All language subtitles for Lovers of the Red Sky S01E05 - The Butterflies (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:07,030 Timing and Subtitles by For Your Eyes Only ๐Ÿ‘โ€ฟ๐Ÿ‘ Team @ Viki 2 00:00:09,750 --> 00:00:16,420 Lovers of the Red Sky 3 00:00:16,420 --> 00:00:21,160 Kim Yoo Jung, Ahn Hyo Seob 4 00:00:21,160 --> 00:00:26,130 Gong Myung, Kwak Si Yang 5 00:00:32,000 --> 00:00:38,120 Lovers of the Red Sky 6 00:00:38,120 --> 00:00:44,490 The characters and settings of this drama are fictionalized and have no connection to historical facts. 7 00:00:57,110 --> 00:01:00,070 - Go inside. - Okay. 8 00:01:00,070 --> 00:01:02,380 Painter Hong Cheon Gi of Baegyu Painting Institute. 9 00:01:02,380 --> 00:01:04,650 Painter Hong Cheon Gi of Baegyu Painting Institute... 10 00:01:04,650 --> 00:01:06,430 Well, look who this is. 11 00:01:06,430 --> 00:01:08,710 Our Painter Hong! 12 00:01:10,300 --> 00:01:13,800 We should finish our business first. 13 00:01:17,120 --> 00:01:19,680 How dare you harass a woman in broad daylight? 14 00:01:19,680 --> 00:01:22,380 What disgrace! 15 00:01:24,430 --> 00:01:25,790 Quiet down! 16 00:01:25,790 --> 00:01:28,610 You don't know anything! 17 00:01:28,610 --> 00:01:31,400 Hey, hey. 18 00:01:31,400 --> 00:01:33,350 Are you truly a painter? 19 00:01:34,080 --> 00:01:35,500 Where is your contestant identification? 20 00:01:35,500 --> 00:01:37,430 Oh, yes. 21 00:01:43,890 --> 00:01:47,090 I seem to have left it at home. 22 00:01:47,090 --> 00:01:48,810 I am from Baegyu Painting Institute. 23 00:01:48,810 --> 00:01:51,380 I'm a painter. Please let me in. 24 00:01:52,280 --> 00:01:56,030 A woman painter? A dog walking down the street would laugh. 25 00:01:56,030 --> 00:01:58,740 If you don't have a contestant's identification stick, you cannot go inside. So there. 26 00:01:58,740 --> 00:02:00,740 Next, next. Hurry up and wrap it up. 27 00:02:00,740 --> 00:02:02,240 - Wait... - Hurry, hurry. 28 00:02:02,240 --> 00:02:05,470 Let's go while I'm being polite. Let's not waste energy. 29 00:02:05,470 --> 00:02:07,870 Wait, hold on! 30 00:02:07,870 --> 00:02:10,120 What is going on here? 31 00:02:13,090 --> 00:02:16,070 Let go of that hand right now. 32 00:02:16,070 --> 00:02:18,200 Palanquin? 33 00:02:18,200 --> 00:02:19,590 Sir. 34 00:02:19,590 --> 00:02:24,060 I see. So, you two are in that kind of relationship, huh? 35 00:02:24,060 --> 00:02:25,330 Watch your mouth! 36 00:02:25,330 --> 00:02:28,090 - This is- - Man Su. 37 00:02:28,090 --> 00:02:30,840 - Yes, Sir. - I will take her with me. 38 00:02:30,840 --> 00:02:33,930 Who says? Come here! 39 00:02:44,820 --> 00:02:46,680 Come now! 40 00:02:54,610 --> 00:02:56,500 You bastard! 41 00:03:21,390 --> 00:03:22,950 Are you all right? 42 00:03:22,950 --> 00:03:24,650 Yes. 43 00:03:27,560 --> 00:03:31,620 How dare you show such impudence to Supervisor Ha! 44 00:03:31,620 --> 00:03:34,060 This is Grand Prince Yangmyeong's Maejukheon! 45 00:03:34,060 --> 00:03:35,390 Get out of here! 46 00:03:35,390 --> 00:03:37,650 - Shoo! - Run! 47 00:03:37,650 --> 00:03:39,980 Let's go! Run! 48 00:03:42,850 --> 00:03:44,470 Please come inside. 49 00:03:44,470 --> 00:03:46,780 She is also a participant in the gathering today. 50 00:03:46,780 --> 00:03:49,070 She will come in with me. 51 00:03:49,070 --> 00:03:51,560 Oh, yes. Of course. 52 00:03:52,440 --> 00:03:55,510 See? What did I tell you? 53 00:03:57,140 --> 00:03:59,050 Come now, hurry up! 54 00:03:59,050 --> 00:04:01,510 Take out your contestant identification. 55 00:04:01,510 --> 00:04:06,800 Episode 5: Maejukheon Painting Gathering, Part 1 56 00:04:16,200 --> 00:04:18,320 It is quite amazing. 57 00:04:18,320 --> 00:04:22,590 It is as busy as a market street. 58 00:04:22,590 --> 00:04:26,880 So, why are you at the painting gathering? 59 00:04:26,880 --> 00:04:29,850 I was invited by Grand Prince Yangmyeong. 60 00:04:30,630 --> 00:04:32,510 Invited? 61 00:04:35,840 --> 00:04:39,570 Grand Prince Yanmyeong invited you 62 00:04:39,570 --> 00:04:42,180 but forgot to be considerate. 63 00:04:42,180 --> 00:04:45,370 There is no one to guide you. 64 00:04:46,440 --> 00:04:49,600 Never mind! I shall guide you. 65 00:04:49,600 --> 00:04:51,870 - Please, I will be indebted to you. - Yes. 66 00:04:51,870 --> 00:04:54,030 Trust me and follow me. 67 00:04:54,030 --> 00:04:55,810 This way, please. 68 00:04:58,780 --> 00:05:01,500 Careful in front of you. 69 00:05:07,060 --> 00:05:10,560 But Sir, how are you so nimble? 70 00:05:10,560 --> 00:05:13,690 It was as if you could see. 71 00:05:13,690 --> 00:05:17,300 Not even those who can see can be that good. 72 00:05:17,300 --> 00:05:19,660 Are you an officer by any chance? 73 00:05:19,660 --> 00:05:22,380 I have trained since I was young. 74 00:05:23,460 --> 00:05:27,210 Let's say I had a good mentor. 75 00:05:28,080 --> 00:05:31,320 Anyhow, it was marvelous. 76 00:05:32,350 --> 00:05:35,130 How could I ever repay you? 77 00:05:35,130 --> 00:05:38,980 It is nothing. I only did what I must. 78 00:05:39,630 --> 00:05:44,490 But those men work for Wolseongdang. 79 00:05:44,490 --> 00:05:48,630 I am worried they will retaliate against you because of me. 80 00:05:48,630 --> 00:05:51,450 It is best to avoid fights and not get involved. 81 00:05:51,450 --> 00:05:54,600 I will avoid them well, so do not worry. 82 00:05:55,490 --> 00:05:58,920 You must be very, very careful. 83 00:06:03,000 --> 00:06:07,590 These seem to be the guest seats. 84 00:06:07,590 --> 00:06:09,860 And on the other side... 85 00:06:09,860 --> 00:06:13,530 I will paint in the yard here. 86 00:06:13,530 --> 00:06:15,190 Is that so? 87 00:06:15,190 --> 00:06:17,610 I look forward to it. 88 00:06:17,610 --> 00:06:20,970 I have never been anywhere this grand before. 89 00:06:22,190 --> 00:06:25,340 I have dreamed of this moment for a long time. 90 00:06:25,340 --> 00:06:29,430 I believe you could surely win first place. 91 00:06:29,430 --> 00:06:30,660 Pardon? 92 00:06:30,660 --> 00:06:33,140 Don't say such things. 93 00:06:34,010 --> 00:06:38,070 But I will l do my best. 94 00:06:38,070 --> 00:06:42,510 Then I pray you to go forth bravely and conquer. 95 00:06:44,560 --> 00:06:46,800 Come this way, please. 96 00:06:48,720 --> 00:06:50,600 Thank you. 97 00:06:50,600 --> 00:06:53,830 Keep an eye out for me. 98 00:06:55,530 --> 00:06:56,820 I'm sorry. 99 00:06:56,820 --> 00:06:59,170 It is all right. I'm used to it now. 100 00:06:59,170 --> 00:07:01,600 I will be going now. 101 00:07:02,550 --> 00:07:04,490 Where did that girl go? 102 00:07:04,490 --> 00:07:06,580 There she is! 103 00:07:06,580 --> 00:07:08,740 Cheon Gi, Cheon Gi! 104 00:07:08,740 --> 00:07:10,480 - Hey! - Goodness! 