.
842
01:07:56,646 --> 01:07:57,979
Put everything in the BMW.
843
01:07:58,062 --> 01:08:01,687
Change the plates and get to the city.
Take small roads, okay?
844
01:08:02,646 --> 01:08:03,646
Okay.
845
01:08:03,729 --> 01:08:06,521
Saïd, there's a fucking mole in your team.
846
01:08:06,604 --> 01:08:07,729
What do you mean?
847
01:08:07,812 --> 01:08:10,687
Someone ratted you out to the cops.
848
01:08:10,771 --> 01:08:12,312
Who's with you?
849
01:08:16,437 --> 01:08:17,687
Igor and Lemas.
850
01:08:17,771 --> 01:08:19,271
It has to be one of them.
851
01:08:28,187 --> 01:08:29,271
What did he say?
852
01:08:30,521 --> 01:08:31,521
Saïd!
853
01:08:34,854 --> 01:08:35,812
Whoa!
854
01:08:36,771 --> 01:08:37,771
Who's the mole?
855
01:08:39,104 --> 01:08:41,437
-Motherfuckers!
-What's wrong with you?
856
01:08:41,521 --> 01:08:43,104
Do you think there's a mole?
857
01:08:43,187 --> 01:08:45,437
That we would have taken all those risks?
858
01:08:45,521 --> 01:08:46,854
Shut the fuck up.
859
01:08:47,854 --> 01:08:49,229
It's not me or them.
860
01:08:50,312 --> 01:08:52,271
What the hell, Saïd? That's bullshit.
861
01:09:12,812 --> 01:09:14,021
Son of a bitch.
862
01:09:20,937 --> 01:09:23,479
Okay, we're looking for the two vehicles
863
01:09:23,562 --> 01:09:24,896
that managed to escape.
864
01:09:24,979 --> 01:09:26,854
The driver, Saïd Masriche.
865
01:09:26,937 --> 01:09:30,604
A suspect in the murder
of our Spanish colleagues
866
01:09:30,687 --> 01:09:33,479
and involved
in the double homicide at Necker.
867
01:09:33,562 --> 01:09:34,979
Case lead, Chief Cross,
868
01:09:35,062 --> 01:09:37,479
from Paris Criminal Police.
Thank you, sir.
869
01:09:38,854 --> 01:09:41,646
Right now, the two other men
with Saïd Masriche
870
01:09:41,729 --> 01:09:44,396
who drove the BMW haven't been identified,
871
01:09:44,479 --> 01:09:47,729
but we know that they're doing business
with a local dealer.
872
01:09:47,812 --> 01:09:49,896
Chris Rehlinger.
873
01:09:50,479 --> 01:09:53,812
Okay, we've got checkpoints
in strategic positions,
874
01:09:53,896 --> 01:09:56,812
and I have asked that an immediate plan
be put in place to locate
875
01:09:56,896 --> 01:09:59,812
both vehicles as quickly as possible.
876
01:10:00,354 --> 01:10:03,062
There's also an operation planned
tomorrow morning
877
01:10:03,146 --> 01:10:06,479
to put Alfonso Castroviejo under arrest
878
01:10:06,562 --> 01:10:09,146
in his house in Catalonia, with the help
879
01:10:09,229 --> 01:10:12,104
of the drug squad in Spain. Any questions?
880
01:10:12,187 --> 01:10:14,312
Any news from our motorbike friend?
881
01:10:14,396 --> 01:10:16,979
No. The tracker was still
on the car we found,
882
01:10:17,062 --> 01:10:18,937
and he's not answering his phone.
883
01:10:19,854 --> 01:10:23,521
Maybe we should ask Paris
to set up surveillance around Rehlinger.
884
01:10:23,604 --> 01:10:25,354
And try to be there for delivery.
885
01:10:25,437 --> 01:10:28,229
Impossible. They're everywhere.
They'd spot us.
886
01:10:28,312 --> 01:10:32,229
They've got all the cops on their asses.
The plan is gonna change.
887
01:10:32,312 --> 01:10:33,604
Can your source help us?
888
01:10:33,687 --> 01:10:37,312
We've got a team at her apartment.
We'll know if there's movement.
889
01:10:37,396 --> 01:10:39,479
We're gonna bring in Braghanti,
890
01:10:39,562 --> 01:10:41,396
Garcia and the others to Toulouse.
891
01:10:41,479 --> 01:10:43,646
The magistrate will question them there.
892
01:10:43,729 --> 01:10:46,104
In the meantime, we're gonna grill them.
893
01:10:46,187 --> 01:10:47,312
We'll leave it to you.
894
01:10:50,271 --> 01:10:54,312
What about the guns
we found in your vehicle?
895
01:10:56,604 --> 01:10:58,021
Were those for tourism, too?
896
01:10:58,104 --> 01:11:00,687
Those guns are not mine.
897
01:11:00,771 --> 01:11:03,271
And neither is the car. It's a rental car.
898
01:11:03,854 --> 01:11:06,229
I don't know how the guns got there.
899
01:11:06,312 --> 01:11:08,729
Someone must have left them there.
900
01:11:08,812 --> 01:11:12,437
You're going to need
another approach to your defense, Garcia.
