Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:07,040
Timing and Subtitles by For Your Eyes Only 👁‿👁 Team @ Viki
2
00:00:09,500 --> 00:00:16,070
Lovers of the Red Sky
3
00:00:16,070 --> 00:00:21,090
Kim Yoo Jung, Ahn Hyo Seob
4
00:00:21,090 --> 00:00:26,090
Gong Myung, Kwak Si Yang
5
00:00:31,760 --> 00:00:38,000
Lovers of the Red Sky
6
00:00:38,000 --> 00:00:44,160
The characters and settings of this drama are fictionalized and have no connection to historical facts.
7
00:00:45,400 --> 00:00:49,840
I have seen this nation's future
8
00:00:49,840 --> 00:00:52,430
in the painters gathered here today.
9
00:00:52,430 --> 00:00:54,280
This painting contest
10
00:00:54,280 --> 00:00:58,590
was more challenging and tiring than any other.
11
00:00:58,590 --> 00:01:01,090
You have all done well.
12
00:01:02,460 --> 00:01:04,760
Now...
13
00:01:04,760 --> 00:01:07,870
this ends Maejukheon Painting Contest.
14
00:01:51,380 --> 00:01:54,970
Lord Ha Seong Jin! You must run, my lord!
15
00:02:03,160 --> 00:02:05,250
Oh, dear!
16
00:02:08,190 --> 00:02:10,050
Your Highness.
17
00:02:15,700 --> 00:02:18,190
I shall stop Ma Wang!
18
00:02:18,190 --> 00:02:21,270
Do not look him in the eyes!
19
00:02:21,270 --> 00:02:23,210
My lord!
20
00:02:23,820 --> 00:02:25,470
Father!
21
00:02:25,470 --> 00:02:26,420
Is that not Eun Oh?
22
00:02:26,420 --> 00:02:27,520
Father!
23
00:02:29,270 --> 00:02:32,200
Eun Oh! Eun Oh!
24
00:02:39,670 --> 00:02:42,260
Grand Prince Juhyang, please have mercy.
25
00:02:42,260 --> 00:02:43,670
He is my father.
26
00:02:43,670 --> 00:02:45,570
He has done this because he is not mentally well.
27
00:02:45,570 --> 00:02:47,240
Please forgive him this once.
28
00:02:47,240 --> 00:02:50,570
- Forgive us, Your Highness.
- Your Highness-
29
00:02:52,250 --> 00:02:54,060
Apologies, Hyeong-nim.
30
00:02:54,060 --> 00:02:57,000
Everything that happens at Maejukheon is my responsibility.
31
00:02:57,000 --> 00:03:00,370
If you wish to hold someone responsible, it should be me.
32
00:03:02,860 --> 00:03:04,430
Yul.
33
00:03:06,880 --> 00:03:11,650
If you are the owner of Maejukheon, act accordingly.
34
00:03:11,650 --> 00:03:12,910
Hyeong-nim.
35
00:03:12,910 --> 00:03:16,170
Do you understand this is a crime worthy of death?
36
00:03:16,170 --> 00:03:19,850
Yes. I was the one who committed the crime and deserves to die, Your Highness.
37
00:03:19,850 --> 00:03:21,890
If you acknowledge your father's crime,
38
00:03:21,890 --> 00:03:26,880
it is the child's duty to take the punishment for him.
39
00:03:29,640 --> 00:03:30,740
Yes, Your Highness.
40
00:03:30,740 --> 00:03:34,130
If the father could not control himself because he was mad,
41
00:03:34,130 --> 00:03:37,680
the child can take the punishment in his place.
42
00:03:37,680 --> 00:03:39,650
Is that not right?
43
00:03:42,000 --> 00:03:45,250
This is my last act of grand mercy.
44
00:03:46,000 --> 00:03:48,280
Answer me.
45
00:03:48,280 --> 00:03:51,480
Would you receive the punishment in your father's place?
46
00:04:03,850 --> 00:04:05,150
Yes, Your Highness.
47
00:04:05,150 --> 00:04:09,200
- Hyeong-nim-
- Act like a prince, Grand Prince Yangmyeong!
48
00:04:14,030 --> 00:04:17,500
Should you try to argue with me now,
49
00:04:17,500 --> 00:04:19,670
it will be because of this painter.
50
00:04:19,670 --> 00:04:22,630
If you still insist on stepping forward,
51
00:04:22,630 --> 00:04:25,180
my anger will only grow.
52
00:04:25,180 --> 00:04:28,670
The painter's father, who could have had his life spared,
53
00:04:28,670 --> 00:04:31,710
as it was a mistake, could die.
54
00:04:36,200 --> 00:04:37,900
What do you think of that?
55
00:04:37,900 --> 00:04:41,650
Will you give up that crafty hands of yours?
56
00:04:50,840 --> 00:04:53,040
Yes, Your Highness.
57
00:04:53,040 --> 00:04:57,620
I will gladly take any punishment.
58
00:05:14,100 --> 00:05:16,050
I understand it is out of my place,
59
00:05:16,050 --> 00:05:19,560
but it is a waste of the 300 seoks of rice.
60
00:05:32,410 --> 00:05:36,220
I have bought your painting for 300 seoks of rice because you were talented.
61
00:05:36,220 --> 00:05:38,830
Do you not know your place?
62
00:05:38,830 --> 00:05:40,700
Grand Prince Yangmyeong.
63
00:05:40,700 --> 00:05:46,340
I cannot give 300 seoks of rice to a painter with such an insolent father.
64
00:05:46,340 --> 00:05:51,720
But I cannot take back the goods that have left my hands.
65
00:05:52,800 --> 00:05:54,490
Grand Prince Juhyang.
66
00:05:54,490 --> 00:05:59,280
I failed to differentiate between a good and foolish painter because of my blindness
67
00:05:59,280 --> 00:06:02,930
and caused Your Highness distress.
68
00:06:02,930 --> 00:06:06,870
I would like to offer you the 300 seoks as an apology.
69
00:06:06,870 --> 00:06:08,990
Please accept it.
70
00:06:08,990 --> 00:06:10,700
Supervisor Ha.
71
00:06:10,700 --> 00:06:13,100
Did Hyeong-nim not say multiple times?
72
00:06:13,100 --> 00:06:15,300
Do not get involved.
73
00:06:15,300 --> 00:06:21,400
But I am also concerned by Supervisor Ha's plight.
74
00:06:21,400 --> 00:06:23,000
Hyeong-nim.
75
00:06:23,000 --> 00:06:29,540
How about accepting Supervisor Ha's offer with your vast mercy?
76
00:06:40,820 --> 00:06:42,630
Supervisor Ha.
77
00:06:43,370 --> 00:06:48,690
Would you sacrifice anything for this woman painter?
78
00:06:54,910 --> 00:06:57,280
What is your command?
79
00:07:01,120 --> 00:07:04,470
I shall repay you for my foolishness.
80
00:07:06,100 --> 00:07:08,010
I see.
81
00:07:08,010 --> 00:07:12,580
I shall overlook it with Supervisor Ha's earnest pleas.
82
00:07:19,400 --> 00:07:21,730
I shall send word soon.
83
00:07:21,730 --> 00:07:26,200
I shall look forward to that day, Your Highness.
84
00:07:31,960 --> 00:07:34,570
Should Grand Prince Yangmyeong discard his dignity as a prince
85
00:07:34,570 --> 00:07:37,520
and involve himself with matters like this again,
86
00:07:37,520 --> 00:07:40,140
I shall hold you responsible then.
87
00:07:40,140 --> 00:07:41,510
Yes, Hyeong-nim.