105 00:07:10,480 --> 00:07:13,520 Why do you walk so fast? 106 00:07:13,520 --> 00:07:15,220 When did you get here, Obnoxious One? 107 00:07:15,220 --> 00:07:16,970 - We were worried about you. - Hey, hey! 108 00:07:16,970 --> 00:07:20,040 You two came in here by yourselves. Worried? 109 00:07:20,040 --> 00:07:21,090 Honestly. 110 00:07:21,090 --> 00:07:23,810 I met Jeong Soen Nae on the way here and almost died. 111 00:07:23,810 --> 00:07:25,120 What? 112 00:07:25,120 --> 00:07:27,900 You met that thug? 113 00:07:27,900 --> 00:07:29,850 How is he out so quickly? 114 00:07:29,850 --> 00:07:31,070 I don't know. 115 00:07:31,070 --> 00:07:32,880 So? What happened? 116 00:07:32,880 --> 00:07:34,530 What do you mean, what happened? 117 00:07:34,530 --> 00:07:36,600 I just escaped somehow. 118 00:07:36,600 --> 00:07:40,550 Anyhow, we should watch our backs at night. 119 00:07:40,550 --> 00:07:43,460 Then we did all of that for nothing? 120 00:07:43,460 --> 00:07:47,560 - That is truly a shame. - I've seen him somewhere before. 121 00:07:47,560 --> 00:07:50,280 Hey, don't mind him. 122 00:07:50,280 --> 00:07:52,210 Let's hurry and find our seats. 123 00:07:52,210 --> 00:07:55,870 True, we can talk later. We need to find our spots. 124 00:07:55,870 --> 00:07:57,400 You still didn't find a seat? 125 00:07:57,400 --> 00:08:01,110 - We were looking for you! - We had no time! We were looking for you! 126 00:08:20,610 --> 00:08:22,710 Let's sit here. 127 00:08:23,790 --> 00:08:25,880 This is the best seat. 128 00:08:26,950 --> 00:08:31,730 Just watch. I will win first place here at Maejukheon. 129 00:08:31,730 --> 00:08:34,420 Making it to the third round will get you into the Painter Bureau. 130 00:08:34,420 --> 00:08:37,350 Stop being obnoxious. Be humble and careful. 131 00:08:37,400 --> 00:08:40,700 Hey. That wouldn't be enough for me. 132 00:08:41,480 --> 00:08:42,620 Let's see. 133 00:08:42,620 --> 00:08:46,390 โ™ซ Hey Ya Jihwaja, all is well โ™ซ 134 00:08:46,390 --> 00:08:48,890 โ™ซ Hey Ya Jihwaja โ™ซ 135 00:08:48,890 --> 00:08:50,200 Are you ready? 136 00:08:50,200 --> 00:08:51,620 I'm ready. 137 00:08:51,620 --> 00:08:54,870 โ™ซ Hey Ya Jihwaja, all is well โ™ซ 138 00:08:54,870 --> 00:08:57,230 Let's do it! 139 00:08:57,230 --> 00:09:00,420 โ™ซ Hurrah! โ™ซ 140 00:09:15,820 --> 00:09:18,220 Look who it is. 141 00:09:18,220 --> 00:09:21,250 Supervisor Ha of Seomungwan! 142 00:09:21,250 --> 00:09:26,520 You are as graceful as a painting, as always. 143 00:09:26,520 --> 00:09:28,350 Have you been well? 144 00:09:29,630 --> 00:09:32,740 I didn't think he was interested in paintings. 145 00:09:32,740 --> 00:09:35,300 I was curious who he was 146 00:09:35,300 --> 00:09:37,130 since His Majesty favors him so. 147 00:09:37,130 --> 00:09:40,480 He is handsome and graceful. 148 00:09:40,480 --> 00:09:44,890 He truly does not seem human. 149 00:09:44,890 --> 00:09:46,820 I see. 150 00:09:51,280 --> 00:09:54,370 Grand Prince Joohyang is here. 151 00:09:57,790 --> 00:10:00,560 I apologize for not greeting Your Highness sooner. 152 00:10:00,560 --> 00:10:03,440 I thought you would be busy with Seomungwan duties. 153 00:10:03,440 --> 00:10:05,010 I am surprised to see you here. 154 00:10:05,010 --> 00:10:10,240 I read the fortune today and got the fortune of revitalization. Thus, I am here. 155 00:10:10,240 --> 00:10:15,920 It must have meant that I would be blessed to watch the gathering sitting next to Your Highness. 156 00:10:15,920 --> 00:10:19,620 - The revitalization fortune? - You mean the heavens willed it? 157 00:10:19,620 --> 00:10:21,780 Yes. 158 00:10:21,780 --> 00:10:25,040 I am happy to hear someone as dignified as you 159 00:10:25,040 --> 00:10:28,460 speak such words to me. 160 00:10:28,460 --> 00:10:30,970 Enjoy yourself. 161 00:10:30,970 --> 00:10:32,880 Yes, Your Highness. 162 00:10:39,070 --> 00:10:42,320 What mischievous man you are. 163 00:10:46,320 --> 00:10:47,970 Had you died... 164 00:10:49,030 --> 00:10:51,670 that day at the cliff... 165 00:10:51,670 --> 00:10:53,450 Move aside! 166 00:10:54,430 --> 00:10:56,350 Mother! 167 00:11:04,800 --> 00:11:09,300 Distinguished guests and painters we have invited here today! 168 00:11:09,350 --> 00:11:12,800 The Maejukheon Painting Gathering shall begin soon. 169 00:11:12,800 --> 00:11:17,010 Please take your seats! 170 00:11:18,300 --> 00:11:20,280 Hey, hey. 171 00:11:35,210 --> 00:11:39,690 Paint boulders with flying brushstrokes, trees like rubrication, 172 00:11:39,690 --> 00:11:44,820 and for painting bamboo, you must be skilled in calligraphy. 173 00:11:44,820 --> 00:11:50,830 Anyone who knows this must know that painting and writing are the same. 174 00:11:50,830 --> 00:11:55,500 I have opened the doors of Maejukheon after four years 175 00:11:55,500 --> 00:12:00,010 to find such a talented painter. 176 00:12:07,150 --> 00:12:08,810 It is good to see you all. 177 00:12:08,810 --> 00:12:13,150 I am the owner of Maejukheon, Yangmyeong. 178 00:12:23,600 --> 00:12:28,930 Now, I shall introduce you to the judges who will judge by my side. 179 00:12:28,930 --> 00:12:33,990 First, Painting Bureau's dignified painter, Han Geon. 180 00:12:37,070 --> 00:12:40,450 And the man who studied with him, the headmaster 181 00:12:40,450 --> 00:12:44,020 of the acclaimed Baegyu Painting Institute, Choi Won Ho. 182 00:12:48,060 --> 00:12:50,210 Jeonngyu Painting Institute's headmaster, 183 00:12:50,210 --> 00:12:52,130 Yu Si Saeng. 184 00:12:52,130 --> 00:12:55,130 And me and my brother's close friend 185 00:12:55,130 --> 00:12:59,200 as well as Dan Dynasty's best writer, Seo Gi Jeong. 186 00:13:00,960 --> 00:13:04,350 And finally, the man who sets an example 187 00:13:04,350 --> 00:13:07,080 for his brother by excelling in martial arts and literature, 188 00:13:07,080 --> 00:13:09,920 Grand Prince Juhyang. 189 00:13:22,880 --> 00:13:27,200 This gathering will take place over the next two days. 190 00:13:27,200 --> 00:13:29,040 There will be three rounds total. 191 00:13:29,040 --> 00:13:32,060 The first and second round paintings will be done today 192 00:13:32,060 --> 00:13:34,510 and the third round will be tomorrow. 193 00:13:34,510 --> 00:13:38,700 First, the guest I designate in each round 194 00:13:38,700 --> 00:13:41,630 will assign the prompt. 195 00:13:41,630 --> 00:13:47,890 Second, the evaluation will take place without revealing the painter's rank and status. 