901
01:11:15,396 --> 01:11:19,646
I don't think the judge
will put up with your arrogance.
902
01:11:19,729 --> 01:11:21,646
If you have more questions,
903
01:11:21,729 --> 01:11:23,437
talk to my lawyer.
904
01:11:25,229 --> 01:11:27,104
He'll answer all of your questions.
905
01:11:28,229 --> 01:11:31,437
And now, cutie,
why don't you and I have some fun?
906
01:11:31,521 --> 01:11:34,104
You can suck my dick, you dirty whore.
907
01:11:34,187 --> 01:11:35,021
What?
908
01:11:35,646 --> 01:11:37,187
Watch your mouth.
909
01:11:41,229 --> 01:11:43,771
Shut your fucking mouth. Got it?
910
01:11:55,271 --> 01:11:57,021
Willy, you're in deep shit.
911
01:11:57,604 --> 01:12:00,271
Drug trafficking, criminal conspiracy,
912
01:12:00,354 --> 01:12:02,354
complicity to first-degree murder.
913
01:12:03,104 --> 01:12:05,312
That's a lot for a guy
914
01:12:05,396 --> 01:12:07,729
who used to get on podiums after a race
915
01:12:07,812 --> 01:12:10,312
and spray Champagne among sexy chicks.
916
01:12:13,062 --> 01:12:15,187
How the fuck did you end up there?
917
01:12:19,437 --> 01:12:21,937
I'm not gonna play the nice cop.
918
01:12:22,771 --> 01:12:25,021
I don't think you'll survive in jail.
919
01:12:26,437 --> 01:12:30,187
But I'm sure you can help us,
and the judge will remember that.
920
01:12:33,854 --> 01:12:35,604
I've got a ten-year-old girl.
921
01:12:37,521 --> 01:12:39,604
If I talk, they'll start with her.
922
01:12:49,604 --> 01:12:51,437
But I can tell you one thing.
923
01:12:55,021 --> 01:12:59,104
Leïla, the girl we left on the road,
did something awful in Paris.
924
01:13:00,396 --> 01:13:03,312
I overheard her
talking about it with Eduardo.
925
01:13:03,396 --> 01:13:05,229
It had to be the boys in Necker.
926
01:13:08,979 --> 01:13:11,729
She mentioned a guy named
was with her.
927
01:13:15,479 --> 01:13:16,604
If it helps…
928
01:13:17,187 --> 01:13:19,021
Why are you telling me this?
929
01:13:19,896 --> 01:13:21,562
The drugs, that's on me.
930
01:13:23,146 --> 01:13:24,979
But I would never hurt kids.
931
01:13:51,812 --> 01:13:52,646
Hey.
932
01:14:00,271 --> 01:14:01,646
Do you have a cigarette?
933
01:14:13,979 --> 01:14:16,437
A job to fucking harass people.
934
01:14:16,521 --> 01:14:17,896
Motherfucking slackers.
935
01:14:18,312 --> 01:14:20,562
Jewelry and personal belongings,
of course…
936
01:14:24,604 --> 01:14:25,896
Do you want to join me?
937
01:14:26,521 --> 01:14:28,729
Do you have something to tell me?
938
01:14:28,812 --> 01:14:30,146
We don't have to talk.
939
01:14:30,854 --> 01:14:32,646
We can do a lot of stuff here.
940
01:14:33,729 --> 01:14:35,396
Really? Like what?
941
01:14:36,937 --> 01:14:39,937
If you're gonna search my ass,
call an ambulance now.
942
01:14:43,354 --> 01:14:44,687
Use your imagination.
943
01:14:46,854 --> 01:14:49,146
Whores and gangster girls
are not my thing.
944
01:14:50,271 --> 01:14:52,896
It's procedure.
945
01:14:52,979 --> 01:14:54,937
I don't care about procedure!
946
01:14:56,937 --> 01:14:59,021
But she can touch it. I don't mind.
947
01:14:59,979 --> 01:15:02,604
You'll get plenty of that
in jail, Mr. Braghanti.
948
01:15:02,687 --> 01:15:06,396
In your dreams, bitch. I'll be out
before they even think about it.
949
01:15:06,479 --> 01:15:08,646
And keep your doors locked, bitch.
950
01:15:08,729 --> 01:15:09,562
Or what?
951
01:15:10,271 --> 01:15:12,146
-I don't talk to bitches.
-Or?
952
01:15:12,896 --> 01:15:14,729
Your mouth and your ass won't be
953
01:15:14,812 --> 01:15:16,271
-big enough for…
-Enough!
954
01:15:21,229 --> 01:15:22,521
Son of a bitch!
955
01:15:22,604 --> 01:15:25,104
I'm gonna show you procedure, asshole!
956
01:15:25,187 --> 01:15:27,479
I'm okay.
957
01:15:29,854 --> 01:15:33,062
No more punching
or I'll break your arm, got it? Shut up.
958
01:15:33,771 --> 01:15:35,562
Shut up, okay?
959
01:15:35,646 --> 01:15:37,479
That's procedure.
960
01:15:37,562 --> 01:15:39,479
So shut up, asshole!