88
00:07:41,510 --> 00:07:43,690
Forgive me.
89
00:07:59,610 --> 00:08:01,710
Get up.
90
00:08:01,710 --> 00:08:03,760
- Hey, hey.
- Get up.
91
00:08:03,760 --> 00:08:05,310
Father...
92
00:08:05,310 --> 00:08:07,120
Father?
93
00:08:07,120 --> 00:08:09,760
- Father.
- Painter Choi Jeong.
94
00:08:09,760 --> 00:08:12,000
Move out of the way.
95
00:08:14,700 --> 00:08:16,500
Thank you, Supervisor Ha.
96
00:08:16,500 --> 00:08:18,760
You have done well.
97
00:08:18,760 --> 00:08:20,470
We shall discuss this matter another time.
98
00:08:20,470 --> 00:08:22,540
Yes, Your Highness.
99
00:08:26,080 --> 00:08:29,990
- I must speak with you.
- Yes, Your Highness.
100
00:08:32,110 --> 00:08:36,900
Episode 7: Reunion
101
00:08:36,900 --> 00:08:41,130
Painter Hong did not hesitate to paint imitations
102
00:08:41,130 --> 00:08:44,610
to earn money for her ill father's medicine even as a child.
103
00:08:45,700 --> 00:08:47,910
So that is how it is.
104
00:08:47,910 --> 00:08:50,070
Yes, Your Highness.
105
00:08:51,630 --> 00:08:54,110
That is so.
106
00:08:54,110 --> 00:08:56,490
That was so.
107
00:08:56,490 --> 00:08:59,920
That was what had happened.
108
00:09:09,840 --> 00:09:12,550
Lord Ha Seong Jin! You must run, My Lord!
109
00:09:12,550 --> 00:09:14,650
I shall stop Ma Wang!
110
00:09:14,650 --> 00:09:17,470
Do not look him in the eyes!
111
00:09:17,470 --> 00:09:18,740
Yes, Your Highness.
112
00:09:18,740 --> 00:09:21,820
I will gladly take any punishment.
113
00:09:21,820 --> 00:09:26,350
Would you sacrifice anything for this woman painter?
114
00:09:26,350 --> 00:09:29,200
I shall send word soon.
115
00:09:36,240 --> 00:09:37,710
Sir.
116
00:09:39,180 --> 00:09:40,640
You are here.
117
00:09:40,640 --> 00:09:41,770
Yes, Sir.
118
00:09:41,770 --> 00:09:43,650
Have you investigated the paintings?
119
00:09:43,650 --> 00:09:45,370
Can they be bought through auction?
120
00:09:45,370 --> 00:09:46,810
According to what I have found,
121
00:09:46,810 --> 00:09:49,980
all the paintings will go to Grand Prince Yangmyeong
122
00:09:49,980 --> 00:09:53,340
as the host of the contest.
123
00:09:53,340 --> 00:09:54,830
I see.
124
00:09:54,830 --> 00:09:58,220
Should I obtain it on behalf of Wolseongdang?
125
00:10:02,690 --> 00:10:04,940
What happened to Jeong Soen Nae?
126
00:10:04,940 --> 00:10:07,600
I have locked him in Wolseongdang.
127
00:10:15,940 --> 00:10:17,050
Have mercy.
128
00:10:17,050 --> 00:10:20,060
I was planning to leave with my brothers.
129
00:10:27,310 --> 00:10:30,330
Do not bother the woman painter Hong Cheon Gi further
130
00:10:30,330 --> 00:10:33,090
and wash away your ill sentiments with her with that silver.
131
00:10:33,090 --> 00:10:37,140
How does master know about Hong Cheon Gi?
132
00:10:37,830 --> 00:10:40,050
No more questions.
133
00:10:40,050 --> 00:10:42,260
Should you break the promise with me,
134
00:10:42,260 --> 00:10:45,310
- it will not end with just a warning.
- Yes!
135
00:10:45,310 --> 00:10:47,900
Do not worry, master!
136
00:10:59,170 --> 00:11:02,160
It is time to meet the inquisitor.
137
00:11:56,330 --> 00:11:58,120
Your Excellency, why...
138
00:11:58,120 --> 00:12:01,830
- Why are you doing this?
- Did you think His Highness would not know?
139
00:12:01,830 --> 00:12:05,730
Or how long did you think you could
140
00:12:05,730 --> 00:12:09,600
hide your loyalty to His Majesty?
141
00:12:11,860 --> 00:12:13,250
Get him.
142
00:12:35,140 --> 00:12:37,220
Everything is the will of the heavens.
143
00:12:37,220 --> 00:12:38,750
Do not blame me.
144
00:12:41,180 --> 00:12:42,530
Father.
145
00:12:44,210 --> 00:12:46,580
I shall repay them exactly
146
00:12:47,500 --> 00:12:50,650
for all the ways they have wronged you.
147
00:13:04,610 --> 00:13:09,930
Kim Gong Ryae
148
00:13:19,870 --> 00:13:24,040
The King
149
00:13:24,040 --> 00:13:26,620
Grand Prince Juhyang
150
00:13:26,620 --> 00:13:29,760
Grand Prince Yangmyeong
151
00:13:35,150 --> 00:13:37,620
Mi Su
152
00:13:37,620 --> 00:13:40,990
Mi Su
153
00:13:40,990 --> 00:13:44,250
You are next.
154
00:13:44,250 --> 00:13:47,370
Mi Su
155
00:14:04,710 --> 00:14:08,080
Are you the person who called the highest bid at the auction,
156
00:14:08,080 --> 00:14:09,440
Supervisor Ha?
157
00:14:09,440 --> 00:14:11,460
Yes, Your Majesty.
158
00:14:13,310 --> 00:14:16,640
How did you recognize a divine painting?
159
00:14:19,540 --> 00:14:24,830
Have you perhaps begun to see even a little?
160
00:14:24,830 --> 00:14:28,990
Unfortunately, my eyes do not seem to be improving.
161
00:14:28,990 --> 00:14:32,910
But my attendant described them by drawing them on my hand.
162
00:14:32,910 --> 00:14:35,010
And listening to the judge's evaluation
163
00:14:35,010 --> 00:14:38,030
was as if the painting was drawn in front of my eyes.
164
00:14:38,030 --> 00:14:39,820
It made me greedy for it.
165
00:14:42,910 --> 00:14:45,640
I would like to see that painter's painting soon.
166
00:14:45,640 --> 00:14:47,100
Let us hurry.
167
00:15:06,760 --> 00:15:08,300
The plum blossoms...
168
00:15:09,350 --> 00:15:12,740
look to be enduring the cold moonlight
169
00:15:12,740 --> 00:15:16,490
as it portrays strict and upright fidelity.
170
00:15:16,490 --> 00:15:19,720
This is the painting that surprised everyone
171
00:15:19,720 --> 00:15:23,170
when a real butterfly landed on it.
172
00:15:31,070 --> 00:15:35,790
The technique of this painting is lustrous
173
00:15:40,000 --> 00:15:43,410
and the brushstrokes are exquisite.
174
00:15:46,450 --> 00:15:49,710
The aura is indeed incredible.
175
00:15:49,710 --> 00:15:52,290
An unexplainable aura exudes the more I look at it.
176
00:15:52,290 --> 00:15:54,620
It is a divine painting.
177
00:16:02,030 --> 00:16:04,650
My, this painting...
178
00:16:04,650 --> 00:16:08,100
This painting depicts the butterflies chasing the scent of petals
179
00:16:08,100 --> 00:16:12,590
on the horse hooves after the horses have passed.