196 00:13:47,890 --> 00:13:51,110 - That's right! - Yes! 197 00:13:54,740 --> 00:13:57,640 Third, after the evaluation is finished, 198 00:13:57,640 --> 00:14:01,980 the judges will determine pass or fail by using blue and red tiles. 199 00:14:01,980 --> 00:14:05,420 Red tile means to pass, and blue tile means to fail. 200 00:14:05,420 --> 00:14:08,080 You pass if there are more red tiles than blue. 201 00:14:08,080 --> 00:14:10,260 If not, you fail. 202 00:14:11,090 --> 00:14:14,870 However, even if you fail, 203 00:14:14,870 --> 00:14:20,500 the higher judge's all pass tile will allow you to pass the round once. 204 00:14:21,850 --> 00:14:27,900 I look forward to seeing paintings that will live on for an eternity. 205 00:14:27,900 --> 00:14:31,940 And now I shall do my best as your judge. 206 00:14:39,070 --> 00:14:40,450 For the first round, 207 00:14:40,450 --> 00:14:44,690 you may use the painting papers we have prepared for you without limit. 208 00:14:44,700 --> 00:14:49,470 Stay in your seats, and we shall hand out your first paper. 209 00:14:49,470 --> 00:14:50,360 Thank you. 210 00:14:50,400 --> 00:14:56,800 And if you do not finish the painting in time, you fail. 211 00:14:56,890 --> 00:15:00,130 The time limit and requirements are different 212 00:15:00,130 --> 00:15:03,190 - for every round. - The Maejukheon stamp is so beautiful. 213 00:15:03,190 --> 00:15:05,840 It smells good. Maybe since it's top-quality paper, 214 00:15:05,840 --> 00:15:07,840 it even smells different. 215 00:15:07,840 --> 00:15:10,310 You two really are so tacky. 216 00:15:10,310 --> 00:15:12,880 You look like you're about to kiss the paper. 217 00:15:22,950 --> 00:15:25,090 Hey, Yeong Uk. 218 00:15:25,090 --> 00:15:28,400 Who is that eerie-looking monk? 219 00:15:30,940 --> 00:15:34,040 Jeolla Province's Ghost Painter, Monk Man Yu? 220 00:15:34,040 --> 00:15:36,190 When he painted Yumahil on the temple wall, 221 00:15:36,190 --> 00:15:38,800 the painting lit up the whole temple. 222 00:15:38,800 --> 00:15:42,990 The people gathered to the painting and donated more than a million coins. 223 00:15:42,990 --> 00:15:46,250 He shocked the world with his ghost-like painting skills. 224 00:15:46,250 --> 00:15:47,890 So, they call him Ghost Painter. 225 00:15:50,710 --> 00:15:54,640 Hey, what about that man in a sat gat? 226 00:15:57,310 --> 00:16:01,710 I think he is Sim Sat Gat. 227 00:16:03,260 --> 00:16:06,510 - He is Gyeongsang Province's Magic Painter. - Magic Painter? 228 00:16:06,510 --> 00:16:07,980 Magic Painter... 229 00:16:07,980 --> 00:16:12,510 I see. Hey, he must have the power to paint while riding a horse! ('Ma' in Korean means horse) 230 00:16:12,510 --> 00:16:17,670 Whoa. Horse painting skill, like fog enveloping a horse. 231 00:16:17,670 --> 00:16:20,110 He composes the painting while riding on thunderously. 232 00:16:20,110 --> 00:16:22,440 Titled, The Horse Painting. 233 00:16:22,440 --> 00:16:26,070 Geez, how frustrating. 234 00:16:26,070 --> 00:16:29,180 Let me hold myself back here. 235 00:16:29,180 --> 00:16:35,320 So, no one knows his face or age because he always wears his sat gat. 236 00:16:35,320 --> 00:16:40,560 A goblin named Hwacha, who likes to paint, visited him every night to duel with painting 237 00:16:40,560 --> 00:16:43,960 until he opened his eyes to the unconscious energy within him. 238 00:16:43,960 --> 00:16:46,350 So he is called Magic Painter. 239 00:16:48,160 --> 00:16:50,310 Do you see now? 240 00:16:54,090 --> 00:16:58,780 All the best painters of the Dan Dynasty are here. 241 00:16:58,780 --> 00:17:04,630 Actually, there is someone else here who has everyone's attention. 242 00:17:04,630 --> 00:17:05,960 Who is it? 243 00:17:05,960 --> 00:17:07,110 Oh, me? 244 00:17:07,110 --> 00:17:09,590 No. Even I know who it is. 245 00:17:09,590 --> 00:17:13,940 The most probable winner of this painting gathering is 246 00:17:13,940 --> 00:17:16,290 Gang Hi Yeon of godly brushstroke. 247 00:17:16,290 --> 00:17:19,830 The prodigy since childhood, skilled in literature and painting. 248 00:17:19,830 --> 00:17:22,400 He paints trees and rivers with straight and composed lines, 249 00:17:22,400 --> 00:17:24,540 but emphasizes empty spaces by framing the painting's focus with it. 250 00:17:24,540 --> 00:17:27,320 His paintings are uniquely brimming with life. 251 00:17:27,320 --> 00:17:30,770 The judges also prefer literati paintings, so he is most likely to win. 252 00:17:30,770 --> 00:17:33,520 Not painters like us who paint for a living. 253 00:17:33,600 --> 00:17:35,300 So you're saying... 254 00:17:35,300 --> 00:17:40,700 that I should accept that I will not win this painting gathering? 255 00:17:40,770 --> 00:17:42,960 Aigoo, look at the people around us. 256 00:17:42,960 --> 00:17:45,720 How could we even compete against them? 257 00:17:46,880 --> 00:17:52,530 Still, we should dream big at Maejukheon, Long Face. 258 00:17:52,530 --> 00:17:54,360 - Annoying One? - Well, well. 259 00:17:54,360 --> 00:17:56,470 So, you're going to try to win? Is that it? 260 00:17:56,470 --> 00:17:58,890 She really had no fear since she was a child. 261 00:17:58,890 --> 00:18:00,370 - Geez. - Exactly. 262 00:18:00,370 --> 00:18:02,710 Keep grinding your ink stick. 263 00:18:08,400 --> 00:18:12,090 We shall announce the first topic and prompt. 264 00:18:15,230 --> 00:18:18,390 The first topic is 'Plum and Bamboo.' 265 00:18:18,390 --> 00:18:20,480 And now, the prompt. 266 00:18:24,470 --> 00:18:29,150 I shall hand it to the Painting Bureau's dignified Han Geon. 267 00:18:36,030 --> 00:18:37,180 What? 268 00:18:38,040 --> 00:18:40,630 Hey, doesn't this give Jeong an upper hand? 269 00:18:40,630 --> 00:18:43,060 I know. Isn't that his teacher? 270 00:18:51,910 --> 00:18:53,910 ["Reciting a poem alone under the moonlight..."] 271 00:19:08,380 --> 00:19:11,340 "Reciting a poem alone under the moonlight, 272 00:19:11,340 --> 00:19:14,510 the scent of plum blossoms seeps into my clothes. 273 00:19:14,510 --> 00:19:16,880 A herd of butterflies takes flight 274 00:19:16,880 --> 00:19:20,200 in anticipation of spring." 275 00:19:25,010 --> 00:19:29,490 Well then, you have two hours from now. 276 00:19:29,490 --> 00:19:31,070 Two hours? 277 00:19:32,080 --> 00:19:33,480 That's too little. 278 00:19:33,480 --> 00:19:36,120 - My ink... - Grind your ink. 279 00:19:36,120 --> 00:19:37,750 How is that? 280 00:19:37,750 --> 00:19:42,060 I changed the topic to adjust to the level of the imitation painter. 281 00:19:42,060 --> 00:19:44,950 An excellent choice, Your Highness. 