961
01:15:47,271 --> 01:15:49,396
Thank you for stepping in earlier.
962
01:15:51,687 --> 01:15:52,896
It wasn't just me.
963
01:15:53,979 --> 01:15:55,604
But you took the hit.
964
01:16:01,146 --> 01:16:02,187
Looks good on you.
965
01:16:02,896 --> 01:16:05,312
It stands out from the tie and cufflinks.
966
01:16:06,979 --> 01:16:09,604
It breaks the good guy look.
It's pretty hot.
967
01:16:13,062 --> 01:16:14,896
What's your life like? Married?
968
01:16:15,312 --> 01:16:16,312
Yes.
969
01:16:19,937 --> 01:16:21,062
For a long time?
970
01:16:21,896 --> 01:16:22,812
Yes.
971
01:16:25,521 --> 01:16:26,521
Do you have kids?
972
01:16:30,896 --> 01:16:32,604
Yeah, a 15-year-old girl.
973
01:16:34,354 --> 01:16:35,604
Why do you ask?
974
01:16:37,812 --> 01:16:41,896
We met two days ago. We may
never see each other again after tomorrow.
975
01:16:43,729 --> 01:16:46,646
We don't need to know each other
to do a good job.
976
01:16:48,854 --> 01:16:50,562
I was just making small talk.
977
01:16:53,021 --> 01:16:54,229
Do you want to talk?
978
01:16:55,479 --> 01:16:59,521
Why did you let Reynald go
with that fucking Masriche?
979
01:16:59,604 --> 01:17:02,687
You chose to protect your friend
over arresting
980
01:17:02,771 --> 01:17:05,146
a cop killer with 150 kilograms of coke.
981
01:17:10,437 --> 01:17:11,937
What would you have done?
982
01:17:13,729 --> 01:17:15,604
Would you have taken that risk?
983
01:17:18,562 --> 01:17:19,562
Okay…
984
01:17:22,521 --> 01:17:24,187
You've seen too many deaths.
985
01:17:26,396 --> 01:17:28,229
You've breathed too much blood.
986
01:17:29,104 --> 01:17:30,812
It ruined your heart and brain.
987
01:17:31,979 --> 01:17:34,646
I'm sorry.
I'm not used to talking about me.
988
01:17:37,396 --> 01:17:39,312
My wife left three months ago.
989
01:17:39,396 --> 01:17:41,687
My daughter left with her and ignores me.
990
01:17:43,062 --> 01:17:45,021
So you're on the market, then.
991
01:17:56,104 --> 01:17:57,104
Yes?
992
01:18:05,729 --> 01:18:08,229
Okay, let me know
when you get the results.
993
01:18:11,396 --> 01:18:12,229
What's wrong?
994
01:18:12,312 --> 01:18:14,604
A patrol found the motorbikes
995
01:18:14,687 --> 01:18:17,479
and the car burned out
by a lake two hours away.
996
01:18:18,896 --> 01:18:20,937
They found a dead body inside.
997
01:18:22,687 --> 01:18:24,021
They don't know if it's Reynald.
998
01:18:58,896 --> 01:19:00,937
Police!
999
01:19:02,104 --> 01:19:02,937
On the ground!
1000
01:19:04,937 --> 01:19:05,771
Don't move!
1001
01:19:08,187 --> 01:19:09,312
Don't move!
1002
01:19:17,229 --> 01:19:18,396
Police!
1003
01:19:19,229 --> 01:19:20,437
Hands up!
1004
01:19:21,104 --> 01:19:22,271
Hands up!
1005
01:19:23,312 --> 01:19:25,396
Easy. Easy.
1006
01:19:42,479 --> 01:19:43,354
So?
1007
01:19:43,437 --> 01:19:46,396
They've looked everywhere.
No sign of Castroviejo.
1008
01:19:47,854 --> 01:19:49,354
Someone could've warned him.
1009
01:19:49,437 --> 01:19:52,104
We found about 20 million euros in cash
1010
01:19:52,187 --> 01:19:54,021
inside a fake wall in the basement.
1011
01:19:54,104 --> 01:19:55,479
He wouldn't leave it here.
1012
01:19:57,437 --> 01:19:59,312
And you didn't take any?
1013
01:20:00,146 --> 01:20:02,271
-To do what?
-I don't know.
1014
01:20:02,937 --> 01:20:04,896
Take me out to a fancy restaurant.
1015
01:20:06,396 --> 01:20:07,562
You need to deserve it.
1016
01:20:09,937 --> 01:20:12,062
Hey!
1017
01:20:13,604 --> 01:20:15,854
Freeze, you son of a bitch!
1018
01:20:15,937 --> 01:20:17,854
Drop the gun!
1019
01:20:17,937 --> 01:20:20,271
On the ground!
1020
01:20:21,812 --> 01:20:23,854
Put your hands up!
1021
01:20:24,396 --> 01:20:26,229
Put the gun down!
1022
01:20:26,312 --> 01:20:27,979
Drop the gun!
1023
01:20:28,062 --> 01:20:30,104
Get on the ground!
1024
01:20:30,187 --> 01:20:32,521
-Put it down!
