All language subtitles for On the Line Spain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,320 --> 00:00:50,680 Suéltame. 2 00:00:50,800 --> 00:00:52,200 Por lo que más quieras. 3 00:00:54,240 --> 00:00:55,320 Vamos, suéltame. 4 00:00:56,600 --> 00:00:57,760 Te lo suplico. 5 00:00:59,520 --> 00:01:01,560 Ya te he dicho que yo no he sido. 6 00:01:02,120 --> 00:01:04,000 Por favor, suéltame. 7 00:01:07,280 --> 00:01:08,200 Por favor. 8 00:01:09,840 --> 00:01:10,920 Confesad. 9 00:01:11,400 --> 00:01:12,520 ¡Confesad! 10 00:01:13,120 --> 00:01:14,200 Decid la verdad. 11 00:01:14,280 --> 00:01:17,200 Habéis manchado el suelo con el zumo de un arándano. 12 00:01:17,440 --> 00:01:18,760 No hemos hecho nada. 13 00:01:19,240 --> 00:01:20,120 De verdad. 14 00:01:20,520 --> 00:01:21,520 Ha sido Adria. 15 00:01:22,400 --> 00:01:24,560 Y Adria se va a ir a dormir ahora mismo. 16 00:01:24,760 --> 00:01:26,080 ¡Oh, no, no, no! 17 00:01:26,240 --> 00:01:27,560 -Hay clase mañana. -¿Sí? 18 00:01:27,760 --> 00:01:29,160 -Sí. A la cama. -No. No. 19 00:01:29,520 --> 00:01:30,680 -A la camita. -¿Eh? 20 00:01:30,880 --> 00:01:32,000 -¿Lista? -¡Sí! 21 00:01:32,080 --> 00:01:34,080 -¿Lista para la gran sorpresa? -Sí. 22 00:01:37,600 --> 00:01:38,440 Bien. 23 00:01:39,320 --> 00:01:43,040 De pronto, Caballín se cae por un barranco porque se ha quedado dormido, 24 00:01:43,280 --> 00:01:44,200 igual que tú. 25 00:01:44,920 --> 00:01:46,360 ¡Mírame a los ojos! 26 00:01:46,920 --> 00:01:47,680 Eso es. 27 00:01:47,800 --> 00:01:49,080 Que duermas bien, cielo. 28 00:01:49,800 --> 00:01:51,280 Buenas noches. 29 00:01:59,680 --> 00:02:01,560 Mi búho vuelve a echar el vuelo. 30 00:02:04,480 --> 00:02:05,280 ¿Preparado? 31 00:02:05,640 --> 00:02:06,560 Siempre lo estoy. 32 00:02:07,400 --> 00:02:08,600 ¿Vas a oírme esta noche? 33 00:02:09,120 --> 00:02:11,640 Bueno, prefiero que me lo cuentes por la mañana. 34 00:02:11,800 --> 00:02:13,160 Vale. ¿Desayunando? 35 00:02:13,640 --> 00:02:15,120 Sí. Buena idea. 36 00:02:15,240 --> 00:02:16,000 Bien. 37 00:03:39,680 --> 00:03:40,880 ¡Menudo temazo! 38 00:03:41,080 --> 00:03:44,000 Ahora sigan con nosotros porque dentro de media hora, a medianoche, 39 00:03:44,240 --> 00:03:47,760 estará con ustedes el legendario Elvis Cooney. 40 00:03:48,080 --> 00:03:50,400 {\an8}El locutor con el que todas las mujeres sueñan, 41 00:03:50,800 --> 00:03:53,560 {\an8}el hombre de la voz seductora, 42 00:03:53,760 --> 00:03:56,000 el hombre que lo tiene todo. 43 00:03:56,520 --> 00:03:57,840 No se vayan. 44 00:04:26,880 --> 00:04:27,840 ¿Qué hay, señor Elvis? 45 00:04:27,920 --> 00:04:29,400 ¡Oh!, hola, ¿qué tal? 46 00:04:29,720 --> 00:04:30,880 Se me ha olvidado... 47 00:04:31,720 --> 00:04:32,640 ¿Tu nombre era...? 48 00:04:32,760 --> 00:04:34,280 Hemavatinandan Sunderdas. 49 00:04:35,320 --> 00:04:37,000 -¿Puedo llamarte Bob? -Sí, claro. 50 00:04:37,360 --> 00:04:39,120 -¿Qué tal la familia? -¡Oh, bien! 51 00:04:39,320 --> 00:04:40,360 Muchas gracias, Bob. 52 00:04:40,680 --> 00:04:42,000 ¿Esperando el programa de hoy? 53 00:04:42,160 --> 00:04:44,200 Ya lo creo, hoy es la gran final. 54 00:04:44,480 --> 00:04:49,040 Hoy por fin sabremos si los Warriors vencen a los Magic Voices de Manchester. 55 00:04:49,920 --> 00:04:51,520 ¡Yo voy con los de Manchester! 56 00:04:52,200 --> 00:04:53,200 Nací allí. 57 00:04:53,480 --> 00:04:54,480 ¿Y usted, señor? 58 00:04:54,600 --> 00:04:56,400 Vaya, me refería a mi programa, Bob. 59 00:04:57,080 --> 00:05:00,120 ¿Cómo vas a saber qué pasa en la emisora si no oyes la radio? 60 00:05:00,560 --> 00:05:01,480 Claro. 61 00:05:04,520 --> 00:05:05,480 Bueno. 62 00:05:06,720 --> 00:05:08,400 -Algo es algo. -¡Elvis! 63 00:05:09,920 --> 00:05:10,760 ¡Hola! 64 00:05:12,720 --> 00:05:13,760 Perdona el retraso. 65 00:05:14,360 --> 00:05:15,160 ¿Qué tal? 66 00:05:15,440 --> 00:05:17,200 Yo bien, gracias. ¿Te conozco? 67 00:05:19,120 --> 00:05:19,920 Muy gracioso. 68 00:05:20,000 --> 00:05:21,320 ¿Conoce a ese hombre? 69 00:05:21,640 --> 00:05:22,520 Claro que me conoce. 70 00:05:22,800 --> 00:05:24,640 -Venga, ya, Elvis. -No, no sé quién es. 71 00:05:24,840 --> 00:05:25,760 Oiga, ¿quién es usted? 72 00:05:25,840 --> 00:05:27,640 ¡Nadie está hablando contigo, imbécil! 73 00:05:27,840 --> 00:05:29,160 ¡Eh, ya está bien, suéltame! 74 00:05:29,240 --> 00:05:31,200 Te soltaré en cuanto entremos al estudio. 75 00:05:31,360 --> 00:05:32,280 Ya está bien. 76 00:05:32,520 --> 00:05:33,920 Haz el favor de soltarme la mano. 77 00:05:34,120 --> 00:05:35,800 -¡No te pongas así, tío! -¡Quita! 78 00:05:36,080 --> 00:05:37,000 ¡Joder! 79 00:05:37,840 --> 00:05:38,760 ¡Vaya! 80 00:05:39,560 --> 00:05:40,520 Si yo digo, 81 00:05:40,880 --> 00:05:42,200 que habíamos quedado, 82 00:05:42,800 --> 00:05:44,080 es que habíamos quedado. 83 00:05:44,480 --> 00:05:45,800 Y tiene que ser esta noche. 84 00:05:46,320 --> 00:05:48,080 Tengo que anunciarlo esta noche. 85 00:05:48,560 --> 00:05:51,240 Oye, seas quien seas, no tiene gracia. 86 00:05:51,480 --> 00:05:53,880 Que sea la última vez que finges no conocerme. 87 00:05:54,280 --> 00:05:55,640 -O si no... -¿Si no qué? 88 00:05:58,280 --> 00:05:59,400 ¡No, no, eh! 89 00:05:59,640 --> 00:06:00,400 Cálmate. 90 00:06:00,640 --> 00:06:01,920 O me mato aquí mismo. 91 00:06:02,160 --> 00:06:03,720 ¿Qué es lo que quieres anunciar? 92 00:06:05,240 --> 00:06:07,920 Que he vuelto. Que por fin he vuelto para... 93 00:06:09,400 --> 00:06:10,640 Soy el Mesías. 94 00:06:12,280 --> 00:06:13,200 Y he vuelto. 95 00:06:14,160 --> 00:06:16,800 Habérmelo dicho nada más empezar. Sí, eres tú. 96 00:06:17,120 --> 00:06:18,960 Es él. ¿Cómo estás? 97 00:06:19,640 --> 00:06:20,760 Entonces, ¿le conoce? 98 00:06:21,560 --> 00:06:23,240 Sí, claro que sí, ¿tú no? 99 00:06:25,160 --> 00:06:26,280 A lo mejor es budista. 100 00:06:27,080 --> 00:06:28,280 No, soy hinduista. 101 00:06:29,280 --> 00:06:32,280 Mira, has tardado más de dos mil años en volver. 102 00:06:32,600 --> 00:06:33,960 Tienes muchísimo que hacer. 103 00:06:34,840 --> 00:06:37,320 Que los cojos caminen y que vean los ciegos. 104 00:06:38,080 --> 00:06:39,200 Debes salvar el mundo. 105 00:06:41,280 --> 00:06:44,120 ¿Por qué no subimos para que se lo anuncie a todo el mundo? 106 00:06:44,280 --> 00:06:45,680 ¿Por qué anunciarlo en la radio? 107 00:06:47,720 --> 00:06:50,160 Lo digo porque solo te oirán cuatro insomnes, 108 00:06:50,360 --> 00:06:52,960 ya nadie escucha la radio y mucho menos por la noche. 109 00:06:53,760 --> 00:06:55,560 Y encima no van a poder verte. 110 00:06:55,880 --> 00:06:57,960 Y si no te ven, no se creerán que eres tú. 111 00:06:58,400 --> 00:07:00,640 En mi opinión, te iría infinitamente mejor 112 00:07:00,720 --> 00:07:02,600 con una transmisión en directo. 113 00:07:05,960 --> 00:07:07,400 Tiene cámara en el ordenador. 114 00:07:09,360 --> 00:07:10,280 ¿Quién? 115 00:07:12,040 --> 00:07:12,960 Esa mujer. 116 00:07:13,280 --> 00:07:14,680 ¡La del centro! 117 00:07:15,160 --> 00:07:16,320 ¿El centro del universo? 118 00:07:16,520 --> 00:07:17,240 ¡No! 119 00:07:17,520 --> 00:07:19,080 La del centro para delincuentes. 120 00:07:19,400 --> 00:07:22,760 Tiene cámara en el ordenador, podría grabarme a mí mismo 121 00:07:24,240 --> 00:07:26,000 -y difundir mi palabra. -Sí. 122 00:07:26,640 --> 00:07:27,720 ¡Qué gran idea! 123 00:07:29,640 --> 00:07:30,880 ¿Cómo te llamabas? 124 00:07:31,200 --> 00:07:32,360 Hemavatinandan. 125 00:07:34,160 --> 00:07:35,040 Adiós. 126 00:07:39,520 --> 00:07:41,080 ¡Te quiero, Elvis! 127 00:07:41,720 --> 00:07:42,800 Gracias. 128 00:07:45,400 --> 00:07:46,280 ¡Joder! 129 00:07:47,760 --> 00:07:49,000 Cierra la puerta. 130 00:07:49,200 --> 00:07:51,960 No dejes que entre nadie, que es lo que deberías haber hecho antes. 131 00:07:59,960 --> 00:08:02,560 Calentamos motores a quince minutos de que entre 132 00:08:02,760 --> 00:08:04,600 el extraordinario Elvis Cooney. 133 00:08:04,800 --> 00:08:07,800 Rato que aprovecharemos para escuchar este magnífico, 134 00:08:07,960 --> 00:08:10,280 increíble y fantástico tema. 135 00:08:11,040 --> 00:08:12,480 Vais a fliparlo. 136 00:08:13,920 --> 00:08:15,560 Cállate de una vez... 137 00:08:18,200 --> 00:08:19,040 ¡Elvis! 138 00:08:19,240 --> 00:08:20,360 -¡Hola! -Mary... 139 00:08:20,960 --> 00:08:23,080 Anda que menuda cara traes, ¿te acabas de levantar? 140 00:08:23,280 --> 00:08:24,840 Yo también me alegro de verte. 141 00:08:25,280 --> 00:08:27,560 Ya verás como te encantan las llamadas de hoy. 142 00:08:27,880 --> 00:08:29,360 -Seguro. -Ten. 143 00:08:29,600 --> 00:08:31,520 Esto de aquí es la biografía de James Steele, 144 00:08:31,800 --> 00:08:33,880 el cómico que hace vídeos en internet. 145 00:08:34,039 --> 00:08:37,000 Tiene más de dos millones de seguidores y va a entrar en antena. 146 00:08:39,840 --> 00:08:40,679 Gracias. 147 00:08:40,880 --> 00:08:42,520 No me las des, es mi trabajo. 148 00:08:43,440 --> 00:08:45,320 No, de verdad, gracias. 149 00:08:46,440 --> 00:08:47,400 Por mi cumpleaños. 150 00:08:47,600 --> 00:08:49,400 ¡Oh, lo siento, se me ha pasado! 151 00:08:50,200 --> 00:08:51,240 ¿No era mañana? 152 00:08:51,400 --> 00:08:53,960 Mañana va a empezar en trece minutos. 153 00:08:55,280 --> 00:08:56,200 Tranquila. 154 00:08:56,640 --> 00:08:58,560 A todos se les olvida mi cumpleaños. 155 00:08:59,120 --> 00:09:00,160 Felicidades. 156 00:09:02,360 --> 00:09:05,160 -No, quedan doce minutos y medio. -Vale. 157 00:09:06,760 --> 00:09:07,600 ¿Y este? 158 00:09:07,720 --> 00:09:10,880 Es el nuevo. Ha venido de Londres a hacer las Américas. 159 00:09:11,280 --> 00:09:12,840 Elvis, te presento a Dylan. 160 00:09:13,240 --> 00:09:15,480 Dylan, te presento a Elvis. 161 00:09:16,640 --> 00:09:18,520 No. Quédate tus gérmenes europeos, gracias. 162 00:09:18,600 --> 00:09:21,560 -Vale. -¿Quieres uno? Puedo preparártelo. 163 00:09:21,760 --> 00:09:23,800 Vaya, no, pero... gracias. 164 00:09:25,200 --> 00:09:27,200 Era broma, esto es para adultos. 165 00:09:27,320 --> 00:09:28,680 Tengo veintisiete. 166 00:09:29,680 --> 00:09:31,680 -Pasa de él. Ve al estudio. -Voy. 167 00:09:34,880 --> 00:09:36,480 Ya veo que Sam sigue aquí. 168 00:09:37,200 --> 00:09:38,080 Sí. 169 00:09:39,640 --> 00:09:41,200 Trae mis guantes de boxeo. 170 00:09:43,800 --> 00:09:45,360 Lo pone muy claro en este email. 171 00:09:45,920 --> 00:09:46,880 ¡Hola! 172 00:09:47,360 --> 00:09:48,840 Nada, tú no te molestes en llamar. 173 00:09:49,040 --> 00:09:52,360 Ya. Tú no te molestas en llamar cuando vienes a ver mi programa. 174 00:09:53,320 --> 00:09:55,000 ¿Ver qué, si es un programa de radio? 175 00:09:55,800 --> 00:09:57,440 ¿Quieres algo? Me voy en un minuto. 176 00:09:58,320 --> 00:10:00,520 Entonces no hay que desaprovechar ese minuto. 177 00:10:01,040 --> 00:10:02,800 Nunca te quedas hasta tan tarde. 178 00:10:03,640 --> 00:10:05,040 Hace un año me quedé un poco más. 179 00:10:05,960 --> 00:10:08,160 Vale, yo os dejo que habléis. 180 00:10:08,960 --> 00:10:09,800 Bien. 181 00:10:12,080 --> 00:10:13,840 Escucharé tu programa desde mi despacho. 182 00:10:14,040 --> 00:10:15,080 ¡Oh, gracias, hombre! 183 00:10:15,840 --> 00:10:17,560 ¡Al menos le interesa a alguien! 184 00:10:19,520 --> 00:10:21,040 Oye, ya que estás aquí, 185 00:10:23,760 --> 00:10:25,400 son los datos trimestrales. 186 00:10:26,840 --> 00:10:27,760 ¿Y qué tal? 187 00:10:28,760 --> 00:10:29,720 Te has estancado. 188 00:10:30,640 --> 00:10:31,760 El gráfico está plano. 189 00:10:32,480 --> 00:10:33,720 Tan plano como un crep. 190 00:10:34,000 --> 00:10:35,160 ¿Dices como una "tortita"? 191 00:10:35,280 --> 00:10:36,440 Pues sí que está plano. 192 00:10:36,600 --> 00:10:38,600 Pero no es para tanto, solo es un trimestre. 193 00:10:38,720 --> 00:10:39,720 Tienes dos problemas. 194 00:10:40,760 --> 00:10:41,880 ¡Ojalá tuviera solo dos! 195 00:10:42,320 --> 00:10:43,520 Ya. Uno, 196 00:10:43,960 --> 00:10:44,960 la audiencia. 197 00:10:45,240 --> 00:10:46,960 No les interesan tus redes sociales. 198 00:10:47,200 --> 00:10:49,520 Bueno, a mí tampoco. Por eso Mary se encarga de eso. 199 00:10:50,960 --> 00:10:54,000 Ya, puedes culpar a Mary si quieres, pero aun así es un desastre. 200 00:10:54,200 --> 00:10:57,320 Por favor, no insistas, soy locutor de radio, no un "TikToker". 201 00:10:57,400 --> 00:10:58,800 Tu última publicación 202 00:10:59,200 --> 00:11:02,120 fue hace tres meses, y solo pusiste "hola" 203 00:11:02,360 --> 00:11:03,840 y una foto de unas botas viejas. 204 00:11:04,200 --> 00:11:06,360 Es que me encantan y no son viejas, están usadas. 205 00:11:06,560 --> 00:11:07,440 Ay, Dios. 206 00:11:07,520 --> 00:11:10,680 Oye, soy el primero en admitir que no se me dan bien esas cosas. 207 00:11:10,880 --> 00:11:12,600 -No me van. -Sí, ya lo sé, 208 00:11:12,800 --> 00:11:15,280 pero hoy en día la radio solo no basta, ¿vale? 209 00:11:15,720 --> 00:11:17,800 ¿Por qué no me dejas hacer lo que sé hacer bien 210 00:11:17,920 --> 00:11:18,960 y me dejas en paz? 211 00:11:19,400 --> 00:11:23,160 Nada, sigues sin escucharme. El barco se está hundiendo, Elvis. 212 00:11:25,080 --> 00:11:26,800 -¿Qué? -Estás, no sé... 213 00:11:27,920 --> 00:11:29,360 Estás cambiada, ¿te has hecho algo 214 00:11:29,440 --> 00:11:30,400 -...en el pelo? -¿Qué? 215 00:11:30,600 --> 00:11:33,480 -Sea lo que sea, te queda muy bien. -¿Quieres parar, por favor? 216 00:11:34,040 --> 00:11:35,080 Buen intento. 217 00:11:35,400 --> 00:11:38,080 Lo segundo es que te pasas demasiado. 218 00:11:38,640 --> 00:11:41,160 Ya sabes que a mí la idea me encanta; 219 00:11:41,280 --> 00:11:42,840 -lo de decir las cosas como son. -Sí. 220 00:11:42,920 --> 00:11:44,800 Así, sin contemplaciones, ese es tu estilo. 221 00:11:44,960 --> 00:11:46,360 -Ya. Sí. -Sí. 222 00:11:46,440 --> 00:11:47,840 Pero ha llegado una protesta. 223 00:11:47,920 --> 00:11:49,040 ¿Quién ha protestado? 224 00:11:51,120 --> 00:11:52,720 -El Papa. -Ah, ¿me escucha? 225 00:11:52,800 --> 00:11:54,080 Pues consigue que me llame. 226 00:11:54,240 --> 00:11:56,840 -Le enseñaré a separar la fe del... -¡Ya está bien! Basta. 227 00:11:57,200 --> 00:11:59,600 Ya va siendo hora de que te cortes un poquito. 228 00:12:03,160 --> 00:12:04,080 No, lo siento. 229 00:12:04,160 --> 00:12:05,720 Deja de tensar la cuerda. 230 00:12:05,920 --> 00:12:08,280 Si no, los de arriba te buscarán un sustituto. 231 00:12:08,360 --> 00:12:09,320 ¿De verdad? 232 00:12:10,640 --> 00:12:11,560 ¿Me amenazas? 233 00:12:12,160 --> 00:12:14,080 No, no te estoy amenazando. 234 00:12:14,520 --> 00:12:15,800 Es un consejo de amiga. 235 00:12:16,120 --> 00:12:17,360 De una buena amiga. 236 00:12:18,640 --> 00:12:20,640 Ahora vete, haz un buen programa. 237 00:12:21,520 --> 00:12:24,160 ¡Vaya, han cundido los dos minutos! 