180
00:16:13,640 --> 00:16:15,860
It is so lively and realistic
181
00:16:15,860 --> 00:16:19,070
that I can see and hear it.
182
00:16:20,950 --> 00:16:23,620
In the time of the Crown Prince's illness
183
00:16:24,990 --> 00:16:28,140
and my uncertainty,
184
00:16:28,140 --> 00:16:30,660
this painting has given me great comfort.
185
00:16:30,660 --> 00:16:32,960
As was the reason for Maejukheon Painting Contest,
186
00:16:32,960 --> 00:16:34,850
she is a painter that achieved her place
187
00:16:34,850 --> 00:16:38,900
not through status and rank, but only through her skills.
188
00:16:38,900 --> 00:16:40,850
Although she is a woman,
189
00:16:40,850 --> 00:16:43,630
her skill is exceptional as displayed here.
190
00:16:43,630 --> 00:16:46,630
Is it not right to admit her to the Painting Bureau?
191
00:16:46,630 --> 00:16:50,530
Have her assist you by your side and bring you solace.
192
00:16:50,530 --> 00:16:54,230
It is the painter that you have been searching for.
193
00:16:55,940 --> 00:16:57,870
Is that so?
194
00:17:03,720 --> 00:17:08,260
You are not the one who wishes to have her by your side?
195
00:17:08,260 --> 00:17:09,580
Pardon?
196
00:17:13,220 --> 00:17:17,200
I mention this to ease your concern
197
00:17:17,200 --> 00:17:22,170
of finding a divine painter, Your Majesty.
198
00:17:26,280 --> 00:17:28,090
I kid.
199
00:17:29,280 --> 00:17:31,330
So be it.
200
00:17:31,330 --> 00:17:33,660
This is my command in this place.
201
00:17:33,660 --> 00:17:36,660
Admit Painter Hong Cheon Gi to the Painting Bureau and for three months,
202
00:17:36,660 --> 00:17:39,260
she will work at the Painting Bureau by day
203
00:17:39,260 --> 00:17:43,370
and work on restoring King Yeongjong's royal portrait by night.
204
00:17:43,370 --> 00:17:46,000
Thank you for your graciousness.
205
00:17:49,400 --> 00:17:53,300
A divine painter to restore King Yeongjong's royal portrait?
206
00:17:54,330 --> 00:17:55,760
I shall be going now.
207
00:17:55,760 --> 00:17:58,260
Farewell, Master Han.
208
00:18:00,450 --> 00:18:01,830
Your Highness.
209
00:18:04,040 --> 00:18:05,730
Wait.
210
00:18:05,730 --> 00:18:07,680
One moment, Supervisor Ha.
211
00:18:08,660 --> 00:18:10,890
It will only take a moment.
212
00:18:12,900 --> 00:18:14,330
Here.
213
00:18:18,110 --> 00:18:19,760
Supervisor Ha.
214
00:18:22,340 --> 00:18:28,400
I have something to ask you regarding the woman painter, Hong Cheon Gi.
215
00:18:29,610 --> 00:18:32,380
Yes. Ask anything, Your Highness.
216
00:18:32,380 --> 00:18:33,920
Right.
217
00:18:36,930 --> 00:18:41,420
So, are you...
218
00:18:41,420 --> 00:18:43,770
quite close with Painter Hong?
219
00:18:43,770 --> 00:18:46,860
I met her for the first time at the Paint House.
220
00:18:46,860 --> 00:18:49,980
When Painter Hong brought the list to Maejukheon,
221
00:18:49,980 --> 00:18:52,830
the air was quite charged between Your Highness and Painter Hong.
222
00:18:52,830 --> 00:18:54,190
So I had meant to ask you about it.
223
00:18:54,190 --> 00:18:55,880
Quiet!
224
00:18:55,880 --> 00:18:57,540
What are you talking about?
225
00:18:57,540 --> 00:19:00,550
- We are not like that yet.
- Yet?
226
00:19:01,650 --> 00:19:02,960
You say?
227
00:19:05,400 --> 00:19:07,340
No, I mean...
228
00:19:08,610 --> 00:19:11,830
What am I saying...
229
00:19:15,920 --> 00:19:19,350
One may try to conceal a scent,
230
00:19:19,350 --> 00:19:22,290
but it travels far and wide.
231
00:19:22,290 --> 00:19:24,070
I have grown
232
00:19:25,140 --> 00:19:28,910
interest in her as a painter.
233
00:19:28,910 --> 00:19:30,860
Get going now.
234
00:19:38,230 --> 00:19:42,040
I hear His Majesty was searching for a divine painter.
235
00:19:42,040 --> 00:19:47,140
And His Majesty commanded to admit the winner of the painting contest,
236
00:19:47,140 --> 00:19:50,790
Hong Cheon Gi, to the Painting Bureau.
237
00:19:50,790 --> 00:19:53,170
A divine painter.
238
00:19:53,170 --> 00:19:55,660
Was that the reason
239
00:19:55,660 --> 00:19:57,720
for this Maejukheon Painting Contest?
240
00:19:57,720 --> 00:20:02,880
There has to be a reason His Majesty is searching for a divine painter.
241
00:20:02,880 --> 00:20:06,420
That painter's father spoke of Ma Wang.
242
00:20:06,420 --> 00:20:09,020
He knows Ma Wang for certain.
243
00:20:10,020 --> 00:20:11,320
But...
244
00:20:12,770 --> 00:20:16,380
why did Father accept that woman to the Painting Bureau?
245
00:20:16,380 --> 00:20:18,700
It seems we will have to investigate the reason.
246
00:20:18,700 --> 00:20:21,180
Do you have a plan?
247
00:20:21,180 --> 00:20:23,100
Sim Dae Yu.
248
00:20:23,100 --> 00:20:27,370
He is the man who competed with Hong Cheon Gi until the end.
249
00:20:27,370 --> 00:20:28,790
Him?
250
00:20:29,700 --> 00:20:31,300
What about him?
251
00:20:31,300 --> 00:20:33,310
It is black enchantment.
252
00:20:50,500 --> 00:20:54,680
We shall stick the thorn of a citron tree dipped with his blood into a straw doll
253
00:20:54,680 --> 00:20:56,850
and enchant it.
254
00:21:01,920 --> 00:21:04,710
♫ You say... ♫
255
00:21:04,710 --> 00:21:07,580
♫ you will go without me... ♫
256
00:21:17,290 --> 00:21:20,270
Once we use the black enchantment to bind to him,
257
00:21:20,270 --> 00:21:22,300
we can control his actions
258
00:21:22,300 --> 00:21:25,580
whenever and wherever.
259
00:21:25,580 --> 00:21:29,950
Thus, he becomes my moving doll.
260
00:21:35,690 --> 00:21:40,730
We shall put him close to the divine painter.
261
00:21:40,730 --> 00:21:43,310
So we can find out what the divine painter
262
00:21:43,310 --> 00:21:46,780
that His Majesty sought after is up to.
263
00:21:47,640 --> 00:21:51,900
But is it not dangerous to carry out such dark enchantment?
264
00:21:51,900 --> 00:21:55,030
Yes. Dark enchantment
265
00:21:55,030 --> 00:21:58,440
puts the person putting out the spell in danger as well.
266
00:21:59,310 --> 00:22:02,910
But no harm will come to Your Highness.
267
00:22:19,350 --> 00:22:21,840
Have you found the medicine?
268
00:22:21,840 --> 00:22:24,430
I almost did, but
269
00:22:24,430 --> 00:22:27,750
- it seems unlikely.
- Oh, my...
270
00:22:27,750 --> 00:22:32,880
Apparently, an illegal trade ship is coming in from Yeon Empire at Yeowunpo.