-Hands up!
1025
01:20:35,521 --> 01:20:37,729
-Hands up!
-Get on the ground!
1026
01:20:37,812 --> 01:20:39,437
Do as I say!
1027
01:20:39,521 --> 01:20:41,437
Put the gun down!
1028
01:21:56,771 --> 01:21:57,979
I'm gonna check it out.
1029
01:21:58,062 --> 01:21:59,604
There was an accident.
1030
01:21:59,687 --> 01:22:00,812
No side exit?
1031
01:22:04,229 --> 01:22:07,146
Doesn't look like it.
I'll keep you posted.
1032
01:22:11,812 --> 01:22:14,937
Sara to everyone.
We're stuck because of an accident.
1033
01:22:15,021 --> 01:22:18,187
You better have good stories.
It's gonna take a while.
1034
01:22:26,896 --> 01:22:29,187
So? I'm listening.
1035
01:22:29,271 --> 01:22:30,854
You and your cop friends,
1036
01:22:30,937 --> 01:22:33,271
you must have stories to tell.
1037
01:22:33,354 --> 01:22:35,396
Stories for children.
1038
01:22:35,479 --> 01:22:37,312
Not for assholes like you.
1039
01:22:46,729 --> 01:22:49,104
Prat, we've got time for a cigarette.
1040
01:22:49,187 --> 01:22:51,146
We don't. Shut up. Not in the mood.
1041
01:23:06,646 --> 01:23:07,646
I've got to pee.
1042
01:23:10,604 --> 01:23:11,729
Not a chance.
1043
01:23:13,437 --> 01:23:15,604
-Hold it, honey.
-I can't.
1044
01:23:19,271 --> 01:23:20,229
What the hell?
1045
01:23:24,146 --> 01:23:24,979
Hey!
1046
01:23:59,187 --> 01:24:00,062
Drop your gun!
1047
01:24:42,812 --> 01:24:45,312
Viking died during surgery.
1048
01:24:58,187 --> 01:24:59,271
And Bob?
1049
01:25:00,479 --> 01:25:01,937
Still under observation.
1050
01:25:02,729 --> 01:25:03,562
Yes.
1051
01:25:04,187 --> 01:25:05,437
Okay…
1052
01:25:05,521 --> 01:25:07,896
I spoke to your deputy,
Captain Darcheville.
1053
01:25:07,979 --> 01:25:10,604
No DNA found at Castroviejo's house
1054
01:25:10,687 --> 01:25:12,479
matches with your samples.
1055
01:25:12,562 --> 01:25:16,146
But the body found
in Masriche's burned car
1056
01:25:16,229 --> 01:25:17,187
wasn't Reynald.
1057
01:25:18,521 --> 01:25:20,979
It's a guy named Lemas Abramczik.
1058
01:25:21,062 --> 01:25:23,312
A former mercenary with a record.
1059
01:25:23,396 --> 01:25:25,521
Drug trafficking, armed robbery…
1060
01:25:26,979 --> 01:25:28,312
Will you be okay?
1061
01:25:29,562 --> 01:25:30,937
Yes, I'll be okay.
1062
01:25:32,437 --> 01:25:35,896
Okay, let's move. It's not over yet.
1063
01:25:46,521 --> 01:25:47,396
Please!
1064
01:25:55,771 --> 01:25:57,104
Mr. Deruisseau!
1065
01:26:03,021 --> 01:26:04,104
What's all this?
1066
01:26:04,187 --> 01:26:06,771
Deruisseau. Braghanti's lawyer.
1067
01:26:06,854 --> 01:26:07,979
He called them.
1068
01:26:08,062 --> 01:26:10,271
-Where's that asshole?
-Behind you.
1069
01:26:10,354 --> 01:26:14,104
He'd like to talk to his client
as soon as possible, Captain.
1070
01:26:15,562 --> 01:26:18,812
He's gonna have to wait
for the police officer in charge
1071
01:26:18,896 --> 01:26:21,604
to remand his client into custody.
1072
01:26:23,146 --> 01:26:28,312
Mr. Braghanti was arrested
with 150 kilograms of cocaine in his car.
1073
01:26:28,979 --> 01:26:30,604
So if you want to get him
out of this shit,
1074
01:26:31,396 --> 01:26:34,312
I'd suggest you swap
your lawyer's robe for boots.
1075
01:26:34,396 --> 01:26:36,146
You're gonna have to dig deep.
1076
01:26:50,146 --> 01:26:51,521
Any news from Reynald?
1077
01:26:51,979 --> 01:26:52,979
Nothing.
1078
01:26:53,896 --> 01:26:55,312
At least he's alive.
1079
01:26:55,396 --> 01:26:58,729
In the BMW with the other assholes.
1080
01:26:58,812 --> 01:27:00,062
They're going to Paris.
1081
01:27:00,521 --> 01:27:03,229
They were caught on camera
at 6:00 p.m. near Dijon.
1082
01:27:03,312 --> 01:27:05,771
The road control center
had the wanted notice
1083
01:27:05,854 --> 01:27:08,104
from our service and called us.
1084
01:27:08,187 --> 01:27:10,812
But we don't know
where the delivery will be.