238 00:12:24,360 --> 00:12:26,440 -Adiós. -Anda, lárgate ya de una vez. 239 00:12:33,480 --> 00:12:34,520 Hola. 240 00:12:35,360 --> 00:12:38,760 ¡Pero si es el mejor presentador de radio del mundo! 241 00:12:39,600 --> 00:12:43,400 Ahora que no estoy en antena, te diré lo que opino realmente de ti. 242 00:12:43,720 --> 00:12:46,280 Eres una puta mierda. 243 00:12:46,360 --> 00:12:47,600 ¿Qué tal, Justin? 244 00:12:48,400 --> 00:12:51,280 Diría que otra vez vuelven a molestarte las hemorroides. 245 00:12:51,400 --> 00:12:53,840 La única molestia que tengo en el culo eres tú. 246 00:12:54,760 --> 00:12:57,160 Nunca te van a dar mi programa. 247 00:12:57,480 --> 00:12:58,360 ¡Asúmelo! 248 00:12:58,720 --> 00:13:01,240 ¿Lo oyes? Nunca en la vida te van a dar mi programa. 249 00:13:01,440 --> 00:13:02,440 Si yo no lo quiero. 250 00:13:02,520 --> 00:13:05,320 ¡Mentira! Acabas de estar hablando con ella de eso. 251 00:13:05,440 --> 00:13:07,920 Justin, no he estado ahí pidiéndole tu programa. 252 00:13:08,040 --> 00:13:10,800 Ya basta, deja ya de mentirme, ¿vale? Sabes... 253 00:13:10,880 --> 00:13:13,320 ¡Justin, no! No quiero tu programa, lo digo en serio. 254 00:13:15,120 --> 00:13:16,520 -¿De verdad? -No. 255 00:13:16,800 --> 00:13:19,600 Solo quiero tu horario. Es lo único que quiero. 256 00:13:20,040 --> 00:13:23,400 ¿Sabes qué? Solo pones basura y das la hora. 257 00:13:23,640 --> 00:13:25,960 Podría titularse "señales horarias"; no me fastidies. 258 00:13:26,080 --> 00:13:27,800 Es como escuchar una emisora local 259 00:13:27,880 --> 00:13:30,360 mientras se oye a los gorrinos de fondo en Arkansas. 260 00:13:31,200 --> 00:13:32,560 Yo soy de Arkansas. 261 00:13:33,160 --> 00:13:34,120 Por eso lo digo. 262 00:13:36,320 --> 00:13:38,400 ¡Que te jodan, Elvis! 263 00:13:38,680 --> 00:13:39,480 Gracias. 264 00:13:39,800 --> 00:13:41,200 -Chicos... -¡Que te jodan! 265 00:13:41,400 --> 00:13:43,760 -Chicos... -Se nota que el chico lee mucho. 266 00:13:44,240 --> 00:13:46,920 Un minuto y 47 segundos. 267 00:13:47,520 --> 00:13:48,320 Gilipollas. 268 00:13:48,400 --> 00:13:49,680 Ya, mira quién fue a hablar. 269 00:14:11,320 --> 00:14:12,160 Elvis... 270 00:14:12,360 --> 00:14:13,360 al teléfono... 271 00:14:13,760 --> 00:14:14,960 en directo. 272 00:14:15,560 --> 00:14:17,600 Ya es... medianoche. 273 00:14:17,840 --> 00:14:19,040 La hora bruja. 274 00:14:19,680 --> 00:14:21,720 Saludamos a los animales nocturnos 275 00:14:21,800 --> 00:14:24,760 a los que el ritmo circadiano os tiene abandonados, 276 00:14:25,320 --> 00:14:26,600 y que sois como mi familia. 277 00:14:26,680 --> 00:14:28,040 El estudio está lleno. 278 00:14:28,200 --> 00:14:31,880 La gente se está acomodando, y Mary parece como si hablara con su hombre. 279 00:14:32,080 --> 00:14:33,040 ¿Es así, Mary? 280 00:14:33,600 --> 00:14:34,520 Eso es imposible. 281 00:14:35,080 --> 00:14:36,240 Solo quiero a Elvis. 282 00:14:36,400 --> 00:14:39,640 Cuidado con los cumplidos. Como siga engordando voy a reventar. 283 00:14:40,200 --> 00:14:42,120 Hola. Esperamos vuestras llamadas. 284 00:14:42,240 --> 00:14:43,640 Hablad con Elvis en directo 285 00:14:43,840 --> 00:14:46,680 y contadle vuestras inquietudes y problemas 286 00:14:47,120 --> 00:14:48,720 por muy íntimos que sean. 287 00:14:49,120 --> 00:14:50,400 Llamadnos, ya conocéis el número. 288 00:14:50,600 --> 00:14:55,080 806 806 82 55. 289 00:14:55,480 --> 00:14:59,960 Eso es. Y esta noche tenemos a alguien nuevo con nosotros. 290 00:15:00,680 --> 00:15:01,560 ¡Un novato! 291 00:15:02,480 --> 00:15:04,960 Se llama, redoble de tambores... 292 00:15:05,600 --> 00:15:07,720 Su nombre es... ¿Cómo te llamas? 293 00:15:08,640 --> 00:15:09,960 Dylan. 294 00:15:10,160 --> 00:15:13,280 Él sustituye a nuestro viejo amigo, el chaquetero Tom, 295 00:15:14,040 --> 00:15:16,560 que se ha ido a la emisora rival, ¡maldito traidor! 296 00:15:16,640 --> 00:15:18,200 ¿Tú no irás a traicionarnos? 297 00:15:18,640 --> 00:15:21,000 Sí. No, perdón. ¡No! 298 00:15:21,200 --> 00:15:22,240 ¡Hola! 299 00:15:22,600 --> 00:15:23,680 Saludos a todos. 300 00:15:23,880 --> 00:15:25,520 ¡Vaya, nos ha salido tímido! 301 00:15:25,880 --> 00:15:27,040 ¿Miedo escénico? 302 00:15:27,480 --> 00:15:28,880 No. Qué va. 303 00:15:29,120 --> 00:15:31,960 Es que es un honor trabajar en un programa 304 00:15:32,160 --> 00:15:34,120 que lleva tanto en antena. 305 00:15:34,600 --> 00:15:36,280 Estoy feliz de estar aquí. 306 00:15:38,360 --> 00:15:39,800 ¿Qué quieres decir con eso? 307 00:15:41,120 --> 00:15:44,080 ¿Insinúas que soy una reliquia, una vieja gloria? 308 00:15:46,080 --> 00:15:46,920 No. 309 00:15:47,120 --> 00:15:49,320 Mis cuarenta años en antena me han servido 310 00:15:49,560 --> 00:15:52,120 para darme cuenta de cuándo me están llamando abuelo. 311 00:15:53,360 --> 00:15:54,640 La vida es corta. 312 00:15:55,360 --> 00:15:57,840 Aunque en mi caso creas que es larga, ¿no? 313 00:15:58,480 --> 00:15:59,400 Estás despedido. 314 00:15:59,680 --> 00:16:02,560 Coge un avión, o un barco, o vete nadando. 315 00:16:02,760 --> 00:16:05,400 Vuelve a la puta Inglaterra o de donde coño hayas venido. 316 00:16:05,680 --> 00:16:06,680 Largo. 317 00:16:07,120 --> 00:16:08,200 ¿Y este? 318 00:16:09,400 --> 00:16:10,320 ¿Por qué te ríes? 319 00:16:10,920 --> 00:16:12,600 ¿Crees que es broma? Sí, eso cree. 320 00:16:13,160 --> 00:16:15,720 ¿Sabes? Mary puede producir el programa, lo ha hecho mil veces. 321 00:16:16,000 --> 00:16:18,400 Largo, vete, fuera. Venga, se acabó. 322 00:16:20,080 --> 00:16:21,560 ¿A qué estás esperando? 323 00:16:21,960 --> 00:16:22,840 Dios. 324 00:16:24,200 --> 00:16:25,800 Podéis llamar al siguiente. 325 00:16:31,040 --> 00:16:33,200 Hay que ver qué poco ha aguantado, ¿no? 326 00:16:34,280 --> 00:16:35,360 ¡Era broma! 327 00:16:35,960 --> 00:16:37,720 Dylan, vuelve, te queremos. 328 00:16:37,920 --> 00:16:40,520 ¡Solo era una broma, hombre, vuelve aquí! 329 00:16:40,720 --> 00:16:42,800 ¿Has visto? Se va a echar a llorar. 330 00:16:44,800 --> 00:16:46,760 Venga, solo ha sido una novatada. 331 00:16:46,960 --> 00:16:47,920 ¡Ya está! 332 00:16:48,120 --> 00:16:49,400 ¿Te pido una infusión? 333 00:16:49,640 --> 00:16:51,480 Sí, y una pajita para el abuelo. 334 00:16:51,680 --> 00:16:54,800 -Di que sí. Con humor. -Si es que no lo puedes evitar. 335 00:16:56,840 --> 00:16:59,360 Bien, amigos. Vamos allá. 336 00:16:59,840 --> 00:17:01,760 Sentaos, relajaos 337 00:17:02,360 --> 00:17:03,360 y llamadme. 338 00:17:04,160 --> 00:17:05,200 Esto es 339 00:17:05,640 --> 00:17:07,200 "Al teléfono". 340 00:17:07,640 --> 00:17:10,240 Hablad con Elvis "al teléfono". 341 00:17:11,359 --> 00:17:13,359 Emma. ¿Cómo estás? ¿Qué nos cuentas? 342 00:17:13,599 --> 00:17:16,640 Buenas noches, a Elvis y al resto del equipo. 343 00:17:18,480 --> 00:17:20,119 A ver, hace dos meses, 344 00:17:20,319 --> 00:17:24,200 mi marido me dejó después de diecisiete años de casados y estoy... 345 00:17:24,680 --> 00:17:25,480 destrozada. 346 00:17:25,720 --> 00:17:27,839 Lo siento. ¿Qué os pasó? 347 00:17:29,280 --> 00:17:32,840 Pues que era muy celoso y pensó que le engañaba. 348 00:17:33,080 --> 00:17:34,720 ¡Ya! Claro, los celos. 349 00:17:35,200 --> 00:17:36,400 A veces un piropo 350 00:17:36,800 --> 00:17:38,880 hace que te sientas bien, pero muchos... 351 00:17:39,040 --> 00:17:40,280 No, no ayudan. 352 00:17:41,040 --> 00:17:42,480 ¿Qué le hizo pensar eso? 353 00:17:43,400 --> 00:17:44,720 Lo pensaba porque... 354 00:17:45,520 --> 00:17:46,960 porque le engañaba. 355 00:17:48,640 --> 00:17:50,640 Eso explicaría sus celos. 356 00:17:51,120 --> 00:17:52,640 Mira, todos somos humanos. 357 00:17:53,320 --> 00:17:56,480 Después de tantos años casados, se sentiría herido. 358 00:17:57,160 --> 00:17:58,520 Te va a costar que vuelva. 359 00:17:59,560 --> 00:18:01,880 Quizá deberías explicarle por qué pasó. 360 00:18:02,920 --> 00:18:06,040 Seguro que no fue porque se dejara las toallas sobre la cama. 361 00:18:06,280 --> 00:18:07,200 No, claro. 362 00:18:07,920 --> 00:18:11,240 Si todavía te quiere, y yo te diría que es así, 363 00:18:13,040 --> 00:18:15,400 deberías hacer un esfuerzo e intentarlo. 364 00:18:15,760 --> 00:18:17,080 Haz todo lo que haga falta. 365 00:18:17,360 --> 00:18:19,200 ¡Lo que haga falta para solucionarlo! 366 00:18:19,520 --> 00:18:20,760 Merecerá la pena. 367 00:18:22,080 --> 00:18:23,040 -Está bien. -¿Vale? 368 00:18:23,240 --> 00:18:24,720 Sí. Gracias. 369 00:18:25,120 --> 00:18:28,080 Matt, lamento discrepar, es un jugador muy bueno. 370 00:18:28,400 --> 00:18:30,720 Pero no sabe perder. Eso es malo. 371 00:18:31,360 --> 00:18:32,680 Tengo una mala noticia. 372 00:18:32,880 --> 00:18:34,880 Iba a estar James Steele al teléfono, 373 00:18:35,360 --> 00:18:37,840 pero su agente dice que está liado grabando un vídeo 374 00:18:38,040 --> 00:18:40,480 y no sé qué más que requiere su atención. 375 00:18:40,680 --> 00:18:41,600 ¡Mierda! 376 00:18:43,040 --> 00:18:45,160 Dile que puede tirarse por un barranco 377 00:18:45,720 --> 00:18:48,080 y que le pongan unas cuantas estacas abajo. 378 00:18:48,240 --> 00:18:52,080 Odio a estas estrellas de internet que graban tres vídeos en su casa 379 00:18:52,280 --> 00:18:55,040 y ya se creen que son tan famosas como la "Bulliciosa" esa. 380 00:18:55,600 --> 00:18:58,000 -¿Beyoncé? -Para mí es bulliciosa. 381 00:18:58,400 --> 00:19:02,120 Seguro que el tío está ahora grabando un vídeo en vez de llamándonos. 382 00:19:02,240 --> 00:19:03,400 ¡Pues vete a la mierda! 383 00:19:03,480 --> 00:19:06,640 Posiblemente esté dándole a los videojuegos como un descosido. 384 00:19:06,960 --> 00:19:08,400 ¿Cómo dices que se llama? 385 00:19:08,720 --> 00:19:10,600 ¡James Steele! Es una estrella. 386 00:19:10,760 --> 00:19:12,600 Dylan, ¿a que tú sí sabes quién es? 387 00:19:13,600 --> 00:19:14,400 No me suena. 388 00:19:14,520 --> 00:19:17,120 Es un gilipollas y no quiero volver a oír su nombre. 389 00:19:17,400 --> 00:19:19,280 -¿De quién nos hablas? -Eso está mejor. 390 00:19:19,800 --> 00:19:22,720 Tenemos a Gary al teléfono. ¿Qué nos cuentas, Gary? 391 00:19:27,800 --> 00:19:28,760 Gary, ¿estás ahí? 392 00:19:31,680 --> 00:19:32,720 ¿Gary? 393 00:19:36,840 --> 00:19:38,800 ¡Vaya! ¡Qué mal rollo! 394 00:19:40,400 --> 00:19:41,960 ¿Qué llevas puesto, Gary? 395 00:19:42,560 --> 00:19:44,160 Eh, Dylan, ¿se puede saber qué pasa? 396 00:19:44,400 --> 00:19:46,360 -¿Nos pasas con Gary? -Está ahí. 397 00:19:48,160 --> 00:19:49,040 Estoy aquí. 398 00:19:50,160 --> 00:19:51,640 Estás ahí. 399 00:19:53,200 --> 00:19:54,200 ¿Cómo te va, Gary? 400 00:19:55,200 --> 00:19:56,600 No muy bien, Elvis. 401 00:19:57,960 --> 00:19:59,720 ¿Tienes anginas, pie de atleta? 402 00:20:00,120 --> 00:20:01,120 Cuéntamelo. 403 00:20:04,200 --> 00:20:06,160 Esta noche voy a hacer algo horrible. 404 00:20:06,640 --> 00:20:07,600 ¿Suicidarse? 405 00:20:11,040 --> 00:20:14,840 Bien, Gary, escucha. Tranquilo. Somos casi como tu familia. 406 00:20:15,160 --> 00:20:17,200 Una familia que está aquí para ayudarte. 407 00:20:18,200 --> 00:20:19,600 ¿Dónde estás ahora? 408 00:20:22,600 --> 00:20:24,280 Perdón, ha sido una mala idea. 409 00:20:24,520 --> 00:20:26,320 Gary. ¡No! Mary, llámale. 410 00:20:27,000 --> 00:20:30,960 Intentaremos volver a contactar con Gary para ver si entendemos qué le sucede. 411 00:20:31,160 --> 00:20:33,160 Y, mientras, seguid llamando. 412 00:20:34,280 --> 00:20:37,720 Pues resulta que tengo un sueño erótico recurrente con mi jefe 413 00:20:37,880 --> 00:20:39,720 y es que no sé qué pensar, ¿vale?, 414 00:20:39,880 --> 00:20:43,280 porque hoy él me ha dicho que tiene el mismo sueño que yo. 415 00:20:43,920 --> 00:20:45,040 ¿En qué trabajas? 416 00:20:45,240 --> 00:20:47,200 Trabajo en una empresa de colchones. 417 00:20:49,040 --> 00:20:50,840 Tú lo que quieres es probar una cama. 418 00:20:52,120 --> 00:20:55,520 Sí, cuando era pequeño, me daban mucho miedo los payasos. 419 00:20:56,600 --> 00:20:57,840 Cuando me hice mayor, 420 00:20:58,320 --> 00:20:59,800 decidí afrontar mis miedos 421 00:21:00,960 --> 00:21:01,960 y un día 422 00:21:02,800 --> 00:21:04,080 me acosté con una payasa. 423 00:21:04,920 --> 00:21:06,840 Pelirroja, pecosa... 424 00:21:07,200 --> 00:21:08,840 No se quitaba la nariz, una friki. 425 00:21:11,400 --> 00:21:13,680 Al despertarme al día siguiente, 426 00:21:14,880 --> 00:21:17,200 ella se puso a sobarme como si fuera un perrito. 427 00:21:22,040 --> 00:21:23,960 Hay que arreglar este problema. 428 00:21:24,240 --> 00:21:25,520 ¿Cómo va a ser posible 429 00:21:25,720 --> 00:21:28,560 que hayan desaparecido once portátiles en tres meses? 430 00:21:28,760 --> 00:21:31,960 Esto es una emisora, está llena de cámaras, vamos, no me fastidies. 431 00:21:32,400 --> 00:21:35,080 Igual es alguien que quiere acabar una colección. 432 00:21:35,600 --> 00:21:37,080 Pues así va a acabar en la cárcel. 433 00:21:37,960 --> 00:21:39,200 No sé describirlo. 434 00:21:40,360 --> 00:21:43,600 Es una mezcla de águila, cuervo y búho. 435 00:21:43,680 --> 00:21:46,000 ¿Has probado alguna vez una especie en extinción? 436 00:21:46,200 --> 00:21:51,520 Elvis en KLAT FM Los Ángeles, en directo y al teléfono. 437 00:21:54,280 --> 00:21:56,880 Ah, buenas noticias, Gary ha vuelto a llamar. 438 00:21:57,040 --> 00:21:58,880 Nos dejaste preocupados. ¿Cómo estás? 439 00:21:58,960 --> 00:22:00,000 Igual. 440 00:22:00,880 --> 00:22:01,680 Ya. 441 00:22:02,680 --> 00:22:04,360 Y ¿dónde estás? 442 00:22:04,800 --> 00:22:05,920 En Pasadena. 443 00:22:06,120 --> 00:22:07,560 ¡Bien! Pasadena. 444 00:22:07,800 --> 00:22:08,720 ¿Tú solo? 445 00:22:09,520 --> 00:22:10,960 Voy a hacer lo que hay que hacer. 446 00:22:11,120 --> 00:22:12,360 Creo que va a ser lo mejor. 447 00:22:12,520 --> 00:22:15,320 Oye, oye, Gary, espera, hablemos un segundo. 448 00:22:16,200 --> 00:22:17,200 Me gusta Pasadena. 449 00:22:18,040 --> 00:22:19,200 ¿En qué zona estás? 450 00:22:22,520 --> 00:22:23,640 Gary, ¿hola? 451 00:22:25,120 --> 00:22:26,080 Estoy en un jardín. 452 00:22:26,920 --> 00:22:27,760 Muy bien. 453 00:22:28,320 --> 00:22:29,120 En un jardín. 454 00:22:29,200 --> 00:22:30,040 ¿Y en cuál? 455 00:22:30,160 --> 00:22:30,960 ¿En tu jardín? 456 00:22:31,400 --> 00:22:32,200 ¿En tu casa? 457 00:22:33,520 --> 00:22:34,440 No. 458 00:22:34,680 --> 00:22:35,520 ¿No? 459 00:22:36,320 --> 00:22:38,480 ¿La casa es de algún amigo tuyo? 460 00:22:39,360 --> 00:22:40,280 No. 461 00:22:40,880 --> 00:22:42,480 ¡Es de un cerdo indeseable! 462 00:22:43,000 --> 00:22:44,160 Voy a acabar con él. 463 00:22:44,480 --> 00:22:45,320 ¿Llamo a la policía? 464 00:22:45,600 --> 00:22:49,800 Gary, dime, ¿es la casa de algún familiar, un vecino, o un amigo tuyo? 465 00:22:50,000 --> 00:22:52,640 ¡Te he dicho que es la casa de un cerdo indeseable! 