271
00:22:32,880 --> 00:22:36,470
You might be able to find it there.
272
00:22:36,470 --> 00:22:38,300
I don't even have any money.
273
00:22:38,300 --> 00:22:39,810
How unfortunate.
274
00:22:39,810 --> 00:22:41,850
We are running out of time.
275
00:22:41,850 --> 00:22:45,060
How-how much does it cost?
276
00:22:46,730 --> 00:22:49,360
Three hundred seoks of rice, for sure.
277
00:22:49,360 --> 00:22:52,510
Th-three hundred?
278
00:22:55,600 --> 00:22:59,150
Feed him the herbal decoction I made three times a day
279
00:22:59,150 --> 00:23:02,220
and he will hold on for now.
280
00:23:02,220 --> 00:23:03,870
All right.
281
00:23:06,790 --> 00:23:08,910
- Have a safe trip back home.
- I will.
282
00:23:33,290 --> 00:23:35,070
Cheon Gi.
283
00:23:35,070 --> 00:23:39,910
It seems I have been wrong all this time.
284
00:23:39,910 --> 00:23:41,140
About what?
285
00:23:41,140 --> 00:23:44,600
I shall take care of Eun Oh.
286
00:23:44,600 --> 00:23:47,500
You should go to the Painting Bureau.
287
00:23:50,230 --> 00:23:53,240
What do you mean?
288
00:23:53,240 --> 00:23:57,950
His Majesty has commanded that you enter the Painting Bureau
289
00:23:57,950 --> 00:24:00,950
as the winner of the Maejukheon Painting Contest.
290
00:24:00,950 --> 00:24:03,420
How could I leave my ill father?
291
00:24:06,170 --> 00:24:09,970
I shall plead with him and tell him I cannot go.
292
00:24:09,970 --> 00:24:14,850
My goodness. Do you think you can put it off like that?
293
00:24:15,850 --> 00:24:18,380
I cannot leave the house
294
00:24:18,380 --> 00:24:20,760
when Father may not live another day.
295
00:24:21,690 --> 00:24:23,650
Fine, don't go.
296
00:24:23,650 --> 00:24:26,610
Even if you go to the Painting Bureau...
297
00:24:26,610 --> 00:24:29,190
See, what did I tell you?
298
00:24:29,190 --> 00:24:33,260
I told you it would not end well if you go to the contest and others notice you!
299
00:24:33,260 --> 00:24:34,410
Aigoo...
300
00:24:35,320 --> 00:24:39,980
Still, if Father hadn't appeared that day,
301
00:24:39,980 --> 00:24:42,810
I could have earned the cheongsimhwon.
302
00:24:42,810 --> 00:24:46,410
T-that is... true.
303
00:24:46,410 --> 00:24:51,510
How about joining the Painting Bureau and looking for a solution while working as a painter?
304
00:24:52,360 --> 00:24:56,670
Headmaster, are you asking me to go or not?
305
00:24:56,670 --> 00:24:58,340
- Will you go?
- No, I won't.
306
00:24:58,340 --> 00:25:01,070
-Then don't go.
- Headmaster!
307
00:25:04,580 --> 00:25:08,530
Did she say she would join the Painting Bureau?
308
00:25:08,530 --> 00:25:12,230
I tried to convince her desperately
309
00:25:12,230 --> 00:25:14,830
but she continues to insist that she will not go.
310
00:25:15,850 --> 00:25:18,710
Anyhow, why didn't you come inside?
311
00:25:19,810 --> 00:25:21,610
Even after Eun Oh fell ill,
312
00:25:21,610 --> 00:25:23,690
I was too occupied with myself
313
00:25:23,690 --> 00:25:26,120
and couldn't look after him.
314
00:25:26,120 --> 00:25:29,590
I did not even know that he had a daughter named Cheon Gi.
315
00:25:30,600 --> 00:25:33,330
How could I sit there without shame?
316
00:25:34,450 --> 00:25:36,190
If she joins the Painting Bureau,
317
00:25:36,190 --> 00:25:39,140
I will pay her back for what I failed to do.
318
00:25:39,140 --> 00:25:40,830
Look, Geon.
319
00:25:40,830 --> 00:25:42,900
The thing is,
320
00:25:42,900 --> 00:25:46,640
Cheon Gi is quite resolute.
321
00:25:46,640 --> 00:25:50,850
Once she sets her mind on something, she is unfalteringly devoted to it.
322
00:25:50,850 --> 00:25:54,070
Even if it means she has to jump into the waters with her painting,
323
00:25:54,070 --> 00:25:57,990
she will not join the Painting Bureau.
324
00:25:59,310 --> 00:26:04,450
We can no longer hide her skills now that the whole world knows about it.
325
00:26:04,450 --> 00:26:08,340
We cannot stop her fate as a painter.
326
00:26:09,390 --> 00:26:11,200
Why are you telling me that?
327
00:26:11,200 --> 00:26:14,110
I didn't say anything.
328
00:26:14,110 --> 00:26:17,470
Because you seem doubtful.
329
00:26:17,470 --> 00:26:21,240
Do you plan to go against His Majesty's solemn wishes?
330
00:26:21,240 --> 00:26:25,810
How could I dare defy His Majesty's wishes?
331
00:26:25,810 --> 00:26:29,760
However, it does indeed worry me.
332
00:26:30,720 --> 00:26:32,210
What will you do...
333
00:26:34,040 --> 00:26:36,780
if she becomes like Eun Oh?
334
00:26:38,450 --> 00:26:42,310
Eun Oh had an accident.
335
00:26:42,310 --> 00:26:44,080
Cheon Gi will be different.
336
00:26:44,080 --> 00:26:46,090
I will protect her.
337
00:26:46,090 --> 00:26:50,520
Once she paints the same paintings every day at the Painting Bureau,
338
00:26:50,520 --> 00:26:55,510
the dangerous skill you worry about will disappear.
339
00:27:08,900 --> 00:27:10,820
Have you forgotten?
340
00:27:11,870 --> 00:27:16,340
Eun Oh also painted the same paintings at the Painting Bureau.
341
00:27:45,730 --> 00:27:49,670
Your Highness, Master Han is here.
342
00:27:57,300 --> 00:28:00,120
So, have you met with her?
343
00:28:00,120 --> 00:28:02,310
How is Painter Hong?
344
00:28:02,310 --> 00:28:05,130
Is the date set for her arrival at the Painting Bureau?
345
00:28:05,900 --> 00:28:09,660
It seems it will take more time.
346
00:28:10,720 --> 00:28:11,970
More time?
347
00:28:11,970 --> 00:28:14,270
She seems hesitant to leave her mentally ill father
348
00:28:14,270 --> 00:28:18,110
to work at the Painting Bureau.
349
00:28:20,920 --> 00:28:23,900
She would go against the King's wishes to look after her father.
350
00:28:23,900 --> 00:28:26,060
What a devoted daughter.
351
00:28:27,680 --> 00:28:31,240
The man who threw ink brush at Hyeong-nim
352
00:28:31,240 --> 00:28:34,880
is the royal portrait painter Hong Eun Oh?
353
00:28:34,880 --> 00:28:37,090
Yes, Your Highness.
354
00:28:37,090 --> 00:28:42,570
So she looked after her father alone for a long time.
355
00:28:42,570 --> 00:28:45,230
A mentally ill father...
356
00:28:45,230 --> 00:28:47,800
It must not be easy for her.
357
00:28:47,800 --> 00:28:50,050
Indeed.
358
00:29:01,230 --> 00:29:04,960
The Big Dipper is exceptionally bright tonight.