1085
01:27:10,896 --> 01:27:12,687
They could change cars.
1086
01:27:14,979 --> 01:27:15,979
What do you suggest?
1087
01:27:16,979 --> 01:27:21,146
De Berg gave me a name.
A man named Waheed.
1088
01:27:21,229 --> 01:27:23,771
He could be involved
in the double homicide.
1089
01:27:24,354 --> 01:27:27,312
The criminal police are checking.
It could be a lead.
1090
01:27:27,396 --> 01:27:30,396
A North African man
was seen with Rehlinger in a Benz.
1091
01:27:30,979 --> 01:27:33,771
We're trying to find the owner.
Nothing so far.
1092
01:27:39,104 --> 01:27:41,854
We're wasting our time here.
It will end in Paris.
1093
01:27:41,937 --> 01:27:43,729
I agree. Sara,
1094
01:27:43,812 --> 01:27:46,146
go to Paris with Cross.
Molins, stay with me.
1095
01:27:46,229 --> 01:27:49,062
We have to deal with
De Berg and Braghanti.
1096
01:27:50,229 --> 01:27:52,312
And Viking's wife and kids.
1097
01:27:54,896 --> 01:27:55,979
Come in.
1098
01:27:56,896 --> 01:27:58,437
Your witnesses are here.
1099
01:27:58,521 --> 01:28:00,354
Escorted by the Spanish cops.
1100
01:28:01,104 --> 01:28:02,312
How did they get in?
1101
01:28:02,396 --> 01:28:03,812
Through the entrance.
1102
01:28:03,896 --> 01:28:05,979
-Did anyone see them?
-I don't know.
1103
01:28:13,104 --> 01:28:16,021
Put them in the break room.
They can't be seen alive.
1104
01:28:26,271 --> 01:28:29,229
De Berg said
Reynald was supposed to kill them.
1105
01:28:29,312 --> 01:28:31,146
If they publish it, he's dead.
1106
01:28:33,604 --> 01:28:35,187
Did you talk to your client?
1107
01:28:35,687 --> 01:28:36,896
I did.
1108
01:28:36,979 --> 01:28:38,562
How is he feeling?
1109
01:28:38,646 --> 01:28:39,979
He's fine.
1110
01:28:40,687 --> 01:28:44,187
Did you know
about this international drug trafficking?
1111
01:28:44,854 --> 01:28:48,479
He is honest and retired,
and too old for drug trafficking.
1112
01:28:48,562 --> 01:28:51,812
He's the victim
of a conspiracy orchestrated
1113
01:28:51,896 --> 01:28:54,396
by some police officers
to restore their image
1114
01:28:54,479 --> 01:28:56,479
with the disciplinary board
1115
01:28:56,562 --> 01:28:58,812
after questionable cases
1116
01:28:58,896 --> 01:29:00,562
very similar to this one.
1117
01:29:00,646 --> 01:29:02,562
I'll leave it at that, but trust me,
1118
01:29:02,646 --> 01:29:04,812
I'll break this case down piece by piece
1119
01:29:04,896 --> 01:29:06,729
to reveal the true motivations
1120
01:29:06,812 --> 01:29:09,146
of those who were leading this case.
1121
01:29:09,229 --> 01:29:10,729
-Thank you, sir.
-Thank you.
1122
01:29:11,437 --> 01:29:13,687
It seems like the Toulouse police
1123
01:29:13,771 --> 01:29:17,021
have long been working
on this drug-trafficking matter
1124
01:29:17,104 --> 01:29:18,437
with the Spanish police.
1125
01:29:18,521 --> 01:29:21,104
In Spain, this drug case
1126
01:29:21,187 --> 01:29:24,562
has led to many casualties,
and while we thought all members
1127
01:29:24,646 --> 01:29:27,521
of the Camaro family had been killed,
1128
01:29:27,604 --> 01:29:30,937
we've just found out that the Civil Guard
1129
01:29:31,021 --> 01:29:33,604
found the mother and her son alive.
1130
01:29:33,687 --> 01:29:34,979
Son of a bitch!
1131
01:30:31,979 --> 01:30:33,604
-Franck Darcheville.
-Sara.
1132
01:30:33,687 --> 01:30:35,396
-I'll take your bags.
-Thanks.
1133
01:30:35,479 --> 01:30:36,479
Thank you.
1134
01:30:38,937 --> 01:30:42,312
These pictures were taken
by Juliette Dazin at her place.
1135
01:30:42,396 --> 01:30:45,812
We see Rehlinger with someone
who strongly resembles our killer
1136
01:30:45,896 --> 01:30:49,021
on the cameras by the river
and at the hospital.
1137
01:30:49,104 --> 01:30:51,437
They're driving a Mercedes E-Class.
1138
01:30:51,521 --> 01:30:53,104
We've checked the plates.
1139
01:30:53,187 --> 01:30:55,604
Rehlinger has been renting it
for a few weeks.
1140
01:30:55,687 --> 01:30:58,479
It's the "Dandy,"
as Dazin calls him, who drives it.
1141
01:31:14,896 --> 01:31:18,396
Lucie checked the plates against
the speeding tickets archives.