466 00:22:53,120 --> 00:22:53,920 Ya. 467 00:22:54,840 --> 00:22:56,360 Voy a acabar con toda su familia. 468 00:22:57,920 --> 00:23:01,200 Gary, ¿por qué matar a su familia si ese tipo vale tan poco? 469 00:23:01,400 --> 00:23:02,400 Olvídate de ellos. 470 00:23:02,720 --> 00:23:05,520 No dejes que tu sed de venganza te lleve a hacer algo 471 00:23:05,720 --> 00:23:08,720 que posiblemente tengas que pagar durante el resto de tu vida. 472 00:23:10,520 --> 00:23:11,720 Pareces inteligente. 473 00:23:12,640 --> 00:23:13,720 Cálmate y dime: 474 00:23:14,680 --> 00:23:16,800 ¿qué te ha hecho él para cabrearte de esa forma? 475 00:23:16,960 --> 00:23:18,800 ¿Te ha hecho daño a propósito, o...? 476 00:23:19,120 --> 00:23:21,840 Me ha destruido la vida. Y yo le destruiré la suya. 477 00:23:22,560 --> 00:23:27,840 Hay que ver, ojo por ojo. Gary, no es bueno que quieras buscar venganza. 478 00:23:28,400 --> 00:23:29,640 Sea quien sea, 479 00:23:30,200 --> 00:23:32,520 no te ha destruido la vida. No le des ese poder. 480 00:23:33,560 --> 00:23:34,480 ¿No crees? 481 00:23:34,840 --> 00:23:38,040 Al programa llama cada noche gente deprimida y desesperada, 482 00:23:38,240 --> 00:23:40,600 porque alguien ha provocado que se sientan así. 483 00:23:40,920 --> 00:23:43,760 Tienes que intentar no caer en esa trampa, ¿vale? 484 00:23:45,040 --> 00:23:48,160 Tienes el poder de cambiar; tienes todas las herramientas. 485 00:23:48,400 --> 00:23:50,320 Puedes conseguirlo. ¡Créeme! 486 00:23:53,400 --> 00:23:54,400 ¿Qué ha sido eso? 487 00:23:54,520 --> 00:23:56,080 ¡He entrado en la casa de ese cabrón! 488 00:23:56,280 --> 00:23:58,240 Eh, eh, Gary. No, espera un momento. 489 00:23:58,800 --> 00:24:01,680 Si, si te parece mejor, podríamos hablar de esto fuera de antena. 490 00:24:01,880 --> 00:24:03,160 ¿Vale? Y así, 491 00:24:03,360 --> 00:24:05,080 -...tal vez... -No, quiero seguir en antena. 492 00:24:05,160 --> 00:24:08,160 -Si quieres, puedo poner un disco... -Quiero que todo el mundo oiga esto. 493 00:24:09,840 --> 00:24:11,280 No puede ser, lo siento. 494 00:24:11,480 --> 00:24:13,520 Hablemos en privado y te prometo que vamos a conseguir... 495 00:24:13,640 --> 00:24:15,400 ¡No! No me saques de antena. 496 00:24:15,720 --> 00:24:17,120 O subo y me los cargo a todos. 497 00:24:17,200 --> 00:24:18,160 ¿Qué dices? 498 00:24:18,720 --> 00:24:19,840 No vas a matar a nadie. 499 00:24:19,920 --> 00:24:20,800 ¿Vale? 500 00:24:21,360 --> 00:24:22,640 Todo va a salir bien. 501 00:24:23,480 --> 00:24:24,520 Sigues en antena, 502 00:24:24,600 --> 00:24:27,920 pero no quiero que ni tú ni nadie más corra ningún peligro. 503 00:24:29,720 --> 00:24:30,680 Gary, 504 00:24:31,240 --> 00:24:32,960 ¿en qué parte de Pasadena estás? 505 00:24:34,000 --> 00:24:35,360 En Arlington Gardens. 506 00:24:36,680 --> 00:24:38,240 Ya, sí. Buena zona. 507 00:24:39,320 --> 00:24:43,960 Sí. Lo conoces muy bien porque ahora estoy en tu casa. 508 00:24:45,520 --> 00:24:48,560 El 976 de Orange Grove Boulevard. 509 00:24:49,360 --> 00:24:53,600 ¡Vaya pedazo de casa te has comprado presentando un programa de mierda! 510 00:24:54,920 --> 00:24:56,760 Gary, no sé si se trata de una broma, 511 00:24:57,160 --> 00:25:00,600 pero quiero ser sincero con mis oyentes: sí, es mi dirección. 512 00:25:01,560 --> 00:25:04,680 Pero te vas a encontrar con un problema al cruzar el jardín. 513 00:25:05,040 --> 00:25:07,000 ¿Dices esos dóberman llenos de pulgas? 514 00:25:08,560 --> 00:25:09,520 Mira, tío. 515 00:25:09,960 --> 00:25:13,200 Esta tarde les he lanzado unos trozos de carne con veneno. 516 00:25:13,400 --> 00:25:15,640 Sabía que tendría que esquivarles luego 517 00:25:15,840 --> 00:25:17,960 y me los he encontrado tiesos en el suelo. 518 00:25:18,560 --> 00:25:21,240 He tenido el detalle de aliviar su sufrimiento 519 00:25:21,400 --> 00:25:23,280 con un cuchillo de carnicero. 520 00:25:30,960 --> 00:25:32,760 -Llama a la policía. -Sí. 521 00:25:34,680 --> 00:25:37,400 Si es cierto, y ahora estás en mi casa, 522 00:25:37,640 --> 00:25:40,040 seguiremos hablado de todo esto fuera de antena. 523 00:25:40,240 --> 00:25:41,880 La Policía llegará en un momento y... 524 00:25:42,040 --> 00:25:43,800 Me importa una puta mierda la Policía. 525 00:25:44,080 --> 00:25:45,520 -Y no me saques de antena. -¡Gary! 526 00:25:45,600 --> 00:25:47,840 -No lo hagas. No te atrevas. -Espera, por favor. ¡Eh! Pon música. 527 00:25:48,080 --> 00:25:50,120 -¡Despierta y pon una puta canción! -¡No lo hagas! 528 00:25:50,320 --> 00:25:51,280 No tengo alternativa. 529 00:25:51,400 --> 00:25:53,040 -No podemos dejar... -¿Papi? 530 00:25:55,840 --> 00:25:56,960 ¿Adria? 531 00:26:00,920 --> 00:26:05,240 Tendría que haberla envenenado también, pero quería incluirla en la diversión. 532 00:26:05,400 --> 00:26:06,640 Gary, se acabó. 533 00:26:07,680 --> 00:26:09,800 La policía llegará enseguida, deja a mi hija. 534 00:26:11,320 --> 00:26:14,560 Estás a tiempo, no voy a denunciarte, solo quiero que busques ayuda. 535 00:26:14,760 --> 00:26:15,840 Estoy en espera. 536 00:26:16,280 --> 00:26:19,680 Di a los polis que se vayan, no son necesarios para el espectáculo. 537 00:26:20,720 --> 00:26:22,360 No hay ningún espectáculo. 538 00:26:22,840 --> 00:26:25,920 La realidad es que la policía te detendrá si no obedeces. 539 00:26:26,520 --> 00:26:29,680 No quiero denunciarte, quiero que dejes a mi famil... 540 00:26:31,600 --> 00:26:33,800 Gary, ¿qué ha sido eso? ¿Qué coño está pasando? 541 00:26:34,800 --> 00:26:36,080 ¿Cariño? 542 00:26:36,560 --> 00:26:37,280 ¿Olivia? 543 00:26:37,520 --> 00:26:39,360 -¿Elvis? -¿Estáis bien, cariño? 544 00:26:39,440 --> 00:26:41,720 Haz lo que dice, te lo suplico. 545 00:26:42,040 --> 00:26:44,840 ¡Acaba de disparar contra la pared, joder! 546 00:26:45,040 --> 00:26:48,400 Sí, tendrás que dar otra manita de pintura, lo siento. 547 00:26:48,560 --> 00:26:50,000 Eso ha sido para callarte, 548 00:26:50,200 --> 00:26:52,800 las próximas balas serán para tu hija y para tu mujer. 549 00:26:53,040 --> 00:26:54,920 Acaban de llegar. Esperan refuerzos. 550 00:26:55,320 --> 00:26:56,560 -Intenta ganar tiempo. -Bien. 551 00:26:57,040 --> 00:26:57,840 Ya. 552 00:26:57,960 --> 00:26:58,840 Gary. 553 00:26:59,040 --> 00:27:00,320 Te escucho. 554 00:27:00,840 --> 00:27:01,680 ¿Vale? 555 00:27:02,520 --> 00:27:03,560 Dime qué te ocurre. 556 00:27:04,960 --> 00:27:06,200 ¿Por qué estás cabreado? 557 00:27:06,880 --> 00:27:09,360 Ya sabes que no te conozco de nada, pero... 558 00:27:09,880 --> 00:27:12,280 estás enfadado conmigo y no sé por qué. 559 00:27:13,160 --> 00:27:15,400 Dímelo y a lo mejor así lo aclaramos. 560 00:27:16,680 --> 00:27:18,400 ¿Te he aconsejado mal en algún momento, 561 00:27:18,680 --> 00:27:21,040 o a algún conocido tuyo, me echas la culpa por algo? 562 00:27:21,240 --> 00:27:23,160 ¿A qué se debe esto? ¿Es por una chica? 563 00:27:23,480 --> 00:27:24,520 ¿Le dije que te dejara? 564 00:27:25,000 --> 00:27:26,280 ¿Es por tu trabajo? 565 00:27:26,560 --> 00:27:28,240 Tienes las ondas solo para ti. 566 00:27:28,560 --> 00:27:29,320 ¿Vale? 567 00:27:29,680 --> 00:27:32,920 Adelante, suéltalo, necesito saber por qué me odias. 568 00:27:35,600 --> 00:27:36,640 ¡Elvis! 569 00:27:37,120 --> 00:27:40,560 Me da corte hablar de esto delante de tu mujer y de tu hija, pero... 570 00:27:40,760 --> 00:27:44,400 ya que insistes, es posible que tenga que ver con el hecho 571 00:27:44,640 --> 00:27:47,720 de que te estás acostando con tu puñetera telefonista. 572 00:27:50,480 --> 00:27:53,600 A ver, Gary, ¿has estado bebiendo o te has metido alguna droga? 573 00:27:53,880 --> 00:27:54,880 Yo a ti no te conozco, 574 00:27:55,040 --> 00:27:56,720 ni tú a mi o a Mary. 575 00:27:56,880 --> 00:27:58,880 -¿No le conocerás? -No. 576 00:28:00,240 --> 00:28:01,240 ¿Quién eres, Gary? 577 00:28:02,000 --> 00:28:05,520 ¿Eres un fan y quieres que hablemos de ti o es para gastar una broma? 578 00:28:06,480 --> 00:28:09,240 Enhorabuena, lo has conseguido, estoy asustado. 579 00:28:09,680 --> 00:28:11,480 Ahora estoy muerto de miedo, en serio. 580 00:28:11,920 --> 00:28:12,680 Ya vale. 581 00:28:12,800 --> 00:28:13,840 Ya te has reído un poco. 582 00:28:14,040 --> 00:28:15,720 No adornes las ondas con gilipolleces. 583 00:28:16,000 --> 00:28:18,920 ¿Te has parado a escuchar tu puto programa para tarados 584 00:28:19,120 --> 00:28:20,920 que llaman buscando un consejo de mierda? 585 00:28:22,000 --> 00:28:23,640 Vamos a ver, ¿qué es lo que quieres? 586 00:28:24,960 --> 00:28:26,720 Nadie tiene por qué salir herido. 587 00:28:27,000 --> 00:28:29,200 No me hables como a tus estúpidos oyentes. 588 00:28:30,080 --> 00:28:31,480 Quiero destruirte la vida 589 00:28:31,680 --> 00:28:32,880 como hiciste con la mía. 590 00:28:34,480 --> 00:28:35,640 ¿Es por dinero? 591 00:28:36,120 --> 00:28:36,880 ¿Es eso? 592 00:28:37,080 --> 00:28:38,600 Dime, ¿necesitas pasta? 593 00:28:38,920 --> 00:28:39,800 ¿Dinero? 594 00:28:40,400 --> 00:28:41,600 ¿Lo dices en serio, tío? 595 00:28:41,680 --> 00:28:46,120 Porque acabo de entrar en tu casoplón de superlujo y... 596 00:28:46,320 --> 00:28:48,840 Espera, creo que tu mujer quiere decirte algo. 597 00:28:49,360 --> 00:28:53,400 ¿Cómo hemos podido acabar así, Elvis? ¿Qué cojones has hecho? 598 00:28:53,560 --> 00:28:55,160 Voy a poner el altavoz 599 00:28:55,400 --> 00:28:58,960 para oír cómo el mayor bocazas del mundo de la radio maneja esto. 600 00:28:59,400 --> 00:29:01,360 Y como mientas, ¡pum! 601 00:29:01,600 --> 00:29:02,720 Mato a alguien. 602 00:29:06,320 --> 00:29:09,720 No, no, Elvis. No tienes derecho a permanecer en silencio. 603 00:29:10,080 --> 00:29:11,400 Todos te escuchamos. 604 00:29:12,000 --> 00:29:13,400 Lo de tu lío con Mary, 605 00:29:13,800 --> 00:29:15,600 ¿es verdadero o falso? 606 00:29:21,720 --> 00:29:23,800 Gary, mira, no comprendo 607 00:29:24,000 --> 00:29:26,240 qué te lleva a creer que tengo algo con Mary 608 00:29:26,320 --> 00:29:27,920 porque te puedo asegurar que no... 609 00:29:28,200 --> 00:29:31,680 -¡No! -¡Una mierda! ¡Deja ya de mentir, Elvis! 610 00:29:31,880 --> 00:29:33,920 Te dije que dispararía a alguien. Olivia. 611 00:29:34,080 --> 00:29:36,000 Dile si he disparado a alguien o no. 612 00:29:38,040 --> 00:29:39,040 ¡Elvis! 613 00:29:39,120 --> 00:29:42,400 He disparado a tu cara de cerdo, 614 00:29:42,640 --> 00:29:44,320 a ese horrible póster que tienes en la pared. 615 00:29:44,400 --> 00:29:45,520 -La próxima vez... -Escúchame... 616 00:29:45,600 --> 00:29:46,720 La próxima vez... 617 00:29:46,880 --> 00:29:47,800 ¡No! 618 00:29:47,880 --> 00:29:49,600 ¡Déjala en paz, por favor te lo ruego, 619 00:29:49,760 --> 00:29:51,160 por lo que más quieras, por favor! 620 00:29:51,320 --> 00:29:52,720 -¡Gary! ¡Gary! -¡No lo hagas! 621 00:29:53,200 --> 00:29:54,520 Quiero que te calmes. Y que... 622 00:29:54,640 --> 00:29:55,520 ¡Cállate! 623 00:29:56,120 --> 00:29:57,480 Escucha esto. 624 00:30:01,560 --> 00:30:05,080 Esta es mi arma tocando la sien de tu hija. 625 00:30:06,000 --> 00:30:08,400 ¿Por qué no nos dices la puta verdad? 626 00:30:10,000 --> 00:30:13,400 ¿Te estás tirando a la telefonista? ¿Sí o no? 627 00:30:23,520 --> 00:30:26,280 Sí. Así es. Me la he tirado. 628 00:30:26,520 --> 00:30:29,520 Lo confieso, es verdad. Sí, me la he tirado. ¿Te sientes mejor? 629 00:30:29,600 --> 00:30:30,600 Tú ganas. 630 00:30:31,080 --> 00:30:32,600 Ahora déjala en paz, por favor. 631 00:30:33,000 --> 00:30:34,840 Gracias. 632 00:30:35,240 --> 00:30:37,200 No era tan difícil, ¿a que no? 633 00:30:39,080 --> 00:30:40,680 Ya has conseguido que confiese. 634 00:30:41,160 --> 00:30:42,680 ¿Qué más quieres que haga, eh? 635 00:30:43,960 --> 00:30:45,160 Acabemos de una vez. 636 00:30:45,320 --> 00:30:47,360 Carga contra mí, no contra mi familia. 637 00:30:47,800 --> 00:30:48,680 ¡Contra mí! 638 00:30:48,760 --> 00:30:51,880 Deja que se vayan y entre tú y yo arreglaremos esto, ¿vale? 639 00:30:52,360 --> 00:30:54,160 Ah, ahora tienes tiempo de escucharme. 640 00:30:54,560 --> 00:30:56,640 -La Policía quiere hablar con él. -Que no se metan. 641 00:30:57,080 --> 00:30:57,960 ¡Gary! 642 00:30:58,760 --> 00:31:01,040 Esto todavía puede terminar bien. 643 00:31:02,600 --> 00:31:04,280 Pero yo no quiero que termine bien. 644 00:31:05,400 --> 00:31:06,840 Para Lauren no acabó bien. 645 00:31:07,960 --> 00:31:09,080 ¿Qué dices? ¿Quién? 646 00:31:09,160 --> 00:31:13,160 ¿Y tienes los huevos de preguntármelo? ¿No sabes quién es Lauren? 647 00:31:15,160 --> 00:31:17,240 Primero era Mary, y ¿ahora hablas de una tal Lauren? 648 00:31:17,480 --> 00:31:18,760 Conozco a muchas Lauren, ¿cómo...? 649 00:31:18,960 --> 00:31:20,480 ¡Ya, seguro que conoces a muchísimas! 650 00:31:21,040 --> 00:31:22,560 Pero para mí solo hay una. 651 00:31:25,880 --> 00:31:27,560 Vas a tener que concretar un poco. 652 00:31:28,160 --> 00:31:30,360 Quieren que cuelgues y ocuparse ellos de la negociación. 653 00:31:30,560 --> 00:31:31,600 ¡Calla, Steven! 654 00:31:32,200 --> 00:31:34,640 Vamos, suelta a mi esposa y a mi hija 655 00:31:34,880 --> 00:31:37,600 y entonces hablaremos de lo que quieras, ¿vale? 656 00:31:37,800 --> 00:31:39,720 Seguiremos hablando y lo aclararemos. 657 00:31:40,000 --> 00:31:42,080 ¡No, ese no es el final que tenía pensado! 658 00:31:45,240 --> 00:31:46,040 ¡Wonder! 659 00:31:49,400 --> 00:31:51,280 ¿Qué? ¿Qué? ¿De qué hablas? 660 00:31:51,720 --> 00:31:53,200 ¡Wonder, Lauren Wonder! 661 00:31:53,960 --> 00:31:55,080 ¡Así se llama! 662 00:31:56,000 --> 00:31:58,360 ¡Y para mí es la octava maravilla del mundo! 663 00:31:59,120 --> 00:32:01,720 Pero seguro que no sabías ni su apellido. 664 00:32:03,640 --> 00:32:06,320 Antes de mí. 665 00:32:08,080 --> 00:32:09,680 La telefonista anterior. 666 00:32:09,880 --> 00:32:10,680 Lily. 667 00:32:10,840 --> 00:32:12,760 Aunque su nombre era Lauren, no Lily. 668 00:32:13,280 --> 00:32:14,600 No sabía su apellido. 669 00:32:14,920 --> 00:32:15,960 Exacto. 670 00:32:16,880 --> 00:32:19,440 Qué gracioso cómo ahora te viene de golpe, ¿no? 671 00:32:19,520 --> 00:32:20,280 Sí. 672 00:32:20,400 --> 00:32:21,920 Trabajó aquí un par de meses, 673 00:32:22,200 --> 00:32:24,800 hace dos años y un día, de repente, desapareció. 674 00:32:24,960 --> 00:32:25,880 No sabía su apellido. 675 00:32:26,000 --> 00:32:28,360 ¡Eso no impidió que hicieras bromas estúpidas 676 00:32:28,440 --> 00:32:30,120 con ella cada día en el programa! 677 00:32:30,360 --> 00:32:32,200 Sobre su cara, su voz... 678 00:32:32,560 --> 00:32:36,200 No se atrevía a contestarte, el gran Elvis es la estrella de la radio. 679 00:32:36,400 --> 00:32:39,400 Pensó que, alejándose rápido de ti, lo podría olvidar. 