282 00:20:06,020 --> 00:20:08,480 Magnificent handwriting. 283 00:20:08,500 --> 00:20:11,200 It puts Han Oh to shame. 284 00:20:11,940 --> 00:20:13,400 How marvelous. 285 00:20:13,400 --> 00:20:15,290 I agree. 286 00:20:18,460 --> 00:20:21,700 How can one write with such grace? 287 00:20:21,700 --> 00:20:24,760 - How graceful. - My goodness! 288 00:20:24,760 --> 00:20:27,580 A firm but graceful handwriting. 289 00:20:27,580 --> 00:20:30,570 His Highness's handwriting is as divine as usual. 290 00:20:30,570 --> 00:20:33,600 Even the envoys of the Yeon Empire envy his handwriting. 291 00:20:33,600 --> 00:20:36,610 His handwriting truly is worthy of being labeled a national treasure. 292 00:20:36,610 --> 00:20:39,110 Does it bother you, Your Highness? 293 00:20:40,540 --> 00:20:43,040 Not at all. 294 00:20:43,040 --> 00:20:47,570 I am only proud of my brother's fine skills. 295 00:20:47,570 --> 00:20:50,420 It is only handwriting. 296 00:20:50,420 --> 00:20:55,010 Please focus on Grand Prince Yangmyeong's intentions. 297 00:21:02,650 --> 00:21:04,280 [Reciting a poem alone under the moonlight...] 298 00:21:11,660 --> 00:21:14,700 [the scent of plum blossoms seeps into my clothes.] 299 00:21:24,120 --> 00:21:25,830 [A herd of butterflies takes flight in anticipation of spring.] 300 00:21:30,960 --> 00:21:32,350 Hey, Jeong. 301 00:21:33,310 --> 00:21:34,540 Hey. 302 00:21:34,540 --> 00:21:36,220 Can you please... 303 00:21:36,220 --> 00:21:38,760 interpret that prompt again? 304 00:21:38,760 --> 00:21:43,450 Poem moonlight, plum blossoms, butterflies flying in spring. 305 00:21:43,450 --> 00:21:44,790 What? 306 00:21:44,790 --> 00:21:47,480 What is he saying? 307 00:21:50,440 --> 00:21:53,130 Yeong Uk, you try. 308 00:21:53,130 --> 00:21:54,520 All right, trust me. 309 00:21:54,520 --> 00:21:56,120 Be precise. 310 00:21:56,120 --> 00:21:58,670 Under the moon... 311 00:21:59,200 --> 00:22:00,860 [Reciting a poem alone under the moonlight...] 312 00:22:01,660 --> 00:22:05,750 Poetry something, something... 313 00:22:05,750 --> 00:22:07,980 Hey. Forget it. 314 00:22:07,980 --> 00:22:10,700 - Even I heard that. - Hey, hey, hey. 315 00:22:10,700 --> 00:22:14,250 I'll repeat it one last time. Listen carefully. 316 00:22:16,190 --> 00:22:18,970 Reciting a poem alone under the moonlight, 317 00:22:18,970 --> 00:22:22,670 the smell of plum blossoms is so strong that it seeps into your clothes. 318 00:22:22,670 --> 00:22:26,680 A herd of butterflies flies because they think spring has come already. 319 00:22:26,680 --> 00:22:28,790 That is what that says. 320 00:22:30,660 --> 00:22:33,520 All right, fine. 321 00:22:37,470 --> 00:22:39,270 So... 322 00:22:39,270 --> 00:22:41,290 Under the moonlight. 323 00:22:42,330 --> 00:22:44,020 Plum flowers. 324 00:22:46,410 --> 00:22:48,150 Butterfly. 325 00:24:30,320 --> 00:24:32,430 What is it? 326 00:24:32,430 --> 00:24:34,610 What a strange painting. 327 00:24:36,330 --> 00:24:39,270 I haven't even finished. 328 00:24:39,300 --> 00:24:41,200 I guess this won't do. 329 00:25:06,540 --> 00:25:10,280 The aura of his brushstrokes is amazing. 330 00:26:09,700 --> 00:26:10,900 Already? 331 00:26:13,050 --> 00:26:16,850 Two hours have passed already. 332 00:26:18,800 --> 00:26:21,910 Where the brush touches, we call Sil. 333 00:26:22,910 --> 00:26:25,850 And the empty space is called Heo. 334 00:26:28,010 --> 00:26:30,680 Will you let Sil win... 335 00:26:30,680 --> 00:26:33,630 to minimize the form? 336 00:26:33,630 --> 00:26:35,950 Or let Sil lose... 337 00:26:35,950 --> 00:26:38,840 to reveal the form? 338 00:26:50,850 --> 00:26:52,920 Father. 339 00:26:52,920 --> 00:26:57,180 How could one include a million strokes in a single stroke? 340 00:26:57,180 --> 00:26:59,500 I put down my greed 341 00:26:59,500 --> 00:27:02,940 and I can see the flowers and the moon. 342 00:27:30,330 --> 00:27:34,120 As this is the first round, there are many paintings that seem too clumsy. 343 00:27:34,120 --> 00:27:37,210 How could painters draw such lamentable first strokes? 344 00:27:37,210 --> 00:27:39,240 We must observe the merit of their paintings. 345 00:27:39,240 --> 00:27:41,730 What the painter focused on. 346 00:27:41,730 --> 00:27:44,420 As the first topic is plum and bamboo, 347 00:27:44,420 --> 00:27:49,070 we will grade based on their perception of and attitude toward nature. 348 00:28:04,100 --> 00:28:07,200 If you close your eyes like this, 349 00:28:07,200 --> 00:28:09,610 you can hear sounds. 350 00:28:17,620 --> 00:28:20,190 Even if it is her, 351 00:28:20,190 --> 00:28:24,590 our tie has already broken. 352 00:28:27,060 --> 00:28:32,130 I cannot ruin a grand plan because of petty feelings. 353 00:28:37,090 --> 00:28:41,940 The first round is over! 354 00:28:45,000 --> 00:28:46,900 Be sure to write your name. 355 00:29:14,210 --> 00:29:16,410 - Are you finished? - Yes. 356 00:29:19,860 --> 00:29:22,660 - Did you put your names on it? - Yeah. 357 00:29:26,740 --> 00:29:29,120 Prepare for evaluation. 358 00:29:41,790 --> 00:29:44,930 I see how generous and bold the composition is, 359 00:29:44,930 --> 00:29:47,980 but it did not capture the depth of the prompt. 360 00:29:47,980 --> 00:29:50,430 - It contradicts the prompt. - Six blues! 361 00:29:50,430 --> 00:29:52,520 Twenty six blues... 362 00:29:52,520 --> 00:29:54,210 and eight reds. 363 00:29:54,210 --> 00:29:56,740 Fail! 364 00:29:59,590 --> 00:30:04,410 The intensity of the ink to represent the moonlight is too dark. 365 00:30:04,410 --> 00:30:05,920 Fail. 366 00:30:09,230 --> 00:30:13,370 Grace is the most important element of plum blossoms. 367 00:30:13,370 --> 00:30:15,460 There is nothing more to say. 368 00:30:17,260 --> 00:30:20,360 Hey, Meok Soe! 369 00:30:20,360 --> 00:30:23,230 It is not always best to overfill the painting. 370 00:30:23,300 --> 00:30:28,800 The plum blossom's aura lacks what it needs to fulfill the lone scholar's uneasiness. 371 00:30:29,880 --> 00:30:31,400 Fail! 372 00:30:31,400 --> 00:30:32,510 Pil Dong. 373 00:30:32,510 --> 00:30:34,350 Aigoo! 374 00:30:34,350 --> 00:30:37,620 - Good work. - Be sure to stay and pass! 375 00:30:38,600 --> 00:30:40,030 Aigoo. 