All language subtitles for Lovers and Other Strangers.1970.tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,336 --> 00:00:26,530 Susan? Susan? 2 00:00:27,839 --> 00:00:31,100 Uyan Susan. Uyan. 3 00:00:31,476 --> 00:00:32,800 Mike, ne oldu? 4 00:00:38,583 --> 00:00:41,450 - Saat sabah�n 3'�. - Evlenmeyece�im. 5 00:00:41,719 --> 00:00:42,913 Sana s�ylediklerimi hat�rl�yor musun? 6 00:00:42,987 --> 00:00:45,251 "Susan, E�er sana evlenme teklifi edersem, geri alabilir miyim?" 7 00:00:45,323 --> 00:00:47,700 Ve sen de alabilece�imi s�yledin, de�il mi? Ben de geri al�yorum. 8 00:00:48,000 --> 00:00:49,953 Olay bu. Geri al�yorum. 9 00:00:55,600 --> 00:00:58,000 A��klar ve Di�er Yabanc�lar 10 00:00:58,001 --> 00:01:00,000 Filme ba�lamak i�in ileri almay�n, aralarda sahneler var. 11 00:01:00,001 --> 00:01:03,000 �eviri: emronr 12 00:01:13,451 --> 00:01:15,942 Susan, sana sad�k kalabilece�imi sanm�yorum. 13 00:01:16,020 --> 00:01:19,114 Soka�a ��kt���m zaman, g�rd���m t�m popolar� kavramak istiyorum. 14 00:01:19,190 --> 00:01:20,987 Bu normal de�il Susan. 15 00:01:41,446 --> 00:01:44,472 Hindistan a��r� kalabal�k. �ntihar oranlar� da y�ksek. 16 00:01:44,549 --> 00:01:47,347 Hepimiz sterilize olmal�y�z. Havas� kirli. 17 00:01:47,418 --> 00:01:49,818 Susan ile b�yle bir yerde mi evlenmek istiyorsun? 18 00:02:22,920 --> 00:02:25,753 Susan, belki bir g�n iyi ve kafam g�zel olursa... 19 00:02:25,823 --> 00:02:27,654 ...gider ve evleniriz. 20 00:02:27,725 --> 00:02:32,094 �yleyken evlenir gibi de hissetmem. Ne dersin? 21 00:02:34,500 --> 00:02:35,200 Ne dersin? 22 00:02:37,568 --> 00:02:40,765 Biraz rahat b�rak beni. Bask� yapma. 23 00:02:42,240 --> 00:02:44,037 D���n� iptal et. 24 00:02:45,343 --> 00:02:48,904 Tamam Susan. Sana d�r�st olaca��m. 25 00:02:49,514 --> 00:02:52,915 Sana s�ylemeyecektim ��nk� seni incitmek istemiyordum ama... 26 00:02:52,984 --> 00:02:55,976 ...seninle ilgili bir �ey beni rahats�z ediyor. 27 00:02:56,054 --> 00:02:57,988 �ok tombul kollar�n var. 28 00:03:01,926 --> 00:03:04,622 Denedim. Ger�ekten denedim Susan... 29 00:03:06,097 --> 00:03:07,257 ...ama gittik�e yakla��yor. 30 00:03:07,331 --> 00:03:10,892 Sadece 3 g�n kald� ve daha fazla dayanamayaca��m. 31 00:03:18,009 --> 00:03:21,308 Bug�n, Ritchie ile birlikte smokinlerinizi almaya gidecek misiniz? 32 00:03:25,683 --> 00:03:29,050 Yer g�stericiler i�in kol d��melerini de almal�s�n�z. 33 00:03:32,190 --> 00:03:35,682 Johny ve Wilma'n�n salata kasesi verdi�ini s�ylemi� miydim? 34 00:03:35,760 --> 00:03:38,695 - Tiffany marka. - Hadi can�m. 35 00:04:19,470 --> 00:04:21,062 Sence nikah� k�yar m�? 36 00:04:21,139 --> 00:04:23,699 - Kim, Mike m�? - Hay�r. Peder Gregory. 37 00:04:25,810 --> 00:04:30,543 - Mike d���n konusunda �ok heyecanl�. - Johny de�il. D���nler onu seksi yap�yor. 38 00:04:30,648 --> 00:04:32,980 Wilma? Babama iyi davran, olur mu? 39 00:04:33,451 --> 00:04:36,682 Ne oldu? 30 ya��n�n �st�nde kimseye g�venmiyor musun? 40 00:04:38,856 --> 00:04:41,120 Bay ve Bayan Henderson. 41 00:04:41,492 --> 00:04:45,792 - Bernice. - Bernice, sana her zaman Bernice demek istemi�tim. 42 00:04:46,330 --> 00:04:48,491 Fitzaptrick'lerin d���n�nde olmal�yd�n. 43 00:04:48,566 --> 00:04:51,933 Ger�ekten harikayd�. �nan�lmazd�. 44 00:04:52,036 --> 00:04:55,528 Michalengelo heykeli vard�. Elindeki kupayla k���k bir k�le gibiydi. 45 00:04:55,606 --> 00:04:59,440 S�rekli �ampanyalar ak�yordu. Harikayd�. 46 00:04:59,510 --> 00:05:03,708 �yle bir d���n... Buyurun. Seninle Wilma'n�n d���n�nde kar��la�mam�� m�yd�k? 47 00:05:03,781 --> 00:05:06,306 - Evet. - Hi�bir y�z� unutmam. 48 00:05:06,384 --> 00:05:09,251 Me�gul. Me�gul. Me�gul�m. Gitmem gerek. Siz keyfinize bak�n. 49 00:05:09,320 --> 00:05:11,811 - Her �ey iyi mi? - Sa� ol. - Sa� ol. 50 00:05:12,390 --> 00:05:14,790 - Bak�n kimler gelmi�? - K���k k�zlar�m gelmi�. 51 00:05:14,859 --> 00:05:18,226 - Baba. - Baba. - Nas�ls�n Susan, hayat�m? 52 00:05:19,063 --> 00:05:21,554 Merhaba Wilma. Nas�ls�n? 53 00:05:21,632 --> 00:05:24,430 - Merhaba Katy. - Oturun. Oturun. 54 00:05:24,602 --> 00:05:27,969 Wilma. Buraya da �ampanya koyal�m. 55 00:05:28,439 --> 00:05:31,169 Neredeyse unutuyordum. Fazla i�miyordun, de�il mi? 56 00:05:31,242 --> 00:05:34,302 Ve biraz da bebe�im i�in. ��te oldu. 57 00:05:34,378 --> 00:05:38,144 �imdi, gelin i�in kadeh kald�ral�m. 58 00:05:39,183 --> 00:05:41,674 - Gelin'e. - Gelin'e. 59 00:05:42,854 --> 00:05:44,845 Herkesin keyfi yerinde mi? 60 00:05:47,058 --> 00:05:49,754 Paul bana baksana. O zamanlar �ok g�zeldim. 61 00:05:49,827 --> 00:05:51,658 Seninle Wilma'n�n d���n�nde kar��la�m�� m�yd�k? 62 00:05:51,729 --> 00:05:54,391 - Ben, Wilma'y�m. - Demek o y�zden oradayd�n. 63 00:05:54,498 --> 00:05:58,093 Me�gul. Me�gul. Me�gul�m. Fazla uzun s�rmez. 64 00:05:58,169 --> 00:06:00,831 - Phyllis daha iyi ya? - Kim? 65 00:06:00,938 --> 00:06:03,805 Oda arkada��n. D���ne gelecek kadar kendini iyi hissediyor mu? 66 00:06:03,875 --> 00:06:07,072 - Umar�m. - Johnny de her zamanki gibi. 67 00:06:07,178 --> 00:06:08,611 D�zg�n fizikli, kibar �talyan. 68 00:06:08,679 --> 00:06:11,204 S�ylenme Wilma. En az�ndan sen evlisin. 69 00:06:11,282 --> 00:06:14,149 E�er Mike, Johnny'nin yapt��� kocal���n yar�s�n� yaparsa da... 70 00:06:14,218 --> 00:06:15,242 Mutlu olurum. 71 00:06:15,319 --> 00:06:18,288 Senin i�lerini yapmayacak baba. Bunu �imdiden s�yleyebilirim. 72 00:06:18,356 --> 00:06:21,655 Merak etme Susan. Kendi bildi�ini okumal�. Anl�yorum. 73 00:06:21,726 --> 00:06:23,489 Bu konuda fikir ayr�l��� yok. 74 00:06:23,761 --> 00:06:25,695 - Bak�n kim gelmi�. - Mike. 75 00:06:26,063 --> 00:06:29,430 Ne ho� bir s�rpriz, evlat. Susan gelece�ini s�ylememi�ti. 76 00:06:29,500 --> 00:06:32,025 - Bilmiyordum. - Karde�im Ritchie'yi hepinizi tan�yorsunuz. 77 00:06:32,103 --> 00:06:33,297 - Evet. - Merhaba Ritchie. 78 00:06:33,371 --> 00:06:36,431 Wilma, Johnny ile birlikte �ok g�zel bir salata kasesi getirmi�siniz. 79 00:06:36,507 --> 00:06:39,032 - Tiffany'den ald�k. - Hadi can�m. 80 00:06:39,477 --> 00:06:41,172 Otur Ritchie. 81 00:06:42,213 --> 00:06:44,272 Evin anahtar�n� geri almam laz�m. 82 00:06:44,348 --> 00:06:46,908 Mike? �kiniz de burada oldu�unuza g�re... 83 00:06:46,984 --> 00:06:48,952 ...Ritchie ile birlikte bizimle ��le yeme�i yemeye ne dersiniz? 84 00:06:49,020 --> 00:06:52,046 - �zg�n�m Bay Henderson. Gitmemiz gerekiyor. De�il mi Rithcie? - Evet. 85 00:06:52,123 --> 00:06:54,182 - Mangal partisinde g�r���r�z. - Tabi. 86 00:06:54,258 --> 00:06:57,091 - Ritchie, sevgili e�inle birlikte seni de bekliyoruz. - Evet. 87 00:06:57,962 --> 00:06:58,951 G�r���r�z. 88 00:06:59,030 --> 00:07:01,328 - G�r��mek �zere gen�ler. - Ho��a kal evlat. 89 00:07:02,800 --> 00:07:04,859 Joan, mangala geliyor mu? 90 00:07:04,936 --> 00:07:07,769 Mangal m�? D���ne gelebilece�inden emin de�ilim. 91 00:07:08,039 --> 00:07:11,099 D���nlere bay�l�r�m. Tam da ailelere g�re bir �ey. 92 00:07:11,642 --> 00:07:14,634 Ve konu as�l meseleye gelince... 93 00:07:14,712 --> 00:07:17,738 ...bir adam�n sahip oldu�u tek �ey, ailesidir. 94 00:07:19,216 --> 00:07:21,616 - Mike, biraz daha �orba ister misin? - Hay�r, doydum. 95 00:07:21,686 --> 00:07:25,178 - Ya sen Frank? Biraz daha �orba? - Yok, istemiyorum. 96 00:07:25,256 --> 00:07:30,091 - Hadi Frank. �orba g�zel. - Tamam, biraz daha �orba alay�m. 97 00:07:31,696 --> 00:07:32,958 Ritchie? 98 00:07:33,364 --> 00:07:34,763 - Mike? - Hay�r. 99 00:07:35,800 --> 00:07:37,199 Emin misiniz? 100 00:07:41,172 --> 00:07:44,664 Birlikte yemek yemeyeli uzun s�re oldu. 101 00:07:47,845 --> 00:07:49,836 - Nick nas�l? - Kim? 102 00:07:50,348 --> 00:07:52,873 - Oda arkada��n. - Nick. �yi. 103 00:07:52,950 --> 00:07:54,884 D���nde tan��abilecek miyiz bari? 104 00:07:54,952 --> 00:07:58,012 S�z. D���nde oda arkada��m� g�receksin anne. 105 00:07:58,089 --> 00:08:00,523 D���n �ok ne�e verici bir olayd�r. 106 00:08:00,825 --> 00:08:04,522 �ki insan�n, iyi g�nde ve k�t� g�nde... 107 00:08:04,595 --> 00:08:08,793 ...hastal�kta ve sa�l�kta olmak �zere, sadece Tanr�'n�n onlar� ay�rabilece�i... 108 00:08:09,600 --> 00:08:11,864 ...bir birlikteliktir. 109 00:08:18,909 --> 00:08:21,207 - Biraz daha et al�r m�s�n Mike? - Hay�r anne. 110 00:08:21,278 --> 00:08:24,145 - Frank, biraz daha et al�r m�s�n? - Ba�ka et istemiyorum. 111 00:08:24,215 --> 00:08:28,049 - Kasap sana etin iyisinden vermi� Frank. - Evet, o iyi bir kasap. 112 00:08:28,119 --> 00:08:29,643 Damarl� de�il. 113 00:08:31,389 --> 00:08:33,050 Damarl� etten nefret ederim. 114 00:08:43,200 --> 00:08:44,000 Frank. 115 00:08:52,877 --> 00:08:54,401 Hikaye nedir, Ritchie? 116 00:08:54,478 --> 00:08:56,742 Biraz rahat b�rak �ocu�u. B�rak kendi sorunlar�yla ilgilensin. 117 00:08:56,814 --> 00:09:00,181 - Sen sus. Evlilikten bahsetmiyoruz. - Bo�anmaktan bahsediyoruz. 118 00:09:00,251 --> 00:09:03,584 - E�er evlilik olsayd� konu�abilirdin. - Ama bo�anmaktan bahsediyoruz. 119 00:09:03,654 --> 00:09:07,021 - O y�zden sus. - Evlilik, bo�anmaktan farkl�d�r. 120 00:09:07,625 --> 00:09:10,423 Hikaye nedir, Ritchie? 121 00:09:11,095 --> 00:09:12,790 Uyumlu de�iliz. 122 00:09:12,863 --> 00:09:16,060 - Duydun mu? Uyumlu de�illermi�. - Duydum ama dinlemiyorum Frank. 123 00:09:16,133 --> 00:09:19,227 6 y�ld�r evliler ve birdenbire uyumlu olmak istiyorlar. 124 00:09:19,303 --> 00:09:21,828 - Bir s�re�ten ge�iyorlar. - Ah �u aptal zamane gen�leri. 125 00:09:21,906 --> 00:09:24,050 Kendileriyle ne yapacaklar�n� bilmediklerinden... 126 00:09:24,051 --> 00:09:26,434 ...e�lence olsun diye bo�an�yorlar. - Aynen Frank. E�lence. 