680 00:32:39,720 --> 00:32:40,560 Pero no. 681 00:32:40,760 --> 00:32:43,400 Porque la gente no deja de recordárselo a todas horas. 682 00:32:43,560 --> 00:32:47,560 Llevo con ella desde el instituto, y sí, tenía otros problemas, pero tú... 683 00:32:47,760 --> 00:32:49,480 ¡Tú fuiste la gota que colmó el vaso! 684 00:32:49,800 --> 00:32:52,960 Es como una olla a presión, que un día, ¡pum! 685 00:32:53,760 --> 00:32:56,000 "Pum", ¿qué? ¡Esto es la radio! 686 00:32:56,280 --> 00:32:58,520 Hacemos bromas, le tomamos el pelo a la gente. 687 00:32:58,720 --> 00:33:01,960 No te corresponde a ti decidir qué es gracioso y qué no. 688 00:33:02,280 --> 00:33:05,400 Estar ahora en tu puta casa con Olivia y con tu hija 689 00:33:05,560 --> 00:33:07,240 eso sí que es gracioso, tío. 690 00:33:07,400 --> 00:33:08,600 Sí, vale. Vale. 691 00:33:08,760 --> 00:33:11,000 Intentaré ayudar a Lily, ¡Lauren! 692 00:33:11,520 --> 00:33:12,400 Se lo compensaré. 693 00:33:12,800 --> 00:33:13,840 Puedes hacer una cosa. 694 00:33:14,680 --> 00:33:16,200 Coge un micro inalámbrico 695 00:33:16,640 --> 00:33:20,000 y sube a la azotea del estudio con alguien de tu equipo de mierda. 696 00:33:21,600 --> 00:33:22,480 No, no entiendo. 697 00:33:22,600 --> 00:33:24,120 Lo entenderás cuando estés allí. 698 00:33:24,680 --> 00:33:25,600 ¡Mueve el culo! 699 00:33:25,680 --> 00:33:26,680 Bien, ahora, cálmate. 700 00:33:26,880 --> 00:33:29,440 Mary, prepara micro y cascos. ¿Vale? 701 00:33:36,000 --> 00:33:37,120 Subimos contigo. 702 00:33:37,760 --> 00:33:38,600 Bien. 703 00:33:41,240 --> 00:33:41,960 Vamos. 704 00:33:54,000 --> 00:33:54,960 Ya estoy aquí. 705 00:33:55,160 --> 00:33:57,000 Bien. Respira. 706 00:33:58,240 --> 00:34:00,720 Dime qué quieres y acabemos de una vez con esto. 707 00:34:01,000 --> 00:34:02,600 Hay un cenicero junto a la cornisa. 708 00:34:05,160 --> 00:34:07,520 ¿Y tú cómo sabes que ahí hay un cenicero, Gary? 709 00:34:07,720 --> 00:34:10,920 Ahí es donde se echó a llorar Lauren cuando la humillaste. 710 00:34:12,639 --> 00:34:13,760 ¿Te lo ha dicho ella? 711 00:34:13,880 --> 00:34:15,880 No, estaba allí. 712 00:34:16,080 --> 00:34:16,880 Vale. 713 00:34:17,159 --> 00:34:19,600 Estaba fumando ahí cuando apareció llorando. 714 00:34:20,600 --> 00:34:22,000 ¿Cómo entraste al edificio? 715 00:34:22,400 --> 00:34:24,400 Estaba dentro por mi trabajo. 716 00:34:25,000 --> 00:34:28,719 Elvis, coincidimos muchas veces y jamás me saludaste. 717 00:34:29,199 --> 00:34:33,320 Pero si tratas a tus colegas como basura, es normal que no me dieses ni la hora. 718 00:34:34,159 --> 00:34:35,000 ¿Quién eres? 719 00:34:35,280 --> 00:34:36,679 ¿Ahora qué más da? 720 00:34:39,400 --> 00:34:40,239 ¿Eres... 721 00:34:40,520 --> 00:34:42,000 eres Gary Arlo? 722 00:34:43,159 --> 00:34:44,159 Ya no. 723 00:34:44,600 --> 00:34:45,800 ¿Qué quieres decir? 724 00:34:45,960 --> 00:34:47,679 Que ya todo me da igual. 725 00:34:48,920 --> 00:34:52,719 Ya no soy aquel segurata que te recibía con una sonrisa. 726 00:34:54,080 --> 00:34:57,000 Mira, tío, lo siento mucho, pero no me acuerdo de ti. No me... 727 00:34:57,120 --> 00:34:58,160 Me da igual. 728 00:34:58,680 --> 00:35:02,640 Lo que quiero que hagas ahora es que te subas a esa cornisa. 729 00:35:03,080 --> 00:35:04,800 Te he preparado una escalerita. 730 00:35:06,560 --> 00:35:07,920 ¿No lo dirás en serio? 731 00:35:08,120 --> 00:35:09,320 ¿Te parece que estoy de coña? 732 00:35:09,760 --> 00:35:10,800 ¡Eh, Adria! 733 00:35:10,920 --> 00:35:12,640 ¿Te parece que estoy de coña? 734 00:35:13,160 --> 00:35:14,680 ¿Te estoy haciendo reír? 735 00:35:15,800 --> 00:35:16,600 ¡Elvis! 736 00:35:16,720 --> 00:35:18,880 Tranquila. Todo está en orden. 737 00:35:18,960 --> 00:35:22,200 Elvis se va a subir ahora mismo a esa puta cornisa. 738 00:35:41,440 --> 00:35:42,240 ¡Joder! 739 00:35:50,320 --> 00:35:53,080 Ya me he subido. Dime, ¿qué más quieres? 740 00:35:53,160 --> 00:35:54,000 Gracias. 741 00:35:55,480 --> 00:35:56,680 Odio las alturas. 742 00:35:57,120 --> 00:36:00,240 Puedes decirle a Lauren que estoy cagado si así os sentís mejor. 743 00:36:00,480 --> 00:36:04,640 Me temo que no voy a poder, porque está muerta. 744 00:36:06,600 --> 00:36:08,520 Lauren se quitó la vida hace un mes. 745 00:36:09,280 --> 00:36:12,280 Lo que escribe de ti en su carta no es muy agradable. 746 00:36:13,120 --> 00:36:15,040 Se tiró desde el balcón de su casa. 747 00:36:15,640 --> 00:36:16,840 Cinco pisos. 748 00:36:18,120 --> 00:36:19,240 Gary, lo siento. 749 00:36:19,400 --> 00:36:20,640 De verdad que lo siento. 750 00:36:20,960 --> 00:36:22,120 He aprendido la lección. 751 00:36:22,800 --> 00:36:24,320 Acabemos con esta locura. 752 00:36:24,960 --> 00:36:28,320 Cuando volví de Afganistán, también quise suicidarme. 753 00:36:28,840 --> 00:36:30,960 Un cobarde como tú no lo habría aguantado. 754 00:36:31,160 --> 00:36:33,160 Dijeron que sufrí daños psicológicos. 755 00:36:33,400 --> 00:36:35,040 -Bobadas. -Gary, la vida es hermosa. 756 00:36:35,160 --> 00:36:36,360 -¡No lo es! -Piensa... 757 00:36:37,520 --> 00:36:39,400 Ahora lo que quiero es que saltes. 758 00:36:47,600 --> 00:36:49,880 Vamos, no voy a hacerlo, no voy a saltar. 759 00:36:50,520 --> 00:36:52,280 Si no saltas, las mato. 760 00:36:52,640 --> 00:36:53,640 Sabes que lo haré. 761 00:36:53,960 --> 00:36:55,120 O tú o ellas. 762 00:36:56,040 --> 00:36:58,040 Por lo que más quieras, ¿podemos llegar a un acuerdo? 763 00:36:58,240 --> 00:37:00,240 -Te lo pido por favor, deja... -¡Salta! 764 00:37:05,040 --> 00:37:05,880 No. No puedo. 765 00:37:08,040 --> 00:37:09,240 Lo sabía. 766 00:37:10,120 --> 00:37:11,040 Lo sabía. 767 00:37:11,240 --> 00:37:12,920 Sabía que no lo ibas a hacer. 768 00:37:13,560 --> 00:37:15,200 No tienes ni pizca de dignidad. 769 00:37:15,600 --> 00:37:17,920 Por eso no quería que subieras ahí solo. 770 00:37:18,640 --> 00:37:19,600 ¡Dylan! 771 00:37:20,520 --> 00:37:21,400 Empújale. 772 00:37:22,320 --> 00:37:23,120 No. 773 00:37:23,360 --> 00:37:25,320 Si no, morirá una cría de cinco años. 774 00:37:25,400 --> 00:37:27,200 ¡Gary, eres un puto enfermo! 775 00:37:27,280 --> 00:37:29,360 ¡Espero que mueras y vayas al infierno! 776 00:37:30,200 --> 00:37:31,800 Última oportunidad, Dylan. 777 00:37:32,800 --> 00:37:33,680 ¡Empújale! 778 00:37:33,880 --> 00:37:34,600 No. 779 00:37:34,760 --> 00:37:35,640 Vale, tranquilo. 780 00:37:36,280 --> 00:37:38,280 Gary, saltaré. 781 00:37:39,200 --> 00:37:40,240 Ponme con mi mujer. 782 00:37:40,560 --> 00:37:41,600 ¿Qué vas a hacer? 783 00:37:44,280 --> 00:37:45,600 Lo siento mucho, mi amor. 784 00:37:47,040 --> 00:37:48,000 Os quiero. 785 00:37:49,520 --> 00:37:50,720 Cuida de Adria. 786 00:37:51,320 --> 00:37:52,200 ¿Lo harás? 787 00:37:53,320 --> 00:37:54,360 No tengo elección. 788 00:37:54,720 --> 00:37:57,040 ¡No, no, no, no, no, no, por favor te lo pido! 789 00:37:57,240 --> 00:37:58,720 ¡Venga, no lo hagas, por favor! 790 00:38:03,320 --> 00:38:04,160 No. 791 00:38:04,400 --> 00:38:05,600 ¡No, Elvis, no! 792 00:38:05,800 --> 00:38:07,040 ¡No! 793 00:38:21,880 --> 00:38:23,040 Dime, Dylan. 794 00:38:23,640 --> 00:38:24,840 ¿Ha saltado ese cabrón? 795 00:38:25,600 --> 00:38:26,440 Sí. 796 00:38:28,360 --> 00:38:30,080 Gracias, Dylan. 797 00:38:31,960 --> 00:38:34,880 Siento mucho haberte puesto en esa situación. 798 00:38:35,240 --> 00:38:38,440 Pero te he hecho un favor, te habría martirizado como hizo con Lauren. 799 00:38:38,640 --> 00:38:40,080 Solo era un hijo de puta. 800 00:38:40,280 --> 00:38:41,600 Suelta a su mujer y a su hija ya. 801 00:38:41,920 --> 00:38:43,240 Elvis ya está muerto. 802 00:38:43,520 --> 00:38:44,440 Ha saltado. 803 00:38:44,960 --> 00:38:46,400 -Deja que se vayan. -Claro. 804 00:38:47,200 --> 00:38:48,400 Soy un hombre de palabra. 805 00:38:49,960 --> 00:38:54,320 Solo... Solo necesito una prueba de que de verdad se ha tirado. 806 00:38:55,480 --> 00:38:56,760 Porque tú no me mentirías. 807 00:38:56,960 --> 00:38:59,040 ¡Ya te lo he dicho, ha saltado! ¡Deja que se vayan! 808 00:39:21,760 --> 00:39:23,240 ¿Por qué me habéis mentido? 809 00:39:24,400 --> 00:39:25,760 ¡Putos mentirosos! 810 00:39:26,120 --> 00:39:27,320 ¡Sois unos cabrones! 811 00:39:28,480 --> 00:39:30,240 Dylan, cómo me has decepcionado. 812 00:39:30,480 --> 00:39:31,960 No, espera. No, no te enfades. 813 00:39:32,160 --> 00:39:33,440 Te lo explicaré, tío. 814 00:39:33,600 --> 00:39:36,400 Quería grabar a Elvis saltando y subirlo a internet. 815 00:39:37,040 --> 00:39:38,760 Me habéis tomado por imbécil. 816 00:39:39,640 --> 00:39:41,720 Gary, la culpa es mía, te pido disculpas, en serio. 817 00:39:41,800 --> 00:39:43,200 -¡Ya es tarde! -¡Lo siento! 818 00:39:43,280 --> 00:39:44,680 Ojo por ojo, Elvis. 819 00:39:44,800 --> 00:39:45,600 Gary... 820 00:39:45,680 --> 00:39:48,280 Ahora sabrás lo que es perder a alguien a quien quieres. 821 00:39:49,280 --> 00:39:51,120 ¡La policía ya está saliendo hacia tu casa! 822 00:39:51,320 --> 00:39:52,960 La policía llegará en cualquier momento. 823 00:39:53,160 --> 00:39:54,880 Vamos, deja que se vayan, por favor. 824 00:39:55,200 --> 00:39:56,120 Ya está bien. 825 00:40:57,440 --> 00:40:58,400 ¡Espera! 826 00:40:59,880 --> 00:41:01,360 La policía quiere hablar contigo. 827 00:41:05,400 --> 00:41:06,320 ¿Diga? 828 00:41:10,080 --> 00:41:10,880 ¿Qué? 829 00:41:12,960 --> 00:41:13,800 ¿Qué? 830 00:41:20,000 --> 00:41:21,160 No puede ser. 831 00:41:23,640 --> 00:41:24,600 Dios mío. 832 00:41:27,840 --> 00:41:29,760 Ve con él. Yo cierro el estudio. Gracias. 833 00:41:57,960 --> 00:41:58,920 Es imposible. 834 00:41:59,160 --> 00:41:59,880 ¿Qué ocurre? 835 00:42:02,360 --> 00:42:03,560 La policía dice... 836 00:42:05,520 --> 00:42:07,120 -que no están en mi casa. -¿Qué? 837 00:42:09,000 --> 00:42:10,160 La han estado revisando. 838 00:42:10,920 --> 00:42:13,520 No han forzado la entrada y los perros están bien. 839 00:42:14,480 --> 00:42:15,400 No lo entiendo. 840 00:42:15,760 --> 00:42:16,760 ¿Y tu esposa... 841 00:42:17,520 --> 00:42:18,360 y tu hija? 842 00:42:18,720 --> 00:42:20,400 No están. Es raro. 843 00:42:21,000 --> 00:42:22,720 Las han buscado y nada. 844 00:42:26,320 --> 00:42:27,800 Elvis, 845 00:42:28,080 --> 00:42:29,880 ¿dónde estás? 846 00:42:31,160 --> 00:42:34,160 Elvis, ¡yuju! 847 00:42:34,360 --> 00:42:35,280 Ha vuelto. 848 00:42:37,280 --> 00:42:38,280 Sube el volumen. 849 00:42:44,200 --> 00:42:46,040 ¡Elvis! 850 00:43:39,960 --> 00:43:41,240 ¡Elvis! 851 00:43:41,320 --> 00:43:44,880 Has intentado hacer trampa, pero he sabido ir un paso por delante. 852 00:43:45,520 --> 00:43:47,920 Te había convencido de que estaba en tu casa, ¿eh? 853 00:43:48,120 --> 00:43:50,840 Esos polis han echado tu puerta abajo para nada, 854 00:43:51,040 --> 00:43:52,680 vaya panda de idiotas. 855 00:43:54,160 --> 00:43:55,520 ¿Ha matado al vigilante? 856 00:43:57,160 --> 00:43:59,800 Ahora es cuando empieza el espectáculo. 857 00:44:00,160 --> 00:44:04,360 Mentí con que estaba en tu casa, pero sí estoy con tu familia. 858 00:44:05,560 --> 00:44:06,720 Elvis, vete de aquí. 859 00:44:07,480 --> 00:44:09,400 "Elvis, vete de aquí". 860 00:44:09,640 --> 00:44:12,760 No parece que le importe que la hayas engañado. 861 00:44:12,960 --> 00:44:14,520 Eso sí es tener devoción. 862 00:44:14,760 --> 00:44:16,960 Las agarré en cuanto saliste de casa. 863 00:44:17,680 --> 00:44:21,600 Por cierto, Olivia y Adria no se querían meter en mi coche; 864 00:44:21,800 --> 00:44:22,760 me costó un poco. 865 00:44:23,200 --> 00:44:25,040 Parecían un par de cerditas. 866 00:44:27,600 --> 00:44:31,880 Se revolvieron, chillaron, pero al final pude domarlas. 867 00:44:34,400 --> 00:44:35,560 ¿Sigues ahí? 868 00:44:37,000 --> 00:44:39,480 ¡Elvis! ¡Yuhu! 869 00:44:40,000 --> 00:44:41,200 ¿Hay alguien ahí? 870 00:44:42,840 --> 00:44:46,000 Es una fantasía infantil hecha realidad. 871 00:44:46,280 --> 00:44:48,880 Elvis, espero que aún me estés escuchando 872 00:44:49,400 --> 00:44:53,920 porque hoy, en honor a Lauren, me he propuesto 873 00:44:54,280 --> 00:44:59,080 muy seriamente que pases la peor noche de tu puta vida. 874 00:44:59,640 --> 00:45:01,040 He ideado un juego. 875 00:45:01,320 --> 00:45:02,520 Me da que te va a gustar. 876 00:45:02,960 --> 00:45:04,920 Las reglas son sencillas: Si pierdes, 877 00:45:05,120 --> 00:45:07,440 me cargo a estas dos señoritas. 878 00:45:10,640 --> 00:45:11,520 Tu móvil. 879 00:45:11,800 --> 00:45:12,800 Llamaré a la policía. 880 00:45:13,840 --> 00:45:16,240 Voy a contar hacia atrás desde 30. 881 00:45:16,480 --> 00:45:18,600 Si no contestas, significará que te has ido 882 00:45:18,800 --> 00:45:21,280 y que estoy hablando yo solo como los locos. 883 00:45:21,520 --> 00:45:23,200 Y no estoy loco, ¿sabes? 884 00:45:23,640 --> 00:45:26,320 Así que, si no vuelves a hablar conmigo, 885 00:45:26,600 --> 00:45:30,400 pierdes la partida, y si pierdes la partida, pum, pum. 886 00:45:31,280 --> 00:45:32,080 Treinta. 887 00:45:32,680 --> 00:45:33,560 Veintinueve. 888 00:45:33,640 --> 00:45:34,600 Gary. 889 00:45:35,320 --> 00:45:36,360 Soy Mary. 890 00:45:37,080 --> 00:45:38,320 Elvis no está en la emisora. 891 00:45:38,400 --> 00:45:40,000 -Se ha ido hace unos... -No me interesas, 892 00:45:40,080 --> 00:45:42,200 Miss América, estoy jugando con Elvis. 893 00:45:42,400 --> 00:45:44,840 No hablo con mujeres que se acuestan con hombres casados, 894 00:45:45,040 --> 00:45:46,400 esté Elvis allí o no. 895 00:45:46,600 --> 00:45:47,840 Bueno, ¿por dónde iba? 896 00:45:48,520 --> 00:45:49,960 Veintiocho, 897 00:45:50,360 --> 00:45:51,400 vientisiete, 898 00:45:52,120 --> 00:45:52,960 veintiséis, 899 00:45:53,160 --> 00:45:53,960 Lo tengo. 900 00:45:54,040 --> 00:45:55,080 veinticinco, 901 00:45:56,240 --> 00:45:57,200 veinticuatro, 902 00:45:57,880 --> 00:45:58,920 veintitrés, 903 00:45:59,800 --> 00:46:00,800 veintidós, 904 00:46:01,720 --> 00:46:02,760 veintiuno, 905 00:46:03,760 --> 00:46:04,720 veinte, 906 00:46:05,960 --> 00:46:07,040 diecinueve, 907 00:46:07,560 --> 00:46:08,520 dieciocho, 908 00:46:09,240 --> 00:46:10,400 diecisiete, 909 00:46:11,200 --> 00:46:12,280 dieciséis, 910 00:46:12,960 --> 00:46:13,960 quince, 911 00:46:14,560 --> 00:46:15,720 catorce, 912 00:46:15,960 --> 00:46:17,080 trece, 913 00:46:17,280 --> 00:46:18,240 -Elvis, -doce, 914 00:46:18,400 --> 00:46:19,480 -escúchame, -once, 915 00:46:19,680 --> 00:46:21,320 -el micro está en el ascensor. -diez, 916 00:46:21,560 --> 00:46:22,360 nueve, 917 00:46:22,760 --> 00:46:23,880 ocho, 918 00:46:24,600 --> 00:46:25,560 siete, 919 00:46:26,120 --> 00:46:26,840 seis, 920 00:46:28,120 --> 00:46:29,040 cinco, 921 00:46:29,480 --> 00:46:30,360 cuatro, 922 00:46:31,040 --> 00:46:31,800 tres, 923 00:46:32,640 --> 00:46:33,400 dos, 924 00:46:34,320 --> 00:46:35,360 uno, 925 00:46:36,240 --> 00:46:38,800 -...cero. -Ya está, estoy aquí. 926 00:46:40,280 --> 00:46:41,920 Muy bien, Elvis. 