359
00:29:04,960 --> 00:29:07,690
I told you to observe the stars, not enjoy them.
360
00:29:08,560 --> 00:29:09,820
Is that so?
361
00:29:10,760 --> 00:29:13,140
Supervisor, welcome.
362
00:29:13,140 --> 00:29:14,850
After your disappearance last time,
363
00:29:14,850 --> 00:29:18,820
the superintendent has warned me not to let Supervisor Ha
364
00:29:18,820 --> 00:29:20,700
come to the Astronomy Tower.
365
00:29:20,700 --> 00:29:22,560
Do not scold me too much.
366
00:29:22,560 --> 00:29:26,300
It is my life's only joy to see the stars.
367
00:29:27,220 --> 00:29:28,620
Yes, Sir.
368
00:29:35,030 --> 00:29:38,060
How was the Maejukheon Painting Contest?
369
00:29:38,060 --> 00:29:41,140
Everyone is saying that it truly pushed the boundaries of the contest.
370
00:29:41,140 --> 00:29:43,460
It was a contest disregarding status and rank,
371
00:29:43,460 --> 00:29:45,390
competing only with painting skills.
372
00:29:45,390 --> 00:29:49,170
It was quite a special contest.
373
00:29:49,170 --> 00:29:52,210
Disregarding status...
374
00:29:53,340 --> 00:29:56,370
Then, were there any eye-catching paintings-
375
00:29:58,220 --> 00:30:00,010
Forgive me.
376
00:30:02,040 --> 00:30:03,980
There was a painting
377
00:30:04,930 --> 00:30:06,360
that remained in my memory.
378
00:30:23,660 --> 00:30:25,940
I could sense the smell of peach blossoms.
379
00:30:25,940 --> 00:30:27,650
Look, there's the Big Dipper.
380
00:30:27,650 --> 00:30:28,980
Is there?
381
00:30:29,990 --> 00:30:31,920
The sky that night.
382
00:30:31,920 --> 00:30:37,340
♫ The once clouded moon shines upon us ♫
383
00:30:37,340 --> 00:30:45,180
♫ Our love hurt so and our love was earnest ♫
384
00:30:45,180 --> 00:30:48,930
♫ I won't let go anymore ♫
385
00:30:48,930 --> 00:30:51,960
♫ I will protect you by your side ♫
386
00:30:51,960 --> 00:30:56,100
♫ The only one in the world ♫
387
00:30:56,100 --> 00:30:59,640
♫ My heart is full of your scent ♫
388
00:30:59,640 --> 00:31:03,190
♫ Deep within it ♫
389
00:31:03,190 --> 00:31:05,950
♫ There is only you ♫
390
00:31:05,950 --> 00:31:07,640
Painter Hong.
391
00:31:07,640 --> 00:31:08,850
Huh?
392
00:31:10,460 --> 00:31:12,800
Your Highness!
393
00:31:15,240 --> 00:31:17,470
Why are you so surprised?
394
00:31:17,470 --> 00:31:18,720
Well...
395
00:31:19,550 --> 00:31:22,020
Why is Your Highness...
396
00:31:28,760 --> 00:31:35,770
I happened to find out about your father, Painter Hong Eun Oh.
397
00:31:37,660 --> 00:31:40,280
Apologies, Your Highness.
398
00:31:40,280 --> 00:31:43,790
I have wronged you deeply.
399
00:31:44,790 --> 00:31:47,420
I do not know how to make up for it...
400
00:31:50,150 --> 00:31:51,820
It is all right.
401
00:31:53,940 --> 00:31:56,200
There are painters in this world
402
00:31:56,200 --> 00:31:58,040
who can paint just like anyone else,
403
00:31:58,040 --> 00:32:02,290
but breathe divine energy into their paintings.
404
00:32:02,290 --> 00:32:03,700
By chance...
405
00:32:04,840 --> 00:32:07,300
can you guess who that is?
406
00:32:11,360 --> 00:32:13,380
It is you, Painter Hong.
407
00:32:13,380 --> 00:32:14,660
Pardon?
408
00:32:16,390 --> 00:32:19,730
Is there another person named Hong?
409
00:32:19,730 --> 00:32:21,820
Who is it?
410
00:32:26,030 --> 00:32:27,350
Me?
411
00:32:31,240 --> 00:32:36,950
You used to scold me for not finding my own style.
412
00:32:36,950 --> 00:32:41,010
I am glad you finally recognized my talent.
413
00:32:42,910 --> 00:32:46,600
You truly have no humility.
414
00:32:46,600 --> 00:32:48,890
What is that?
415
00:32:48,890 --> 00:32:51,100
Is it something you eat?
416
00:32:51,100 --> 00:32:54,120
I do not know such a thing.
417
00:32:59,030 --> 00:33:01,470
So I am asking you...
418
00:33:01,470 --> 00:33:03,780
to use that skill for me,
419
00:33:03,780 --> 00:33:06,560
for this nation.
420
00:33:06,560 --> 00:33:08,940
At the Painting Bureau.
421
00:33:14,710 --> 00:33:17,390
- Your Highness, the truth is-
- I understand.
422
00:33:18,140 --> 00:33:22,500
You cannot join the Painting Bureau because of your father's mental illness.
423
00:33:22,500 --> 00:33:24,740
Is that what you wish to say?
424
00:33:27,520 --> 00:33:30,000
So I shall look after him.
425
00:33:32,680 --> 00:33:33,530
Pardon?
426
00:33:33,530 --> 00:33:35,600
I, the royal blood of this nation,
427
00:33:35,600 --> 00:33:41,120
shall look after your father with care.
428
00:33:43,000 --> 00:33:45,120
You do not have to.
429
00:33:45,120 --> 00:33:48,110
I am not so shameless.
430
00:33:48,110 --> 00:33:50,570
It is not simply a favor.
431
00:33:51,840 --> 00:33:55,010
Have you ever thought of the reason
432
00:33:55,010 --> 00:33:57,640
why your father has fallen ill?
433
00:34:01,920 --> 00:34:05,370
By chance, do you know the reason?
434
00:34:05,370 --> 00:34:07,140
When I was young,
435
00:34:08,000 --> 00:34:12,290
I was amazed at Royal Grandfather's portrait at Gyeongwonjeon.
436
00:34:13,200 --> 00:34:16,510
The portrait was drawn by a divine painter
437
00:34:16,510 --> 00:34:21,020
and Father is still searching for the descendant of that painter.
438
00:34:23,320 --> 00:34:25,590
That divine painter
439
00:34:26,600 --> 00:34:29,050
is your father, Painter Hong.
440
00:34:31,600 --> 00:34:34,370
Perhaps your father...
441
00:34:34,370 --> 00:34:38,600
became ill while painting Royal Grandfather's portrait.
442
00:34:38,600 --> 00:34:41,230
That is my suspicion.
443
00:34:42,280 --> 00:34:45,560
Why do you think so?
444
00:34:46,460 --> 00:34:48,260
After I saw that painting,
445
00:34:49,380 --> 00:34:52,380
no, that royal portrait when I was young,
446
00:34:56,700 --> 00:34:59,720
I was bewitched for some time.
447
00:35:00,870 --> 00:35:04,150
It was as if I could not be myself.
448
00:35:05,580 --> 00:35:08,930
I felt that way after only looking at the painting.
449
00:35:08,930 --> 00:35:13,520
Then how about your father who drew it?
450
00:35:16,740 --> 00:35:18,040
What do you think?
451
00:35:18,990 --> 00:35:24,050
Will you join the Painting Bureau and investigate the truth with me?