127 00:09:26,510 --> 00:09:30,276 1970 y�l�nday�z. Bu olay bir s�r� �iftin ba��na geliyor. Yapabilece�iniz bir �ey yok. 128 00:09:30,347 --> 00:09:32,372 - Bizim ailede hi� olmad�. - Biz inanm�yoruz. 129 00:09:32,450 --> 00:09:34,315 Umursamayan insanlar�n ba��na gelir. 130 00:09:34,385 --> 00:09:37,087 - �ngiltere Kral ve Krali�esi bo�an�yor mu? - Tabi ki bo�anm�yorlar. 131 00:09:37,088 --> 00:09:39,255 - Onlar da inanm�yor. - ��te bu y�zden y�llard�r birlikteler. 132 00:09:39,323 --> 00:09:41,621 Ayr�l�rlarsa �ngiltere'nin ba��na gelecekleri biliyorlar. 133 00:09:41,692 --> 00:09:44,593 - Ama o�lumuz inan�yor. - �ngiltere'ye ya da ba�ka birine olanlar... 134 00:09:44,662 --> 00:09:48,063 ...umurunda de�il. 1970'teyiz, bu y�zden de bo�an�yor. 135 00:09:48,132 --> 00:09:52,398 �ok yak���kl� bir damatt�. Herkes, onun cennette yarat�ld���n� s�yl�yordu. 136 00:09:52,470 --> 00:09:56,031 B�y�kannesi �ok mutluydu, evlendi�ini g�rebilmek i�in ya�am��t�. 137 00:09:56,207 --> 00:10:00,576 Yan kom�u Jackie'nin 3 �ocu�u var, �stelik �niversiteye de gitmedi. 138 00:10:00,911 --> 00:10:04,506 - Mike bo�anm�yor. - Daha evlenmedim bile. 139 00:10:09,453 --> 00:10:11,717 Hikaye nedir, Ritchie? 140 00:10:11,789 --> 00:10:14,917 Bence bir �ey ima ediyorlar Ritchie. Hikayeyi bilmek istiyorlar. 141 00:10:14,992 --> 00:10:17,153 - Nereye gidiyorsun can�m? - Yukar�ya. 142 00:10:17,228 --> 00:10:20,527 Ayr�ld���m i�in �zg�n�m ama evlilikten konu�mayaca��z... 143 00:10:20,598 --> 00:10:22,759 ...bunu bilir bunu s�ylerim. 144 00:10:22,833 --> 00:10:26,291 Do�ru, bo�anmaktan konu�aca��z ki bu da benim uzman oldu�um bir konu. 145 00:10:26,370 --> 00:10:29,703 Bu kadar yakla�an bir tek sensin ukala. 146 00:10:29,807 --> 00:10:32,503 Karde�in evleniyor. Sen nas�l bo�an�rs�n? 147 00:10:32,576 --> 00:10:36,307 Kes sesini Beatrice. Nereye gitti�ini san�yorsun lan? 148 00:10:38,516 --> 00:10:41,542 Joan'la konu�up karara vard�k ve inan�n bana, b�ylesi daha iyi. 149 00:10:41,619 --> 00:10:42,643 - Daha m� iyi? - Daha m� iyi? 150 00:10:42,720 --> 00:10:44,244 - Kime g�re? Annene mi? - Babana m�? 151 00:10:44,321 --> 00:10:46,755 - Kimin i�in iyi oldu�unu sana s�yleyeyim. Senin i�in. - Her zaman senin i�in. 152 00:10:46,824 --> 00:10:49,122 - Senin i�in ne daha iyi biliyor musun? - Neyin daha iyi oldu�unu bilmiyorsun. 153 00:10:49,193 --> 00:10:51,525 - Yaln�z siz mi bilirsiniz? - Ta en ba�ta onunla evlenme dedi�imde... 154 00:10:51,595 --> 00:10:54,462 ...beni dinlemi� miydin? - Baban� dinle. 155 00:10:54,532 --> 00:10:57,433 Anlam�yor musunuz? Joan'la mutlu de�iliz. 156 00:10:57,501 --> 00:10:59,799 Duydun mu Beatrice? Birlikte mutlu de�illermi�. 157 00:10:59,870 --> 00:11:01,064 Duydum Frank. 158 00:11:01,138 --> 00:11:02,901 - Kim mutlu ki? - Kim mutlu ki? 159 00:11:02,973 --> 00:11:05,339 Beni sokakta dans edip e�lenirken g�rd�n m�? 160 00:11:05,409 --> 00:11:08,242 Baban�, sokaklarda dans edip e�lenirken g�rd�n m�? 161 00:11:08,312 --> 00:11:11,770 Ne yani, benden daha m� iyisin? Annenle mutlu oldu�umuzu mu san�yorsun? 162 00:11:11,849 --> 00:11:14,545 - Annemle mutlu de�il misiniz? - Hay�r. - Hay�r. 163 00:11:14,618 --> 00:11:16,950 O zaman niye birliktesiniz? 164 00:11:17,922 --> 00:11:20,186 - Halimizden memnunuz. - Halimizden memnunuz. 165 00:11:20,758 --> 00:11:23,454 Zamane gen�leri, tek arad�klar� mutluluk. 166 00:11:23,527 --> 00:11:27,554 Mutlulu�u arama Ritchie. Seni �zmekten ba�ka bir �eye yaramaz. 167 00:11:27,765 --> 00:11:30,962 E�er mutlu olmayacaksam evlenmek istemiyorum. 168 00:11:31,035 --> 00:11:33,765 Nereye gitti�ini d���n�yor? 169 00:11:35,272 --> 00:11:37,206 Ak�ll� oldu�unu san�yorsun. 170 00:11:37,708 --> 00:11:41,303 Ak�ll� de�ilsin. Ak�ll� olmad���n� biliyorum. 171 00:11:41,378 --> 00:11:42,709 Aptals�n. 172 00:11:42,780 --> 00:11:45,112 Sadece evli insanlar�n m� mutsuz oldu�unu san�yorsun? 173 00:11:45,182 --> 00:11:47,480 - Eddie Shride'a ne demeli? - Ya da Tommy Pizzo'ya? 174 00:11:47,551 --> 00:11:50,179 - Ya da Pauline halana? - Ya da Peder Burke'e? 175 00:11:50,180 --> 00:11:51,180 Peder Burke m�? 176 00:11:53,290 --> 00:11:55,724 - Sonunun onlar gibi olmas�n� m� istersin? - Mutsuz. - Mutsuz. 177 00:11:56,894 --> 00:11:59,385 Neden ailelerimizi bir arada tuttu�umuzu san�yorsun? 178 00:11:59,463 --> 00:12:03,297 Mutlu olmak i�in mi? Hay�r. Aile i�in. 179 00:12:03,701 --> 00:12:06,795 - �ocuklar i�in. - Bizim �ocu�umuz yok. 180 00:12:06,870 --> 00:12:09,930 Sana �ocuk yapma demi�tim. Ona �ocuk yapma demi�tim. 181 00:12:10,007 --> 00:12:13,909 Ye�enine ne diyeceksin Mark? Joan'la onun vaftiz ailesisiniz. 182 00:12:14,078 --> 00:12:15,602 Sorumlulu�un var. 183 00:12:15,679 --> 00:12:19,206 Tanr� korusun, hepimiz yang�nda �l�rsek ona kim bakacak? 184 00:12:19,283 --> 00:12:21,911 Kar��dan kar��ya ge�erken kamyonun alt�nda kal�p �lebiliriz. 185 00:12:21,986 --> 00:12:23,937 Ya da salonda kalp krizi ge�irebiliriz. 186 00:12:23,938 --> 00:12:25,888 Ya da k�vette elektrik �arpabilir. 187 00:12:25,956 --> 00:12:28,015 �nan bana, �l�m kolay bir �ey de�il. 188 00:12:28,092 --> 00:12:31,926 E�er mant�kl� konu�mayacaksan�z, sizinle tart��mayaca��m. 189 00:12:31,996 --> 00:12:34,123 Tanr� a�k�na Frank, bir �eyler yap. Bir �eyler yap. 190 00:12:34,198 --> 00:12:37,395 Bu konuyu tart��mayaca��n� s�yleme. Kemerimi ��kart�r... 191 00:12:37,468 --> 00:12:39,868 ...ve ya��na bakmadan seni bir g�zel d�verim. 192 00:12:39,937 --> 00:12:42,405 Sak�n ona dokunma. Tek bildi�in kemer zaten. 193 00:12:42,473 --> 00:12:45,567 O k���kken ve g�zel bir sopay� hak etti�i zaman neredeydin? 194 00:12:45,643 --> 00:12:48,703 - Hepsi senin su�un. - Senin su�un deme bana. 195 00:12:48,779 --> 00:12:52,237 Senin su�un. Onu sen ��martt�n. Hepsi senin su�un. 196 00:12:52,316 --> 00:12:55,774 Ritchie'yi su�lam�yorum. Joan'� su�lam�yorum. Seni bile su�lam�yorum. 197 00:12:55,853 --> 00:12:58,845 Kimi su�lad���m� biliyor musun? Kiliseleri temsil eden kurulu su�luyorum. 198 00:12:58,922 --> 00:13:02,085 Kimin aziz, kimin aziz olmad���yla ilgili konu�maya ba�lamalar�... 199 00:13:02,159 --> 00:13:03,524 ...gen�leri delirtiyor. 200 00:13:03,594 --> 00:13:07,530 Tanr�m, niye b�yle oluyor? Belki de iyi annelik yapamam���md�r. 201 00:13:08,165 --> 00:13:11,931 Benim hatam m� Ritchie? Benim hatam, de�il mi Ritchie? 202 00:13:12,002 --> 00:13:13,731 Yapma. Kimsenin hatas� de�il. 203 00:13:13,804 --> 00:13:16,864 Hay�r. Birinin hatas� olmak zorunda. Kimin hatas� oldu�unu bilmek istiyorum. 204 00:13:16,940 --> 00:13:20,967 D���nde konu�uruz Frank. Joan da orada olacakt�r. 205 00:13:26,500 --> 00:13:27,200 Hikaye nedir Ritchie? 206 00:13:28,919 --> 00:13:31,410 Evlenene kadar onlarla ya�ad���ma inanabiliyor musun? 207 00:13:31,488 --> 00:13:34,082 Bir ba�lad�lar m� adam� delirtebilirler. 208 00:13:34,158 --> 00:13:36,600 - Sen ve Susan do�ru yapt�n�z. - �yle mi? 209 00:13:36,601 --> 00:13:37,900 - Evet. Birlikte ya�ad�n�z. - Evet. 210 00:13:37,901 --> 00:13:39,758 Birbirinizi tan�man�z laz�m. 211 00:13:39,830 --> 00:13:42,856 Joan ile birlikte b�y�d�m, senin yapt���n� yapmaya �ok korktum. 212 00:13:42,933 --> 00:13:45,231 O zamanlar ba�kayd�. Evlendik ve... 213 00:13:45,302 --> 00:13:47,668 ...o zaman hata yapt���m�z� anlad�k. - �yle mi? 214 00:13:47,938 --> 00:13:51,271 Ama sana b�yle bir �ey olmayacak. Ba�aracaks�n. 215 00:13:51,342 --> 00:13:53,367 Beni bu kadar �zel yapan ne? 216 00:13:55,379 --> 00:13:58,143 Senin evlendi�in yerde evlenece�im. 217 00:14:01,285 --> 00:14:04,118 Bug�n, Donaldson'da evlilik foto�raflar�m�z� g�rd�m. 218 00:14:04,188 --> 00:14:05,314 �yle mi? 219 00:14:07,725 --> 00:14:09,955 H�l� ayn�s�n Johnny... 220 00:14:11,362 --> 00:14:15,458 ...ama ben ya�land�m. - Hay�r, ya�lanmad�n tatl�m. 221 00:14:18,836 --> 00:14:20,633 Ama formunu korumal�s�n. 222 00:14:20,704 --> 00:14:24,401 Unutma, Deniz Kuvvetlerinde 4 y�l daha g�rev yapacak ki�i sen de�ilsin. 223 00:14:36,553 --> 00:14:39,044 Sence Susan, Mike ile mutlu olacak m�? 224 00:14:39,790 --> 00:14:42,725 Neden olmas�n? Neredeyse 1 y�ld�r birlikteler. 225 00:14:43,560 --> 00:14:45,494 Sadece fiziksel bir �eyler olabilir. 226 00:14:49,900 --> 00:14:52,027 Ba�lamak i�in g�zel bir yer. 227 00:14:55,239 --> 00:14:57,298 Hemen geliyorum Johnny. 228 00:15:11,088 --> 00:15:14,285 Dr. Edwardes ile birlikte y�ksek, e�imli �at�da birliktelerdi. 229 00:15:14,558 --> 00:15:17,755 Ve Edwardes'in kenardan d���p �ld���n� g�rd��� zaman... 230 00:15:17,828 --> 00:15:19,779 ...k�zg�n yer sahibinin de bacan�n arkas�nda... 231 00:15:19,780 --> 00:15:21,730 ...sakland���n� ve g�ld���n� g�rm��t�. 232 00:15:21,799 --> 00:15:24,734 Tekerle�in sembol� oldu�u �eyi anlayamad�m. 233 00:15:26,937 --> 00:15:29,770 �u an �yle d���n�yorsunuz Dr. Murchison. 234 00:15:32,476 --> 00:15:33,966 Hayat�m, dur bir saniye. 235 00:15:34,044 --> 00:15:36,535 Ingrid Bergman katilin kim oldu�unu buldu. 236 00:15:36,613 --> 00:15:39,093 Spellbound filmini 4 kere izledin. 237 00:15:39,094 --> 00:15:41,573 6 kere. En sevdi�im film. 238 00:15:41,652 --> 00:15:43,711 Ak�ll� bir adam olarak h�k�m giydi ve... 239 00:15:44,521 --> 00:15:47,649 ...senin i�ledi�in su� y�z�nden elektrikli sandalyede �ld�. 240 00:15:48,091 --> 00:15:51,492 - Telefon a�maya... - Aman�n, Ingrid Bergman. 241 00:15:53,397 --> 00:15:55,388 Ya, Gregory Peck? 242 00:15:58,836 --> 00:16:02,169 - Sendeki yak���kl�l�k onda yok. - Do�ru. 243 00:16:06,410 --> 00:16:09,811 Bir dakika, hayat�m. Senin y�z�nden sonunu ka��raca��m. 244 00:16:10,514 --> 00:16:12,846 Tamam, bekliyorum. 