927 00:46:43,040 --> 00:46:44,400 ¡Ha regresado! 928 00:46:47,400 --> 00:46:48,640 ¿Estabas cagando? 929 00:46:50,040 --> 00:46:51,960 ¿Dónde estás ahora, amiguito? 930 00:46:52,400 --> 00:46:53,200 En recepción. 931 00:46:53,480 --> 00:46:55,120 Oh, en recepción, ¡ja! 932 00:46:57,760 --> 00:46:59,720 Perdón, no me ha dado tiempo de limpiar eso. 933 00:47:00,800 --> 00:47:02,000 ¿Tenías que matarle? 934 00:47:02,160 --> 00:47:03,120 Pues mira, sí. 935 00:47:03,200 --> 00:47:05,800 Ese tío era un maleducado y muy antipático. 936 00:47:06,160 --> 00:47:07,800 Le conté que estuve en su puesto. 937 00:47:08,280 --> 00:47:09,800 No quería abrirme la puerta, 938 00:47:09,960 --> 00:47:12,280 hasta que reconoció a tu esposa y nos dejó pasar. 939 00:47:12,960 --> 00:47:15,800 Creo que no le gustaba mi cara y no quería darme un pase. 940 00:47:15,880 --> 00:47:16,800 Qué capullo. 941 00:47:18,200 --> 00:47:19,760 Te toca a ti, ¿dónde estás? 942 00:47:20,200 --> 00:47:21,320 Te contaré un secreto. 943 00:47:21,880 --> 00:47:23,400 Es como si siguiera en tu casa. 944 00:47:23,680 --> 00:47:27,080 Antes no te mentí del todo, estoy en tu casa. 945 00:47:27,280 --> 00:47:29,720 Al fin y al cabo, esta es tu segunda casa. 946 00:47:30,320 --> 00:47:31,600 Nos vamos a divertir. 947 00:47:33,360 --> 00:47:35,560 Queridos oyentes: estáis a punto de oír 948 00:47:35,720 --> 00:47:39,080 los últimos cuarenta minutos de la historia del Show de Elvis. 949 00:47:39,240 --> 00:47:41,600 En cuarenta minutos, cuatro-cero... 950 00:47:41,920 --> 00:47:42,920 ¡bum! 951 00:47:48,000 --> 00:47:49,680 ¿Vas a volar la puerta? 952 00:47:50,040 --> 00:47:50,960 ¿Por qué? 953 00:47:51,240 --> 00:47:52,120 ¿La puerta? 954 00:47:53,320 --> 00:47:54,200 ¡No! 955 00:47:54,400 --> 00:47:55,760 Respeto tu programa, Elvis. 956 00:47:56,160 --> 00:47:57,560 Merece tener "chispa". 957 00:47:58,720 --> 00:48:00,480 Deberías mirar tus redes sociales. 958 00:48:01,480 --> 00:48:04,120 Estoy feliz, en el ejército era especialista 959 00:48:04,280 --> 00:48:08,200 en eliminación de explosivos y echo de menos los petardos. 960 00:48:13,080 --> 00:48:14,200 Va a volar todo. 961 00:48:14,600 --> 00:48:16,560 Todo el edificio, hasta el garaje. 962 00:48:17,120 --> 00:48:18,920 Todo está lleno de explosivos. 963 00:48:19,040 --> 00:48:21,080 Ojalá Lauren pudiera ver esto. 964 00:48:21,880 --> 00:48:25,400 Aunque claro, ella me diría que lo volara todo de inmediato. 965 00:48:25,480 --> 00:48:28,520 No le gustaban los juegos, algo que no entendiste. 966 00:48:28,960 --> 00:48:30,360 ¿Cómo las has instalado? 967 00:48:30,760 --> 00:48:31,920 Parece un gran despliegue. 968 00:48:32,120 --> 00:48:33,480 Lo habría hecho mejor, créeme. 969 00:48:33,800 --> 00:48:34,800 Tuve poco tiempo. 970 00:48:35,120 --> 00:48:36,400 Aunque para el caso es igual. 971 00:48:36,520 --> 00:48:39,920 Si todo va bien, las explosiones derribarán todo el edificio. 972 00:48:41,200 --> 00:48:42,120 ¡Elvis! 973 00:48:43,800 --> 00:48:44,800 No quiero morir aquí. 974 00:48:45,280 --> 00:48:48,080 Para que no muera nadie, habrá que luchar. 975 00:48:49,200 --> 00:48:50,040 Está en la emisora. 976 00:48:50,320 --> 00:48:52,200 Le encontraremos, ¿lo oyes, Gary? 977 00:48:52,840 --> 00:48:54,040 Tiene razón, Dylan. 978 00:48:54,160 --> 00:48:54,960 Es cierto. 979 00:48:55,120 --> 00:48:57,520 He dicho que era un juego y cumpliré las reglas. 980 00:48:57,920 --> 00:48:59,320 Es el código de honor militar. 981 00:48:59,760 --> 00:49:00,840 Tenéis una oportunidad. 982 00:49:01,080 --> 00:49:03,480 Si me encontráis, no volaré el edificio. 983 00:49:03,680 --> 00:49:04,800 Os dejaré salir 984 00:49:05,040 --> 00:49:07,240 y solo me cargaré a Elvis. 985 00:49:07,960 --> 00:49:11,360 ¡Entonces déjate ver, cobarde hijo de puta! 986 00:49:12,760 --> 00:49:14,400 Deja tranquila a mi familia. 987 00:49:14,520 --> 00:49:16,960 Que se vayan, para ti no son más que una carga. 988 00:49:17,160 --> 00:49:17,960 Solos tú y yo. 989 00:49:18,040 --> 00:49:19,360 Si eres un hombre de verdad, 990 00:49:19,640 --> 00:49:23,080 entonces baja aquí a vértelas conmigo y acabemos con esto. 991 00:49:23,880 --> 00:49:26,680 ¡Ya estoy muy mayor para jugar al escondite! 992 00:49:27,560 --> 00:49:28,480 ¿Ya está? 993 00:49:30,280 --> 00:49:31,480 Mira, creo que no te enteras. 994 00:49:32,160 --> 00:49:34,720 En vez de perder el tiempo diciendo chorradas, 995 00:49:35,240 --> 00:49:38,280 ¿por qué no tratas de encontrarme y salvas a tu familia? 996 00:49:39,680 --> 00:49:42,560 Muy bien. Entonces habrá que hacerlo por las malas. 997 00:50:15,920 --> 00:50:17,760 Podría ser una gran película. 998 00:50:18,280 --> 00:50:20,280 El malo se oculta en algún lugar del edificio. 999 00:50:20,560 --> 00:50:22,000 El héroe le busca 1000 00:50:22,360 --> 00:50:23,600 y todos salen volando. 1001 00:50:23,920 --> 00:50:24,920 Y fin. 1002 00:50:25,880 --> 00:50:26,760 ¿Qué me dices? 1003 00:50:26,920 --> 00:50:28,480 Tendrías que reescribirla. 1004 00:50:29,400 --> 00:50:30,600 Así es un coñazo. 1005 00:51:14,720 --> 00:51:16,000 ¿Qué ocurre aquí? 1006 00:51:19,320 --> 00:51:20,200 ¡Tony! 1007 00:51:20,400 --> 00:51:21,280 ¿Qué coño es esto? 1008 00:51:21,400 --> 00:51:22,560 ¿Le conoces? 1009 00:51:22,680 --> 00:51:25,080 Es Tony, lleva trabajando aquí veinte años. 1010 00:51:25,200 --> 00:51:27,520 No sabía que era usted, señor Elvis, lo siento. 1011 00:51:27,720 --> 00:51:29,000 ¿Y qué hacías atacando a este pobre? 1012 00:51:29,200 --> 00:51:30,240 ¡No conozco a este hombre! 1013 00:51:31,040 --> 00:51:32,520 No veía una mierda. 1014 00:51:32,960 --> 00:51:34,800 He visto al vigilante ahí muerto 1015 00:51:35,640 --> 00:51:36,960 y me he escondido ahí. 1016 00:51:37,680 --> 00:51:38,840 Cuando habéis aparecido, 1017 00:51:39,040 --> 00:51:40,160 me he lanzado sin pensar. 1018 00:51:40,320 --> 00:51:42,680 ¿Y si está con Gary y está mintiendo ahora que le hemos pillado? 1019 00:51:43,040 --> 00:51:45,200 No, es imposible, le conozco de toda la vida. 1020 00:51:45,280 --> 00:51:48,880 Cuando os he visto aparecer, he pensado que veníais con ese tío. 1021 00:51:49,280 --> 00:51:50,200 ¿Con quién? 1022 00:51:50,520 --> 00:51:53,480 ¡Pues con ese puto chalado, el que vino antes con una mujer y una niña! 1023 00:51:55,640 --> 00:51:57,280 Elvis, no veía nada, estaba 1024 00:51:57,800 --> 00:52:00,960 superoscuro, solamente recuerdo que ese tío llevaba una gorra. 1025 00:52:01,200 --> 00:52:02,040 Eso seguro. 1026 00:52:03,880 --> 00:52:04,760 Y sus ojos. 1027 00:52:05,920 --> 00:52:07,520 No podré olvidar esos ojos jamás. 1028 00:52:07,640 --> 00:52:11,200 Te juro que tenía cara de haberse escapado de un puto psiquiátrico, 1029 00:52:11,400 --> 00:52:12,760 en serio, tenía cara de loco. 1030 00:52:14,040 --> 00:52:15,520 Y ¿por qué coño no te has largado de aquí? 1031 00:52:15,600 --> 00:52:16,840 ¡Joder, lo he intentado! 1032 00:52:17,520 --> 00:52:20,800 Yo he... He intentado salir por el aparcamiento. 1033 00:52:21,280 --> 00:52:24,200 Y cuando he llegado, he visto todo lleno de explosivos. 1034 00:52:24,760 --> 00:52:28,320 Las puertas, es más, todo el edificio está plagado de explosivos, es... 1035 00:52:28,760 --> 00:52:29,800 ¡Es de locos! 1036 00:52:32,040 --> 00:52:35,240 ¿Qué está pasando, Elvis, por favor? ¿Vamos a morir aquí? 1037 00:52:35,320 --> 00:52:36,960 ¡Cómo lo estoy disfrutando! 1038 00:52:37,240 --> 00:52:41,120 La que se ha montado. ¿Estás bien, Elvis? ¿Dylan todavía sigue entero? 1039 00:52:41,440 --> 00:52:43,240 No había previsto que Tony apareciese. 1040 00:52:43,360 --> 00:52:45,520 ¡Tony, hombre, me acuerdo de ti! 1041 00:52:45,600 --> 00:52:46,840 Eres muy majo. 1042 00:52:46,960 --> 00:52:48,320 Al parecer me estoy acercando. 1043 00:52:48,400 --> 00:52:50,400 Has estado por aquí hace poco, ¿no? 1044 00:52:50,480 --> 00:52:52,120 Oh, espera un segundo. 1045 00:52:52,320 --> 00:52:55,680 No me parece justo que Tony se una a tu equipo, así, de repente. 1046 00:52:55,760 --> 00:52:57,560 ¿No te estará hablando ese tío por los cascos? 1047 00:52:58,360 --> 00:52:59,320 ¿Qué dice? 1048 00:52:59,400 --> 00:53:01,040 No hay sitio para otro jugador. 1049 00:53:01,120 --> 00:53:01,960 Mátale. 1050 00:53:04,400 --> 00:53:05,880 Mata a ese cabrón. 1051 00:53:06,400 --> 00:53:07,720 No voy a matar a nadie. 1052 00:53:07,920 --> 00:53:10,480 Tony se va a poner en un rincón y no va a decir ni una palabra. 1053 00:53:10,560 --> 00:53:11,840 No viene con nosotros. 1054 00:53:12,040 --> 00:53:14,080 No, Tony no forma parte de mi plan. 1055 00:53:14,400 --> 00:53:17,600 Tenía que salir del trabajo a las diez. ¿Qué cojones hace ahí, a ver? 1056 00:53:17,680 --> 00:53:19,840 Vete de aquí, lárgate, desaparece. 1057 00:53:19,960 --> 00:53:23,000 No, de eso nada. Estoy empezando a cabrearme, Elvis. 1058 00:53:23,200 --> 00:53:24,520 Pregúntale qué hace aquí. 1059 00:53:24,680 --> 00:53:25,520 Vale. 1060 00:53:25,680 --> 00:53:28,120 Dice que qué haces aquí si ya has acabado tu trabajo. 1061 00:53:30,960 --> 00:53:31,760 ¿Yo? 1062 00:53:33,160 --> 00:53:34,800 Sales del trabajo a las diez, ¿no es verdad? 1063 00:53:35,000 --> 00:53:36,640 -Sí. -¿Por qué sigues aquí? 1064 00:53:37,000 --> 00:53:38,280 Esto huele raro. 1065 00:53:39,520 --> 00:53:41,560 Si no responde, mata a ese cabrón. 1066 00:53:43,640 --> 00:53:44,680 Os lo he dicho. 1067 00:53:46,160 --> 00:53:48,000 He terminado mi turno a las diez. 1068 00:53:48,480 --> 00:53:50,280 Tenía que revisar algunas zonas 1069 00:53:51,480 --> 00:53:55,600 antes no me había dado tiempo y decidí darme otra vuelta antes de irme. 1070 00:53:56,040 --> 00:53:56,920 Ya está. 1071 00:53:57,240 --> 00:53:58,360 Es mentira. 1072 00:53:58,800 --> 00:54:00,160 -No. -¿Cuál es tu problema? 1073 00:54:00,240 --> 00:54:01,880 Dime qué estás haciendo aquí, 1074 00:54:01,960 --> 00:54:02,920 -dímelo. -Elvis... 1075 00:54:03,120 --> 00:54:04,280 ¡Dime qué coño estás tramando! 1076 00:54:04,400 --> 00:54:07,560 ¡Vaya, por fin un poco de acción, Elvis se está cabreando! 1077 00:54:07,680 --> 00:54:08,480 ¡Espera! 1078 00:54:09,200 --> 00:54:12,840 Es el que robaba ordenadores. Del que hablabais antes en antena. 1079 00:54:13,040 --> 00:54:13,920 ¿Tony? 1080 00:54:14,280 --> 00:54:15,560 ¿Estás robándonos? 1081 00:54:20,280 --> 00:54:21,720 Lo siento mucho, Elvis. 1082 00:54:23,160 --> 00:54:24,200 Lo siento muchísimo. 1083 00:54:24,960 --> 00:54:27,200 Mi mujer está muy enferma en España. 1084 00:54:28,720 --> 00:54:31,640 Y estoy desesperado, necesito el dinero. 1085 00:54:31,880 --> 00:54:34,760 Yo no hago nada malo, lo juro, mi primo los vende. 1086 00:54:34,960 --> 00:54:37,480 Yo solo se los llevo, y él me da una comisión. 1087 00:54:38,080 --> 00:54:40,320 Pero me llevo los del departamento comercial; 1088 00:54:40,560 --> 00:54:43,000 yo jamás me atrevería a tocar ninguno de los vuestros, 1089 00:54:43,200 --> 00:54:44,760 te lo juro, tienes que creerme. 1090 00:54:45,040 --> 00:54:47,560 No podemos dejar que se quede sin su castigo. 1091 00:54:50,080 --> 00:54:51,160 ¡Tic, tac! 1092 00:54:52,320 --> 00:54:53,160 ¡Tic, tac! 1093 00:54:53,720 --> 00:54:57,760 ¡Tic, tac! Se acabó el tiempo, mata a ese ladrón y ven a buscarme. 1094 00:54:57,920 --> 00:55:02,120 Tony, sube y escóndete en el estudio, ya hablaremos después tú y yo. 1095 00:55:02,200 --> 00:55:03,800 -¡Venga, ahora vete de aquí! -Gracias. 1096 00:55:03,920 --> 00:55:05,080 -Ya. -Te debo una. 1097 00:55:05,200 --> 00:55:08,760 ¡Elvis, eres muy grande, todo un héroe! 1098 00:55:09,000 --> 00:55:10,600 Si fuera yo, lo habría matado, 1099 00:55:10,800 --> 00:55:12,880 pero ¿tú? Tienes mucha clase. 1100 00:55:12,960 --> 00:55:16,120 ¿Qué actor de Hollywood podría hacer de ti en una peli sobre esto? 1101 00:55:16,360 --> 00:55:17,360 ¿Tom Cruise? 1102 00:55:17,440 --> 00:55:19,520 Yo quiero que Joaquin Phoenix haga de mí. 1103 00:55:19,720 --> 00:55:21,440 Esta noche, me siento el Joker. 1104 00:55:27,320 --> 00:55:28,360 Qué gracioso. 1105 00:55:57,640 --> 00:55:59,640 Me gusta el silencio. 1106 00:56:04,040 --> 00:56:05,760 Frío. 1107 00:56:12,040 --> 00:56:13,320 Caliente. 1108 00:56:17,760 --> 00:56:20,440 Yo no entraría ahí si fuera tú. 1109 00:56:21,000 --> 00:56:23,360 Caliente, caliente. 1110 00:56:28,320 --> 00:56:29,520 ¡Ahí no! 1111 00:56:34,400 --> 00:56:37,600 Bueno, bueno, bueno, no vamos a estar así toda la noche. 1112 00:56:38,000 --> 00:56:41,520 Y, como soy un buen tipo, te va a ayudar alguien muy especial. 1113 00:56:42,080 --> 00:56:43,080 Ven, cariño. 1114 00:56:43,360 --> 00:56:44,600 Dale una pista a papá. 1115 00:56:46,000 --> 00:56:46,880 ¡Papi! 1116 00:56:47,640 --> 00:56:49,520 Estoy en un armario con juguetes. 1117 00:56:49,800 --> 00:56:51,680 ¡Oh, eso es demasiado fácil! 1118 00:57:46,600 --> 00:57:47,640 Es de Adria. 1119 00:57:49,680 --> 00:57:51,240 Hace esto para volverte loco. 1120 00:57:51,720 --> 00:57:54,040 ¿No me digas que no es una monada? 1121 00:57:54,200 --> 00:57:56,240 Queridos oyentes, voy a describir la escena. 1122 00:57:56,400 --> 00:57:59,880 Elvis el locutor sostiene un muñeco cubierto de sangre y el nuevo, 1123 00:58:00,160 --> 00:58:02,640 Dylan, parece a punto de cagarse. 1124 00:58:02,840 --> 00:58:06,320 Desde donde yo estoy, tengo la suerte de ver toda la escenita. 1125 00:58:17,720 --> 00:58:19,240 Desde el principio nos veía. 1126 00:58:20,080 --> 00:58:21,560 Y ya sé dónde está escondido. 1127 00:58:21,800 --> 00:58:24,000 Solo puede estar en la sala de las cámaras. 1128 00:58:24,080 --> 00:58:25,760 ¿Llamo a la policía y ahorramos tiempo? 1129 00:58:25,880 --> 00:58:27,120 Lo de menos es el tiempo. 1130 00:58:27,320 --> 00:58:28,400 Es un demente. 1131 00:58:28,520 --> 00:58:30,640 Llevo treinta años hablando con chalados. 1132 00:58:31,080 --> 00:58:32,400 Y este va a cumplir su palabra. 1133 00:58:33,240 --> 00:58:36,400 Va a matar a mi familia a menos que le detengamos. 1134 00:58:36,840 --> 00:58:38,560 No podemos esperar a la policía. 1135 00:58:38,920 --> 00:58:39,880 ¿No lo ves? 1136 00:58:40,080 --> 00:58:42,480 Solo quiere matarlas y después pegarse un tiro. 1137 00:58:42,640 --> 00:58:44,600 Pero habrá que hacer algo. ¡Esto no va a acabar bien! 1138 00:58:44,680 --> 00:58:46,120 -No. -Elvis, 1139 00:58:46,400 --> 00:58:49,320 nada de pausas secretas, vuelve a encender el micro. 1140 00:58:50,080 --> 00:58:53,200 No tienes que acompañarme, pero es más seguro si vamos juntos. 1141 00:58:53,560 --> 00:58:57,040 Conozco una zona sin cámaras. Le sorprenderemos en el sótano. 1142 00:58:59,520 --> 00:59:01,120 ¡Elvis, piensa en tus oyentes! 