452
00:35:28,880 --> 00:35:30,890
Han Geon and me.
453
00:35:30,890 --> 00:35:33,540
And even the headmaster of Baegyu Painting Institute
454
00:35:33,540 --> 00:35:36,720
will constantly look after your father.
455
00:35:36,720 --> 00:35:39,980
You are not banned from seeing your father.
456
00:35:39,980 --> 00:35:42,400
After your work at the Painting Bureau,
457
00:35:42,400 --> 00:35:45,910
you can visit him as you do now.
458
00:35:48,970 --> 00:35:51,600
Well, but...
459
00:35:54,750 --> 00:35:57,420
What about my wish?
460
00:35:58,400 --> 00:36:00,070
The cheongsimwon...
461
00:36:00,070 --> 00:36:02,120
Oh, regarding that.
462
00:36:02,120 --> 00:36:04,900
I have told the royal physician.
463
00:36:05,880 --> 00:36:07,590
Is that true?
464
00:36:08,520 --> 00:36:10,690
Is that indeed true?
465
00:36:10,690 --> 00:36:12,020
Yes.
466
00:36:13,670 --> 00:36:15,380
Thank you so much, Your Highness!
467
00:36:15,380 --> 00:36:17,970
Thank you, thank you, Your Highness!
468
00:36:17,970 --> 00:36:20,300
Thank you, truly-
469
00:36:27,070 --> 00:36:29,370
Are you so grateful?
470
00:36:37,150 --> 00:36:38,610
Yes.
471
00:36:38,610 --> 00:36:41,060
I am truly grateful.
472
00:36:47,220 --> 00:36:49,590
Then, do not worry about anything else.
473
00:36:49,590 --> 00:36:51,790
Think about it...
474
00:36:51,790 --> 00:36:55,830
until you come to Maejukheon tomorrow afternoon to collect the medicine.
475
00:36:56,650 --> 00:36:58,930
Tomorrow afternoon?
476
00:36:58,930 --> 00:37:00,330
Yes.
477
00:37:03,600 --> 00:37:05,520
See you tomorrow then.
478
00:37:05,520 --> 00:37:07,390
Yes, Your Highness.
479
00:37:13,010 --> 00:37:15,160
Have a safe trip back home.
480
00:37:29,460 --> 00:37:30,860
Han Geon and me.
481
00:37:30,860 --> 00:37:33,530
And even the headmaster of Baegyu Painting Institute
482
00:37:33,530 --> 00:37:36,570
will constantly look after your father.
483
00:37:39,260 --> 00:37:43,710
My father is a divine painter?
484
00:37:45,190 --> 00:37:47,830
Perhaps your father...
485
00:37:47,830 --> 00:37:52,020
became ill while painting Royal Grandfather's portrait.
486
00:37:52,730 --> 00:37:54,340
What do you think?
487
00:37:54,340 --> 00:37:56,060
Will you join the Painting Bureau
488
00:37:56,060 --> 00:37:59,590
and investigate the truth with me?
489
00:38:06,080 --> 00:38:07,790
Father.
490
00:38:20,560 --> 00:38:21,980
Cheon Gi.
491
00:38:21,980 --> 00:38:23,930
You haven't had lunch yet, right?
492
00:38:25,500 --> 00:38:28,260
Here, eat up. Tell me if you want more.
493
00:38:28,260 --> 00:38:29,530
Thank you.
494
00:38:30,360 --> 00:38:32,360
Thank you for the meal.
495
00:38:45,610 --> 00:38:47,280
Headmaster.
496
00:38:47,280 --> 00:38:48,480
What?
497
00:38:49,270 --> 00:38:52,490
Have you still not held Gyeonju Daek's hand?
498
00:39:02,270 --> 00:39:04,030
How cruel.
499
00:39:04,030 --> 00:39:05,960
Has it not been almost twenty years?
500
00:39:05,960 --> 00:39:10,260
You cannot meet a woman like Gyeonju Daek anywhere.
501
00:39:10,260 --> 00:39:11,800
Yes.
502
00:39:12,970 --> 00:39:13,890
What?
503
00:39:13,890 --> 00:39:15,590
Before you regret it,
504
00:39:15,590 --> 00:39:20,010
do what you want or must do with courage.
505
00:39:20,010 --> 00:39:21,910
Cheon Gi...
506
00:39:25,270 --> 00:39:27,830
What are you talking about out of the blue?
507
00:39:27,830 --> 00:39:29,980
Quit talking while you're eating
508
00:39:29,980 --> 00:39:31,500
and eat up.
509
00:39:38,580 --> 00:39:40,280
That was good.
510
00:39:41,420 --> 00:39:43,730
I have made up my mind.
511
00:39:43,730 --> 00:39:45,680
About what?
512
00:39:45,680 --> 00:39:48,100
I shall join the Painting Bureau.
513
00:39:51,250 --> 00:39:53,890
- You have decided?
- Yes.
514
00:39:56,840 --> 00:39:59,040
I'm finished, so I shall get going first.
515
00:39:59,040 --> 00:40:01,310
Go where?
516
00:40:01,310 --> 00:40:02,710
Oh, well...
517
00:40:02,710 --> 00:40:07,090
Grand Prince Yangmyeong said that he would acquire the medicine for Father.
518
00:40:07,090 --> 00:40:09,810
I might as well tell him of my decision to join the Painting Bureau,
519
00:40:09,810 --> 00:40:12,570
so I shall go to his place.
520
00:40:13,560 --> 00:40:18,500
Grand Prince Yangmyeong has granted your wish?
521
00:40:18,500 --> 00:40:19,670
Yes.
522
00:40:20,410 --> 00:40:22,080
W, wait.
523
00:40:28,180 --> 00:40:29,520
Here.
524
00:40:30,770 --> 00:40:32,220
What is this?
525
00:40:39,960 --> 00:40:41,530
This is...
526
00:40:43,240 --> 00:40:47,800
Why did you put my tiger munbae* drawing on a silk scroll?
(*Painting on doors/gates to drive out evil spirits in the new year)
527
00:40:47,800 --> 00:40:50,740
It was a shame to throw it away after using it for the new year.
528
00:40:50,740 --> 00:40:53,580
So I have held onto it.
529
00:40:53,580 --> 00:40:55,500
Grand Prince Yangmyeong
530
00:40:55,500 --> 00:40:59,470
liked your paintings, so you should take it to him.
531
00:40:59,470 --> 00:41:02,380
A human who does not know how to be grateful
532
00:41:02,380 --> 00:41:05,810
is no different from an animal.
533
00:41:07,850 --> 00:41:09,120
Headmaster!
534
00:41:09,120 --> 00:41:11,800
Ow! I can't breathe!
535
00:41:11,800 --> 00:41:13,500
Let me go.
536
00:41:13,500 --> 00:41:15,350
I can't breathe.
537
00:41:15,350 --> 00:41:17,950
- Aigoo.
- Thank you!
538
00:41:28,630 --> 00:41:30,470
Do not forget.
539
00:41:30,470 --> 00:41:34,290
You are a painter from Baegyu Painting Institute
540
00:41:34,290 --> 00:41:36,040
and my student.
541
00:41:37,060 --> 00:41:38,760
I'm saying you are...
542
00:41:39,390 --> 00:41:42,810
a part of Baegyu Painting Institute until the day you die.
543
00:41:42,810 --> 00:41:44,390
Do you understand?
544
00:41:45,500 --> 00:41:46,780
Headmaster.
545
00:41:46,780 --> 00:41:49,150
How long will you go on like this?
546
00:41:49,150 --> 00:41:51,970
It is not as if I can't leave once I enter the Painting Bureau.