245 00:16:12,916 --> 00:16:16,147 Constance'in kocas�, benim de kocam say�l�r. 246 00:16:16,220 --> 00:16:18,984 - Pek�l�. Ho��a kal. �yi �anslar. - Ho��a kal. 247 00:16:34,271 --> 00:16:35,966 �yi geceler hayat�m. 248 00:16:49,600 --> 00:16:51,800 Johnny. Johnny, Johnny. 249 00:16:55,259 --> 00:16:57,250 Yapma Wilma. Yorgunum. 250 00:17:03,534 --> 00:17:06,298 Sevi�ecek misin, sevi�meyecek misin? 251 00:17:07,170 --> 00:17:10,139 - Bir birliktelik borcum olsun. - �ki birliktelik borcun oluyor. 252 00:17:12,509 --> 00:17:14,875 Neden iki birliktelikmi�? 253 00:17:16,346 --> 00:17:19,611 Ge�en Cuma ve ondan �nceki �ar�amba, hani annen yat�ya kalm��t� ve... 254 00:17:19,683 --> 00:17:21,810 ...ses ��karmak istememi�tin ya. 255 00:17:21,885 --> 00:17:24,752 Tamam, �imdi borcum �� oldu. Bana uyar. 256 00:17:38,969 --> 00:17:40,061 Ne? 257 00:17:40,404 --> 00:17:43,430 Hadi ama Wilma. Havamda de�ilim �u an. 258 00:17:46,109 --> 00:17:48,168 Tamam. Johnny. E�er ger�ekten yapmak istemiyorsan, tamam. 259 00:17:48,245 --> 00:17:51,646 �stemedi�in hi�bir �eyi yapman� istemiyorum. 260 00:18:00,257 --> 00:18:02,521 Bana bir daha asla dokunma. 261 00:18:11,602 --> 00:18:13,661 Wilma, sigaray� s�nd�r�p yatar m�s�n? 262 00:18:13,737 --> 00:18:16,399 - Bu durumdayken yatamam. - Her �ey ak�lda biter. 263 00:18:16,473 --> 00:18:20,239 - De�il. Kendimi azm�� hissediyorum. - Sinirlerdendir. Sandvi� ye. 264 00:18:37,160 --> 00:18:39,355 Yapma Wilma. Sabah yapar�z. Sabah. 265 00:18:39,429 --> 00:18:42,694 Sabah yapmak istemiyorum. Sabahlar� romantik olmuyor. 266 00:18:42,766 --> 00:18:45,530 - �u an romantik. - Bana g�re, i� yapmak. 267 00:18:51,708 --> 00:18:55,974 Johnny. Neredeyse Per�embe oldu. 10 g�nd�r sevi�miyoruz. 268 00:18:56,046 --> 00:18:59,038 Haftada en az iki defa sevi�mek i�in �ok �aba g�steriyoruz... 269 00:18:59,116 --> 00:19:01,107 ...yani, e�er bug�n yapmazsak... 270 00:19:01,218 --> 00:19:03,778 ...aray� kapatmak i�in �zerimizde �ok bask� olu�acak. 271 00:19:03,854 --> 00:19:07,017 S�rekli bununla ilgili d�r d�r yapmazsan, �yle olmas�na gerek kalmaz. 272 00:19:07,090 --> 00:19:10,218 D�r d�r m�? Seninle ileti�im kurabilmek i�in b�t�n ho� yollar� denedim... 273 00:19:10,293 --> 00:19:12,386 ...erkeklere �zel filmler hari�. 274 00:19:12,462 --> 00:19:16,159 Beni cinsel y�nden g��s�z b�rakmaya �al��t���n hissine kap�l�yorum Wilma. 275 00:19:16,233 --> 00:19:19,168 - Bu hisse ilk ne zaman kap�ld�n? - Seninle evlendi�im g�n. 276 00:19:19,236 --> 00:19:22,672 - Di�er kad�nlarla bana m�s�n demezdim. - �� saniyelik ili�ki ya�ayama rekorunu... 277 00:19:22,673 --> 00:19:24,971 ...elinde bulunduran ki�iyle birlikte olduklar� i�in �ansl�larm��. 278 00:19:25,042 --> 00:19:26,566 D�nya'da o kadar kad�n varken... 279 00:19:26,643 --> 00:19:29,077 Ben gittim ayn� anda orgazm olmak isteyen bir kad�n� buldum. 280 00:19:29,146 --> 00:19:33,082 Birka� tane Kad�n dergisi okudun ve tek d���nd���n "Ben de", "Ben de" oldu. 281 00:19:33,150 --> 00:19:35,175 Neden "Ben de", "Ben de" olmas�n? 282 00:19:35,252 --> 00:19:37,083 �pleri eline almay� �ok istiyorsun, de�il mi? 283 00:19:37,154 --> 00:19:39,418 Yeni gard�robunu, pantolonlar�n�... 284 00:19:39,489 --> 00:19:42,925 ...tak�m elbiselerini, kravatlar�n� fark etmedim sanma. Erkek fatma gibisin. 285 00:19:42,993 --> 00:19:45,928 Erkek fatma m�? Senin olup olabilece�inden daha kad�ns�y�m. 286 00:19:49,666 --> 00:19:53,830 - Tek istedi�im biraz �efkatti. - �efkat isteyene bak. 287 00:19:53,904 --> 00:19:56,134 Sana �efkat verece�im. Al sana �efkat. 288 00:19:56,206 --> 00:19:59,004 Kad�n m� erkek mi olaca��na karar versen iyi olur... 289 00:19:59,076 --> 00:20:01,806 ...ondan sonra �efkatten bahsederiz Wilma. Ya da Willy mi desem? 290 00:20:01,878 --> 00:20:02,970 Beni dinle. 291 00:20:03,046 --> 00:20:06,812 Sen ilk �nce ne olmak istedi�ine karar ver, kalan� ben olurum. 292 00:20:07,751 --> 00:20:10,914 Kendini �ok erkeksi hissediyorsun ��nk� ne zaman bir sorunumuz olsa... 293 00:20:10,987 --> 00:20:12,983 ...arkan� d�n�p yat�yorsun ya da sarho� oluyorsun ya da... 294 00:20:12,984 --> 00:20:14,980 ...bana sert davranamaya �al���yorsun. 295 00:20:15,058 --> 00:20:17,049 Sana bir �ey s�yleyeyim. 296 00:20:17,127 --> 00:20:20,700 O Bahriyeli talim �avu�lar�, D�nya'daki en nono� insanlar! 297 00:20:20,900 --> 00:20:23,300 Ne? Ne dedin? 298 00:20:23,400 --> 00:20:25,766 Deniz piyadeleriyle ilgili �yle konu�ma. 299 00:20:25,836 --> 00:20:29,932 Tamam. En b�y�k gizli homolar. Ama onlar ger�ek erkek de�iller. 300 00:20:30,006 --> 00:20:31,769 Ger�ek bir erkek cana yak�n, anlay��l�... 301 00:20:31,842 --> 00:20:36,074 ...hassas, kibar, sevgi dolu, duygusal ve... 302 00:20:36,146 --> 00:20:37,477 Ya bir kad�n? 303 00:20:37,547 --> 00:20:42,109 Bir kad�n g��l�, sorumluluk sahibi, cesur ve... 304 00:20:42,419 --> 00:20:44,011 Ve ne? Ve ne? 305 00:20:44,087 --> 00:20:47,079 Bir kad�n, �ok... 306 00:20:50,560 --> 00:20:52,790 Bir kad�n�n ne oldu�unu bilmiyorum. 307 00:20:54,498 --> 00:20:57,524 Aram�zda bir fark g�remiyorum art�k. 308 00:21:07,800 --> 00:21:10,500 Tamam. Tamam. 309 00:21:15,318 --> 00:21:18,048 D���nde �ocuklar i�in ayr� bir oda tutar�z. 310 00:21:18,121 --> 00:21:20,521 O zamana kadar biraz dinlenmi� olurum. 311 00:21:20,590 --> 00:21:23,491 �ampanya sipari� ederiz. �kinci balay�m�z gibi olur. 312 00:21:23,560 --> 00:21:25,221 Olur mu? Nas�l fikir? 313 00:21:26,463 --> 00:21:29,591 Tamam hayat�m. �yi geceler. I���� kapat. 314 00:21:39,576 --> 00:21:41,407 Unutma, art�k �� birliktelik borcun var. 315 00:21:42,179 --> 00:21:44,704 - Susan sen... - Az pi�mi�. 316 00:21:44,781 --> 00:21:46,373 - Wilma? - Orta olsun. 317 00:21:46,449 --> 00:21:48,349 - Johnny? - Benimki gibi. 318 00:21:49,085 --> 00:21:52,350 Annem ve Kathy orta pi�mi� istiyor. 319 00:21:52,489 --> 00:21:55,014 Mike gelene kadar ba�lamayaca��m. 320 00:21:56,200 --> 00:21:56,900 Anne. 321 00:21:57,761 --> 00:22:02,630 Bir g�n Florida'ya ta��naca��z ve s�rekli mangal yapabilece�im. 322 00:22:04,367 --> 00:22:06,809 Trepannilerle Hendersonlar� birlikte oturtmama... 323 00:22:06,810 --> 00:22:08,034 ...nedenini anlam�yorum. 324 00:22:08,104 --> 00:22:12,734 ��nk� ya� ile su kar��maz. Bernice, Trepanniler �talyanlar, New York'tan. 325 00:22:12,809 --> 00:22:15,369 Hal'in akrabalar� Bridgeport'lu �rlandal�lar. 326 00:22:18,682 --> 00:22:23,016 - Johnny. Kendini yorma. Biraz yava� ol. - Tamam beyler. Hadi, gidelim. 327 00:22:24,154 --> 00:22:27,089 �ocuklar, baban�z� yoracaks�n�z. 328 00:22:31,261 --> 00:22:34,958 - Merhaba evlat. Sen nas�l istersin? - �ok pi�mi�. 329 00:22:39,135 --> 00:22:40,625 Beni hat�rlad�n m�? 330 00:22:42,873 --> 00:22:46,070 - Ne oldu? - Ritchie bo�an�yor. 331 00:22:48,011 --> 00:22:50,206 Bu �ok k�t�. �zg�n�m. 332 00:22:54,317 --> 00:22:57,582 �zg�n oldu�umu s�yledim. Bunun bizimle ne alakas� var? 333 00:22:58,154 --> 00:23:00,418 E�er evlenmezsen, bo�anmazs�n da. 334 00:23:00,490 --> 00:23:02,788 Surat�n s�rekli as�k m� olacak art�k? 335 00:23:02,859 --> 00:23:04,019 Belki. 336 00:23:04,127 --> 00:23:06,095 Ne yapmak istiyorsun? D���n� iptal etmek mi? 337 00:23:06,162 --> 00:23:08,392 - Evet. - B�yle mi devam edelim? 338 00:23:08,465 --> 00:23:11,332 - Neden olmas�n? G�zel bir 1.5 y�l ge�irdik. - Peki. 339 00:23:13,103 --> 00:23:15,333 - Ciddi misin? - Evet, tamam. 340 00:23:15,405 --> 00:23:17,566 ��te bu. Hadi eve gidelim. 341 00:23:19,209 --> 00:23:21,439 Bekle. Bir �ey daha var. 342 00:23:23,013 --> 00:23:26,176 - Oradaki adam� g�r�yor musun? - K�m�r kral�n� m�? 343 00:23:26,249 --> 00:23:28,649 O adam yar�n sabah kalk�p... 344 00:23:28,718 --> 00:23:32,176 ...�izgili pantolonunu giyip annemi bekleyecek... 345 00:23:32,455 --> 00:23:36,221 ...ki kendisi Bergdorf Goodman markal� 900 dolarl�k elbisesini giyecek. 346 00:23:36,760 --> 00:23:39,490 Ve birlikte ailemizin kilisesine gidip... 347 00:23:39,562 --> 00:23:43,020 ...k�z�n�n evlendi�ini g�rmek i�in gelen 100 ki�iyi selamlayacaklar. 348 00:23:43,099 --> 00:23:45,363 Ne yapmaya �al��t���n� biliyorum. K�t� olan benmi�im gibi g�steriyorsun. 349 00:23:45,435 --> 00:23:48,131 ��e yaramayacak. Sana hi�bir �ey bor�lu de�ilim bebe�im, anlad�n m�? Hi�bir �ey. 350 00:23:48,204 --> 00:23:51,696 Kendimden bahsetmiyorum. O adamdan bahsediyorum ki o da... 351 00:23:52,042 --> 00:23:55,534 ...Stoneridge Inn'in B�y�k Balo Salonu i�in tutulan kiral�k m�zisyenler... 352 00:23:55,612 --> 00:23:59,343 ...150 ki�ilik yemek i�in �denen para, 50 kasa... 353 00:23:59,416 --> 00:24:02,817 Kuru�una kadar geri �deyece�im. 20 Dolar�m var. Kaparo olarak d���n. 354 00:24:02,886 --> 00:24:04,769 - Bana verme. Bana verme - Saatimi al. 355 00:24:04,770 --> 00:24:06,652 Ona ver. Ona. Tek yapman gereken bu. 356 00:24:06,723 --> 00:24:08,850 Yapaca��m. Tabii ki yapaca��m. 357 00:24:16,800 --> 00:24:20,736 - Bu senin i�in �ok pi�mi� gibi mi evlat? - Bay Henderson, ben Phyllis. 358 00:24:21,871 --> 00:24:23,395 - Kim? - Susan'�n 1.5 y�ld�r birlikte ya�ad���... 359 00:24:23,473 --> 00:24:26,442 ...oda arkada��y�m. 360 00:24:26,643 --> 00:24:28,440 Biraz y�r�yelim. 361 00:24:28,511 --> 00:24:31,674 - E�er bana inanm�yorsan�z, �eye- - Sana inan�yorum. Fikir ayr�l��� yok. 362 00:24:31,781 --> 00:24:35,012 Susan, yar�n gelinli�iyle o koridordan y�r�d��� zaman... 363 00:24:35,085 --> 00:24:38,418 Bakire Susan, Peder Gregory ile bulu�ur ki bu da riyakarl�kt�r. 364 00:24:38,488 --> 00:24:39,750 Biz zaten evliyiz. 