1143 00:59:01,200 --> 00:59:03,480 ¡Estamos emitiendo esto en directo! 1144 00:59:03,600 --> 00:59:05,200 ¡Vuelve a encender el micrófono! 1145 00:59:05,280 --> 00:59:06,680 ¡Muy bien, vamos allá! 1146 00:59:07,800 --> 00:59:10,240 Me da que estás en la planta de arriba, ¿verdad? 1147 00:59:11,720 --> 00:59:12,360 ¡Puede ser! 1148 00:59:12,560 --> 00:59:13,960 Bien, pues voy para allá. 1149 00:59:33,920 --> 00:59:34,760 Vale. 1150 00:59:49,200 --> 00:59:50,560 Quieto. Espera. 1151 00:59:53,240 --> 00:59:54,160 Un segundo. 1152 00:59:56,600 --> 00:59:57,720 ¡Ah, no hay tiempo! 1153 00:59:57,880 --> 00:59:58,960 Aquí abajo no hay cámaras. 1154 00:59:59,160 --> 01:00:01,600 Nos va a buscar arriba y va a ver que no estamos allí. 1155 01:00:01,880 --> 01:00:03,160 -Venga. -¡Eh, chicos! 1156 01:00:03,800 --> 01:00:07,520 Tenéis que encontrarme vosotros a mí, recordad, no al revés. 1157 01:00:08,360 --> 01:00:10,480 Pero igual así es más emocionante. 1158 01:00:11,120 --> 01:00:12,280 Vamos, dame una pista. 1159 01:00:13,800 --> 01:00:16,040 ¡Elvis! 1160 01:00:18,200 --> 01:00:19,080 Oye, Gary. 1161 01:00:19,600 --> 01:00:21,080 Voy a subir a buscarte, 1162 01:00:21,520 --> 01:00:22,600 loco de mierda. 1163 01:00:30,120 --> 01:00:32,640 Ahí están las cámaras de vigilancia, está ahí. 1164 01:00:33,680 --> 01:00:36,000 A ver, ¿dónde os escondéis? 1165 01:00:51,960 --> 01:00:52,800 ¡Ahí está! 1166 01:00:53,520 --> 01:00:54,760 Vamos. 1167 01:00:56,680 --> 01:00:57,640 Uno, 1168 01:00:58,000 --> 01:00:58,920 dos, 1169 01:00:59,040 --> 01:01:00,080 ¡tres! 1170 01:01:00,440 --> 01:01:01,200 ¡Eh! 1171 01:01:01,400 --> 01:01:02,760 Vuélvete o te reviento. 1172 01:01:15,920 --> 01:01:17,920 ¡Maldito hijo de puta! 1173 01:01:19,200 --> 01:01:22,760 ¿Creías que estaría ahí cuando puedo hackear cualquier cámara? 1174 01:01:23,040 --> 01:01:24,440 Soy un buen informático. 1175 01:01:24,600 --> 01:01:27,360 Y entrar en un sistema tan antiguo ha sido más fácil 1176 01:01:27,560 --> 01:01:29,920 que robar la clave de Netflix de mi hermana. 1177 01:01:30,120 --> 01:01:32,760 Tengo todas las cámaras aquí en una tablet. 1178 01:01:37,040 --> 01:01:38,200 ¡Elvis! 1179 01:01:38,720 --> 01:01:39,800 ¡Yuju! 1180 01:01:44,080 --> 01:01:46,200 ¡Oh, bueno! Por cierto, de nada. 1181 01:01:47,280 --> 01:01:48,120 ¿Elvis? 1182 01:01:48,320 --> 01:01:49,440 ¡Yuju! 1183 01:01:49,840 --> 01:01:50,880 ¡Cómo eres! 1184 01:01:50,960 --> 01:01:52,360 Al menos dame las gracias. 1185 01:01:52,440 --> 01:01:53,440 ¿Las gracias por qué? 1186 01:01:53,560 --> 01:01:55,920 Nunca te cayó bien el gilipollas de Justin. 1187 01:01:56,000 --> 01:01:58,640 Ahora podrás conseguir la franja de las ocho. 1188 01:01:58,920 --> 01:02:01,360 Se acabó lo de hablar con pringados de noche. 1189 01:02:01,720 --> 01:02:03,120 ¿Por qué no estás contento? 1190 01:02:03,640 --> 01:02:05,560 Nada es suficiente para ti, ¿verdad? 1191 01:02:05,720 --> 01:02:09,120 Si me dices dónde estás, te daré las gracias personalmente. 1192 01:02:09,720 --> 01:02:10,960 No, ya lo harás después. 1193 01:02:11,560 --> 01:02:12,840 Déjalo ya, ¿vale? 1194 01:02:13,160 --> 01:02:14,360 Hijo de puta. 1195 01:02:14,640 --> 01:02:16,320 Es verdad, ya toca un descanso. 1196 01:02:16,840 --> 01:02:17,560 Y ¿sabes? 1197 01:02:17,800 --> 01:02:19,880 Hay algo que siempre he soñado hacer. 1198 01:02:20,720 --> 01:02:24,720 ¿Cómo sería ponerme en el lugar del mismísimo rey de la radio? 1199 01:02:29,960 --> 01:02:32,760 Ahora sí que tengo un pedazo de voz. 1200 01:02:35,760 --> 01:02:36,640 Está en el estudio. 1201 01:02:36,720 --> 01:02:38,400 ¡Tenemos que avisar a Mary y a Steve! 1202 01:02:38,640 --> 01:02:39,480 -Vamos. -Sí. 1203 01:02:41,400 --> 01:02:43,800 Queridos oyentes, hoy tenéis un nuevo presentador. 1204 01:02:44,000 --> 01:02:45,360 Ya iba siendo hora. 1205 01:02:45,600 --> 01:02:46,680 Por fin, alguien honrado. 1206 01:02:47,000 --> 01:02:48,280 No van los ascensores. 1207 01:02:48,560 --> 01:02:52,520 Oh, Elvis, lo siento, parece que los ascensores no funcionan. 1208 01:02:52,680 --> 01:02:54,400 No te doy ni un respiro, ¿eh? 1209 01:02:54,720 --> 01:02:55,640 ¡Mierda! 1210 01:02:55,840 --> 01:02:56,880 ¿Mary? 1211 01:02:57,320 --> 01:02:59,280 ¡Chicos! ¿Vosotros estáis bien? 1212 01:02:59,400 --> 01:03:00,280 "¿Mary?". 1213 01:03:01,000 --> 01:03:02,880 "Chicos. ¿Vosotros estáis bien?". 1214 01:03:03,640 --> 01:03:05,640 En serio, ¿qué plan de mierda es este? 1215 01:03:05,840 --> 01:03:07,280 ¡Aquí no hay nadie al volante! 1216 01:03:07,440 --> 01:03:09,040 Menos mal que he aparecido yo. 1217 01:03:09,280 --> 01:03:10,920 ¡Eh, habría que cambiar los jingles! 1218 01:03:11,240 --> 01:03:14,080 Gary, esta noche, "Al teléfono". 1219 01:03:14,280 --> 01:03:15,720 ¡Esto puede ser un éxito! 1220 01:03:16,600 --> 01:03:18,840 Haz lo que quieras, tío, voy para allá. 1221 01:03:19,120 --> 01:03:21,760 No tengas prisa, Elvis. Pero no llegues tarde. 1222 01:03:22,640 --> 01:03:23,720 Trece minutos. 1223 01:03:24,480 --> 01:03:25,320 Vamos. 1224 01:03:37,400 --> 01:03:38,400 ¡Está cargada! 1225 01:03:38,640 --> 01:03:39,520 No puedo. 1226 01:03:39,680 --> 01:03:40,680 Yo... lo siento. 1227 01:03:40,800 --> 01:03:42,160 Oye, Dylan. Queda muy poco. 1228 01:03:42,240 --> 01:03:44,920 No te derrumbes ahora. Te necesito. 1229 01:03:45,560 --> 01:03:47,880 ¡Vamos, tire el arma ahora mismo! 1230 01:04:01,280 --> 01:04:02,360 ¡Agente, 1231 01:04:03,360 --> 01:04:05,120 se trata de un malentendido! 1232 01:04:05,560 --> 01:04:06,920 Unidad cinco, responda. 1233 01:04:07,240 --> 01:04:08,520 Todo está en orden. 1234 01:04:09,240 --> 01:04:11,120 No tengo tiempo de explicárselo. 1235 01:04:11,400 --> 01:04:12,560 ¡Tengo que ir arriba, 1236 01:04:12,760 --> 01:04:14,720 hay un demente allí con mi mujer y mi hija! 1237 01:04:14,880 --> 01:04:16,640 ¡He dicho que tire el arma! 1238 01:04:16,720 --> 01:04:17,680 ¡Es Elvis! 1239 01:04:19,360 --> 01:04:20,800 ¡La estrella de la radio! 1240 01:04:22,320 --> 01:04:23,680 ¡Va a echarlo todo a perder! 1241 01:04:23,920 --> 01:04:25,240 Agente, lo siento mucho, 1242 01:04:25,640 --> 01:04:26,880 -...pero tengo que su... -¡No se mueva! 1243 01:04:27,080 --> 01:04:27,800 Dios... 1244 01:04:28,960 --> 01:04:32,280 Central, aviso de dos individuos, uno de ellos armado, 1245 01:04:32,520 --> 01:04:34,120 en la recepción de la emisora KLAT. 1246 01:04:34,240 --> 01:04:36,200 Hay un cadáver; solicito refuerzos. 1247 01:04:36,360 --> 01:04:37,200 Recibido, 10-9. 1248 01:04:37,280 --> 01:04:38,760 ¿Es que no me ha oído o qué? 1249 01:04:38,960 --> 01:04:42,280 ¿Por qué no llama a algún compañero más listo que tenga en comisaría? 1250 01:04:42,520 --> 01:04:44,400 ¡Hemos sido atacados por un demente! 1251 01:04:44,640 --> 01:04:45,920 ¡No estoy hablando con usted! 1252 01:04:46,160 --> 01:04:48,200 ¡Tire esa arma al suelo! ¡Voy a entrar! 1253 01:04:48,280 --> 01:04:49,400 ¡No entre, no puede! 1254 01:04:51,360 --> 01:04:52,840 ¡Sí! Voy a entrar. 1255 01:04:53,120 --> 01:04:54,720 Vamos a aclarar todo esto. 1256 01:04:54,880 --> 01:04:56,040 No. No lo haga, por favor. 1257 01:05:00,520 --> 01:05:02,200 ¡No! ¡No toque la puerta! 1258 01:05:02,400 --> 01:05:03,520 ¡Tire esa maldita arma! 1259 01:05:03,600 --> 01:05:04,360 ¡Elvis! 1260 01:05:05,920 --> 01:05:07,320 Haz lo que dice. 1261 01:05:07,680 --> 01:05:09,320 Muy bien, lo haré. 1262 01:05:09,920 --> 01:05:10,760 La voy a soltar. 1263 01:05:19,680 --> 01:05:21,600 ¡No, aléjese de la puerta o moriremos! 1264 01:05:21,760 --> 01:05:22,680 ¡Cállese! 1265 01:05:23,760 --> 01:05:25,320 Agente Clarke, aléjese. 1266 01:05:25,520 --> 01:05:26,880 No entre en el edificio. 1267 01:05:27,000 --> 01:05:30,640 Repito, es una orden, no entre en el edificio. 1268 01:05:30,760 --> 01:05:32,560 En dos minutos llegarán refuerzos. 1269 01:05:32,920 --> 01:05:34,320 Recibido. ¿Entonces qué hago? 1270 01:05:34,520 --> 01:05:36,000 Nada, espere ahí. 1271 01:05:36,160 --> 01:05:39,400 La situación es extremadamente peligrosa. Lo gestionamos desde aquí. 1272 01:05:39,640 --> 01:05:40,880 El SWAT va para allá. 1273 01:05:46,520 --> 01:05:47,560 A todas las unidades, 1274 01:05:47,720 --> 01:05:50,360 hemos recibido un aviso de robo en la Quinta con Morrison. 1275 01:05:50,600 --> 01:05:52,360 Diríjanse hacia allí inmediatamente. 1276 01:06:04,760 --> 01:06:07,480 ¡Quietos! ¡No os mováis! 1277 01:06:09,000 --> 01:06:11,000 ¿Estáis sordos? He dicho que quietos. 1278 01:06:11,080 --> 01:06:12,040 Que sí, hombre. 1279 01:06:12,120 --> 01:06:13,920 Ya está, nos quedamos quietos. 1280 01:06:14,400 --> 01:06:15,240 ¿Contento? 1281 01:06:16,200 --> 01:06:17,200 -Bien. -Vale. 1282 01:06:17,360 --> 01:06:18,480 ¡Ah, joder! 1283 01:06:20,080 --> 01:06:23,000 Aunque me gusta mucho veros corretear como ratones, 1284 01:06:23,080 --> 01:06:26,040 puede que los oyentes estén empezando a aburrirse. 1285 01:06:26,280 --> 01:06:27,360 Os propongo un juego. 1286 01:06:27,520 --> 01:06:30,360 He parado el reloj y os voy a dar la oportunidad de ganar, 1287 01:06:30,480 --> 01:06:32,360 ¡diez minutos adicionales! 1288 01:06:32,480 --> 01:06:35,000 Únicamente tenéis que adivinar el código. 1289 01:06:35,920 --> 01:06:36,880 ¿Qué código? 1290 01:06:36,960 --> 01:06:40,600 Muy simple. En vuestro equipo sois cuatro. Mary y Steven están aquí 1291 01:06:40,680 --> 01:06:43,680 conmigo, aunque por ahora están un poquitín atados, 1292 01:06:43,840 --> 01:06:45,480 y luego estáis Dylan y tú. 1293 01:06:45,560 --> 01:06:47,120 -Tenéis cuatro oportunidades. -No puede ser. 1294 01:06:47,320 --> 01:06:50,960 Os voy a dar tres números y tenéis que acertar el orden correcto. 1295 01:06:51,120 --> 01:06:55,400 Y si no, perderéis diez minutos y uno de vosotros recibirá un castigo. 1296 01:06:55,600 --> 01:06:57,280 Gary, yo paso de este juego de mierda. 1297 01:06:57,480 --> 01:06:59,520 ¡Tú te callas la boca y juegas! 1298 01:06:59,640 --> 01:07:01,560 Sí, vale, cálmate, no te pongas tenso. 1299 01:07:01,720 --> 01:07:02,760 ¡Mejor! 1300 01:07:03,040 --> 01:07:06,000 Vamos con Steven. Acércate al micrófono, Steven. 1301 01:07:06,240 --> 01:07:07,360 Estos son los números: 1302 01:07:07,480 --> 01:07:09,960 uno, dos, y tres. 1303 01:07:10,160 --> 01:07:11,520 ¿Qué orden quieres probar? 1304 01:07:11,800 --> 01:07:13,600 ¡No subáis! ¡Está loco! 1305 01:07:13,800 --> 01:07:16,320 ¡Es una trampa! ¡Es una maldita trampa! 1306 01:07:21,200 --> 01:07:22,960 No habéis empezado demasiado bien. 1307 01:07:23,200 --> 01:07:27,160 Por suerte, Steven no volverá a abrir la boca para decir gilipolleces. 1308 01:07:27,800 --> 01:07:30,240 Pasemos al segundo miembro de vuestro equipo. 1309 01:07:30,480 --> 01:07:32,600 Mary, eres la afortunada. 1310 01:07:32,720 --> 01:07:36,800 Recuerda, tenemos tres números: uno, dos y tres. 1311 01:07:37,400 --> 01:07:39,200 Bien, Mary, espero que no la cagues. 1312 01:07:39,480 --> 01:07:42,400 Steven ha puesto en peligro al equipo haciendo el imbécil. 1313 01:07:42,800 --> 01:07:44,400 Así que piénsalo muy bien. 1314 01:07:46,000 --> 01:07:46,800 ¿Tres, 1315 01:07:47,400 --> 01:07:48,160 dos, 1316 01:07:48,880 --> 01:07:49,800 uno? 1317 01:07:53,960 --> 01:07:56,560 No ha habido suerte, pero buen intento. 1318 01:07:56,720 --> 01:07:59,480 Os quedan dos oportunidades; Elvis, te toca. 1319 01:08:00,320 --> 01:08:01,280 Dos, tres, uno. 1320 01:08:07,640 --> 01:08:10,960 ¡No! No es dos, tres, uno ni tres, dos uno. 1321 01:08:11,400 --> 01:08:13,160 No vayas a cagarla, Dylan. 1322 01:08:13,360 --> 01:08:16,479 Solamente te quedan cuatro posibles combinaciones. 1323 01:08:16,680 --> 01:08:17,479 Es tu turno. 1324 01:08:20,000 --> 01:08:22,359 No voy a decirte lo que he planeado si pierdes 1325 01:08:22,600 --> 01:08:26,760 porque no quiero meterte más presión, pero, si no das con la clave, 1326 01:08:26,960 --> 01:08:28,960 Mary podría no contarlo. 1327 01:08:31,720 --> 01:08:32,880 -No puede ser... -¿Y bien? 1328 01:08:36,760 --> 01:08:37,600 Uno, 1329 01:08:38,960 --> 01:08:39,960 tres, 1330 01:08:42,560 --> 01:08:43,479 dos. 1331 01:08:47,520 --> 01:08:48,479 ¡Bravo! 1332 01:08:48,680 --> 01:08:50,920 ¡Uno, tres, dos, es correcto! 1333 01:08:51,080 --> 01:08:52,240 Habéis ganado un extra. 1334 01:08:52,399 --> 01:08:54,040 Podéis subir tranquilamente. 1335 01:08:54,120 --> 01:08:55,399 Os estaré esperando, 1336 01:08:55,600 --> 01:08:56,560 con música, 1337 01:08:56,880 --> 01:08:59,319 ¡maestro, cuando usted guste! 1338 01:09:01,200 --> 01:09:02,680 ¡Espera! ¡Espera! 1339 01:09:02,920 --> 01:09:04,160 No hay tiempo, hay que seguir. 1340 01:09:05,399 --> 01:09:08,720 Mira, si acabamos fundidos, no servirá de nada. 1341 01:09:09,080 --> 01:09:10,520 Steven dijo que era una trampa. 1342 01:09:10,840 --> 01:09:12,520 Escaleras, pasillos... 1343 01:09:12,720 --> 01:09:14,279 ¡Gary lo tiene todo estudiado! 1344 01:09:14,600 --> 01:09:16,760 Es verdad, acabaríamos en la boca del lobo. 1345 01:09:16,960 --> 01:09:18,960 Sabía que acabarías bajando a recepción. 1346 01:09:19,040 --> 01:09:22,399 Y que encontrarías la sala de vídeo. y sabía que si seguía provocándote, 1347 01:09:22,479 --> 01:09:24,560 volverías a subir otra vez. ¿Por qué? 1348 01:09:24,640 --> 01:09:26,240 ¿Por qué? Porque eso le divierte. 1349 01:09:26,359 --> 01:09:27,479 Quiere verme sufrir. 1350 01:09:27,920 --> 01:09:30,800 Los pirados casi siempre actúan sin pensar, pero esta vez 1351 01:09:31,160 --> 01:09:33,720 nos ha tocado un verdadero asesino psicópata. 1352 01:09:34,560 --> 01:09:38,120 Siento haberte metido en este lío, pero ya no hay más opción que seguir. 1353 01:09:38,319 --> 01:09:39,720 Si subimos, ¿qué pasará? 1354 01:09:40,080 --> 01:09:43,880 No lo sé, esperará que aparezcamos por la escalera y supongo que... 1355 01:09:44,640 --> 01:09:45,520 ¡Vaya! 1356 01:09:46,319 --> 01:09:47,680 Por aquí no podemos subir. 1357 01:09:49,479 --> 01:09:50,560 ¡Ya lo tengo! 1358 01:10:07,040 --> 01:10:07,960 Vamos. 1359 01:10:09,360 --> 01:10:11,240 No es aquí, todavía queda un piso. 1360 01:10:11,960 --> 01:10:12,880 Ya. 1361 01:10:15,920 --> 01:10:16,840 Bien. 1362 01:10:18,240 --> 01:10:19,120 Ya está. 1363 01:10:30,680 --> 01:10:31,920 Venga, sube. 1364 01:11:14,160 --> 01:11:15,120 Muy bien. 1365 01:11:18,560 --> 01:11:19,480 ¡Mierda! 1366 01:11:20,560 --> 01:11:24,360 Las preciosas notas de Gounod nunca le han hecho daño a nadie. 1367 01:11:25,320 --> 01:11:28,760 Dediquemos un instante a ver cómo les va a nuestros idiotas 1368 01:11:29,560 --> 01:11:30,960 favoritos, Elvis. 1369 01:11:31,160 --> 01:11:33,200 No puedo ver ni a Olivia ni a Adria. 1370 01:11:33,560 --> 01:11:34,520 Pero veo a Mary atada. 1371 01:11:35,040 --> 01:11:35,880 Joder. 1372 01:11:36,400 --> 01:11:38,560 Bien, me imagino que estará esperando a que... 1373 01:11:43,080 --> 01:11:44,000 ¡Oh, mierda! 