376 00:30:41,390 --> 00:30:45,350 There are not enough brushstrokes in the plum blossoms, so it looks too bare. 377 00:30:45,350 --> 00:30:46,800 Fail. 378 00:30:46,800 --> 00:30:48,460 Fail! 379 00:30:48,460 --> 00:30:52,240 The strokes are too rough, and there is no control over the ink flow. 380 00:30:52,240 --> 00:30:54,180 - Fail. - Fail! 381 00:30:54,180 --> 00:30:56,180 - Fail. - Fail. 382 00:30:56,180 --> 00:30:58,080 Fail. 383 00:30:59,520 --> 00:31:01,490 Hey, look! 384 00:31:01,490 --> 00:31:03,050 Yeong Uk's. 385 00:31:05,010 --> 00:31:08,980 The radiantly blooming blossoms on each branch signify 386 00:31:08,980 --> 00:31:11,800 maintaining fidelity and integrity in the midst of difficult reality 387 00:31:11,800 --> 00:31:15,400 which symbolizes the plum blossoms. It is a fine piece of work. 388 00:31:19,160 --> 00:31:22,250 Thirty-one reds and three blues. 389 00:31:22,250 --> 00:31:23,800 Number 25, pass! 390 00:31:23,800 --> 00:31:25,480 Pass! 391 00:31:25,480 --> 00:31:27,800 Goodness! 392 00:31:35,390 --> 00:31:38,720 The branches extend gracefully under the moonlight. 393 00:31:38,720 --> 00:31:42,190 The flowers give off cold air. 394 00:31:42,190 --> 00:31:43,810 Pass. 395 00:31:43,810 --> 00:31:45,510 - Hey! - Hey! It's a pass! 396 00:31:45,600 --> 00:31:48,280 You passed! 397 00:31:48,280 --> 00:31:52,910 The rough portrayal of the blossoms invokes a sense of Buddhist fidelity. 398 00:31:52,910 --> 00:31:54,370 Pass. 399 00:31:58,190 --> 00:32:02,240 - Number 32 looks quite good. - Hey, it's yours. 400 00:32:02,240 --> 00:32:05,130 This painting feels different. 401 00:32:05,130 --> 00:32:09,240 It is a fresh composition and technique. 402 00:32:09,240 --> 00:32:10,710 Pass. 403 00:32:10,710 --> 00:32:15,710 Even the envoys of the Yeon Empire would want to buy it. 404 00:32:15,710 --> 00:32:17,650 There is nothing more to say. 405 00:32:17,650 --> 00:32:21,260 It expressed the flowers and moon poetically 406 00:32:21,260 --> 00:32:23,210 and is pleasing to the eyes. 407 00:32:23,210 --> 00:32:25,250 It is a pass. 408 00:32:26,170 --> 00:32:30,480 The spirit of the painting flows with the wind, scatters at the flower, 409 00:32:30,480 --> 00:32:32,400 and halts at the moon. 410 00:32:32,400 --> 00:32:34,410 It is remarkable. 411 00:32:34,410 --> 00:32:36,110 Marvelous. 412 00:32:53,030 --> 00:32:57,110 But what is this? 413 00:33:04,510 --> 00:33:06,590 It captured the essence of empty space 414 00:33:06,590 --> 00:33:10,800 and the strokes, as well as the control of light and dark are magnificent. 415 00:33:10,800 --> 00:33:14,690 As your gaze moves with the flow, you find the full moon 416 00:33:14,690 --> 00:33:16,770 and it looks as if the legends of the heavens 417 00:33:16,770 --> 00:33:20,620 could settle over the blossoms. It exudes marvelous energy. 418 00:33:21,600 --> 00:33:23,020 However! 419 00:33:25,490 --> 00:33:29,710 Plum blossoms do not boast their scent even in the coldest winters. 420 00:33:29,710 --> 00:33:34,400 This painter should rethink the meaning of my words. 421 00:33:34,400 --> 00:33:35,890 Fail. 422 00:33:36,950 --> 00:33:38,840 Six blues! 423 00:33:38,840 --> 00:33:41,110 Four blues. 424 00:33:41,110 --> 00:33:44,680 Thirty-three blues and one red. 425 00:33:44,680 --> 00:33:47,730 Then, this painting is a fail. 426 00:33:55,950 --> 00:33:58,580 Wait, Your Highness! 427 00:34:13,610 --> 00:34:17,800 I have something to ask Your Highness. 428 00:34:36,400 --> 00:34:38,190 Come forth. 429 00:34:43,560 --> 00:34:45,130 Aigoo. 430 00:34:45,130 --> 00:34:46,550 Aigoo. 431 00:34:47,400 --> 00:34:48,820 Aigoo. 432 00:35:01,460 --> 00:35:05,590 I am Hong Cheon Gi of Baegyu Painting Institute. 433 00:35:05,590 --> 00:35:11,230 Your Highness said that my painting is good, but you cannot give it a pass. 434 00:35:12,520 --> 00:35:17,080 I would like to know the reason. 435 00:35:25,830 --> 00:35:28,820 All the participants accepted the evaluation. 436 00:35:28,820 --> 00:35:33,540 Why would you step forward to ask the reason behind it? 437 00:35:34,700 --> 00:35:38,640 I apologize sincerely for interrupting the evaluation 438 00:35:38,640 --> 00:35:41,010 and questioning out of place. 439 00:35:41,010 --> 00:35:45,620 But I am not opposing the righteous elder's judgment. 440 00:35:45,620 --> 00:35:48,640 I have already failed, as Your Highness has announced. 441 00:35:48,640 --> 00:35:50,290 Then? 442 00:35:54,400 --> 00:35:59,410 My institute's honor and my life's hope have both been broken. 443 00:35:59,410 --> 00:36:02,300 If I return in shame without even knowing why, 444 00:36:02,300 --> 00:36:06,620 I am afraid I could never paint again, out of resentment. 445 00:36:06,620 --> 00:36:08,730 Thus I dare to ask you. 446 00:36:09,610 --> 00:36:15,100 What is it that I lack? 447 00:36:18,900 --> 00:36:23,830 Your painting is a unique composition, unlike any other plum blossom painting. 448 00:36:23,830 --> 00:36:27,360 This alone captivates the viewer. 449 00:36:27,360 --> 00:36:29,850 You have enough skills. 450 00:36:29,850 --> 00:36:32,660 However, the petals of the plum blossom in this painting 451 00:36:32,660 --> 00:36:35,090 are all facing up, 452 00:36:35,090 --> 00:36:37,110 making it appear like apricot blossoms. 453 00:36:37,110 --> 00:36:41,140 And do you not think these butterflies flying this busily at night 454 00:36:41,140 --> 00:36:46,520 represent the painter's shallowness to buy people's affections? 455 00:36:46,520 --> 00:36:52,110 It is the same as selling out fidelity and integrity, the core values of plum blossoms. 456 00:36:52,110 --> 00:36:57,020 You can ask ten times, but your painting is nevertheless a 'fail' to me. 457 00:36:59,160 --> 00:37:02,320 As expected, the butterflies were the problem. 458 00:37:02,320 --> 00:37:03,890 What does that mean? 459 00:37:03,890 --> 00:37:05,840 Don't you see? 460 00:37:05,840 --> 00:37:08,550 His Highness is nitpicking. 461 00:37:08,550 --> 00:37:11,340 There is something there in that butterfly painting. 462 00:37:11,340 --> 00:37:13,280 There is something there. 463 00:37:13,280 --> 00:37:15,880 As expected, that butterfly. 464 00:37:15,880 --> 00:37:17,170 What? 465 00:37:17,170 --> 00:37:18,400 What about the butterfly? 466 00:37:18,400 --> 00:37:19,980 It looks fine. Why? 467 00:37:19,980 --> 00:37:23,100 The wings are fine. It has antennae- 468 00:37:25,910 --> 00:37:26,930 Butterfly? 469 00:37:26,930 --> 00:37:29,830 - Gosh... - You are fearless. 470 00:37:31,650 --> 00:37:34,300 This is my secret mark. 471 00:37:42,080 --> 00:37:46,830 I saw that painter at the paint house. 472 00:37:46,830 --> 00:37:49,580 The two surely... 473 00:37:49,580 --> 00:37:51,950 must know each other. 474 00:37:51,950 --> 00:37:54,810 She knows Yul? 475 00:38:00,000 --> 00:38:01,810 Your Highness. 476 00:38:01,810 --> 00:38:07,890 To say that the technique is too detailed and makes it too lively... 