365 00:24:39,823 --> 00:24:42,656 B�yle rol yapmak istemiyorum. Anlad�n�z m� beni? 366 00:24:42,726 --> 00:24:45,058 Anl�yorum Mike. Otur. 367 00:24:46,296 --> 00:24:48,958 Fikir ayr�l���m�z yok, Mike. �nan bana. 368 00:24:49,265 --> 00:24:52,723 Belki bu sizin zaman�n�zda normal bir �eydi ama Susan ile bana g�re de�il. 369 00:24:52,802 --> 00:24:56,238 - Yalanlar� ya�am�yoruz art�k. - �ki k�z�m�z var, Mike. 370 00:24:57,107 --> 00:24:59,473 �ki erkek karde�siniz de�il mi? 371 00:25:00,310 --> 00:25:01,504 E�er k�z karde�iniz olsayd�... 372 00:25:01,578 --> 00:25:04,775 ...anneleri, k�z evlatlar� ve d���nleri anlard�n�z. 373 00:25:04,848 --> 00:25:07,282 D���nler birka� ay �nceden planlanmaya ba�lamaz. 374 00:25:07,350 --> 00:25:10,945 D���nler, k�z alt� ya��ndayken planlanmaya ba�lar. 375 00:25:12,055 --> 00:25:16,219 Susan, ilk maskeli balosuna sekiz ya��ndayken... 376 00:25:19,229 --> 00:25:20,992 ...gelin gibi giyinerek gitti. 377 00:25:21,564 --> 00:25:22,792 L�tfen. 378 00:25:23,733 --> 00:25:26,361 Ne yapmak istersin Mike? Kanada'ya ka�may� m�? 379 00:25:26,436 --> 00:25:27,903 Olabilir. 380 00:25:28,738 --> 00:25:30,399 Sana kalm�� Mike. 381 00:25:31,007 --> 00:25:34,807 Kendini di�erleriyle ayn� kefeye koyup kimin daha �ok incinece�ini d���n ve... 382 00:25:34,878 --> 00:25:36,311 ...ondan sonra karar ver. 383 00:25:36,379 --> 00:25:40,816 Ama neye karar verirsen anlar�m. Fikir ayr�l��� yok. 384 00:25:50,560 --> 00:25:52,721 - Ona s�yledin mi? - S�yledim. 385 00:25:52,796 --> 00:25:54,457 Nerede duraca��z? 386 00:25:57,333 --> 00:25:59,460 Peder Gregory'nin �n�nde. 387 00:26:00,270 --> 00:26:03,330 - Benim i�in yapma. - Senin i�in yapm�yorum. 388 00:26:03,840 --> 00:26:06,570 Sekiz ya��ndayken ilk balosuna gelin gibi giyinerek giden... 389 00:26:06,643 --> 00:26:09,976 ...k���k k�z i�in yap�yorum. 390 00:26:10,814 --> 00:26:13,282 - Onu mu anlatt�? - Sen hi� anlatmam��t�n. 391 00:26:16,453 --> 00:26:19,081 Bilmem gereken ba�ka bir �ey var m�? 392 00:26:25,161 --> 00:26:27,925 Seni sevdi�imi bilmen yeterli adi herif. 393 00:26:32,135 --> 00:26:36,128 - Mangal harika gidiyor anne. - Kathy, e�er yer... 394 00:26:36,206 --> 00:26:39,266 Trepanniler ve Hendersonlarla ilgili s�yleyecek ba�ka bir laf�m yok. 395 00:26:39,342 --> 00:26:40,934 Benim fikrimi sorma Bernice. 396 00:26:41,010 --> 00:26:43,638 Oturma plan�yla ya da k�z�n�n d���n�yle ilgili... 397 00:26:43,713 --> 00:26:47,274 ...hi�bir konuda fikrimi sorma. 398 00:26:54,624 --> 00:26:57,593 Bir �eyler yap. Onunla aran �ok iyi. 399 00:26:57,660 --> 00:27:00,322 Merak etme Anne. Ben hallederim. 400 00:27:07,500 --> 00:27:09,800 Kathy? Kathy? 401 00:27:14,611 --> 00:27:17,375 - ��eride misin? - Hay�r, git ba��mdan. 402 00:27:17,947 --> 00:27:19,972 ��eri gireyim Kathy. Seninle konu�mak istiyorum. 403 00:27:20,049 --> 00:27:23,280 S�ylenecek hi�bir �ey yok. Hi�bir �ey. Her �ey bo�. 404 00:27:32,362 --> 00:27:35,627 - Ho��a kal Hal. - Ho��a kal Kathy. 405 00:27:38,535 --> 00:27:41,698 Seni �ok seviyorum. Hayat�m�n anlam�s�n. Sensiz ya�ayamam. 406 00:27:41,771 --> 00:27:46,401 Ben de sensiz ya�ayamam. Seni seviyorum. Az �nce �yle s�ylemek istememi�tin. 407 00:27:47,777 --> 00:27:50,302 S�ylenecek hi�bir �ey yok. Hi�bir �ey. Her �ey bo�. 408 00:27:50,380 --> 00:27:53,213 Bo�a ge�en on y�l. Daha fazla istemiyorum. 409 00:27:53,283 --> 00:27:56,252 Kathy, yemin ederim ki Susan evlenir evlenmez... 410 00:27:56,319 --> 00:27:57,718 Bernice'ten bo�anaca��m. 411 00:27:57,787 --> 00:28:00,187 Ge�en y�l da, ondan �nceki y�l da yemin etmi�tin. 412 00:28:00,256 --> 00:28:03,748 - Bu sefer farkl�. - "Wilma'n�n bebe�i olur olmaz." 413 00:28:03,826 --> 00:28:06,386 - L�tfen Kathy. - "Susan evlenir evlenmez." 414 00:28:06,462 --> 00:28:11,092 O evleniyor Hal, evleniyor, ya biz? Hani biz, Hal? 415 00:28:11,167 --> 00:28:13,658 Kathy. Tehlikeli olabilir bu. Bernice bizi duyabilir. 416 00:28:13,736 --> 00:28:16,603 Umurumda de�il art�k. Bir daha seni g�rmek istemiyorum. 417 00:28:16,673 --> 00:28:20,040 Kathy, e�er on y�ll�k a�k� banyoda sonland�r�rsan... 418 00:28:20,109 --> 00:28:22,543 Kendime olan sayg�m� kaybederim. 419 00:28:22,946 --> 00:28:25,915 - Ho��a kal Hal. - Ho��a kal Kathy. 420 00:28:26,583 --> 00:28:30,644 Seni �ok seviyorum. Hayat�m�n anlam�s�n. Sensiz ya�ayamam. 421 00:28:35,558 --> 00:28:39,119 �u birlikte ya�ad���m�z de�erli zamanlar, benim i�in her �ey demektir. 422 00:28:39,195 --> 00:28:41,186 De�erliler Hal. 423 00:28:41,331 --> 00:28:42,821 Dizim. 424 00:28:42,899 --> 00:28:46,232 �zg�n�m Kathy. Kalk. Can�m� ac�t�yorsun. Kas���m. 425 00:28:49,339 --> 00:28:51,967 Niye b�yle rezil bir �ekilde bitmeliydi? 426 00:28:53,776 --> 00:28:54,970 Rezil mi? 427 00:28:56,112 --> 00:28:58,444 Buna nas�l rezil diyebilirsin? 428 00:29:00,817 --> 00:29:04,446 Kathy, kimi sevip se�emeyece�ine kendin karar veremezsin. 429 00:29:04,520 --> 00:29:07,114 Seni seviyorum ve mutlu olman� istiyorum. 430 00:29:07,190 --> 00:29:10,523 Ayr�ca, Bernice'i sevmiyorum ama onun mutlu olmas�n� istiyorum. 431 00:29:10,593 --> 00:29:14,029 �ocuklar�m� da seviyorum ve onlar�n da mutlu olmalar�n� istiyorum. 432 00:29:14,097 --> 00:29:16,964 Ama Bernice'in mutlu olmas�n� istedi�imden dolay�... 433 00:29:17,033 --> 00:29:19,433 ...sana olan a�k�m�n bitmesini istemiyorum. 434 00:29:19,602 --> 00:29:24,096 �ocuklar�m�n mutlu olmas�n� istemem, sana olan a�k�m�n bitmesini istemeden... 435 00:29:24,173 --> 00:29:28,439 ...Bernice'i mutlu edecek ve b�ylece �ocuklar da mutlu olacak. 436 00:29:29,178 --> 00:29:31,339 Herkesin mutlu olmas�n� istiyorum. 437 00:29:32,215 --> 00:29:33,477 Herkesin. 438 00:29:34,050 --> 00:29:38,384 - Yapt���m en b�y�k hata bu olabilir. - Ben de herkesin mutlu olmas�n� istiyorum. 439 00:29:41,324 --> 00:29:43,849 Bernice ger�ekten harika kad�n. 440 00:29:45,561 --> 00:29:48,530 ��te bu y�zden bana eziyet geliyor. �ok s�k�c� biri. 441 00:29:48,965 --> 00:29:50,193 Biliyorum. 442 00:29:50,533 --> 00:29:53,559 B�t�n yapt���, �ocuklar ve benim i�in huzurlu bir ev ortam� yaratmak... 443 00:29:53,636 --> 00:29:57,834 ...okul aile birli�ine kat�lmak, magazin dergileri ve izci k�zlarla ilgilenmek. 444 00:29:57,907 --> 00:30:01,638 - Onu ben de istiyorum Hal. - Ama sen hayat dolu birisin. 445 00:30:02,645 --> 00:30:03,771 �yleyim. 446 00:30:07,884 --> 00:30:11,320 - Neden Bernice'e s�ylemiyorsun? - Onu k�rmak istemedi�im i�in. 447 00:30:11,387 --> 00:30:13,855 - Beni k�rmak istiyor musun Hal? - Tabi ki istemiyorum. 448 00:30:13,923 --> 00:30:15,823 Birinin k�r�lmas� gerekiyor. 449 00:30:15,892 --> 00:30:19,191 B�yle bir durumda ill� ki biri k�r�l�r Hal. 450 00:30:19,562 --> 00:30:21,928 Bernice'�n k�r�lmas�n� m� istiyorsun? 451 00:30:24,967 --> 00:30:27,492 Hay�r Hal, Bernice'i k�rmak istemiyorum. 452 00:30:27,570 --> 00:30:30,505 - �ocuklar�m�n k�r�lmas�n� istiyor musun? - Tabii ki hay�r. 453 00:30:31,240 --> 00:30:35,006 - �stemiyorum... - O zaman kim k�r�lmal�? Ben mi? 454 00:30:41,117 --> 00:30:45,281 - Midem bulan�yor Hal. - Aman benim �st�me kusma l�tfen. 455 00:30:47,357 --> 00:30:50,520 - Elimde de�il. - Kathy, l�tfen. 456 00:30:52,395 --> 00:30:56,729 Bernice'e s�yleyece�im. Cumartesi gecesi d���nden sonra s�yleyece�im. 457 00:31:03,906 --> 00:31:07,569 Jerry, Susan'�n kuzenini d���ne g�t�rmeye ne dersin? 458 00:31:07,810 --> 00:31:11,507 - Kuzenini mi? Mike �aka m� yap�yorsun? - G�t�r�r. Ne de olsa kavalyesi yok. 459 00:31:12,315 --> 00:31:14,647 �kiniz de bekars�n�z. Kim bilir, belki aran�zda bir �eyler olur. 460 00:31:14,717 --> 00:31:19,211 Bir dakika. Senin d���n�n oldu�unu biliyorum ama Cumartesi gecesinden bahsediyoruz. 461 00:31:19,288 --> 00:31:22,587 Neden birini yata�a atmayay�m? Cumartesi gecesini hi� etmek istemem. 462 00:31:22,658 --> 00:31:25,183 �ok g�zel biri tabii ki. Tam senin tipin. 463 00:31:25,261 --> 00:31:29,357 - Mike, kumar oynamay� sevmem. - Neden onu bu gece d��ar� ��karm�yorsun? 464 00:31:29,999 --> 00:31:32,900 - E�er onu yata�a atabilece�imi d���n�yorsan olur. - Oras� sana kalm��. 465 00:31:32,969 --> 00:31:35,494 - Ne ona kalm��? - Nerede bulu�acaklar�? 466 00:31:36,839 --> 00:31:38,773 Seninle bu gece bulu�abilir. 467 00:31:38,841 --> 00:31:43,141 K�pe�i olmasa iyi olur Mike. V�cudumu bekleyen on binlerce hatun var. 468 00:31:43,212 --> 00:31:44,372 Nerede? 469 00:31:45,615 --> 00:31:48,083 Nerede olaca��n� sen s�yle. Brenda'ya veriyorum. 470 00:31:55,625 --> 00:31:57,923 Merhaba Jerry. Ben, Brenda. 471 00:31:58,461 --> 00:32:02,261 - Merhaba Brenda. Ben Jerry. - Nerede? 472 00:32:02,832 --> 00:32:05,130 - E�lencenin oldu�u yerde. - Nerede? 473 00:32:06,269 --> 00:32:10,603 Saat 9'da Greenwich Caddesindeki Alan's'da. 474 00:32:11,140 --> 00:32:13,973 Tamam. G�r���r�z Jerry. 475 00:32:16,379 --> 00:32:18,574 Sesi �ok oktavl�. 476 00:32:19,515 --> 00:32:21,039 �ok erkeksi. 477 00:33:11,434 --> 00:33:13,334 Ne al�rs�n�z? 478 00:33:20,343 --> 00:33:21,935 Cin ve kola. 479 00:33:23,012 --> 00:33:24,639 - Birlikte mi? - Evet. 480 00:33:25,748 --> 00:33:26,942 Zekice. 481 00:33:44,300 --> 00:33:45,767 - Jerry? - Brenda? - Merhaba. 482 00:33:52,041 --> 00:33:53,668 Gel, bara ge�elim. 483 00:33:53,743 --> 00:33:56,007 - Tamam. - Tamam m� Brenda? 484 00:33:56,946 --> 00:34:00,609 Beni tan�mad���n halde bir �eyler i�meye davet etmen �ok ho�. 485 00:34:00,683 --> 00:34:02,548 Bir erke�in kumar oynamas� gerekir. 486 00:34:05,054 --> 00:34:06,419 Affedersiniz. 487 00:34:14,931 --> 00:34:17,764 - Ne al�rs�n? - Senin i�ti�inden. 488 00:34:18,134 --> 00:34:19,260 Ayn�s�ndan. 489 00:34:21,304 --> 00:34:23,932 Demek Susan'�n kuzenisin? 490 00:34:26,509 --> 00:34:29,967 Yak�n�zd�r. Kolombiya �niversitesindeki ��renci ayaklanmas�na birlikte kat�lm��t�k. 491 00:34:30,046 --> 00:34:33,072 - Kolombiya �niversitesine mi gittin? - Hay�r, d��ar�dakileri k��k�rt�yordum. 492 00:34:33,149 --> 00:34:34,616 Zor i�mi�. 