1142
01:31:18,896 --> 01:31:20,271
There's been two tickets
1143
01:31:20,354 --> 01:31:23,187
addressed to Rehlinger,
but with a different address.
1144
01:31:23,271 --> 01:31:25,021
13, Rue de l'Université, Paris.
1145
01:31:25,104 --> 01:31:26,979
We've searched the building,
1146
01:31:27,062 --> 01:31:29,771
and we found an apartment
leased to SCI Nabrebi.
1147
01:31:29,854 --> 01:31:31,396
Give me the phone.
1148
01:31:42,937 --> 01:31:43,937
It's me.
1149
01:31:44,812 --> 01:31:46,937
We'll deliver at the other location.
1150
01:31:49,479 --> 01:31:50,479
Let's go.
1151
01:31:55,146 --> 01:31:57,479
We went there and searched the place,
1152
01:31:57,562 --> 01:31:59,771
but they cleaned everything and left.
1153
01:31:59,854 --> 01:32:03,312
We asked the caretaker,
and she had no idea who they were.
1154
01:32:22,771 --> 01:32:23,937
Is there a problem?
1155
01:32:24,729 --> 01:32:25,812
No, don't worry.
1156
01:32:27,854 --> 01:32:29,687
Rehlinger is checking up on us.
1157
01:32:31,479 --> 01:32:33,937
We found some DNA on a toothbrush
1158
01:32:34,021 --> 01:32:36,396
in the bathroom. We're waiting.
1159
01:32:36,479 --> 01:32:38,687
Willy De Berg snitched on Nawabi.
1160
01:32:38,771 --> 01:32:40,729
Willy is one of the guys we arrested.
1161
01:32:40,812 --> 01:32:44,187
If the DNA matches,
it'll prove that he's our killer.
1162
01:32:44,271 --> 01:32:46,146
And he was identified
1163
01:32:46,229 --> 01:32:48,062
by someone from the hospital.
1164
01:32:48,146 --> 01:32:51,229
He was responsible for him
when he was an intern there.
1165
01:32:51,312 --> 01:32:53,437
He was working when they were killed.
1166
01:33:13,229 --> 01:33:16,187
-What about Nawabi?
-No record in our services.
1167
01:33:16,271 --> 01:33:18,062
When we first checked,
1168
01:33:18,146 --> 01:33:21,021
we discovered he and Leïla
are from the same village.
1169
01:33:21,104 --> 01:33:23,729
Our colleagues in Morocco confirmed
1170
01:33:23,812 --> 01:33:27,771
that both families know each other.
They share the cannabis market.
1171
01:33:27,854 --> 01:33:30,521
It could be all about some turf war.
1172
01:33:30,604 --> 01:33:32,354
And they'd kill kids for that?
1173
01:33:32,437 --> 01:33:34,271
What about Jérôme Bannel?
1174
01:33:34,354 --> 01:33:35,562
It's not about him.
1175
01:33:35,646 --> 01:33:36,729
Could be for revenge.
1176
01:33:37,937 --> 01:33:39,521
Or collateral damage.
1177
01:34:04,479 --> 01:34:08,479
We should set up a surveillance operation
around the area.
1178
01:34:08,562 --> 01:34:10,854
Inside, it would get out of control.
1179
01:34:11,521 --> 01:34:13,979
We'll put teams on points of entry
of the Seine-Saint Denis department.
1180
01:34:14,062 --> 01:34:17,229
We'll ask the anti-crime unit
to increase patrols
1181
01:34:17,312 --> 01:34:19,187
and bust them when we find the car.
1182
01:34:19,271 --> 01:34:21,521
We can't let Reynald get there
1183
01:34:21,604 --> 01:34:23,562
with all the shit from the media.
1184
01:34:24,854 --> 01:34:25,812
Dazin just texted.
1185
01:34:25,896 --> 01:34:27,937
Rehlinger has left the area
1186
01:34:28,021 --> 01:34:30,729
on a scooter with another guy.
She sent the plates.
1187
01:34:30,812 --> 01:34:33,646
Send it to the general staff
to get the info around
1188
01:34:33,729 --> 01:34:35,687
with priority surveillance in Sevran.
1189
01:34:35,771 --> 01:34:36,979
The scooter
1190
01:34:37,062 --> 01:34:39,479
could lead us to the delivery point.
1191
01:34:39,562 --> 01:34:40,562
Let's go.
1192
01:35:02,729 --> 01:35:03,854
Hello?
1193
01:35:03,937 --> 01:35:05,021
How are you, Bob?
1194
01:35:05,521 --> 01:35:07,854
Well, I feel like I have a hangover.
1195
01:35:09,146 --> 01:35:11,687
How's it going
with Mr. Handsome from Paris?
1196
01:35:12,271 --> 01:35:13,604
We're making progress.
1197
01:35:14,937 --> 01:35:16,104
Anyway, I miss you.
1198
01:35:16,187 --> 01:35:17,646
You too.
1199
01:35:19,729 --> 01:35:21,062
You don't sound too good.
1200
01:35:21,812 --> 01:35:22,812
Are you okay?
1201
01:35:24,771 --> 01:35:28,062
Sara, it was self-defense.