547
00:41:52,800 --> 00:41:54,710
That is all.
548
00:41:54,710 --> 00:41:57,840
What more can I say to you?
549
00:41:57,840 --> 00:42:00,180
Hurry and go.
550
00:42:00,180 --> 00:42:01,350
Go!
551
00:42:01,350 --> 00:42:03,170
My.
552
00:42:07,290 --> 00:42:09,570
I won't forget.
553
00:42:10,600 --> 00:42:14,050
When everyone laughed at a blind child for painting,
554
00:42:14,050 --> 00:42:16,820
you did not laugh.
555
00:42:16,820 --> 00:42:20,320
When I opened my eyes, you were happy for me.
556
00:42:20,320 --> 00:42:23,830
I used more ink and paper than anyone,
557
00:42:23,830 --> 00:42:26,260
but you did not say anything.
558
00:42:27,760 --> 00:42:31,290
And I won't forget that I am a part of
559
00:42:31,290 --> 00:42:34,220
Baegyu Painting Institute where you are, Headmaster.
560
00:42:35,060 --> 00:42:36,350
I will never...
561
00:42:37,180 --> 00:42:39,500
never forget it.
562
00:42:48,680 --> 00:42:50,710
Aigoo, Cheon Gi.
563
00:42:52,520 --> 00:42:54,200
Goodness...
564
00:43:01,680 --> 00:43:03,620
I shall be going now.
565
00:43:10,170 --> 00:43:11,930
Cheon Gi!
566
00:43:11,930 --> 00:43:14,140
Be well. We shall see you soon.
567
00:43:20,760 --> 00:43:23,260
I hope she will be well.
568
00:43:23,260 --> 00:43:25,800
Cheon Gi will do well.
569
00:43:27,400 --> 00:43:28,980
And...
570
00:43:32,400 --> 00:43:34,290
What? Why?
571
00:43:34,290 --> 00:43:37,340
What? What...
572
00:43:40,890 --> 00:43:44,570
I also want to be courageous.
573
00:43:44,570 --> 00:43:46,410
Well, what courage...
574
00:43:57,490 --> 00:44:00,470
- No way.
- Come here!
575
00:44:06,130 --> 00:44:07,580
Grandma!
576
00:44:08,330 --> 00:44:09,980
Show me your painting.
577
00:44:09,980 --> 00:44:10,940
Pardon?
578
00:44:11,640 --> 00:44:13,160
Gosh, not this one.
579
00:44:13,160 --> 00:44:14,790
This one already has an owner.
580
00:44:14,790 --> 00:44:16,710
Come now.
581
00:44:16,710 --> 00:44:19,610
The owner has changed.
582
00:44:19,610 --> 00:44:21,010
Pardon?
583
00:45:09,140 --> 00:45:12,420
This is all because of you...
584
00:45:14,890 --> 00:45:16,190
That is all.
585
00:45:16,190 --> 00:45:19,100
It will find its way now.
586
00:45:19,100 --> 00:45:20,330
Pardon?
587
00:45:20,330 --> 00:45:22,730
What do you mean by that?
588
00:45:24,410 --> 00:45:27,680
She keeps trying to steal my painting...
589
00:45:30,010 --> 00:45:31,790
Grandma?
590
00:45:31,790 --> 00:45:33,310
Where did she go?
591
00:45:34,390 --> 00:45:36,550
She was just here.
592
00:45:38,950 --> 00:45:42,820
Is this grandma a ghost or a human?
593
00:46:26,010 --> 00:46:27,170
Goodness.
594
00:46:42,290 --> 00:46:43,450
What?
595
00:46:43,450 --> 00:46:47,320
I keep walking, but why do I keep ending up at the same house?
596
00:46:48,620 --> 00:46:51,580
Did a ghost fool me in the middle of the day?
597
00:46:51,580 --> 00:46:55,330
Strange things keep happening every time I meet that grandma.
598
00:47:16,230 --> 00:47:17,940
Anyone there?
599
00:47:24,900 --> 00:47:27,020
Anyone here?
600
00:47:31,050 --> 00:47:32,610
Pardon me.
601
00:47:33,250 --> 00:47:35,490
Let me ask you something.
602
00:47:35,490 --> 00:47:36,620
My.
603
00:47:39,350 --> 00:47:41,320
What are you doing here?
604
00:47:42,310 --> 00:47:44,540
You are the scholar's attendant.
605
00:47:45,430 --> 00:47:47,130
What are you doing here?
606
00:47:47,130 --> 00:47:50,010
This is Supervisor Ha's residence.
607
00:47:50,010 --> 00:47:52,410
Of course, I should be here.
608
00:47:52,410 --> 00:47:53,720
Pardon?
609
00:47:54,940 --> 00:47:56,490
This is...
610
00:48:01,680 --> 00:48:03,720
Supervisor Sir, you are here.
611
00:48:03,720 --> 00:48:05,520
Yes, Man Su.
612
00:48:10,350 --> 00:48:12,380
This scent...
613
00:48:18,280 --> 00:48:21,230
Do we have a guest?
614
00:48:21,230 --> 00:48:22,890
Yes, Sir.
615
00:48:28,470 --> 00:48:30,880
It is me, Scholar Sir.
616
00:48:34,270 --> 00:48:36,940
Have you been well?
617
00:48:38,540 --> 00:48:41,170
Yes, I have been well.
618
00:48:42,660 --> 00:48:45,660
But what brings you here to my home?
619
00:48:47,520 --> 00:48:49,000
Well...
620
00:48:49,000 --> 00:48:51,020
I just happened to...
621
00:48:52,170 --> 00:48:53,730
I am glad.
622
00:48:53,730 --> 00:48:56,750
I wanted to tell you something.
623
00:48:57,490 --> 00:48:58,930
Is that so?
624
00:49:00,190 --> 00:49:02,660
We can talk inside.
625
00:49:25,870 --> 00:49:29,960
I wanted to tell you that I am grateful
626
00:49:29,960 --> 00:49:33,340
and I also wanted to apologize.
627
00:49:34,230 --> 00:49:38,180
I won the contest due to your graciousness
628
00:49:39,000 --> 00:49:41,840
and my father's life was spared.
629
00:49:41,840 --> 00:49:44,920
It is too much gratitude for buying just one piece of painting.
630
00:49:44,920 --> 00:49:49,230
You spent 300 seoks of rice on that one piece of painting.
631
00:49:49,230 --> 00:49:51,880
The auction incited the price.
632
00:49:51,880 --> 00:49:54,590
There is nothing you should apologize for.
633
00:49:54,590 --> 00:49:57,750
It is your magnificent painting that won.
634
00:50:00,750 --> 00:50:03,380
When Grand Prince Juyhang
635
00:50:03,380 --> 00:50:06,630
said that he would punish me for my father's wrongdoing,
636
00:50:07,570 --> 00:50:09,390
I regretted it.
637
00:50:10,210 --> 00:50:13,740
I should not have attended the contest.
638
00:50:15,050 --> 00:50:18,260
- I should not have won-
- We both...
639
00:50:21,970 --> 00:50:23,950
did what we had to do.
640
00:50:24,900 --> 00:50:29,900
I entered Maejukheon with the intention of buying a good painting.
641
00:50:29,940 --> 00:50:31,460
And...
642
00:50:31,460 --> 00:50:33,230
if I get to see someday,
643
00:50:33,230 --> 00:50:35,460
I would like to see that painting for sure.
644
00:50:36,220 --> 00:50:40,790
I did not do what I did just for you and your father.
645
00:50:40,790 --> 00:50:42,750
Do not worry about it any longer.