477 00:38:10,170 --> 00:38:12,490 I feel the same- 478 00:38:16,320 --> 00:38:18,750 How do you all feel about it? 479 00:38:18,800 --> 00:38:22,200 The tip of the brush seems to hide meanings, as though such straight branches might break. 480 00:38:22,230 --> 00:38:25,610 It seems that the painter is too honest with her feelings 481 00:38:25,610 --> 00:38:28,020 and forgot the central theme of the painting. 482 00:38:29,170 --> 00:38:32,970 I also think the blossoms in the painting are too simple. 483 00:38:32,970 --> 00:38:35,490 They feel undignified and tasteless. 484 00:38:35,490 --> 00:38:38,170 Listening to you all 485 00:38:38,170 --> 00:38:43,840 has proven furthermore why this painting is a fail. 486 00:38:45,480 --> 00:38:48,870 Your Highness, are you failing me simply because the blossoms 487 00:38:48,870 --> 00:38:52,600 are not upside down and look like apricot blossoms? 488 00:38:52,600 --> 00:38:55,490 You told the painters that this gathering was a free-spirited competition. 489 00:38:55,490 --> 00:38:57,200 So how could you say such things? 490 00:38:57,200 --> 00:39:00,030 Are you talking back to me? 491 00:39:03,220 --> 00:39:04,830 Forgive me. 492 00:39:04,830 --> 00:39:06,920 Whatever the case, 493 00:39:06,920 --> 00:39:11,520 I see that you tried to show off your technique with its unconventional composition in this painting 494 00:39:11,520 --> 00:39:14,860 and forgot the essence of the theme. What can I say? 495 00:39:17,980 --> 00:39:21,310 Aigoo, that's right. Hong Cheon Gi got caught. 496 00:39:21,310 --> 00:39:26,140 My painting also shows butterflies flying under the moonlight. 497 00:39:26,140 --> 00:39:28,500 - So why... - Come now. 498 00:39:28,500 --> 00:39:32,840 The world's happenings are all up to the human heart. 499 00:39:32,840 --> 00:39:34,310 Who is to blame? 500 00:39:34,310 --> 00:39:36,470 Those who are meant to pass will pass 501 00:39:36,470 --> 00:39:39,000 and those who are meant to fail will fail. 502 00:39:44,270 --> 00:39:46,050 I see. 503 00:39:46,050 --> 00:39:51,840 I now realize what it means to participate in the Maejukheon Painting Gathering. 504 00:39:51,840 --> 00:39:55,380 - Good, then. - Your Highness... 505 00:39:55,380 --> 00:39:57,970 you say that Maejukheon Painting Gathering puts aside rank and status 506 00:39:57,970 --> 00:40:01,250 and competes only with skills. 507 00:40:01,250 --> 00:40:02,540 However... 508 00:40:03,380 --> 00:40:05,420 I know full well that those were merely kind words 509 00:40:05,420 --> 00:40:09,900 and the results are inevitably decided by Your Highness's 510 00:40:09,900 --> 00:40:11,960 tastes and opinions. 511 00:40:13,550 --> 00:40:15,730 Unbelievable! 512 00:40:15,730 --> 00:40:20,090 - Look at her talk. - Goodness. 513 00:40:20,090 --> 00:40:22,860 What a bold woman. 514 00:40:32,590 --> 00:40:36,290 I have disrespected you. 515 00:40:36,290 --> 00:40:38,220 I shall be going now. 516 00:41:05,510 --> 00:41:07,320 Wait! 517 00:41:23,610 --> 00:41:26,420 Your Highness, in my opinion, 518 00:41:26,420 --> 00:41:29,300 the reason the blossoms are upside down in this painting 519 00:41:29,300 --> 00:41:32,030 is because she had in mind the sagging plum blossom trees 520 00:41:32,030 --> 00:41:37,160 that bloom upside down near the water as in Du Hyang's poetry, Dosumae. 521 00:41:37,200 --> 00:41:42,500 Furthermore, the reason they appear like apricot blossoms with all the petals up 522 00:41:44,230 --> 00:41:47,610 is because the painter is faithful 523 00:41:47,610 --> 00:41:50,990 to her feelings as she looked upon the plum tree. 524 00:41:52,980 --> 00:41:55,570 What are you doing? 525 00:41:56,950 --> 00:41:58,330 Your Highness... 526 00:41:59,770 --> 00:42:02,440 she is a divine painter. 527 00:43:29,980 --> 00:43:31,230 What? 528 00:43:33,750 --> 00:43:37,120 Does that painting have divine powers or something? 529 00:43:37,120 --> 00:43:40,220 How bizarre. 530 00:43:49,510 --> 00:43:53,240 You mean Hong Eun Oh's daughter could attend the gathering? 531 00:43:53,240 --> 00:43:55,140 I tried to prevent her from coming, 532 00:43:55,140 --> 00:43:57,610 but I'm telling you in case she does. 533 00:43:58,630 --> 00:44:01,400 I did not realize Eun Oh had a daughter. 534 00:44:01,400 --> 00:44:02,790 Promise me. 535 00:44:03,710 --> 00:44:06,080 We must fail her. 536 00:44:11,270 --> 00:44:13,760 I have no doubt she is the daughter of Hong Eun Oh, 537 00:44:13,760 --> 00:44:16,070 the descendant of the divine painter. 538 00:44:16,070 --> 00:44:17,440 I shall... 539 00:44:18,620 --> 00:44:20,970 use my all pass tile. 540 00:44:51,230 --> 00:44:53,430 An all-pass tile. 541 00:44:53,430 --> 00:44:55,230 No questions asked. 542 00:44:55,230 --> 00:44:56,680 It is a pass. 543 00:45:04,360 --> 00:45:05,940 The all-pass tile. 544 00:45:08,270 --> 00:45:10,770 "Mere painter list?" 545 00:45:10,770 --> 00:45:13,250 But at the very least, this list has my friends' lives 546 00:45:13,250 --> 00:45:15,400 and the honor of Baegyu Painting Institute, 547 00:45:15,400 --> 00:45:19,430 and my life's hope written in it. 548 00:45:20,850 --> 00:45:23,580 Pass! 549 00:45:31,000 --> 00:45:32,300 You did it! 550 00:45:36,810 --> 00:45:38,610 Next. 551 00:45:39,800 --> 00:45:43,700 I truly thought there was going to be trouble earlier. 552 00:45:43,780 --> 00:45:45,540 What were you thinking? 553 00:45:45,540 --> 00:45:47,480 I don't know, either. 554 00:45:47,480 --> 00:45:50,490 It is too early to be relieved. I have bad news. 555 00:45:50,490 --> 00:45:52,140 What news? 556 00:45:52,140 --> 00:45:56,270 I think Grand Prince Yangmyeong bought Wolseongdang's fake Sochoondo. 557 00:45:56,270 --> 00:45:57,590 What? 558 00:45:57,590 --> 00:46:00,900 I mean, was it not suspicious that he kept bringing up 559 00:46:00,900 --> 00:46:03,650 - the butterflies in your painting? - No way. 560 00:46:03,650 --> 00:46:07,690 If not that, what else would he have against you? 561 00:46:08,700 --> 00:46:12,340 - Gosh, but still. - What will you do now? 562 00:46:12,340 --> 00:46:16,250 No one knows whom Jeong Soen Nae sold it to. 563 00:46:16,250 --> 00:46:20,920 Hey, let's say that His Highness did buy my painting. 564 00:46:20,920 --> 00:46:23,900 So why would he not do anything about it all this time? 565 00:46:23,900 --> 00:46:25,460 Geez, my back. 566 00:46:25,460 --> 00:46:28,060 You keep saying, "No way." That's how they break your wrist 567 00:46:28,060 --> 00:46:30,810 - and your painter life could be over. - Geez, seriously... 