You had to do it.
1202
01:35:28,146 --> 01:35:30,687
They kicked the shit out of us.
They got Viking.
1203
01:35:30,771 --> 01:35:32,604
-It was your duty as a cop.
-I know.
1204
01:35:33,354 --> 01:35:34,937
Okay, watch your back.
1205
01:35:35,437 --> 01:35:36,437
Yeah, you too.
1206
01:35:37,062 --> 01:35:39,437
Bust these assholes and come back to me.
1207
01:35:39,854 --> 01:35:41,104
Love you, little sister.
1208
01:35:42,312 --> 01:35:43,312
Take care.
1209
01:35:53,896 --> 01:35:54,896
Are you okay?
1210
01:35:56,729 --> 01:35:58,687
We booked a hotel. I'll walk you.
1211
01:36:47,729 --> 01:36:48,729
Where is he?
1212
01:37:25,396 --> 01:37:28,021
You really screwed me over, asshole.
1213
01:37:42,187 --> 01:37:43,562
I'm tired.
1214
01:37:50,021 --> 01:37:51,271
Take him to the basement.
1215
01:37:55,521 --> 01:37:56,562
Not you, wait.
1216
01:37:59,896 --> 01:38:01,271
-What is it?
-Come here.
1217
01:38:05,437 --> 01:38:08,021
You know, all this shit,
1218
01:38:08,937 --> 01:38:10,729
all this mess,
1219
01:38:12,771 --> 01:38:13,979
is your fault.
1220
01:38:56,021 --> 01:38:57,021
Good night.
1221
01:38:59,354 --> 01:39:00,604
Try to get some sleep.
1222
01:39:03,562 --> 01:39:05,146
I don't know if I can.
1223
01:39:12,312 --> 01:39:13,687
Do you want to come up?
1224
01:39:44,229 --> 01:39:45,229
Come.
1225
01:39:56,979 --> 01:39:57,979
Wait.
1226
01:39:58,812 --> 01:40:01,229
Isn't that the scooter HQ is looking for?
1227
01:40:02,521 --> 01:40:03,854
-This one?
-Yes.
1228
01:40:04,562 --> 01:40:05,937
Check the notice.
1229
01:40:16,521 --> 01:40:17,937
You're right, that's it.
1230
01:40:18,521 --> 01:40:20,271
Those motherfuckers are here.
1231
01:40:20,771 --> 01:40:21,729
What do we do?
1232
01:40:22,229 --> 01:40:24,312
Go up the street. I'll call it in.
1233
01:40:43,271 --> 01:40:44,271
Yes?
1234
01:40:48,062 --> 01:40:50,146
Get the teams. I'll be right there.
1235
01:40:57,687 --> 01:41:01,396
They've been spotted.
In an abandoned building in Aubervilliers.
1236
01:43:06,771 --> 01:43:08,396
It's the fucking cops!
1237
01:43:18,687 --> 01:43:20,312
Get in!
1238
01:43:20,396 --> 01:43:21,396
Be careful!
1239
01:43:23,354 --> 01:43:24,437
Let's go upstairs!
1240
01:43:29,937 --> 01:43:30,771
Too late!
1241
01:43:41,479 --> 01:43:43,562
We're getting there, let's go!
1242
01:43:45,646 --> 01:43:47,479
-Let's go!
-Contact on the right!
1243
01:43:47,562 --> 01:43:48,937
Contact on the right!
1244
01:45:13,729 --> 01:45:14,729
Move!
1245
01:45:50,271 --> 01:45:51,271
Garcia.
1246
01:45:59,187 --> 01:46:02,354
I cut off his ears and his tongue,
1247
01:46:03,646 --> 01:46:06,437
but you can still have fun with his balls.
1248
01:46:11,937 --> 01:46:12,937
Sara.
1249
01:46:14,396 --> 01:46:15,396
Don't.
1250
01:46:16,187 --> 01:46:17,187
Don't do this.
1251
01:46:19,521 --> 01:46:20,604
No.
1252
01:46:23,687 --> 01:46:24,687
Don't do it.
1253
01:46:31,271 --> 01:46:32,229
I will.
1254
01:47:04,354 --> 01:47:06,187
He was hiding in the basement.
1255
01:47:18,604 --> 01:47:19,604
Are you okay?
1256
01:47:35,479 --> 01:47:39,479
Leïla and I are from a village called
Ben Taïeb, near Nador in Morocco.
1257
01:47:40,271 --> 01:47:42,312
Our families own most of the land.
1258
01:47:42,396 --> 01:47:44,187
With the best weed in the Rif.
1259
01:47:47,437 --> 01:47:49,687
Our families fought over it for years.
1260
01:47:50,937 --> 01:47:52,229
One day, our parents
1261
01:47:53,396 --> 01:47:54,646
decided to unite.
1262
01:47:55,854 --> 01:47:57,104
To expand.
1263
01:47:57,187 --> 01:48:00,187
With their network
and by starting to deal coke too.
1264
01:48:02,354 --> 01:48:05,187
To seal the union,
Leïla and I would get married.
1265
01:48:09,646 --> 01:48:11,937
I was already living in France.