493 00:34:36,652 --> 00:34:39,280 Masa bo�alm��. Gel, daha rahat ederiz. 494 00:34:39,355 --> 00:34:41,118 ��kileri ben getiririm. 495 00:34:43,159 --> 00:34:44,490 Affedersiniz. 496 00:34:50,333 --> 00:34:51,664 Affedersiniz. 497 00:34:54,637 --> 00:34:56,070 Buras�. 498 00:35:00,610 --> 00:35:02,737 Buras� daha samimi. 499 00:35:07,249 --> 00:35:09,979 �ehir d���ndaki d���nlere bay�l�yorum, ya sen? 500 00:35:10,186 --> 00:35:13,952 Ara�la yolculuk, yat�ya kalma... 501 00:35:14,624 --> 00:35:18,287 - Mike ile Susan �ok �ansl�lar. - Bir bak�ma ama... 502 00:35:18,361 --> 00:35:22,229 ...evlilik olay�n� enine boyuna incelersem emin olamayabilirim. 503 00:35:22,565 --> 00:35:26,661 Baz� insanlar i�in uygundur, san�r�m. Ama bug�n i�in emin de�ilim. 504 00:35:26,736 --> 00:35:28,897 "Bug�n" diyerek ne kastetti�imi anlad�n de�il mi? Bug�n. 505 00:35:28,971 --> 00:35:33,465 Bug�n �zg�rce ya�ayabilirsin. Erkek, kad�n, a�k... 506 00:35:35,011 --> 00:35:37,445 Diplomaya gerek yok, de�il mi? 507 00:35:40,216 --> 00:35:42,150 Bir bak�ma hakl� olabilirsin. 508 00:35:42,218 --> 00:35:44,778 Bir arkada��m, K�bal� biriyle ��k�yordu ve o adam... 509 00:35:44,854 --> 00:35:48,654 ...bir k�z� tan�yordu ve bu k�z�n bir arkada�� da Che Guevara ile ��km��t�. 510 00:35:48,724 --> 00:35:50,624 O da evlili�e �ok yakla�m��t�. 511 00:35:50,693 --> 00:35:52,217 - Filmi izledin mi? - Hay�r. 512 00:35:52,294 --> 00:35:54,194 - Ben de izlemedim. - San�r�m hata yapt�. 513 00:35:54,263 --> 00:35:55,560 - Che mi? - Hay�r, barmen. 514 00:35:55,631 --> 00:36:00,068 - Rom yerine cin koymu�. - Hay�r, ben �yle istedim. Cin ve kola. 515 00:36:07,243 --> 00:36:09,643 Hep bekar m�yd�n? 516 00:36:09,712 --> 00:36:12,203 Mutlu olan tek bir evli �ift s�yle. 517 00:36:12,281 --> 00:36:13,543 Burtons'lar. 518 00:36:13,616 --> 00:36:15,641 - Burtons'lar� tan�yorsun musun? - Tam olarak de�il... 519 00:36:15,718 --> 00:36:18,915 ...ama bir g�n Ryker Restoran'da otururken... 520 00:36:18,988 --> 00:36:21,957 ...�of�r� bir kutu kahve almaya gelmi�ti ve... 521 00:36:22,024 --> 00:36:24,049 ...onu limuzininde otururken g�rm��t�m. 522 00:36:24,126 --> 00:36:27,584 ��yle s�yleyeyim. Halinden �ok memnun g�r�n�yordu. 523 00:36:27,900 --> 00:36:30,000 Brenda. Brenda. 524 00:36:33,235 --> 00:36:35,186 Daha �nce hi� g�r�c� usul� biriyle bulu�mam��t�m. Hi�. 525 00:36:35,187 --> 00:36:37,137 Ama bu sefer bulu�tu�um i�in mutluyum. 526 00:36:37,206 --> 00:36:41,905 Mike'�n s�yledi�inden daha iyi biriymi�sin. Ne oldu�unu biliyor musun? 527 00:36:41,977 --> 00:36:45,936 - Hayal k�r�kl���na u�ramad�n m�? - U�ramad�m. Hay�r efendim. 528 00:36:52,788 --> 00:36:54,881 - Aman Tanr�m. - Ne oldu? 529 00:36:54,957 --> 00:36:59,587 Oca�� a��k b�rak�p ��kt�m. B�t�n apartman havaya u�abilir. 530 00:36:59,695 --> 00:37:03,096 M�saade eder misin? Nas�l b�yle bir �ey yapar�m, akl�m alm�yor. 531 00:37:07,103 --> 00:37:10,004 - Bu ayki Cosmopolitan dergisini okudun mu? - Hay�r. 532 00:37:10,072 --> 00:37:13,701 Helen Gurley Brown, e�er yeni bir ili�kinin ba��ndayken... 533 00:37:13,776 --> 00:37:17,268 ...erke�in evine gidiyorsan ba��na bela ar�yorsundur, demi�. 534 00:37:17,346 --> 00:37:19,075 - Ger�ekten mi? - Ama ona kat�lm�yorum. 535 00:37:19,148 --> 00:37:21,241 Nas�l b�yle bir genelleme yapabilirsin? 536 00:37:21,317 --> 00:37:22,409 Do�ru. 537 00:37:22,485 --> 00:37:26,182 Senin kim oldu�unu, nas�l bir ki�ili�e sahip oldu�unu, temel ihtiya�lar�n konusunda... 538 00:37:26,255 --> 00:37:28,246 ...yard�mc� olamaz ama ger�ek duygular�n� belli eder. 539 00:37:28,324 --> 00:37:31,259 - ��te bu y�zden d��ar�da seni bekliyor olaca��m. - Ne? 540 00:37:31,327 --> 00:37:33,420 - D��ar�da beklemeyi tercih ederim. - Neden? 541 00:37:33,496 --> 00:37:35,726 Birini tam tan�madan onun dairesine gitmeyi... 542 00:37:35,798 --> 00:37:37,197 ...pek tasvip etmiyorum. 543 00:37:37,266 --> 00:37:40,497 Bir �ey olaca��ndan de�il. Sadece o �eyin d���ncesi. 544 00:37:40,569 --> 00:37:43,197 - Ne demek istedi�imi anlad�n sen. - Ama s�yledi�im gibi ocak var. 545 00:37:43,272 --> 00:37:46,639 Gazm��. Ger�ekten, eskidi bu numaralar. 546 00:37:47,843 --> 00:37:51,711 Numara m�? Sigara i�iyor musun? ��eride sigara i�mek yok. ��yle ge�. 547 00:37:51,781 --> 00:37:55,217 A�z�n�, burnunu kapa. B�t�n bina havaya u�abilir. 548 00:37:56,719 --> 00:37:58,050 - Haz�r m�s�n? - Evet. 549 00:38:00,923 --> 00:38:03,653 Tanr�m! Ger�ekten gazm��. 550 00:38:13,002 --> 00:38:14,970 Geri d�nd���m�z i�in �ansl�y�z. 551 00:38:22,511 --> 00:38:25,639 - �zg�n�m, sand�m ki... - Hay�r, anl�yorum. 552 00:38:32,421 --> 00:38:34,286 Ne g�zel bir dekor. 553 00:38:34,990 --> 00:38:38,721 �ok g�zel titre�im g�nderiyor. �ok erkeksiler. Ne kadar? 554 00:38:38,794 --> 00:38:41,228 - 165$. - Gaz ve elektrik dahil mi? 555 00:38:41,297 --> 00:38:42,355 Evet. 556 00:38:46,535 --> 00:38:50,995 Burada oldu�umuza g�re, neden biraz oturup konu�muyoruz? 557 00:38:51,073 --> 00:38:53,769 - Ne konuda? - Hayattan. 558 00:38:54,376 --> 00:38:56,970 Hayattan m�? Olur. 559 00:39:04,787 --> 00:39:08,780 - Sana martini haz�rlamam� ister misin? - Hay�r, sa� ol. Barda yeterince i�tim. 560 00:39:08,891 --> 00:39:11,155 �amf�st��� ister misin? 561 00:39:19,368 --> 00:39:21,029 �ok g�zeldir. 562 00:39:48,297 --> 00:39:50,697 - Esrar hakk�nda ne d���n�yorsun? - Esrar m�? 563 00:39:52,034 --> 00:39:54,867 Bence yasal olmal�. 564 00:39:55,137 --> 00:39:57,230 Kullanmamam�n tek nedeni... 565 00:39:57,306 --> 00:40:00,469 ...d�nyada heyecan verici o kadar �ey varken... 566 00:40:00,542 --> 00:40:03,409 ...bir kimsenin d��ar�dan uyar�c� almamas� gerekti�ini d���nmemdir. 567 00:40:04,480 --> 00:40:07,449 Brenda, sana esrarla ilgili bir �ey s�yleyeyim. 568 00:40:08,017 --> 00:40:09,882 Bir f�rt �ekti�inde... 569 00:40:09,952 --> 00:40:12,637 ...tat alma organ�n o kadar canl� bir �ekilde hassas oluyor ki... 570 00:40:12,638 --> 00:40:15,322 ...greyfurtun tad� havyar gibi geliyor. 571 00:40:15,391 --> 00:40:19,760 B�t�n dokunma, sevme, g�rme, anlama... 572 00:40:19,828 --> 00:40:22,353 ...hissetme, bilme becerin art�yor... 573 00:40:22,431 --> 00:40:25,059 ...ta ki evreni ceviz gibi a��p... 574 00:40:25,134 --> 00:40:26,328 ...s�rlar�n� ��renene kadar. 575 00:40:26,402 --> 00:40:29,235 - Tamam biraz alay�m. - Ben de yok. 576 00:40:32,775 --> 00:40:36,939 Asl�nda vard�. Sabah yemek yaparken kullanm��t�m. 577 00:40:37,012 --> 00:40:40,948 Aynas�zlar y�z�nden. Yakalamalar�n� istemedim. O y�zden omlet yapt�m. 578 00:40:46,221 --> 00:40:50,658 Erke�in a�k objesi, kad�n�n da di�eri oldu�una inan�yor musun? 579 00:40:50,726 --> 00:40:51,784 Ne? 580 00:40:51,860 --> 00:40:55,091 Simone de Beauvoir'in �kinci Cins kitab�n� okudun mu? 581 00:40:55,164 --> 00:40:57,496 - Hay�r. - Simone �yle diyor ama... 582 00:40:57,833 --> 00:41:00,734 ...onunla ayn� fikirde de�ilim. Neden di�eri olmal�ym���m ki? 583 00:41:00,803 --> 00:41:04,466 Erkek gibi ben de a�k objesi olabilirim. 584 00:41:04,540 --> 00:41:06,565 - Sen ne d���n�yorsun? - Tamam. 585 00:41:10,746 --> 00:41:12,441 - Binan kira denetiminde mi? - Hay�r 586 00:41:12,514 --> 00:41:13,981 - Ne kadar �d�yorsun? - 150$. 587 00:41:14,049 --> 00:41:17,951 Elini �ekebilir misin Jerry? Bacak bacak �st�ne atmak istiyorum da. 588 00:41:22,758 --> 00:41:25,693 Brenda, soyun. B�t�n k�yafetlerini ��kar. 589 00:41:25,761 --> 00:41:29,356 - Ne? �aka m� yap�yorsun? - �aka yap�yorum. Tabii ki �aka yap�yorum. 590 00:41:33,802 --> 00:41:35,565 A��k konu�abilir miyim? 591 00:41:37,973 --> 00:41:42,933 Bir arkada��m, Central Park hayvanat bah�esinde bir adamla tan��t� ve... 592 00:41:43,078 --> 00:41:45,410 ...b�t�n hafta sonunu onunla ge�irdi. 593 00:41:45,481 --> 00:41:49,383 Dopdolu iki bu�uk g�nd�. Dopdolu derken neyi kastetti�imi anlad�n, de�il mi? 594 00:41:49,451 --> 00:41:52,113 Dopdolu mu? Evet. Dopdolu demek. 595 00:41:52,187 --> 00:41:54,087 Evet. Cinsellik de vard� ama... 596 00:41:54,156 --> 00:41:56,716 ...yanl�� anlaman� istemem, manevi durum da mevcuttu. 597 00:41:56,792 --> 00:41:59,784 - Khalil Gibran'�n "The Prophet" kitab�n� okudun mu? - Hay�r. 598 00:41:59,862 --> 00:42:02,956 "Ben senim, sen bensin, ikimiz biriz." 599 00:42:03,332 --> 00:42:04,697 Onlar da bir idi. 600 00:42:04,767 --> 00:42:08,225 Adam�n evinde, k�z�n evinde, b�t�n �ehirde bir idiler. 601 00:42:08,971 --> 00:42:13,601 Adam�n Pazartesi g�n� onu aramas� gerekiyordu. Hafta bitti ama h�l� aramad�. 602 00:42:13,742 --> 00:42:18,679 Ertesi Cuma, ayn� yerde, y�lan kafesinin �n�nde yine ona rastlar. 603 00:42:18,747 --> 00:42:21,614 Adam da, "Gel benim eve gidelim." demi�. 604 00:42:22,151 --> 00:42:25,052 �nanabiliyor musun? Aramad��� halde �yle demi�. 605 00:42:26,055 --> 00:42:29,183 - �ok k�t�. - Dopdolu iki bu�uk g�nd�. 606 00:42:29,858 --> 00:42:32,520 - Sinir bozucu bir �ey duymak ister misin? - Evet. 607 00:42:32,594 --> 00:42:37,190 Adam onu aramamakla kalmam��, ona kola bile �smarlamam��. 608 00:42:39,468 --> 00:42:42,096 �yle bir adama asla sayg� duyamam. 609 00:42:43,238 --> 00:42:46,298 - Demek istedi�imi anlad�n, de�il mi Jerry? - Evet. 610 00:42:47,209 --> 00:42:48,699 - Anlad�n m�? - Evet. 611 00:42:51,513 --> 00:42:53,674 Brenda, nereye gidiyorsun? 612 00:42:54,883 --> 00:42:57,875 Breanda ne yap�yorsun? Sorun nedir? 613 00:42:57,953 --> 00:43:00,319 - Beni eve g�t�r�r m�s�n Jerry? - �yi de neden? 614 00:43:00,389 --> 00:43:03,688 Sonumun, hayvanat bah�esinde arkada��m�n ba��na gelen gibi olmas�n�n istemem. 615 00:43:03,759 --> 00:43:06,057 Ama �ok g�zel vakit ge�iriyorduk. 