1374 01:11:45,880 --> 01:11:46,880 LADRÓN 1375 01:11:46,960 --> 01:11:47,760 ¡No, joder! 1376 01:11:49,000 --> 01:11:50,000 Es culpa mía. 1377 01:11:51,400 --> 01:11:52,520 Le dije que subiera. 1378 01:11:54,720 --> 01:11:56,600 Espera que lleguemos por las escaleras. 1379 01:11:57,600 --> 01:11:58,680 Vamos a entrar por aquí 1380 01:11:59,040 --> 01:11:59,960 y le atacaremos 1381 01:12:00,640 --> 01:12:01,760 por sorpresa... 1382 01:12:02,120 --> 01:12:02,920 ¿Qué? 1383 01:12:03,000 --> 01:12:04,560 Creo que no puedo hacerlo. 1384 01:12:06,400 --> 01:12:08,000 Vale, vale, escucha. 1385 01:12:08,640 --> 01:12:10,640 Ten. Te voy a dar la pistola. 1386 01:12:10,800 --> 01:12:12,600 Y tú vas a darme a mí ese cúter. 1387 01:12:13,040 --> 01:12:14,360 Y ahora, los dos. 1388 01:12:15,160 --> 01:12:17,400 Bueno. Ya voy yo, tú no te preocupes. 1389 01:12:18,040 --> 01:12:19,960 Tú ve por ahí hasta la otra puerta. 1390 01:12:20,200 --> 01:12:23,920 Entras y le apuntas con la pistola, y yo mientras buscaré a mi familia. 1391 01:12:24,080 --> 01:12:25,280 -Vale. -Muy bien. 1392 01:12:25,760 --> 01:12:27,120 -¿Listo? Ahora dependo de ti. -Sí. 1393 01:12:27,440 --> 01:12:28,520 Un, dos, tres, ya. 1394 01:13:06,320 --> 01:13:08,080 Se acabó, Gary. Fin del juego. 1395 01:13:09,160 --> 01:13:11,560 Por fin conozco a la estrella en persona. 1396 01:13:13,280 --> 01:13:14,960 Te juro que o me dices donde están, o te voy a... 1397 01:13:15,160 --> 01:13:16,080 ¿Me vas a qué? 1398 01:13:16,760 --> 01:13:18,200 ¿Eh? ¿A matarme en antena? 1399 01:13:19,240 --> 01:13:20,800 Así todos sabrán cómo eres. 1400 01:13:21,760 --> 01:13:23,000 ¡Escuchen, damas y caballeros, 1401 01:13:23,200 --> 01:13:26,160 Elvis va a matar a una persona en directo por la radio! 1402 01:13:26,320 --> 01:13:27,600 Qué pena, me va a matar a mí. 1403 01:13:27,800 --> 01:13:29,400 Será el segundo homicidio de Elvis. 1404 01:13:29,600 --> 01:13:33,680 Primero, mató a Lauren, porque, sí. Fuiste el culpable de que se suicidara. 1405 01:13:34,880 --> 01:13:37,600 Y ahora quiere acabar con el novio indefenso. 1406 01:13:37,800 --> 01:13:38,640 Lo bueno es 1407 01:13:38,840 --> 01:13:41,520 que por fin pasará algo en este coñazo de programa. 1408 01:13:42,200 --> 01:13:46,720 {\an8}Dylan, suelta a Mary, y, Mary, cuando te haya soltado, corta la emisión. 1409 01:13:46,800 --> 01:13:47,640 {\an8}ZORRA 1410 01:13:47,720 --> 01:13:49,040 {\an8}¡No, no, no, es una idea muy mala! 1411 01:13:49,320 --> 01:13:50,360 Yo no lo haría. 1412 01:13:51,920 --> 01:13:53,960 -¿Qué es eso? -Te va a encantar. 1413 01:13:55,120 --> 01:13:56,960 Si me matas, tendré que soltarlo. 1414 01:13:57,600 --> 01:13:58,520 Y si suelto el botón, 1415 01:13:58,880 --> 01:13:59,920 ¡bada-bum! 1416 01:14:00,840 --> 01:14:03,400 ¿De qué peli de serie B has sacado esto? 1417 01:14:03,560 --> 01:14:06,040 No iba a dejarte venir aquí a joder el final del juego. 1418 01:14:06,600 --> 01:14:08,480 Supuse que el final alguien me atraparía. 1419 01:14:08,640 --> 01:14:11,080 Esto que veis es mi salvoconducto. 1420 01:14:19,480 --> 01:14:20,720 ¡Oh, justo a tiempo! 1421 01:14:22,920 --> 01:14:24,640 El juego todavía no ha terminado. 1422 01:14:27,600 --> 01:14:29,400 Yo que tú contestaría, Elvis. 1423 01:14:31,320 --> 01:14:32,120 Mary, 1424 01:14:33,000 --> 01:14:33,960 pon el altavoz. 1425 01:14:40,680 --> 01:14:41,480 ¿Hola? 1426 01:14:42,200 --> 01:14:43,200 Muy buenas noches. 1427 01:14:43,480 --> 01:14:45,400 Gracias por llamarnos. ¿Qué tal está? 1428 01:14:45,960 --> 01:14:47,120 ¿Puede presentarse? 1429 01:14:47,640 --> 01:14:48,880 Según las normas de cortesía, 1430 01:14:48,960 --> 01:14:51,040 quien llama debe identificarse primero, 1431 01:14:51,240 --> 01:14:52,960 aunque creo saber quién es usted, 1432 01:14:53,080 --> 01:14:56,200 y, gracias, ha llamado en el mejor momento. 1433 01:14:56,760 --> 01:14:57,760 Soy Bruce. 1434 01:14:58,040 --> 01:14:59,360 Soy agente del SWAT. 1435 01:14:59,520 --> 01:15:01,800 Es un placer, señor Bruce, mi nombre es Gary y... 1436 01:15:01,960 --> 01:15:03,600 ¡Cierra la puta boca! Bruce. 1437 01:15:03,800 --> 01:15:04,800 Soy Elvis. 1438 01:15:05,080 --> 01:15:07,240 He pillado a un tipo aquí, en el estudio 1439 01:15:07,880 --> 01:15:10,840 que ha asesinado y ha secuestrado ya a varias personas. 1440 01:15:11,200 --> 01:15:14,280 Ha escondido a mi mujer y a mi hija en algún sitio y no sé dónde. 1441 01:15:15,320 --> 01:15:16,680 Tiene un cacharro en la mano. 1442 01:15:16,880 --> 01:15:19,480 Y dice que piensa reventar el edificio. 1443 01:15:21,200 --> 01:15:23,280 No sé si es verdad, puede que esté mintiendo. 1444 01:15:23,560 --> 01:15:25,280 Estamos al tanto de todo y lo siento. 1445 01:15:25,920 --> 01:15:28,400 Hemos encontrado a su mujer y a su hija en la azotea 1446 01:15:29,200 --> 01:15:30,000 y... 1447 01:15:30,200 --> 01:15:31,640 ¿Y qué? ¿Qué? ¿Qué? 1448 01:15:32,120 --> 01:15:34,240 ¿Las has matado? Di, ¿las has matado? 1449 01:15:36,560 --> 01:15:37,560 Hay un problema. 1450 01:15:39,200 --> 01:15:40,200 Ya te digo. 1451 01:15:40,560 --> 01:15:42,280 ¿Qué está pasando? ¿Están muertas? 1452 01:15:42,920 --> 01:15:43,720 No. 1453 01:15:44,160 --> 01:15:45,040 No, están vivas. 1454 01:15:45,240 --> 01:15:46,400 No soy un monstruo. 1455 01:15:46,560 --> 01:15:48,680 No proyectes tu personalidad sobre mí. 1456 01:15:50,840 --> 01:15:51,960 ¿Cuál es el problema? 1457 01:15:52,840 --> 01:15:55,240 Están atadas a una bomba que no identificamos. 1458 01:15:55,520 --> 01:15:57,080 Los artificieros van para allá 1459 01:15:57,360 --> 01:16:00,600 Y hemos encontrado este número escrito en una nota, por eso he llamado. 1460 01:16:01,560 --> 01:16:02,960 ¡Puto psicópata! 1461 01:16:03,040 --> 01:16:06,360 Eres listo y sabrás qué pasará si quito el dedo del detonador. 1462 01:16:06,680 --> 01:16:09,040 Habrá fuegos artificiales por la azotea. 1463 01:16:09,520 --> 01:16:14,840 ¿Puedes soltar de una maldita vez ese cúter y sentarte? 1464 01:16:15,800 --> 01:16:17,480 Ellas no me interesan, tú sí. 1465 01:16:18,040 --> 01:16:18,880 Confía en mí. 1466 01:16:19,320 --> 01:16:20,360 ¿Qué confíe en ti? 1467 01:16:20,480 --> 01:16:22,360 Ahora mismo verás cómo confío. 1468 01:16:22,480 --> 01:16:25,760 Tienes dos opciones: o me matas y yo mato a Adria y a Olivia 1469 01:16:25,840 --> 01:16:27,560 o puedes entrar en razón 1470 01:16:27,680 --> 01:16:29,480 y sentarte de una puta vez. 1471 01:16:32,400 --> 01:16:33,280 No. 1472 01:16:34,120 --> 01:16:35,080 ¡Bruce! 1473 01:16:35,360 --> 01:16:38,240 ¿Esos explosivos se pueden desactivar? 1474 01:16:40,800 --> 01:16:43,880 No lo sé, le juro que no he visto algo así en mi vida. 1475 01:16:44,480 --> 01:16:47,600 Tiene un sensor de movimiento; si se mueven, harán detonar la bomba 1476 01:16:48,000 --> 01:16:50,120 y hay un teclado para meter un código. 1477 01:16:50,720 --> 01:16:52,880 Me imagino que Gary conoce el código. 1478 01:16:54,400 --> 01:16:56,760 -¿Gary? -Sí, le puedo dar el código. 1479 01:16:57,040 --> 01:17:00,360 Pero antes dígale a Elvis que me quite el puto cúter de la garganta. 1480 01:17:00,640 --> 01:17:01,640 ¡Me hace daño! 1481 01:17:04,240 --> 01:17:05,680 Tío, no hagas el tonto. 1482 01:17:05,960 --> 01:17:07,680 ¡Esto no tiene que ver contigo! 1483 01:17:08,560 --> 01:17:12,000 Pero te digo lo mismo, dispárame y el terrorista hará "bum". 1484 01:17:15,480 --> 01:17:16,640 Adiós al aparcamiento, 1485 01:17:16,920 --> 01:17:18,720 a la recepción y a todo. 1486 01:17:19,640 --> 01:17:21,680 Se llama "acabar el programa con un bombazo". 1487 01:17:34,720 --> 01:17:36,360 Se acabó, suéltala. 1488 01:17:36,800 --> 01:17:38,560 Así es, Dylan, escucha a papá. 1489 01:17:38,720 --> 01:17:39,720 Suelta el arma. 1490 01:17:40,800 --> 01:17:43,040 -No. -Ah, ¿quieres ser un héroe? 1491 01:17:44,320 --> 01:17:45,160 Vale. 1492 01:17:45,560 --> 01:17:46,520 Tengo una idea. 1493 01:17:47,640 --> 01:17:51,120 ¿Y si les quitamos los chalecos explosivos a Adria y a Olivia. 1494 01:17:51,280 --> 01:17:52,560 y te los ponemos a ti? 1495 01:17:53,080 --> 01:17:56,200 Salvarías a la viuda y a la huérfana, pasarías a la historia. 1496 01:17:57,600 --> 01:18:00,040 Es posible que volemos todos al hacerlo, 1497 01:18:00,120 --> 01:18:01,960 pero vale la pena, ¿no crees? 1498 01:18:03,320 --> 01:18:04,680 Ponme a mí el chaleco. 1499 01:18:05,160 --> 01:18:06,160 Me quieres a mí. 1500 01:18:06,960 --> 01:18:10,360 Deja que me ponga tus explosivos de mierda y déjales, son inocentes. 1501 01:18:11,080 --> 01:18:13,400 Pero eso no es divertido, Elvis. 1502 01:18:14,200 --> 01:18:16,600 No, lo divertido es obligarte a escoger. 1503 01:18:17,000 --> 01:18:18,600 ¿Quién quieres que lleve el chaleco? 1504 01:18:18,800 --> 01:18:20,600 ¿Tus mujeres o el novato? 1505 01:18:22,280 --> 01:18:24,040 ¡Esperad! Tengo otra idea. 1506 01:18:24,120 --> 01:18:28,040 ¿Lo echamos a suertes? Elvis, va a depender de ti 1507 01:18:28,920 --> 01:18:30,000 quién lleva el chaleco. 1508 01:18:30,080 --> 01:18:32,040 Voy a escribir aquí los nombres 1509 01:18:32,800 --> 01:18:33,840 de cada persona 1510 01:18:34,520 --> 01:18:37,320 Bueno, menos el mío, claro. No estoy tan loco. 1511 01:18:43,240 --> 01:18:44,800 Bien, Elvis haz los honores. 1512 01:18:53,480 --> 01:18:54,200 Soy yo. 1513 01:18:54,520 --> 01:18:55,320 Vaya. 1514 01:18:55,880 --> 01:18:57,080 Qué elegancia. 1515 01:18:57,200 --> 01:18:59,080 Te aplaudiría, pero con esto no puedo. 1516 01:18:59,240 --> 01:19:00,520 ¡No me mientas, Elvis! 1517 01:19:01,000 --> 01:19:02,600 -Di la verdad. -Soy yo. 1518 01:19:03,480 --> 01:19:04,400 Y ¿cómo es posible? 1519 01:19:10,600 --> 01:19:11,760 La suerte ha hablado. 1520 01:19:12,360 --> 01:19:15,200 Dylan, tú eres el ganador y nuestro superhéroe. 1521 01:19:15,920 --> 01:19:17,280 Ahora dame esa pistola. 1522 01:19:21,000 --> 01:19:22,080 ¡Agente Bruce! 1523 01:19:22,360 --> 01:19:23,560 ¿Sigue ahí? 1524 01:19:24,600 --> 01:19:28,080 Le daré los códigos de desactivación de los dos chalecos 1525 01:19:28,280 --> 01:19:32,120 y usted va a traerlos aquí con muchísimo cuidado, son delicados. 1526 01:19:33,600 --> 01:19:36,960 No olvide que, si suelto el detonador, las otras bombas explotarán. 1527 01:19:38,120 --> 01:19:39,520 Sí, muy bien, le escucho. 1528 01:19:40,400 --> 01:19:41,560 Para Olivia: 1529 01:19:42,320 --> 01:19:43,280 cero, seis, 1530 01:19:43,360 --> 01:19:44,240 cero, ocho, 1531 01:19:44,320 --> 01:19:45,200 siete, siete, 1532 01:19:45,560 --> 01:19:46,400 asterisco. 1533 01:19:47,360 --> 01:19:48,320 Para Adria: 1534 01:19:48,720 --> 01:19:49,640 cero, cuatro, 1535 01:19:50,120 --> 01:19:51,040 cero, cuatro, 1536 01:19:51,360 --> 01:19:53,240 siete, ocho. 1537 01:19:54,040 --> 01:19:55,040 Muy bien. 1538 01:19:55,560 --> 01:19:56,440 Gracias. 1539 01:19:59,920 --> 01:20:00,960 ¡Joder! ¡No, espera, mierda! 1540 01:20:01,200 --> 01:20:02,400 Eh, era al revés. 1541 01:20:02,600 --> 01:20:04,680 Cero, cuatro, cero, cuatro, siete, ocho, Olivia. 1542 01:20:04,840 --> 01:20:07,080 Cero, seis, cero, ocho, siete, siete es Adria. 1543 01:20:07,920 --> 01:20:08,760 ¿Seguro? 1544 01:20:08,920 --> 01:20:09,920 Bastante. 1545 01:20:10,360 --> 01:20:11,520 Lo veremos enseguida. 1546 01:20:24,640 --> 01:20:25,520 Ya está. 1547 01:20:25,760 --> 01:20:27,360 Los chalecos están desactivados. 1548 01:20:27,880 --> 01:20:28,640 ¡Qué alivio! 1549 01:20:28,800 --> 01:20:31,240 La verdad es que no estaba seguro de los códigos. 1550 01:20:31,560 --> 01:20:32,560 ¡Qué bien que he acertado! 1551 01:20:32,880 --> 01:20:35,000 Todo en orden, Olivia y Adria están a salvo. 1552 01:20:35,200 --> 01:20:36,560 Nos retiramos de aquí. 1553 01:20:37,480 --> 01:20:38,560 Bien, pero deprisa, 1554 01:20:38,760 --> 01:20:40,880 se me están agarrotando las manos y no sé cuánto podré 1555 01:20:41,080 --> 01:20:42,120 seguir sujetando esto. 1556 01:20:43,920 --> 01:20:44,760 Gracias. 1557 01:20:45,280 --> 01:20:46,200 ¿Por qué? 1558 01:20:46,480 --> 01:20:47,760 Sabes que te voy a matar. 1559 01:20:49,800 --> 01:20:51,480 Por soltar a mi familia. 1560 01:20:57,720 --> 01:20:58,640 Gary, 1561 01:20:59,240 --> 01:21:00,960 comprendemos tu desgracia. 1562 01:21:01,400 --> 01:21:03,320 Pero no tienes por qué matar a nadie. 1563 01:21:04,040 --> 01:21:06,720 Hoy los oyentes han oído lo que le hizo a Lauren. 1564 01:21:07,240 --> 01:21:09,080 Y saben cómo debes sentirte. 1565 01:21:10,400 --> 01:21:11,840 Si dejas que Elvis viva, 1566 01:21:12,400 --> 01:21:13,960 tendrá que vivir con esa culpa. 1567 01:21:15,240 --> 01:21:18,200 Todos saben que por su culpa ha muerto mucha gente esta noche. 1568 01:21:19,840 --> 01:21:21,520 -¿No estás de acuerdo? -Claro. 1569 01:21:21,600 --> 01:21:23,080 Ha sido por él, es el responsable. 1570 01:21:24,000 --> 01:21:25,120 Si dejas que nos vayamos, 1571 01:21:25,680 --> 01:21:28,000 todos recordarán tu capacidad de perdonar. 1572 01:21:28,720 --> 01:21:30,840 Entenderemos lo que viviste en el ejército, 1573 01:21:30,920 --> 01:21:32,920 el público se va a poner de tu parte. 1574 01:21:34,480 --> 01:21:37,080 Pero si le matas, habrá acabado todo. 1575 01:21:37,400 --> 01:21:38,800 Si Lauren estuviera aquí, 1576 01:21:39,280 --> 01:21:43,200 en este momento, te diría que... que hiciste bien. 1577 01:21:47,080 --> 01:21:49,360 Elvis también ha sido muy desagradable conmigo. 1578 01:21:49,920 --> 01:21:52,200 Ha sido un infierno desde que empecé aquí. 1579 01:21:53,280 --> 01:21:54,760 Sé cómo se sentiría Lauren. 1580 01:21:55,320 --> 01:21:56,160 De verdad, 1581 01:21:56,240 --> 01:21:57,000 gracias. 1582 01:21:57,280 --> 01:21:58,560 Tu mensaje ha calado. 1583 01:21:59,920 --> 01:22:02,400 Mañana, Elvis ya no tendrá programa. 1584 01:22:03,640 --> 01:22:04,560 Pero ya está. 1585 01:22:05,280 --> 01:22:06,800 Creo que es el momento de parar. 1586 01:22:07,200 --> 01:22:08,120 ¿Vale? 1587 01:22:17,120 --> 01:22:18,360 Ya está, Gary. 1588 01:22:18,760 --> 01:22:19,920 Estoy junto a la puerta. 1589 01:22:21,000 --> 01:22:21,960 Vengo solo. 1590 01:22:22,880 --> 01:22:23,840 Sí, pasa, Bruce. 1591 01:22:24,040 --> 01:22:26,720 No intentes nada o mato a Elvis y volamos por los aires. 1592 01:22:26,920 --> 01:22:28,160 Cálmate, Gary, recuerda que... 1593 01:22:28,360 --> 01:22:29,920 ¡Cállate de una puta vez! 1594 01:22:30,280 --> 01:22:32,120 Lo que me has dicho era solo palabrería. 1595 01:22:32,280 --> 01:22:33,240 No. 1596 01:22:37,880 --> 01:22:38,720 Gary. 1597 01:22:40,360 --> 01:22:41,280 ¿Ves? 1598 01:22:41,720 --> 01:22:42,680 Estoy aquí. 1599 01:22:43,920 --> 01:22:45,040 No voy armado. 1600 01:22:46,520 --> 01:22:47,520 Como querías. 