1266
01:48:12,812 --> 01:48:14,187
I was in med school.
1267
01:48:15,062 --> 01:48:17,771
I had to keep the network alive
by recruiting.
1268
01:48:18,646 --> 01:48:21,271
That's how I got my cousin Saïd
in the group.
1269
01:48:22,687 --> 01:48:24,562
He introduced me to Rehlinger.
1270
01:48:32,521 --> 01:48:33,812
One day, my father called me.
1271
01:48:36,729 --> 01:48:38,437
He told me that…
1272
01:48:38,521 --> 01:48:40,937
someone in the village had betrayed them.
1273
01:48:43,354 --> 01:48:44,479
I asked who it was.
1274
01:48:46,687 --> 01:48:48,312
He said, "Tarik Ben Hamid."
1275
01:48:49,354 --> 01:48:50,562
Young Ali's father.
1276
01:48:53,437 --> 01:48:54,812
I asked if he was sure.
1277
01:48:55,604 --> 01:48:56,604
He said yes.
1278
01:48:58,771 --> 01:49:02,479
He said a taxi driver had seen
Tarik Ben Hamid talking to a cop
1279
01:49:02,562 --> 01:49:05,062
in front of the French embassy in Morocco.
1280
01:49:06,646 --> 01:49:10,854
He said that when a man betrays you,
you kill him and his family.
1281
01:49:14,979 --> 01:49:17,562
He said that Leïla
would help me do the job.
1282
01:49:19,896 --> 01:49:22,687
This revenge
on the Ben Hamid family would be...
1283
01:49:24,229 --> 01:49:26,937
the foundation of our marriage
and of the union of both families.
1284
01:49:28,479 --> 01:49:31,562
Okay. You had to kill Ali.
1285
01:49:32,146 --> 01:49:33,521
Why kill Jérôme?
1286
01:49:36,604 --> 01:49:38,937
He was going to get treatment that day.
1287
01:49:39,562 --> 01:49:42,729
But his nurse had to deal
with another patient.
1288
01:49:45,896 --> 01:49:48,354
Leïla was really high. She panicked.
1289
01:49:50,896 --> 01:49:52,062
She stabbed Jérôme.
1290
01:49:55,021 --> 01:49:58,062
I took care of Ali. Like my father asked.
1291
01:50:01,854 --> 01:50:04,146
Tell me about Mrs. Ben Hamid.
1292
01:50:07,896 --> 01:50:11,396
I found her address in Ali's medical file.
1293
01:50:11,479 --> 01:50:13,437
So we paid her a visit.
1294
01:50:15,187 --> 01:50:18,604
We said our families wanted to help
with her son's surgery.
1295
01:50:20,562 --> 01:50:22,312
We laced some pastries.
1296
01:50:23,896 --> 01:50:24,979
We left.
1297
01:50:26,229 --> 01:50:27,271
We had tea.
1298
01:50:28,104 --> 01:50:29,437
She ate the pastries.
1299
01:50:31,229 --> 01:50:32,854
I killed her during the night.
1300
01:50:32,937 --> 01:50:36,187
I put her in the van you found
burnt in the neighborhood.
1301
01:50:40,521 --> 01:50:41,521
I…
1302
01:50:43,771 --> 01:50:44,896
I slit her throat.
1303
01:50:47,479 --> 01:50:49,104
We dumped her in the Seine.
1304
01:50:52,396 --> 01:50:53,604
Nice plan.
1305
01:50:56,271 --> 01:50:58,062
When I listen and look at you,
1306
01:50:58,146 --> 01:51:01,562
I get no impression that you're stupid.
Why'd you do it?
1307
01:51:08,354 --> 01:51:10,229
You have to respect traditions.
1308
01:51:12,937 --> 01:51:14,729
As my father's only heir,
1309
01:51:17,062 --> 01:51:18,604
I had to honor him.
1310
01:51:29,687 --> 01:51:31,562
The Moroccan police called us
1311
01:51:31,646 --> 01:51:34,562
to tell us they found
Tarik Ben Hamid's body.
1312
01:51:34,812 --> 01:51:35,854
Ali's father.
1313
01:51:37,062 --> 01:51:40,562
Tortured, beaten to death
in a sheepfold in the Toubkal mountain.
1314
01:51:44,354 --> 01:51:45,896
The so-called traitor.
1315
01:51:48,604 --> 01:51:50,854
He had just gone to the French embassy
1316
01:51:51,437 --> 01:51:55,271
to get information on how to get his son
hospitalized quicker,
1317
01:51:55,354 --> 01:51:57,396
given the seriousness of his condition.
1318
01:51:58,479 --> 01:52:00,021
A witness had walked past.
1319
01:52:00,104 --> 01:52:02,271
He saw him talking to the cops.
1320
01:52:04,562 --> 01:52:06,146
Wrong time, wrong witness.
1321
01:52:07,187 --> 01:52:08,437
All of this for that.
1322
01:53:08,521 --> 01:53:14,521
IN MEMORY OF JEAN-PAUL BELMONDO…
1323
01:58:43,646 --> 01:58:45,646
Creative Supervisor Alain Martinossi
87094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.