568 00:46:32,060 --> 00:46:33,630 Painter Choi. 569 00:46:33,630 --> 00:46:34,880 Good to see you, Painter Choi. 570 00:46:34,880 --> 00:46:37,390 Painter Seong and Painter Jang. 571 00:46:37,390 --> 00:46:39,320 I have to go to the bathroom. I'm off. 572 00:46:39,320 --> 00:46:41,190 - You have to come back on time. - You are all here. 573 00:46:41,190 --> 00:46:42,430 - Okay, okay. - Of course. 574 00:46:42,430 --> 00:46:45,900 It is the first gathering in several years. We could not miss it. 575 00:46:45,900 --> 00:46:48,450 I see I should work harder now that I see you both. 576 00:46:48,450 --> 00:46:49,530 I shall be going now. 577 00:46:49,530 --> 00:46:51,430 Go easy on us, Painter Choi. 578 00:46:51,430 --> 00:46:53,960 See you soon. 579 00:46:53,960 --> 00:46:55,620 Let's go. 580 00:47:00,000 --> 00:47:03,290 Is that not the rude woman painter who talked back to His Highness? 581 00:47:03,290 --> 00:47:05,060 Oh, it is. 582 00:47:05,060 --> 00:47:08,580 She came in with Supervisor Ha of Seomungwan, right? 583 00:47:08,580 --> 00:47:11,120 Supervisor Ha of Seomungwan? 584 00:47:11,120 --> 00:47:13,710 Do they mean the scholar? 585 00:47:13,710 --> 00:47:18,410 He must be here to back his woman since he is close to His Highness. 586 00:47:18,410 --> 00:47:20,910 Even the dignified Han Geon gave her all-pass. 587 00:47:20,910 --> 00:47:25,490 I guess it is not just a rumor that he was cursed and became the red-eyed water demon. 588 00:47:25,490 --> 00:47:29,480 He must have enchanted the painting to make the butterfly fly to it. 589 00:47:29,480 --> 00:47:33,710 Or maybe she painted honey onto it. 590 00:47:33,710 --> 00:47:35,870 Incredible. 591 00:47:41,100 --> 00:47:42,600 Goodness! 592 00:47:43,560 --> 00:47:45,400 Darn it. 593 00:48:04,130 --> 00:48:05,490 What? 594 00:48:05,490 --> 00:48:07,800 Do you know Supervisor Ha of Seomungwan? 595 00:48:07,800 --> 00:48:10,730 I do. He is the protector god of the King's palace. 596 00:48:11,620 --> 00:48:13,210 That's it? 597 00:48:13,990 --> 00:48:16,870 I hear he is called the red-eyed water demon. 598 00:48:17,830 --> 00:48:19,820 Why? 599 00:48:19,820 --> 00:48:22,970 - Because he has red eyes? - Yes. 600 00:48:25,020 --> 00:48:27,790 No one has ever said that to me before. 601 00:48:27,790 --> 00:48:32,150 People call me water demon when they see my eyes. 602 00:48:36,970 --> 00:48:41,280 If he is a supervisor of Seomungwan, is he of high rank? 603 00:48:42,310 --> 00:48:43,820 I suppose so. 604 00:48:45,100 --> 00:48:46,420 Why? 605 00:48:46,420 --> 00:48:48,370 Are you interested in him? 606 00:48:48,370 --> 00:48:52,550 Hey! Do you ask about everything you're interested in? 607 00:48:52,550 --> 00:48:57,550 I'm only curious since they say he has red eyes. 608 00:48:57,550 --> 00:49:00,920 But that curse or something. What does that suppose to mean? 609 00:49:02,840 --> 00:49:05,420 You really are strange today. 610 00:49:05,420 --> 00:49:08,410 I can't believe you show interest in a man. 611 00:49:08,410 --> 00:49:10,260 You know something, don't you? 612 00:49:10,260 --> 00:49:12,230 Come, tell me. Hurry. 613 00:49:12,230 --> 00:49:13,770 Well. 614 00:49:13,770 --> 00:49:18,070 I heard his eyes turned red after he was sacrificed for the Seokcheok Rain Ritual. 615 00:49:18,070 --> 00:49:19,320 What? 616 00:49:20,300 --> 00:49:22,260 - Seokcheok Rain Ritual? - Yeah. 617 00:49:22,260 --> 00:49:24,900 It was already almost 20 years ago. 618 00:49:27,280 --> 00:49:28,590 Hey. 619 00:49:29,890 --> 00:49:32,620 What's wrong? Are you unwell? 620 00:49:32,620 --> 00:49:35,700 No, never mind me. 621 00:49:38,500 --> 00:49:40,500 Twenty years ago was... 622 00:49:41,550 --> 00:49:43,150 Could he be... 623 00:49:46,010 --> 00:49:48,900 The second round will start soon. 624 00:49:48,900 --> 00:49:50,980 Once each painter is called, 625 00:49:50,980 --> 00:49:54,950 tell us your resolution for the second round. 626 00:49:54,950 --> 00:49:56,310 Monk Man Yu. 627 00:49:56,310 --> 00:49:58,310 They say a painting 628 00:49:58,310 --> 00:50:01,860 uses paper and ink to draw the world 629 00:50:01,860 --> 00:50:03,810 to contain oneself 630 00:50:03,810 --> 00:50:08,240 and contain humankind within it. 631 00:50:08,240 --> 00:50:11,110 Namu Amitabul Avalokitesvara Guan Yin. 632 00:50:11,110 --> 00:50:12,410 Painter Choi Jeong. 633 00:50:12,410 --> 00:50:15,380 A painting is not meant to be contained 634 00:50:15,380 --> 00:50:17,710 but it is a fight between each stroke. 635 00:50:17,710 --> 00:50:20,330 I am not one to lose a battle of strokes. 636 00:50:20,330 --> 00:50:22,230 I shall win. 637 00:50:22,230 --> 00:50:25,840 How can one win or lose in painting? 638 00:50:25,840 --> 00:50:28,280 We can only paint, stroll, 639 00:50:28,280 --> 00:50:31,760 and have a good time while we are here. 640 00:50:31,760 --> 00:50:35,740 Most of the people here are daubers for a living. 641 00:50:35,740 --> 00:50:40,180 We grew up fighting with our paintings on the streets. 642 00:50:40,180 --> 00:50:42,060 I shall not back down easily. 643 00:50:42,060 --> 00:50:45,460 What a bunch of lousy fancy words. 644 00:50:45,460 --> 00:50:46,850 Fighting? 645 00:50:46,850 --> 00:50:49,670 Well, well. I should win that fight. 646 00:50:49,670 --> 00:50:53,210 I shall try to bring honor to my family. 647 00:50:53,210 --> 00:50:55,560 Painter Hong Cheon Gi. 648 00:51:01,080 --> 00:51:02,940 It seems this gathering 649 00:51:02,940 --> 00:51:06,560 could be a playground for high born aristocrats 650 00:51:06,560 --> 00:51:11,160 or a fight for money and honor for other painters. 651 00:51:11,160 --> 00:51:15,660 But for me, my lifelong wish depends on it. 652 00:51:15,660 --> 00:51:18,280 And my whole life depends on it. 653 00:51:18,280 --> 00:51:22,100 I must win. 654 00:51:30,790 --> 00:51:36,540 Now, then. I congratulate the 20 of you on making it to the second round. 655 00:51:36,540 --> 00:51:40,330 Are you all prepared for the second round? 656 00:51:41,490 --> 00:51:42,880 Good. 657 00:51:42,880 --> 00:51:46,030 I look forward to seeing your works in the second round. 658 00:51:47,260 --> 00:51:51,710 I shall explain the new rules for the second round. 659 00:51:51,710 --> 00:51:57,680 For the second round, you shall use the paper and ink prepared for you by Maejukheon. 660 00:51:57,680 --> 00:52:01,800 The paper is a thin bamboo paper coated with sesame oil. 661 00:52:01,800 --> 00:52:05,430 If you make a mistake, you cannot start again. 