616 00:43:06,128 --> 00:43:07,254 Peki. 617 00:43:19,007 --> 00:43:23,467 - Beni eve g�t�rmek zorun de�ilsin Jer. - Hay�r, sorun de�il. G�t�r�r�m. 618 00:43:24,012 --> 00:43:27,106 Jer senden ho�land�m ama bu ilk bulu�mam�z ve... 619 00:43:27,182 --> 00:43:29,946 ...ilk randevuda kand�r�lmak istemem. 620 00:43:30,018 --> 00:43:33,317 Sana �a�d��� gelebilir ama benim de�erlerim bunlar. 621 00:43:33,455 --> 00:43:37,118 - Anlad�n m�? - Tabii ki anlad�m. Kararlar�na sayg� duyuyorum. 622 00:43:37,626 --> 00:43:41,357 Ne de olsa hayatta seksten daha �nemli �eyler de var. 623 00:43:42,900 --> 00:43:44,892 Evet. Te�ekk�rler Jerry. 624 00:43:54,910 --> 00:43:59,142 Birka� saat �nce tan��t���m�z� biliyorum ama senin i�in ne ifade ediyorum? 625 00:43:59,214 --> 00:44:02,411 Yani ben, gece konaklayaca��n bir han m�y�m... 626 00:44:02,484 --> 00:44:04,679 ...yoksa benim i� g�zelli�imden mi etkilendin... 627 00:44:04,753 --> 00:44:08,689 ...ve bu gece, anlaml� bir ili�kinin ba�lang�c� olabilir mi? 628 00:44:09,758 --> 00:44:11,316 �kincisi. �kincisi. 629 00:44:25,500 --> 00:44:28,100 - Brenda, ne- - Eve b�rakt���n i�in sa� ol Jerry. 630 00:44:28,177 --> 00:44:31,806 - Ama Brenda- - G�receksin. Bekledi�imiz i�in sevineceksin. 631 00:44:34,700 --> 00:44:36,541 Brenda. Dinle, ben... 632 00:44:42,457 --> 00:44:46,359 - Merhaba Peder. Ben, Beatrice Vecchio - Merhaba Beatrice. 633 00:44:46,562 --> 00:44:48,723 Umar�m hava Mike'�n d���n�nde g�zel olur. 634 00:44:48,797 --> 00:44:51,459 Umar�m Peder. Mike �ok iyi �ocuk. 635 00:44:51,533 --> 00:44:54,764 Ve iyi bir Katolik aileden harika bir k�z buldu. 636 00:44:54,836 --> 00:44:56,736 Mike ile hi�bir sorunum olmad�. 637 00:44:56,805 --> 00:45:00,297 �imdi ise Ritchie ile olan �eyler. Peder size hi� onunla ve Joan'la... 638 00:45:00,375 --> 00:45:02,935 ...olan i�ten hi� bahsetti mi? 639 00:45:03,011 --> 00:45:06,708 Beatrice, g�nah ��kard��� �eyleri ba�kas�na s�ylemeye iznim olmad���n� biliyorsun. 640 00:45:06,782 --> 00:45:09,546 �zg�n�m Peder. Benim g�nah ��karmam� dinlemek ister misiniz? 641 00:45:09,618 --> 00:45:12,280 - E�er istiyorsan. - Beni ba���la Peder, g�nah i�ledim. 642 00:45:12,354 --> 00:45:15,050 Son g�nah ��karmam�n �zerinden �� g�n ge�ti. 643 00:45:15,657 --> 00:45:19,787 �ki kere dedikodu dinledim ve d�rt kere m�bala�a yapt�m... 644 00:45:20,062 --> 00:45:24,624 ...kocama ev makarnas� yapamad���mla ilgili yalan s�yledim... 645 00:45:24,700 --> 00:45:27,635 ...��nk� elimi yakm��t�m ve hamuru yuvarlayam�yordum... 646 00:45:27,703 --> 00:45:30,695 ...ama asl�nda yapabilirdim. K���k bir yan�kt� ve... 647 00:45:30,772 --> 00:45:33,764 ...hamuru yuvarlayabilirdim ama havamda de�ildim. 648 00:45:33,842 --> 00:45:37,141 Genelde hamuru bir g�n �nceden yapard�m, her neyse... 649 00:45:37,212 --> 00:45:39,339 ...ve sonra bir geceli�ine serin bir yerde b�rak�rd�m. 650 00:45:39,414 --> 00:45:41,479 Anl�yorum. Bir kere ��yle s�yle, "Kutsal Babam�z"- 651 00:45:41,480 --> 00:45:43,544 Ve iki kere "lanet" kelimesini kulland�m... 652 00:45:43,819 --> 00:45:47,255 ...ve sigortac� adama ba��rd�m... 653 00:45:47,756 --> 00:45:52,557 ...telefonuna bakmad���m i�in K�z karde�im Pauline'den �z�r dilemedim. 654 00:45:53,862 --> 00:45:58,663 Ritchie'nin g�nah ��karmas�n� anlatman�z� istememi de ekleyeyim mi? 655 00:45:59,935 --> 00:46:02,096 Sordu�unu hat�rlam�yorum. 656 00:46:03,405 --> 00:46:07,603 Beni ba���la Peder, g�nah i�ledim. 657 00:46:08,477 --> 00:46:12,470 Son g�nah ��karmam�n �zerinden be�, alt� y�l ge�ti. 658 00:46:13,382 --> 00:46:16,180 Bu kadar y�l sonra gelmeni sa�layan nedir? 659 00:46:17,886 --> 00:46:20,980 O�lum Michael, Cumartesi g�n� evleniyor... 660 00:46:21,590 --> 00:46:24,753 Aileleri d���ne davet etmenin... 661 00:46:24,826 --> 00:46:26,987 ...g�zel olaca��n� d���nd�m. 662 00:46:27,896 --> 00:46:29,625 Bu y�zden... 663 00:46:30,866 --> 00:46:32,925 - Anl�yorsunuz ya. - Anl�yorum. 664 00:46:33,001 --> 00:46:35,902 Peki bu s�rede i�ledi�in g�nahlar neler? 665 00:46:36,805 --> 00:46:38,830 Kar�ma �ok k�f�r ettim... 666 00:46:38,907 --> 00:46:43,503 ...ve Pazarlar� kiliseye gelmedim ��nk� dizimde iltihaplanma var... 667 00:46:43,845 --> 00:46:46,678 ...ve uzun s�reli�ine diz ��kt���mde �ok can�m yan�yor. 668 00:46:50,085 --> 00:46:51,677 - Evet. - Ne? 669 00:46:52,521 --> 00:46:53,920 Alt� y�l uzun bir zaman. 670 00:46:53,989 --> 00:46:56,753 G�nah ��karmak istedi�in ba�ka �eyler var m�? 671 00:46:56,825 --> 00:46:58,349 Hay�r, bu kadar. 672 00:47:20,716 --> 00:47:22,946 Sence yeterince �aba g�sterdik mi? 673 00:47:23,318 --> 00:47:27,948 - Bu gece seni �zleyece�im. - Hadi ama. Sadece bir geceli�ine. 674 00:47:43,739 --> 00:47:46,173 Ben de seni �zleyece�im. 675 00:47:56,351 --> 00:47:58,581 Balay�m�z� �imdi yapal�m. 676 00:47:59,388 --> 00:48:01,447 Yeri sen se�. Her yere gelirim. 677 00:48:02,657 --> 00:48:04,989 Stoneridge Inn'deki Balay� suiti. 678 00:48:05,060 --> 00:48:09,394 - Gidemezsin. �ok iyi bir k�zs�n. - Bir �ans ver. 679 00:48:11,500 --> 00:48:12,831 G�zel. 680 00:48:15,771 --> 00:48:20,208 - Yine de benimle evlenecek misin? - Balay�ndan sonra fikrimi s�ylerim. 681 00:48:46,001 --> 00:48:47,866 Balay� suitini istiyoruz. 682 00:48:47,936 --> 00:48:50,666 - Balay� suiti mi? - Yeni evlendik de. 683 00:48:52,841 --> 00:48:55,674 - Ne kadar kalacaks�n�z? - Bir gece. 684 00:48:57,078 --> 00:49:00,844 O zaman olur. Ama sabahleyin ��k�� yapman�z gerekiyor. 685 00:49:00,916 --> 00:49:03,077 ��leden sonra d���n var. 686 00:49:03,151 --> 00:49:04,743 Henderson'lar�n d���n�. 687 00:49:05,353 --> 00:49:06,820 ��k�� yapm�� oluruz. 688 00:49:13,795 --> 00:49:16,059 �mzalamak ister misiniz "Bayan"? 689 00:49:22,270 --> 00:49:23,794 �lk yaz���m�z. 690 00:49:28,543 --> 00:49:33,139 Bay ve Bayan Defalco i�in balay� odas�. 691 00:50:19,761 --> 00:50:21,524 Buna inanabiliyor musun? 692 00:50:38,480 --> 00:50:41,415 Bu bizim balay� gecemiz. Gel yata�a. 693 00:50:54,429 --> 00:50:56,989 Evlenene kadar ��kmam. 694 00:53:55,076 --> 00:53:57,203 -Merhaba Phyllis. - Merhaba Nick. 695 00:56:00,602 --> 00:56:03,127 D���ndeki en g�zel k�zs�n. 696 00:56:03,204 --> 00:56:05,069 - Evli misin? - Evet. 697 00:56:07,100 --> 00:56:09,137 Susan, kilisede �ok g�zel g�r�n�yordun. 698 00:56:09,210 --> 00:56:12,577 Phil ile d���nde harika vakit ge�irdik. 699 00:56:14,168 --> 00:56:15,863 Merhaba Kim. Merhaba Carol. 700 00:56:15,936 --> 00:56:18,871 Carol, senin istedi�in zaman �ark� s�ylemeyi kabul etti Bernice. 701 00:56:18,939 --> 00:56:21,737 Ne g�zel. Hal, duydun mu? Carol, �ark� s�ylemeyi kabul etmi�. 702 00:56:21,808 --> 00:56:23,799 Evet. G�r���r�z k���k bayan. 703 00:56:34,121 --> 00:56:37,056 Zay�f ve yorgun g�r�n�yorsun, Johnny. 704 00:56:37,824 --> 00:56:41,624 - Wilma sana iyi bak�yor mu? - Evet anne. Evet. 705 00:56:41,962 --> 00:56:44,192 Ya�l� bunak hi� durmuyor. 706 00:56:50,337 --> 00:56:54,068 Wilhelm Reiker, Evlilik Uyum Analizinde... 707 00:56:54,141 --> 00:56:58,305 ...kay�nvalide sorunu, gelinin olgunlu�uyla ba��ml�d�r, diyor. 708 00:56:58,378 --> 00:57:02,474 Wilhelm Reiker nono�un teki. Evlili�in nas�l oldu�unu sana anlatay�m. 709 00:57:02,816 --> 00:57:06,513 - B�t�n olay bundan ibaret. - �ok ho� �ocuklar. 710 00:57:07,187 --> 00:57:10,122 - Balay�na nereye gittiniz? - Aruba. 711 00:57:11,992 --> 00:57:13,152 Aruba. 712 00:57:24,738 --> 00:57:28,174 - Biraz daha �orba ister misin Frank? - Evet. 713 00:57:46,193 --> 00:57:49,287 Endi�elenmeye ba�l�yorum Frank. Joan daha gelmedi. 714 00:57:49,363 --> 00:57:53,026 - Merak etme. Gelecek. - Umar�m Frank. 715 00:57:59,973 --> 00:58:02,999 - Sen Mike'�n oda arkada�� olmal�s�n. - Hay�r anne. 716 00:58:23,530 --> 00:58:26,829 - Jerry, bir i�kiye daha ne dersin? - Hay�r, k�z arkada��m�n yan�na d�nsem iyi olacak. 717 00:58:26,900 --> 00:58:31,769 - Bu gece gol ataca��m. - 20 y�la de�er mi? 718 00:58:32,172 --> 00:58:36,040 O de�il. Brenda. Wilma'n�n yan�nda oturan. 719 00:58:47,421 --> 00:58:48,683 Merhaba Joan. 720 00:58:50,724 --> 00:58:53,659 D���n� ka��rd���m i�in �zg�n�m. �ok g�zel olmu�sun. 721 00:58:54,795 --> 00:58:56,126 Sen de �yle. 722 00:59:04,500 --> 00:59:05,700 - Merhaba. - Merhaba. 723 00:59:08,809 --> 00:59:10,868 - Neyle geldin? - Trenle. 724 00:59:11,578 --> 00:59:13,705 - Yolculuk iyi ge�ti mi? - �ok iyiydi, evet. 725 00:59:14,881 --> 00:59:19,443 Sana ne demi�tim Frank? D���nler, her insan�n i�indeki g�zelli�i ��kart�r. 726 00:59:20,387 --> 00:59:24,221 - D���n� neden ka��rd�n? - Zaten onun i�in gelmiyordum. 727 00:59:24,524 --> 00:59:27,425 -Ailene s�yledin mi? - Biraz. 728 00:59:28,128 --> 00:59:30,688 Onlar� bo�a umutland�rmak hi� do�ru de�il. 729 00:59:30,764 --> 00:59:33,392 St. Rocco'da dua ederken bana g�lm��t�n. 730 00:59:33,467 --> 00:59:36,095 O, k�t� �eyleri d�zeltme azizidir. 731 00:59:36,169 --> 00:59:38,694 Ve Ritchie ne s�ylerse s�ylesin, kalbinin derinliklerinde... 732 00:59:38,772 --> 00:59:43,004 ...Joan'u sevdi�ini ve hep sevece�ini biliyor. 733 00:59:47,147 --> 00:59:48,273 G�rece�iz. 734 01:00:01,695 --> 01:00:05,688 Jerry, �ampanyadan m�, d���n seremonisinden mi... 735 01:00:05,766 --> 01:00:07,600 ...Susan ve Michael'dan m� bilmiyorum ama... 736 01:00:07,601 --> 01:00:08,701 ...sen de benim hissettiklerimi hissediyor musun? 737 01:00:08,769 --> 01:00:10,134 New York'ta hissetmi�tim. 738 01:00:10,203 --> 01:00:12,831 Jerry, umar�m hissedersin ama hi� hayal etmemi�tim- 739 01:00:12,906 --> 01:00:16,899 - Biliyorum. Evet. - Kalabal�k bir aileden mi geliyorsun? 740 01:00:16,977 --> 01:00:18,842 Hay�r, tek �ocu�um. 741 01:00:19,413 --> 01:00:22,712 Arabayla gelirken, g�rd���m�z k�rm�z� �iftlik evini... 