646
00:50:43,440 --> 00:50:45,120
How do you...
647
00:50:46,090 --> 00:50:50,260
carry all that burden within you?
648
00:50:59,280 --> 00:51:02,420
If the boy I knew had grown up,
649
00:51:03,540 --> 00:51:08,190
I imagined he would be just like you.
650
00:51:09,690 --> 00:51:11,950
It must have been my imagination.
651
00:51:13,460 --> 00:51:18,080
That boy does not want me to recognize him.
652
00:51:19,200 --> 00:51:23,100
So, I may not know the circumstances,
653
00:51:23,190 --> 00:51:25,330
but I will protect it.
654
00:51:27,270 --> 00:51:28,850
Protect what?
655
00:51:29,600 --> 00:51:34,300
If that boy does not want me to recognize him,
656
00:51:36,330 --> 00:51:37,960
he is either dead
657
00:51:39,000 --> 00:51:42,110
or must live as if he is dead.
658
00:51:44,730 --> 00:51:49,000
So I decided to live as if I do not know him.
659
00:51:50,120 --> 00:51:52,110
Is that so.
660
00:51:52,110 --> 00:51:53,730
But...
661
00:51:53,730 --> 00:51:58,420
I shall remember this moment for a long time.
662
00:51:59,150 --> 00:52:01,430
The gratitude I feel right now,
663
00:52:01,430 --> 00:52:03,400
the delight in seeing him.
664
00:52:04,350 --> 00:52:06,050
These worries.
665
00:52:07,280 --> 00:52:11,020
Then I think it would help...
666
00:52:11,020 --> 00:52:16,210
these moments, here and now, to remain somewhat as pleasant memories.
667
00:52:23,200 --> 00:52:27,200
At some point in your life...
668
00:52:29,100 --> 00:52:34,540
and the day becomes too difficult
669
00:52:34,540 --> 00:52:36,530
to keep the promise again,
670
00:52:37,640 --> 00:52:39,160
do not forget...
671
00:52:41,230 --> 00:52:43,350
that there was someone
672
00:52:44,420 --> 00:52:47,280
who believed in you
673
00:52:49,000 --> 00:52:50,780
and waited for you.
674
00:52:59,440 --> 00:53:02,730
Do not think too much of what I said.
675
00:53:02,730 --> 00:53:04,990
I must be going.
676
00:53:04,990 --> 00:53:09,000
In truth, I was supposed to be somewhere else and lost my way.
677
00:53:31,300 --> 00:53:39,600
♫ Do you see it? My feeling for you ♫
678
00:53:39,600 --> 00:53:46,680
♫ Like destiny always cannot leave your side ♫
679
00:53:46,680 --> 00:53:53,770
♫ On a day still like this, can you hug me? ♫
680
00:53:53,770 --> 00:53:59,880
♫ I am waiting again just for you ♫
681
00:54:01,930 --> 00:54:03,770
This will not do.
682
00:54:35,690 --> 00:54:39,630
Are you trying to soak in all the rain in the world?
683
00:54:40,620 --> 00:54:43,380
- Your Highness.
- Hold onto this.
684
00:54:46,730 --> 00:54:48,050
Let's go.
685
00:55:19,000 --> 00:55:20,600
Are you unwell?
686
00:55:21,450 --> 00:55:23,030
I am all right.
687
00:55:35,500 --> 00:55:36,900
You have a fever.
688
00:55:37,680 --> 00:55:38,970
This will not do.
689
00:55:40,360 --> 00:55:41,650
Get on my back.
690
00:55:41,650 --> 00:55:42,720
Pardon?
691
00:55:44,290 --> 00:55:46,570
It is all right, Your Highness. How could I...
692
00:55:46,570 --> 00:55:49,440
Come now. It is the order of a prince.
693
00:55:49,440 --> 00:55:51,110
Get on my back.
694
00:55:51,840 --> 00:55:53,110
But...
695
00:56:23,380 --> 00:56:25,180
You are too light...
696
00:56:25,180 --> 00:56:27,130
even for a woman.
697
00:56:28,780 --> 00:56:30,020
Your Highness,
698
00:56:30,700 --> 00:56:34,280
why are you so kind to me?
699
00:56:37,290 --> 00:56:39,000
Because it aches.
700
00:56:41,170 --> 00:56:42,100
Pardon?
701
00:56:42,760 --> 00:56:46,090
Every time I see you, my heart aches.
702
00:56:49,810 --> 00:56:51,900
We should first escape the rain.
703
00:56:51,900 --> 00:56:53,810
Hold on a while longer.
704
00:57:12,590 --> 00:57:18,580
♫ Whichever way the wind blows ♫
705
00:57:21,280 --> 00:57:24,540
Aren't you Supervisor Ha?
706
00:57:24,540 --> 00:57:25,940
Scholar Sir?
707
00:57:25,940 --> 00:57:28,100
Forgive me, Your Highness.
708
00:57:30,480 --> 00:57:33,740
She had promised me first.
709
00:57:33,740 --> 00:57:40,810
♫ Just stay wherever you are ♫
710
00:57:40,810 --> 00:57:48,690
♫ Am I it? The person who lives in your heart ♫
711
00:57:48,690 --> 00:57:55,730
♫ The one person you long for endlessly? ♫
712
00:57:55,800 --> 00:58:03,900
♫ Even if you say it's not so or you hate me ♫
713
00:58:03,900 --> 00:58:12,690
♫ I'll stay by your side like destiny ♫
714
00:58:12,690 --> 00:58:19,720
♫ Even any day under the sun all day ♫
715
00:58:19,720 --> 00:58:26,670
♫ Without you I've never been impressive ♫
716
00:58:26,670 --> 00:58:33,440
♫ Without you, it won't do ♫
717
00:58:33,440 --> 00:58:35,600
Lovers of the Red Sky
718
00:58:35,600 --> 00:58:37,050
You have one month.
719
00:58:37,050 --> 00:58:39,770
We must get on with restoring the abdicated King's portrait.
720
00:58:39,770 --> 00:58:40,660
Father.
721
00:58:40,660 --> 00:58:44,200
I shall not have my place stolen ever again.
722
00:58:44,200 --> 00:58:47,700
You must make certain of Ma Wang in Supervisor Ha's body.
723
00:58:47,700 --> 00:58:50,410
I shall introduce the new painters.
724
00:58:50,410 --> 00:58:53,180
At night, you will be assigned to another task with me.
725
00:58:53,180 --> 00:58:54,590
Grand Prince Yangmyeong?
726
00:58:54,590 --> 00:58:57,370
Why is Your Highness...
727
00:58:57,370 --> 00:58:59,980
We shall be together like this every night, so grow used to it.
728
00:58:59,980 --> 00:59:01,230
Every night?
729
00:59:01,230 --> 00:59:03,680
Will Your Highness get her in trouble
730
00:59:03,680 --> 00:59:05,920
with your reckless curiosity?
731
00:59:05,920 --> 00:59:09,810
Is a person's destiny decided at birth?
732
00:59:09,810 --> 00:59:12,200
In the world I live in, yes.
733
00:59:12,200 --> 00:59:16,220
Then is it not pointless for people to strive in life?
734
00:59:16,220 --> 00:59:18,520
Forgive me, Your Highness.
735
00:59:18,520 --> 00:59:22,990
I cannot let Cheon Gi go like this.
736
00:59:22,990 --> 00:59:26,110
♫ I can't live even for a day without crying ♫
737
00:59:26,110 --> 00:59:29,180
♫ If only you are here ♫
738
00:59:29,180 --> 00:59:34,080
Lovers of the Red Sky
52755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.