1601 01:22:47,720 --> 01:22:50,320 Anda, ayuda a Dylan a vestirse, parece que tiene frío. 1602 01:22:51,320 --> 01:22:52,120 Bien. 1603 01:22:53,600 --> 01:22:54,520 Vamos. 1604 01:22:54,760 --> 01:22:55,840 Lo siento. 1605 01:22:55,920 --> 01:22:57,200 Tú tranquilo. 1606 01:22:58,280 --> 01:22:59,680 Date prisa, Bruce. 1607 01:23:00,600 --> 01:23:01,520 A ver, 1608 01:23:01,760 --> 01:23:02,960 para el primer chaleco 1609 01:23:03,320 --> 01:23:05,840 pon: cero, cuatro, cero, cuatro, siete, ocho. 1610 01:23:21,760 --> 01:23:22,880 Para el segundo: 1611 01:23:23,680 --> 01:23:28,000 cero, seis, cero, ocho, siete, siete. 1612 01:23:35,000 --> 01:23:36,000 Muy bien, Gary. 1613 01:23:36,960 --> 01:23:38,040 La emisora está rodeada. 1614 01:23:38,600 --> 01:23:40,040 Queremos que esto acabe bien. 1615 01:23:43,360 --> 01:23:44,640 Quiero ofrecerte un trato. 1616 01:23:47,280 --> 01:23:48,880 ¡Qué pesadez! 1617 01:23:49,280 --> 01:23:50,520 ¡Oh, Dios! 1618 01:23:51,160 --> 01:23:53,720 Ahora, ya no sé cómo va a poder terminar esto. 1619 01:23:54,360 --> 01:23:55,720 Pero tiene mala pinta. 1620 01:23:56,400 --> 01:23:57,640 Pinta muy mal. 1621 01:23:58,840 --> 01:24:00,280 Pero, mira, da igual. 1622 01:24:01,320 --> 01:24:03,720 Ahorremos a los oyentes este numerito. 1623 01:24:05,360 --> 01:24:08,600 Elvis, eres el peor locutor de radio del mundo, que lo sepas. 1624 01:24:10,800 --> 01:24:12,240 Vamos a por la traca final. 1625 01:24:19,880 --> 01:24:22,160 ¡No! 1626 01:24:43,960 --> 01:24:45,400 ¡Ha sido una pasada! 1627 01:24:47,240 --> 01:24:48,760 ¡Qué bueno! ¡Ha molado todo! 1628 01:24:48,960 --> 01:24:49,840 Ya te digo. 1629 01:24:51,680 --> 01:24:52,600 Enhorabuena. 1630 01:24:52,720 --> 01:24:55,360 -Esta vez nos hemos superado. -¡Ha sido una pasada! 1631 01:24:55,520 --> 01:24:59,120 -Yo diría que acabamos de gastar... -Alucinante. ¡Alucinante! Ha sido... 1632 01:24:59,360 --> 01:25:02,200 ...la mayor broma de la historia del programa. 1633 01:25:04,480 --> 01:25:08,040 Queridos oyentes, sentimos haberos dado un susto tan grande. 1634 01:25:08,440 --> 01:25:12,560 Pero todo esto, lo que ha ocurrido no ha sido más que una gran farsa. 1635 01:25:12,640 --> 01:25:13,720 Sí, así es. 1636 01:25:15,120 --> 01:25:16,000 ¡Sí! 1637 01:25:16,080 --> 01:25:17,640 Os hemos tomado el pelo, es verdad. 1638 01:25:17,840 --> 01:25:19,640 Somos una pandilla de miserables. 1639 01:25:20,640 --> 01:25:24,320 Y seguro que sus fans le habrán reconocido desde el principio. 1640 01:25:25,480 --> 01:25:30,120 Gary ha sido interpretado por el gran James Steele, el rey de internet. 1641 01:25:30,360 --> 01:25:33,120 Hoy se lo ha currado para ganarse el título. ¡Sí! 1642 01:25:33,600 --> 01:25:36,480 ¡Qué actorazo! Vaya papelón, ha sido genial; es más, 1643 01:25:36,760 --> 01:25:39,960 lo ha hecho tan bien que incluso yo he llegado a acojonarme. 1644 01:25:41,080 --> 01:25:42,240 Saludos a todos. 1645 01:25:42,440 --> 01:25:44,000 Ha sido una experiencia flipante. 1646 01:25:44,200 --> 01:25:47,880 Sabéis que tendréis todos los vídeos colgados en mis redes sociales mañana, 1647 01:25:48,080 --> 01:25:50,240 porque lo hemos estado filmando todo. 1648 01:25:51,400 --> 01:25:53,400 Y quiero darle las gracias a nuestro amigo, 1649 01:25:53,520 --> 01:25:56,080 para quien planeamos esta broma durante varias semanas. 1650 01:25:56,200 --> 01:25:59,240 -El mismísimo ¡Dylan! -¡Has estado genial! 1651 01:26:06,000 --> 01:26:08,640 ¡Bien! Y, Olivia, acércate para que estos te conozcan. 1652 01:26:08,840 --> 01:26:11,520 ¡Oh, madre mía, esto ha sido increíble! ¡Qué pasada! 1653 01:26:11,720 --> 01:26:14,280 Ella es una actriz maravillosa llamada Carole Weyers. 1654 01:26:14,600 --> 01:26:17,520 Y no solo ha hecho de Olivia, también ha sido Adria. 1655 01:26:19,120 --> 01:26:20,040 Papi. 1656 01:26:20,680 --> 01:26:22,080 Por favor, sálvame. 1657 01:26:25,080 --> 01:26:29,480 ¡Y un gran aplauso para Richard Anderson, que ha interpretado al agente del SWAT! 1658 01:26:30,120 --> 01:26:32,240 Muchas gracias. Te hemos acojonado, ¿verdad que sí? 1659 01:26:32,320 --> 01:26:33,280 Sí. 1660 01:26:33,480 --> 01:26:37,200 Por supuesto, avisamos a la Policía de Los Ángeles y de Pasadena por si acaso. 1661 01:26:37,280 --> 01:26:39,520 No queríamos hacerles perder el tiempo. 1662 01:26:39,720 --> 01:26:42,400 Que quede claro que ningún policía ha participado, 1663 01:26:42,640 --> 01:26:45,640 ni les hemos hecho quedar peor que como quedan ellos solos. 1664 01:26:46,880 --> 01:26:48,280 A propósito, Mary y yo, 1665 01:26:49,000 --> 01:26:51,480 no es cierto que estemos liados. 1666 01:26:52,560 --> 01:26:54,240 Bueno, aún. 1667 01:26:54,400 --> 01:26:56,200 Tengo una regla: nunca con hombres mayores. 1668 01:26:56,400 --> 01:26:58,680 Oh, claro, no vaya a ser que se te contagia la vejez. 1669 01:26:59,000 --> 01:27:00,960 ¡Y Justin ha resucitado! ¡Bravo! 1670 01:27:02,920 --> 01:27:04,400 ¡Voy a comer cerebros! 1671 01:27:04,520 --> 01:27:05,520 ¡Mi cerebro, no, 1672 01:27:05,720 --> 01:27:06,920 -...es muy pequeñito! -Confiesa que 1673 01:27:07,120 --> 01:27:08,320 -...te ha encantado verme muerto. -¡Oh, sí! 1674 01:27:08,400 --> 01:27:10,840 Quiero tu franja horaria, pero te quiero demasiado. 1675 01:27:11,000 --> 01:27:13,920 Te quiero, pero me mandaste a tomar por culo. 1676 01:27:14,120 --> 01:27:16,080 -Muy en serio. -¿No sería en serio? Me dolió mucho. 1677 01:27:16,200 --> 01:27:18,840 No, soy muy fan tuyo, ha sido todo un orgullo participar en esto. 1678 01:27:19,040 --> 01:27:20,520 Gracias. ¡Menudo pelota! 1679 01:27:20,640 --> 01:27:22,160 -Ahora... -Yo quiero decir algo, 1680 01:27:22,320 --> 01:27:23,960 quiero decir algo si me lo permitís. 1681 01:27:24,120 --> 01:27:25,960 A ver, chicos, me querría disculpar. 1682 01:27:26,400 --> 01:27:27,880 Por haber atacado a ese pobre, pero... 1683 01:27:28,080 --> 01:27:29,920 Sí, ¿en qué pensabas, eh? ¡Menudo susto! 1684 01:27:30,080 --> 01:27:31,400 ¡Tenías que atacarme a mí! 1685 01:27:31,680 --> 01:27:34,000 Ya, tío, no sé qué me pasó, me dejé llevar por la emoción, ¿sabes? 1686 01:27:34,200 --> 01:27:36,320 -Ya, estabas muy... -Tío, me vine arriba, lo siento. 1687 01:27:36,640 --> 01:27:38,520 Él es Tony, interpretado por Tony. 1688 01:27:39,280 --> 01:27:40,960 -Un gran actor. -Enhorabuena, compañero. 1689 01:27:41,160 --> 01:27:43,600 Ha estado muy convincente, ¿no? Y... 1690 01:27:43,800 --> 01:27:46,120 Tony es uno de los actores que llevan años trabajando conmigo. 1691 01:27:46,320 --> 01:27:48,240 Y lo que ha hecho esta noche ha sido una pasada. Gracias. 1692 01:27:48,480 --> 01:27:51,480 Dylan, pretendíamos que te sintieras bien. 1693 01:27:51,680 --> 01:27:54,400 Y yo creo que al final lo hemos conseguido, ¿tú no? 1694 01:27:54,800 --> 01:27:56,080 Pero ahora la cuestión es: 1695 01:27:56,720 --> 01:27:58,000 después de todo esto, 1696 01:27:59,000 --> 01:28:00,840 ¿te veremos en el estudio mañana? 1697 01:28:01,520 --> 01:28:04,320 ¿O te vas a ir y nos vas a odiar durante toda la vida? 1698 01:28:20,720 --> 01:28:21,680 -¿Qué haces? -No, tío. 1699 01:28:21,800 --> 01:28:22,600 ¡Dylan! 1700 01:28:22,680 --> 01:28:24,960 -¡Anda ya! -A lo mejor es que nos hemos pasado. 1701 01:28:25,160 --> 01:28:25,880 Ya. 1702 01:28:26,120 --> 01:28:26,960 -¿Dylan? -Dylan, tío. 1703 01:28:27,040 --> 01:28:28,440 ¡Dylan, venga, hombre! 1704 01:28:31,000 --> 01:28:31,800 Dylan. 1705 01:28:31,920 --> 01:28:32,920 ¡No seas así! 1706 01:28:33,280 --> 01:28:34,160 ¡No te vayas, tío! 1707 01:28:34,320 --> 01:28:36,160 -Venga, hombre, quédate. -No, no te vayas. ¡Dylan! 1708 01:28:36,840 --> 01:28:39,840 ¡No seas tan serio! Dylan, vuelve, hombre. 1709 01:28:41,000 --> 01:28:41,760 ¡Dylan! 1710 01:28:42,280 --> 01:28:43,200 ¡Dylan! 1711 01:28:43,520 --> 01:28:45,280 Venga, estamos en directo, hombre. 1712 01:28:45,480 --> 01:28:48,520 Dinos qué te ha parecido la broma; nos la hemos currado un montón 1713 01:28:48,680 --> 01:28:49,680 por ti, tío. 1714 01:28:50,040 --> 01:28:50,960 ¡No seas así! 1715 01:28:51,200 --> 01:28:52,000 ¡Venga! 1716 01:28:52,200 --> 01:28:53,000 Está claro, ¿no? 1717 01:28:53,080 --> 01:28:54,480 -Sí, nos hemos pasado. -Sí. 1718 01:28:54,680 --> 01:28:55,560 Ya, tío. 1719 01:28:58,520 --> 01:28:59,600 Carole, el micro. 1720 01:29:00,280 --> 01:29:02,120 Vamos, no te enfades, desahógate. 1721 01:29:02,720 --> 01:29:03,520 ¿Vale? 1722 01:29:04,880 --> 01:29:06,560 Diles algo a los oyentes. 1723 01:29:07,840 --> 01:29:09,000 Vamos, diles algo, hombre. 1724 01:29:09,240 --> 01:29:10,920 Venga, es tu momento. Habla. 1725 01:29:13,240 --> 01:29:14,640 -¿Qué te pasa, hombre? -Vamos. 1726 01:29:14,720 --> 01:29:15,800 Dylan, ¿qué te pasa? Habla. 1727 01:29:15,920 --> 01:29:18,640 Todos nos hemos cagado encima más de una vez este año. 1728 01:29:18,840 --> 01:29:19,480 ¡Eh, cuidado! 1729 01:29:19,560 --> 01:29:20,240 -Dios. -¡No! 1730 01:29:20,360 --> 01:29:21,640 -¡Joder, qué hostia! -¡Oh, no! ¡Vaya! 1731 01:29:21,840 --> 01:29:22,920 -¡Dylan! -Dios mío. 1732 01:29:26,600 --> 01:29:27,600 ¡Llamad a la Policía! 1733 01:29:28,320 --> 01:29:29,120 Dios mío. 1734 01:29:29,240 --> 01:29:30,040 No puede ser. 1735 01:29:30,160 --> 01:29:30,960 ¡Joder! 1736 01:29:44,440 --> 01:29:45,400 Está muerto. 1737 01:29:47,960 --> 01:29:48,840 ¿Qué? 1738 01:30:39,920 --> 01:30:41,160 Nos hemos llevado el cuerpo. 1739 01:30:41,320 --> 01:30:43,200 Ya le avisaremos para que vaya a declarar. 1740 01:30:43,800 --> 01:30:44,680 Váyase a casa. 1741 01:30:45,120 --> 01:30:46,080 Le buscaremos allí. 1742 01:30:52,000 --> 01:30:54,240 Hay decenas de periodistas en la entrada. 1743 01:30:55,000 --> 01:30:56,120 Sal por detrás. 1744 01:30:56,760 --> 01:30:58,200 Ve con Olivia y con Adria. 1745 01:31:11,720 --> 01:31:12,640 Mierda. 1746 01:31:24,920 --> 01:31:26,760 ¿Cuántas veces te lo había advertido? 1747 01:31:28,520 --> 01:31:30,040 Te dije que era demasiado. 1748 01:31:33,000 --> 01:31:34,400 Le has matado, Elvis. 1749 01:31:35,600 --> 01:31:37,760 Es culpa tuya que haya pasado esto. 1750 01:31:40,560 --> 01:31:42,160 ¡El pobre solo era un crío! 1751 01:31:43,360 --> 01:31:44,280 Joder. 1752 01:31:45,080 --> 01:31:49,600 Llevo años insistiéndote en que pongas límites a tus bromas pesadas, pero no. 1753 01:31:49,800 --> 01:31:51,280 Nunca te parecía suficiente. 1754 01:31:54,360 --> 01:31:57,400 Lo sabía, sabía que algún día esto acabaría mal. 1755 01:32:00,680 --> 01:32:03,800 No te digo que te despido porque tu carrera se ha terminado. 1756 01:32:09,560 --> 01:32:10,520 Se acabó. 1757 01:32:13,520 --> 01:32:15,320 No tocaré un micro jamás. 1758 01:32:17,400 --> 01:32:18,680 ¿Adónde vas ahora? 1759 01:32:21,120 --> 01:32:22,040 A casa. 1760 01:32:22,200 --> 01:32:23,640 No, no, no, ven aquí, ven aquí. 1761 01:32:23,720 --> 01:32:25,760 -Eso está lleno de periodistas. -Mierda. 1762 01:32:25,840 --> 01:32:27,880 Seguro que han visto tu coche. Vamos, entra. 1763 01:32:28,040 --> 01:32:29,160 Ya te llevo yo, venga. 1764 01:32:34,400 --> 01:32:36,400 -Joder. -¡Mierda, mierda, Elvis! 1765 01:32:38,840 --> 01:32:40,160 La prensa va a hundirte. 1766 01:32:40,840 --> 01:32:42,040 A ti y a tu familia. 1767 01:32:42,880 --> 01:32:44,320 ¡A ver si Olivia no te deja! 1768 01:32:45,360 --> 01:32:48,880 Puede que incluso cumplas condena, vas a necesitar un buen abogado. 1769 01:32:49,360 --> 01:32:51,080 Vale, ahora a ver si me calmo. 1770 01:32:51,720 --> 01:32:53,400 Max, ¿te importa poner la radio, por favor? 1771 01:32:54,080 --> 01:32:56,080 Seguimos con la impactante noticia. 1772 01:32:56,560 --> 01:33:00,520 Por lo que sabemos, ha sucedido algo esta noche en los estudios de... 1773 01:33:00,720 --> 01:33:01,880 -¿A dónde vas? -la KLAT FM. 1774 01:33:02,600 --> 01:33:05,080 En breve les daremos más detalles, pero según me dicen, 1775 01:33:05,280 --> 01:33:07,920 la estrella de la radio, Elvis Cooney, al parecer está oyéndonos 1776 01:33:08,080 --> 01:33:09,920 -¡Afróntalo! -...en este momento, 1777 01:33:10,080 --> 01:33:12,680 y tenemos un mensaje muy importante que darle. 1778 01:33:13,800 --> 01:33:14,640 Elvis, 1779 01:33:14,800 --> 01:33:16,160 feliz cumpleaños. 1780 01:33:16,520 --> 01:33:19,480 ¡Cumpleaños feliz! 1781 01:33:20,760 --> 01:33:21,720 Sorpresa. 1782 01:33:22,160 --> 01:33:23,520 ¡Feliz cumpleaños! 1783 01:33:25,280 --> 01:33:26,160 ¿Tú...? 1784 01:33:26,240 --> 01:33:27,320 Feliz cumpleaños. 1785 01:33:28,720 --> 01:33:29,720 Dylan... 1786 01:33:30,800 --> 01:33:32,800 Entonces, vamos a ver, habéis... 1787 01:33:33,160 --> 01:33:34,400 ¡panda de cabrones! 1788 01:33:34,840 --> 01:33:36,800 -¡Dios! ¡No, sois unos cerdos! -¡Te lo has tragado todo! 1789 01:33:38,160 --> 01:33:39,320 -¡Jódete! -¡Bien! 1790 01:33:39,560 --> 01:33:40,600 -¡Bien! -¡Qué bueno! 1791 01:33:40,800 --> 01:33:41,960 -¡Ese Elvis! -Bravo, tío. 1792 01:33:44,240 --> 01:33:45,920 Vaya. ¡Tú! ¡Ven aquí! 1793 01:33:46,160 --> 01:33:48,560 Me alegro de que estés vivo, qué alivio, Dylan. 1794 01:33:48,720 --> 01:33:49,960 En realidad, soy Max. 1795 01:33:50,360 --> 01:33:54,000 Especialista en caídas de caballo y ¡de escaleras! 1796 01:33:54,560 --> 01:33:56,280 Soy una especie de especialista en todo. 1797 01:33:56,480 --> 01:33:58,520 Y además me preparó un especialista 1798 01:33:58,600 --> 01:33:59,960 para la pelea con Tony. 1799 01:34:01,200 --> 01:34:03,240 Hay que ver qué pandilla... 1800 01:34:03,520 --> 01:34:06,320 Cuando Mary nos dijo que querías gastar una broma al nuevo, 1801 01:34:06,400 --> 01:34:10,080 llamé a James y empezamos a preparar este precioso final feliz para ti. 1802 01:34:10,160 --> 01:34:11,240 ¡Muchas felicidades! 1803 01:34:11,320 --> 01:34:12,200 ¡Ven aquí! 1804 01:34:15,080 --> 01:34:16,640 ¡Felicidades, capullo! 1805 01:34:16,720 --> 01:34:17,560 Gracias, Justin. 1806 01:34:18,240 --> 01:34:19,840 ¡Si te hubieras visto la cara! 1807 01:34:20,000 --> 01:34:21,400 ¡Era para haberte hecho una foto! 1808 01:34:21,640 --> 01:34:23,520 Sonríe, Elvis, que sepas que tu reacción se va a 1809 01:34:23,600 --> 01:34:25,200 hacer viral en dos minutos. 1810 01:34:25,400 --> 01:34:26,400 ¡Sí, sí! 1811 01:34:26,800 --> 01:34:28,400 Me habéis pillado, pero bien. 1812 01:34:28,480 --> 01:34:31,200 Estabais todos conchabados, cabrones, os odio. 1813 01:34:31,280 --> 01:34:34,880 Dormid con un ojo abierto, porque mi venganza será implacable. 1814 01:34:35,720 --> 01:34:36,480 ¡Sí! 1815 01:34:36,560 --> 01:34:37,880 ¿Y esta es la hora de irte a la cama? 1816 01:34:38,040 --> 01:34:40,040 -Sí. -Pues di unas últimas palabras. 1817 01:34:40,600 --> 01:34:41,520 ¿Qué vas a decir? 1818 01:34:41,920 --> 01:34:43,880 ¿Queréis unas últimas palabras? 1819 01:34:44,800 --> 01:34:46,720 Os veré a todos mañana. 1820 01:34:47,400 --> 01:34:49,040 Y os vais a enterar de quién soy yo. 134088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.