742 01:00:22,783 --> 01:00:25,081 ...ve bah�esinde �imde oturan b�y�k �oban k�pe�ini hat�rl�yor musun? 743 01:00:25,152 --> 01:00:27,780 4 ya da 5 �ocuk etrafta ko�turuyordu. 744 01:00:27,854 --> 01:00:30,084 Evet hat�rl�yorum. Orada benzin i�in durmu�tuk. 745 01:00:30,157 --> 01:00:33,183 - Sence �yle ya�amak g�zel de�il mi? - G�zeldir. - Jerry. 746 01:00:38,700 --> 01:00:39,400 Frank. 747 01:00:42,169 --> 01:00:46,868 - Hikaye nedir Joan? - Ritchie size s�ylemedi mi? 748 01:00:47,140 --> 01:00:48,266 B�t�n hikayeyi anlatmad�. 749 01:00:48,341 --> 01:00:51,276 Uyum zorlu�u �ekti�inizi s�yledi. 750 01:00:51,344 --> 01:00:55,041 Utan�lacak bir �ey yok. �nan bana Joan, �o�u insan�n ba��na geliyor bu. 751 01:00:55,115 --> 01:00:56,776 Kapa �eneni Beatrice. 752 01:00:58,218 --> 01:01:02,279 - Hikaye nedir Joan? - Olay �una geldi: 753 01:01:02,355 --> 01:01:04,949 Sorunlar�m�z �ok b�y�k... 754 01:01:05,025 --> 01:01:07,994 ...��nk� y�llar�n verdi�i... 755 01:01:08,061 --> 01:01:10,529 ...k�rg�nl�k ve incinmi�lik var. 756 01:01:14,367 --> 01:01:18,133 Herkesin problemleri var. �u d���ne bir bak Joan. 757 01:01:18,472 --> 01:01:21,999 Herkes kayg�s�z ve hayatlar�n� ya��yorlar. 758 01:01:23,510 --> 01:01:26,308 Anthony ve Anita, yanak yana�alar. 759 01:01:26,379 --> 01:01:29,678 Anthony, Anita'ya iki y�ld�r bir kelime bile s�ylemedi. 760 01:01:29,749 --> 01:01:31,876 Ama yine de birlikteler. 761 01:01:32,686 --> 01:01:34,950 David ve Loretta �p���yorlar. 762 01:01:35,989 --> 01:01:38,685 Ailede David hakk�nda s�ylenenleri biliyorsun. 763 01:01:38,758 --> 01:01:42,285 Biraz tuhaf olmas�yla alakal�. Demek istedi�imi anlad�n m�? Ka��k? 764 01:01:42,362 --> 01:01:44,159 Ger�ekten �yle oldu�unu d���nm�yoruz. 765 01:01:44,931 --> 01:01:47,525 Pazar g�nleri kendisini... 766 01:01:47,601 --> 01:01:51,367 ...odas�na kapat�p b�t�n g�n boyunca kedileriyle oynuyor. 767 01:01:51,438 --> 01:01:54,100 - Kim ona yozla�m�� diyebilir ki? - Ya da daha k�t�s�. 768 01:01:54,174 --> 01:01:58,440 - Ama yine de birlikteler. - Carmel ve Vinny, birbirlerine sar�l�yor. 769 01:01:58,912 --> 01:02:01,574 Vinny ve Carmel ilk evlendiklerinde... 770 01:02:01,648 --> 01:02:04,913 ...Vinny'nin ailesiyle birlikte ya�ad�lar ��nk� Vinny �al��m�yordu... 771 01:02:04,985 --> 01:02:09,183 ...ve Carmel'e her zaman Vinny'nin annesi taraf�ndan laf s�yleniyordu. 772 01:02:09,389 --> 01:02:13,018 Vinny'nin tembel olu�unun su�lusu olarak Carmel'i g�r�yordu. 773 01:02:13,360 --> 01:02:16,454 Bir gece Carmel, Vinny'ye... 774 01:02:16,530 --> 01:02:19,897 ...e�er annesi bir daha ona s�ylenirse, annesine vuraca��n� s�yledi. 775 01:02:19,966 --> 01:02:22,901 Vinny de, "Sak�n anneme el kald�ray�m deme." diye ba��rmaya ba�lad�. 776 01:02:22,969 --> 01:02:25,733 Carmel de, "�kinizin de can� Cehenneme" dedi ve gitti. 777 01:02:25,805 --> 01:02:28,831 Vinny, onu bir blok ileride yakalay�p sa�lar�ndan tuttu. 778 01:02:28,909 --> 01:02:30,968 Carmel, Vinny'nin surat�na t�k�rd�. 779 01:02:31,044 --> 01:02:34,070 Vinny, a��k camdan onu bo�maya ba�lam��t�. 780 01:02:34,147 --> 01:02:36,741 Kap�c� gelip onlar� ay�rmak zorunda kalm��t�... 781 01:02:36,816 --> 01:02:38,909 ...ve h�l� birlikteler. 782 01:02:39,252 --> 01:02:42,813 �lerleyen zamanlarda hi� kimsenin Joan'la beni g�stererek... 783 01:02:42,889 --> 01:02:46,188 ..."Ama h�l� birlikteler." diye biten mutsuz hikaye anlatmas�n� istemiyorum. 784 01:02:46,259 --> 01:02:47,556 Anlad�n m�? 785 01:02:49,296 --> 01:02:52,231 - Hikaye nedir Joan? - Hi� pes etmez misin? 786 01:02:52,299 --> 01:02:56,292 - Hikayeyi duyana kadar olmaz. - Do�um g�n�m, mesela. 787 01:02:56,436 --> 01:02:59,462 - Yine bunu ya�amak zorunda m�y�z? - Do�um g�n�nde ne oldu? 788 01:02:59,539 --> 01:03:02,599 Do�um g�n�m i�in Ritchie'den bir kitap istemi�tim. 789 01:03:02,676 --> 01:03:05,975 - Nas�l bir kitap? - �spanya hakk�nda bir kitap. 790 01:03:06,046 --> 01:03:07,911 Renkli foto�raflar� olan. 791 01:03:07,981 --> 01:03:12,441 - �spanya'ya kar�� her zaman ilgim olmu�tur. - �spanya'da bo�anmazlar. 792 01:03:14,054 --> 01:03:15,988 Bir kitap, benim i�in a�k� temsil eder... 793 01:03:16,056 --> 01:03:19,355 ...��nk� kitab� romantik bir yerde verirsen... 794 01:03:19,426 --> 01:03:23,920 ...kalan b�t�n g�nlerinin �spanya gibi romantik olmas�n� ve... 795 01:03:23,997 --> 01:03:26,932 ...mutlulukla ge�ece�ini s�ylemeye benzer. 796 01:03:29,169 --> 01:03:31,603 Ben de Ritchie'ye bunu istedi�imi s�yledim. 797 01:03:31,671 --> 01:03:34,105 Bir ay boyunca sabah ak�am bundan bahsedip durdu. 798 01:03:34,174 --> 01:03:37,405 Her y�l do�um g�n�m� unutuyorsun. Ben de hat�rlat�yorum, hepsi bu. 799 01:03:37,477 --> 01:03:40,275 Belki de kitaptan daha iyi bir �ey almal�y�m sana. 800 01:03:40,347 --> 01:03:45,080 - Evet ama bu sefer kitap istiyordum. - Do�um g�n� i�in ona ne ald�n? 801 01:03:45,352 --> 01:03:48,082 - Hi�bir �ey. Hangi g�n oldu�unu unuttum. - Hep unutuyorsun zaten. 802 01:03:48,154 --> 01:03:49,587 Sen de �ylesin Frank. 803 01:03:49,656 --> 01:03:52,682 Bunu �ok b�y�k bir olay gibi g�rd���n i�in unutmak istiyor olabilirim. 804 01:03:52,759 --> 01:03:56,286 - Bundaki mant��� anlamad�m. - "Bana a�acak al." demi�tim. 805 01:03:56,363 --> 01:04:00,424 Yine de kitap ald�m ama, de�il mi? Yine de ona kitap ald�m ama, de�il mi? 806 01:04:01,501 --> 01:04:02,525 Tanr� a�k�na! 807 01:04:02,602 --> 01:04:05,628 ��renmek istedi�im �ey, hikayenin ne oldu�u? 808 01:04:17,884 --> 01:04:20,216 G�r�n��e g�re parti bitiyor. 809 01:04:37,937 --> 01:04:39,996 - Jerry, biliyor musun- - Evet. 810 01:04:48,048 --> 01:04:51,449 - Mike ile Susan'�n balay� i�in nereye gideceklerini biliyor musun? - Hay�r. 811 01:04:52,118 --> 01:04:53,380 Aruba adas�na. 812 01:04:53,453 --> 01:04:57,116 Aruba g�zel yerdir. Ben, daha �ok Trinidad'� tercih ederim. 813 01:04:57,857 --> 01:04:59,222 Trinidad m�? 814 01:05:20,914 --> 01:05:22,472 Ne yap�yorsun? 815 01:05:22,549 --> 01:05:26,508 Yeni kilitler. Buras� odam. 816 01:05:30,356 --> 01:05:31,846 Bu, yata��m. 817 01:05:32,826 --> 01:05:34,953 Onlar da hal�m ve sandalyem. 818 01:05:56,082 --> 01:05:59,210 - Ailene yak�n m�s�nd�r? - Aileme mi? 819 01:05:59,452 --> 01:06:02,114 Ailemle tatillerde, hafta sonlar� g�r���r�m. 820 01:06:04,591 --> 01:06:06,616 Annesini seven erkekleri �ok severim. 821 01:06:06,693 --> 01:06:09,161 Anne mi? Annemi severim. Annemi severim. 822 01:06:10,196 --> 01:06:11,686 Annemi �ok severim. 823 01:06:12,165 --> 01:06:14,793 Jerry, bence d���ne d�nmeliyiz. 824 01:06:14,868 --> 01:06:17,803 D���ne d�nmek mi? Neden? Yoklu�umuzu hissetmezler bile. 825 01:06:19,205 --> 01:06:22,174 Khalil Gibran'�n The Prophet eserini okudun mu? 826 01:06:22,242 --> 01:06:25,336 Evet. Biliyorum. "Ben senim, sen bensin, ikimiz biriz." 827 01:06:26,679 --> 01:06:31,139 Bence, ikimizin bir olmas� i�in �ok erken Jerry. 828 01:06:31,818 --> 01:06:35,948 �ki insan birbirine, bizim birbirimize hissetti�imiz �ekilde hissederse... 829 01:06:36,022 --> 01:06:38,217 ...bir olmalar� i�in hi�bir zaman �ok erken de�ildir, Brenda. 830 01:06:42,228 --> 01:06:46,255 - Sence �ok mu burjuva gibi davran�yorum? - Kendin s�yledin. 831 01:06:48,835 --> 01:06:50,826 - Emin misin? - Evet. 832 01:06:56,109 --> 01:06:58,634 - Benim odama gidelim! - Ne? Ne? 833 01:06:59,212 --> 01:07:01,305 - Benim odama gidelim. - Ne i�in? 834 01:07:01,381 --> 01:07:04,839 Orada daha rahat hissederim. Buraya biri girebilir. 835 01:07:04,918 --> 01:07:08,354 Kimse giremez. Kap�y� i�eriden kilitlerim. 836 01:07:08,421 --> 01:07:12,050 Kendimi burada rahat hissedebilece�imi pek sanm�yorum. 837 01:07:12,125 --> 01:07:14,559 Pek�l�. Kendini rahat hissedebilece�in bir yere gideriz. 838 01:07:14,627 --> 01:07:16,060 Tamam. Gidelim. 839 01:07:16,129 --> 01:07:18,427 - Tamam. �lk ben gideyim. - Tamam. �lk sen git. 840 01:07:18,498 --> 01:07:20,864 - 5 dakika bekle, sonra gel. - 5 dakika bekleyece�im. 841 01:07:22,535 --> 01:07:24,264 - 5 dakika bekleyece�im. - Ceketini de giy. 842 01:07:24,504 --> 01:07:27,769 Ben gidene kadar da ����� a�ma. 843 01:07:30,276 --> 01:07:32,267 Pek�l�. 5 dakika. 844 01:07:33,860 --> 01:07:35,000 - 5 dakika. - 5 dakika. - 5 dakika. 845 01:08:02,675 --> 01:08:04,267 Niye tart���yoruz? 846 01:08:07,747 --> 01:08:10,944 Bilmiyorum hayat�m. Deli olmal�y�z. 847 01:08:13,119 --> 01:08:16,486 Aram�zda bir s�r� �ey oluyor. Birbirimizi �ok seviyoruz. 848 01:08:16,556 --> 01:08:18,319 Niye b�yle davran�yoruz ki? 849 01:08:19,425 --> 01:08:23,521 - S�rekli b�yle davran�yor olmal�y�z. - Evet, san�r�m hakl�s�n. 850 01:08:24,297 --> 01:08:28,996 Akl�ma bizim gibi, bu kadar �ey ya�ayan hi�bir evli �ift gelmiyor. 851 01:08:29,502 --> 01:08:31,493 Niye b�yle tart���yoruz ki? 852 01:08:31,571 --> 01:08:34,563 Bunu hat�rlamam�z laz�m ki bir daha tart��mayal�m. 853 01:08:35,208 --> 01:08:38,006 Bence her �ey homo oldu�umu s�yleyince ba�lad�. 854 01:08:39,145 --> 01:08:40,737 �yle mi dedim? 855 01:08:41,214 --> 01:08:44,877 Tan��t���m erkeklerin en erkeksi olan� sensin. 856 01:08:49,355 --> 01:08:52,620 Bana Willy dedi�in i�in incinmi�tim san�r�m. 857 01:08:52,992 --> 01:08:56,621 Birine homo demenin �ok erkeksi oldu�unu kabul etmelisin. 858 01:08:56,696 --> 01:08:59,563 "Di�er kad�nlarla bana m�s�n demezdim." diye dememeliydin. 859 01:08:59,632 --> 01:09:01,896 �ktidars�z oldu�umu ima ettin. 860 01:09:01,968 --> 01:09:03,595 Evet ama sen de... 861 01:09:04,137 --> 01:09:06,765 Tek istedi�im benim olan� almak. 862 01:09:07,340 --> 01:09:08,705 - Alm�yor musun? - Al�- 863 01:09:14,714 --> 01:09:16,113 Sen alm�yor musun? 