662 00:52:05,430 --> 00:52:07,250 It will be an immediate fail. 663 00:52:07,250 --> 00:52:10,280 One wrong brushstroke, and it's over. 664 00:52:10,280 --> 00:52:12,070 Thin bamboo paper... 665 00:52:12,070 --> 00:52:15,550 Is this not the valuable paper they use to draw portraits at the Painting Bureau? 666 00:52:15,550 --> 00:52:18,050 Do they expect us to draw a portrait? 667 00:52:18,050 --> 00:52:19,210 What? 668 00:52:19,210 --> 00:52:20,820 Then Annoying One has the upper hand. 669 00:52:20,820 --> 00:52:23,340 You obnoxious bunch. 670 00:52:23,340 --> 00:52:25,690 They wouldn't ask us to draw a portrait. 671 00:52:27,270 --> 00:52:29,330 Well, since it's oil paper, 672 00:52:29,330 --> 00:52:31,870 it will all depend on how we use the ink. 673 00:52:32,700 --> 00:52:35,010 The brush's bristles are unfixed. 674 00:52:35,010 --> 00:52:38,720 You get a single large sheep fur brush. 675 00:52:38,720 --> 00:52:41,190 Those who cannot use this brush 676 00:52:41,190 --> 00:52:44,010 and those who used a unique brush in the first round. 677 00:52:44,010 --> 00:52:46,380 - If you cannot deliver... - One brush? I'm stunned. 678 00:52:46,380 --> 00:52:48,060 - the same results, - What do they expect us to do? 679 00:52:48,060 --> 00:52:49,640 - that is also... - A single large sheep fur brush? 680 00:52:49,640 --> 00:52:51,710 - a fail. - I want to cry. 681 00:52:51,710 --> 00:52:53,530 It isn't even fixed. 682 00:52:53,530 --> 00:52:56,810 With just an average painting skill, it would be difficult even to hold the brush right. 683 00:52:56,810 --> 00:53:00,610 If we don't adjust the water right, we can't make delicate strokes. 684 00:53:00,610 --> 00:53:05,720 For delicate brushstrokes, you can make the tip of the brush jagged. 685 00:53:05,720 --> 00:53:07,170 We knew that. 686 00:53:07,170 --> 00:53:08,330 Right. 687 00:53:08,330 --> 00:53:10,690 We will soon see who has more skill 688 00:53:10,690 --> 00:53:13,230 competing with the same paper and ink. 689 00:53:13,230 --> 00:53:18,150 An experienced painter will adapt to the brush quickly. 690 00:53:18,150 --> 00:53:20,860 It will be a battle of the artistry of brushstrokes. 691 00:53:20,860 --> 00:53:25,050 The second round's topic is mountains and rivers. 692 00:53:27,940 --> 00:53:29,950 And now the prompt. 693 00:53:31,570 --> 00:53:34,940 I leave this one to Supervisor Ha of Seomungwan. 694 00:53:37,400 --> 00:53:40,230 Your Highness, how could I... 695 00:53:40,230 --> 00:53:43,790 Supervisor Ha is a close friend of mine and 696 00:53:43,790 --> 00:53:46,270 a great astrologist acknowledged by His Majesty. 697 00:53:46,270 --> 00:53:51,130 His poetry is also exceptional and a joy to listen to. 698 00:53:51,130 --> 00:53:53,680 Come forth. 699 00:54:08,090 --> 00:54:09,550 I shall return in a moment. 700 00:54:09,550 --> 00:54:11,540 I will leave it in your care. 701 00:54:16,080 --> 00:54:18,940 The spirit of spring fills the mountains 702 00:54:19,850 --> 00:54:22,480 as we walk among the peach blossoms. 703 00:54:24,500 --> 00:54:28,210 I keep waiting for the peaches 704 00:54:31,890 --> 00:54:35,780 and search morning and night. 705 00:54:41,760 --> 00:54:47,880 For the second round, we will give additional points to paintings that move us. 706 00:54:47,880 --> 00:54:51,940 We shall also give additional points to paintings 707 00:54:51,940 --> 00:54:54,720 that seem bold and spirited. 708 00:54:56,870 --> 00:55:01,050 Is he truly Ha Ram? 709 00:55:01,050 --> 00:55:06,220 Now, you have two hours. 710 00:55:09,100 --> 00:55:12,310 [The spirit of spring fills the mountains...] 711 00:55:25,490 --> 00:55:30,880 They all paint fearlessly like they knew the prompt already. 712 00:55:30,880 --> 00:55:33,740 I'm in trouble now. 713 00:55:35,180 --> 00:55:37,820 I should paint horizontally. 714 00:55:47,270 --> 00:55:51,360 Hey. I don't know what's going on but focus. 715 00:55:59,050 --> 00:56:02,650 Right. I should ask him after the gathering. 716 00:56:19,830 --> 00:56:23,190 I still cannot believe 717 00:56:23,190 --> 00:56:26,740 that you are the Sochoondo imitation painter. 718 00:56:36,050 --> 00:56:38,240 Is it really you? 719 00:56:38,300 --> 00:56:39,900 Is it you? 720 00:56:40,690 --> 00:56:45,370 I have so much to ask, but I'll save them for now. 721 00:56:53,120 --> 00:56:57,250 โ™ซ Can you see my feelings for you? โ™ซ 722 00:56:57,250 --> 00:57:01,150 The peach blossom field 19 years ago. 723 00:57:03,200 --> 00:57:08,900 I wonder if you still remember that place. 724 00:57:08,950 --> 00:57:11,660 I may have cared for you once, 725 00:57:11,660 --> 00:57:15,910 but I am already a dead man. 726 00:57:15,910 --> 00:57:20,210 I cannot forget how warmly you 727 00:57:20,210 --> 00:57:22,390 listened to me... 728 00:57:22,390 --> 00:57:25,120 and held my hand. 729 00:57:25,120 --> 00:57:28,690 By chance, did you wait for me? 730 00:57:28,690 --> 00:57:31,210 Wait for the tomorrow that I had promised you? 731 00:57:32,110 --> 00:57:34,260 I want to know... 732 00:57:34,260 --> 00:57:37,850 why you could not come back. 733 00:57:40,070 --> 00:57:47,900 โ™ซ So we don't pass each other like the brushing breeze โ™ซ 734 00:57:47,900 --> 00:57:54,680 โ™ซ I will be here โ™ซ 735 00:58:07,310 --> 00:58:15,600 โ™ซ Do you know that your eyes sparkle โ™ซ 736 00:58:15,600 --> 00:58:18,170 โ™ซ Like the unreachable stars up above? โ™ซ 737 00:58:18,170 --> 00:58:20,120 Lovers of the Red Sky 738 00:58:20,120 --> 00:58:22,100 How can you tell me to forget so easily? 739 00:58:22,100 --> 00:58:24,620 The reason that boy did not come back for you 740 00:58:24,620 --> 00:58:26,700 is because he forgot about you. 741 00:58:26,700 --> 00:58:29,220 How long will you keep your mouth shut? 742 00:58:29,220 --> 00:58:32,410 Is it so wrong for a painter to attend a painting gathering? 743 00:58:32,410 --> 00:58:35,550 Do your paintings contain the spirit of your brush and ink at all? 744 00:58:35,550 --> 00:58:38,700 People are not touched by a painter's skills. 745 00:58:38,700 --> 00:58:39,820 Are you giving up like this? 746 00:58:39,820 --> 00:58:42,250 What do you know about me that you are saying this to me? 747 00:58:42,250 --> 00:58:44,230 Don't blame only yourself 748 00:58:44,230 --> 00:58:46,110 "Don't blame yourself." 749 00:58:46,110 --> 00:58:48,360 for things you cannot control. 750 00:58:49,280 --> 00:58:51,200 Ha Ram. 751 00:58:51,200 --> 00:58:52,960 It is you, isn't it? 752 00:58:54,200 --> 00:59:03,200 โ™ซ So we don't pass each other like the brushing breeze โ™ซ 753 00:59:03,290 --> 00:59:08,100 Lovers of the Red Sky 56915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.