864 01:09:16,849 --> 01:09:19,716 G�r�yorsun ya hayat�m, tart��malar� bu tarz �eyler ba�lat�yor. 865 01:09:19,786 --> 01:09:21,219 K�sasa k�sas yap�yorsun. 866 01:09:21,287 --> 01:09:23,812 - K�sasa k�sas yapm�yorum. - Evet yap�yorsun. 867 01:09:23,890 --> 01:09:25,619 Kes �unu John. 868 01:09:26,259 --> 01:09:29,285 Son s�z� benim s�ylememe dayanamaman�n nedenini ��renmek isterim. 869 01:09:29,362 --> 01:09:30,989 ��nk� benim erkek, senin ise kad�n oldu�unu... 870 01:09:31,064 --> 01:09:34,158 ...ve erke�in patron oldu�unu... 871 01:09:34,367 --> 01:09:36,335 ...unutmu�a benziyorsun. 872 01:09:44,844 --> 01:09:46,106 Kim demi�? 873 01:09:46,846 --> 01:09:50,282 - Evlendi�imiz g�n sen s�yledin. - Ne�elenmen i�in �yle demi�tim John. 874 01:09:50,350 --> 01:09:53,717 E�er senin i�in �ok �nemliyse, patron olmana izin veririm demi�tim. 875 01:09:53,786 --> 01:09:56,482 Patron olmama izin veririm demekle neyi kastediyorsun? 876 01:09:56,689 --> 01:10:00,750 - Patron benim. - �ocukla�ma. Patron diye bir �ey yok. 877 01:10:01,461 --> 01:10:05,864 - Patron benim ve bunu biliyorsun. - Patron diye bir �ey yok, konu kapanm��t�r. 878 01:10:05,932 --> 01:10:08,366 Ve bu konuda ba�ka bir �ey duymak istemiyorum. 879 01:10:08,434 --> 01:10:09,901 �kimiz e�itiz. 880 01:10:11,204 --> 01:10:15,038 - �kimiz e�it miyiz? E�it miyiz? - Evet. 881 01:10:17,010 --> 01:10:19,410 - Hadi, dengim. Kald�r elleri. - Ne? 882 01:10:19,479 --> 01:10:21,947 Hadi, seni hemen indirece�im. 883 01:10:27,453 --> 01:10:29,387 �zg�n�m, bilmiyordum... 884 01:10:30,890 --> 01:10:33,290 - Hadi, Patron kim? - Keser misin �unu? 885 01:10:33,359 --> 01:10:34,849 - Patron kim? - Patron yok. 886 01:10:34,927 --> 01:10:36,622 - Patron kim? - Benim. 887 01:10:36,696 --> 01:10:38,664 - Patron kim? - Can�m� ac�t�yorsun. 888 01:10:38,731 --> 01:10:40,824 �ocu�u uyand�racaks�n. 889 01:10:41,367 --> 01:10:45,497 - Patron kim? - Bana i�kence yapabilirsin ama s�ylemeyece�im. 890 01:10:45,571 --> 01:10:47,596 - Patron kim? - Sensin. 891 01:10:47,807 --> 01:10:49,741 - B�rak beni. - Kim kazand�? Kim? 892 01:10:49,809 --> 01:10:51,470 Sen. 893 01:10:53,713 --> 01:10:55,180 Mankafa. 894 01:11:18,404 --> 01:11:19,598 Kim o? 895 01:11:19,672 --> 01:11:21,196 - Benim. - Kim? 896 01:11:21,307 --> 01:11:23,775 Brenda, i�eri al�r m�s�n beni? Ben, Jerry. 897 01:11:30,383 --> 01:11:32,146 Brenda, seni istiyorum. 898 01:11:35,955 --> 01:11:37,946 Sence do�ru �eyi mi yap�yoruz? 899 01:11:38,024 --> 01:11:41,585 Evet, evet, do�ru �eyi yap�yoruz. 900 01:11:44,964 --> 01:11:47,364 - Kurban olacak m� Jerry? - Ne? 901 01:11:47,433 --> 01:11:50,334 Kurt Vonnegut'un The Sirens of Titan eserini okudun mu? 902 01:11:50,403 --> 01:11:51,665 Okuyacak zaman�m olmad�. 903 01:11:51,737 --> 01:11:55,605 Diyor ki; "Bir dizi kazan�n kurban�y�m, hepimiz gibi." 904 01:11:55,675 --> 01:11:59,111 - Bizde de bir kurban olacak m� Jerry? - Hay�r, kurban olmayacak. 905 01:11:59,178 --> 01:12:03,774 - Biraz yard�m edebilir misin? - Jerry, bu do�ru de�il. 906 01:12:03,850 --> 01:12:07,616 - D���n�n ortas�nday�z. - Evet, bu kadar heyecan verici yapan da o ya. 907 01:12:10,523 --> 01:12:13,720 - O zaman odana d�nelim. - Ne? 908 01:12:14,293 --> 01:12:17,490 - Senin odana d�nelim. - Ne i�in? 909 01:12:18,498 --> 01:12:21,934 Sabahleyin seni odamdan ��karken g�rmelerini istemiyorum. 910 01:12:22,001 --> 01:12:24,196 Geceyi birlikte ge�irdi�imizi d���n�rler. 911 01:12:24,270 --> 01:12:27,467 Brenda, seni benim odamdan ��karken g�r�rlerse ne d���n�rler? 912 01:12:27,540 --> 01:12:29,804 O farkl�. Bir bayan�, bir erke�in odas�ndan ��karken g�rd���mde... 913 01:12:29,876 --> 01:12:32,970 ...ya�anan �eyleri hi� kestiremem. 914 01:12:33,246 --> 01:12:37,478 L�tfen Jerry. Benim i�in. Brenda i�in. 915 01:12:37,917 --> 01:12:39,782 Ama buraya gelmi�tik. 916 01:12:45,191 --> 01:12:47,022 Brenda, sakin ol. 917 01:14:06,505 --> 01:14:08,370 Mutlu de�ilim, Johnny. 918 01:14:08,441 --> 01:14:11,410 Sevdi�in tek kad�n annen. 919 01:14:11,777 --> 01:14:13,108 S�zlerine dikkat et Wilma. 920 01:14:13,179 --> 01:14:16,239 E�er kuvvetten d��mekten bu kadar korkuyorsan Johnny... 921 01:14:16,315 --> 01:14:19,716 ...korkunun kayna��na inmeli ve o kad�nla y�zle�melisin. 922 01:14:19,785 --> 01:14:21,719 Hakl�s�n. Ondan sonra sen ve baban... 923 01:14:21,787 --> 01:14:24,881 ...b�y�kanneni aramal�s�n�z. 924 01:14:26,600 --> 01:14:27,300 Johnny. 925 01:14:30,196 --> 01:14:33,723 - Nereye gitti�ini san�yorsun? - �enenden uza�a. 926 01:14:36,969 --> 01:14:39,267 - Hay�r, gitmiyorsun. - �yle mi? Beni durdurmay� denesene. - Johnny. 927 01:14:39,538 --> 01:14:41,369 - Benden uzak dur. - Johnny, l�tfen. 928 01:14:41,440 --> 01:14:43,465 Benden uzakla��r m�s�n? 929 01:15:00,126 --> 01:15:01,354 Benden uzak dur. 930 01:15:01,427 --> 01:15:04,089 - Yanl�� bir �ey mi s�yledim? - Hadi ama. Keser misin �unu? 931 01:15:04,163 --> 01:15:07,360 Johnny l�tfen, bu konuyu oturup konu�al�m. Bak, mutsuzum. 932 01:15:07,433 --> 01:15:10,266 �aka m� yap�yorsun? �aresizmi� gibi g�r�nmeyi b�rak�r m�s�n? 933 01:15:10,336 --> 01:15:13,305 - Ta� gibisin. - Tamam, o zaman ��k git hayat�mdan. 934 01:15:13,372 --> 01:15:15,966 - Defol. - Merak etme, gidiyorum. 935 01:15:16,142 --> 01:15:19,703 - Anahtar� kilide sokar sokmaz. - Pek�l�. Git. 936 01:15:24,150 --> 01:15:27,210 - Nereye gitti�ini san�yorsun? Hay�r, gidemez... - Gidiyorum. 937 01:15:31,123 --> 01:15:33,683 Neden sana vurmaya zorlad�n beni? Sana vurmak istememi�tim. 938 01:15:33,759 --> 01:15:36,853 Seninle tan��ana kadar hi�bir kad�na el kald�rmam��t�m. 939 01:15:37,797 --> 01:15:40,960 Johnny, �zg�n�m. Kendimi k�t� hissediyorum. 940 01:15:41,300 --> 01:15:44,269 �ok k�t�. �zg�n�m. Beni affedebilir misin? 941 01:15:44,337 --> 01:15:47,033 Sen ba�latt�n. Bana mankafa dedin. 942 01:15:47,106 --> 01:15:49,336 �yle demek istememi�tim. L�tfen. 943 01:15:49,408 --> 01:15:52,741 Beni affet l�tfen. Kendimi asla affetmeyece�im. 944 01:15:52,812 --> 01:15:54,336 Bu, k�z karde�imin d���n�. 945 01:15:54,413 --> 01:15:57,075 S�zde �ok mutlu olacakt�k. Her �eyi mahvettim. 946 01:15:57,149 --> 01:15:58,844 L�tfen beni affet. 947 01:16:01,420 --> 01:16:03,479 - Erkek kim? - Sensin. 948 01:16:03,556 --> 01:16:05,547 - Kad�n kim? - Benim. 949 01:16:06,292 --> 01:16:08,021 Patron kim? 950 01:16:10,162 --> 01:16:13,620 Cidden bu konuyu b�rakman laz�m. �ok �ocuk�a. 951 01:16:13,699 --> 01:16:17,066 Wilma, mutlu bir evlili�im olmas�n� ve benim hayat arkada�� olmam� istiyorsan... 952 01:16:17,136 --> 01:16:20,765 ...erke�in daha g��l� oldu�unu kabul etmelisin. 953 01:16:20,840 --> 01:16:23,365 Wilma, bana teslim olmal�s�n. 954 01:16:23,743 --> 01:16:26,109 B�ylece orman�n kral� olmu� olurum. 955 01:16:27,213 --> 01:16:29,681 Ama bir kral olarak nazik olaca��m. 956 01:16:30,349 --> 01:16:34,012 Ama sen bana teslim olana kadar nazik olamam. 957 01:16:34,720 --> 01:16:37,985 Tamam, teslim oluyorum. �imdi aram�z� d�zeltelim. 958 01:16:40,693 --> 01:16:43,161 Ne tatl�ym�� b�yle. 959 01:16:45,364 --> 01:16:49,027 Sen benim b�y�k, g��l�, kuvvetli... 960 01:16:49,135 --> 01:16:51,467 ...kral ay�ms�n... 961 01:16:51,704 --> 01:16:53,228 ...ki seni �ok severim... 962 01:16:53,639 --> 01:16:57,405 ...ve ben, teslim olan k���k bebek ay�y�m... 963 01:16:57,510 --> 01:16:59,239 ...ki sen de beni �ok seversin. 964 01:17:02,281 --> 01:17:03,270 Ne? 965 01:17:03,783 --> 01:17:04,772 Tamam. 966 01:17:08,087 --> 01:17:13,000 Ulusana bi'. Hadi. Ulu. 967 01:17:13,001 --> 01:17:14,001 Ulu. 968 01:17:16,400 --> 01:17:17,100 Hav. 969 01:17:19,532 --> 01:17:21,500 Beni havlar m�s�n? 970 01:17:22,401 --> 01:17:25,393 Hayat�m, hav havlar�m. 971 01:17:33,546 --> 01:17:37,505 "Bazen bir erke�e bak�yor ve onu bir sandalye, bir ta�, bir a�a� gibi g�r�yorum." 972 01:17:38,784 --> 01:17:42,276 - Ne? - Monica Vitti, L'avventura'da �yle demi�. 973 01:18:23,195 --> 01:18:24,594 Dinlenelim. 974 01:18:24,864 --> 01:18:26,661 Ne i�in? Daha bir �ey yapmad�k. 975 01:18:26,732 --> 01:18:30,395 L�tfen Jerry. Baz� �eyleri d���nmek i�in zamana ihtiyac�m var. 976 01:18:30,469 --> 01:18:31,868 Hangi �eyleri? 977 01:18:34,900 --> 01:18:37,465 - Brenda. - Ba��m� ok�ar m�s�n? 978 01:18:37,480 --> 01:18:39,134 - Tabi. - �yle de�il. 979 01:18:39,378 --> 01:18:40,709 B�yle. 980 01:18:45,317 --> 01:18:46,477 �yi hissettiriyor. 981 01:18:46,619 --> 01:18:48,052 - Jerry? - Evet. 982 01:18:48,254 --> 01:18:51,121 - Sana hissettiklerimi s�yleyeyim mi? - Evet. 983 01:18:51,524 --> 01:18:56,154 Kainat�n prensesiymi�im gibi hissediyorum. 984 01:18:57,129 --> 01:19:01,259 Dalgalar�, beni i�ine �ekmelerini ve... 985 01:19:01,700 --> 01:19:04,100 ...k�p�klerin s�cakl���n�. 986 01:19:08,407 --> 01:19:09,999 �p beni Jerry. �p. 987 01:19:11,410 --> 01:19:15,312 - Jerry. Sen nas�l hissediyorsun? - S�cak. K�p�klerin s�cakl��� gibi. 988 01:19:15,381 --> 01:19:17,508 - O zaman s�yle bana. - Ne? Neyi? 989 01:19:17,583 --> 01:19:20,177 - Senin oldu�umu. - Benimsin. Benim. 990 01:19:21,921 --> 01:19:25,186 Te�ekk�rler Jerry. Bir daha s�yle. 991 01:19:25,958 --> 01:19:30,861 Konu�ma mevzusunu kapayabilir miyiz? Konu�maya ne gerek var ki? Yapal�m gitsin. 992 01:19:30,930 --> 01:19:32,420 - Yapmak m�? - Hadi. 993 01:19:32,498 --> 01:19:35,365 - Neyi yapmak? - Nas�l yani, anlamad�n m�? 994 01:19:35,434 --> 01:19:38,232 - Ne demek istedi�imi anlad�n. - Hay�r, anlamad�m. Neyi yapmak? 995 01:19:38,904 --> 01:19:40,997 - Seks. - Seks mi? 996 01:19:42,374 --> 01:19:44,604 Senin i�in hepsi bu mu? Seks mi? 997 01:19:45,477 --> 01:19:48,412 Jerry, seni seviyorum. Kendimi sana a�t�m ve... 998 01:19:48,480 --> 01:19:52,075 ...g�zel, ger�ek bir �eyler ya�ad���m�za inand�rd�n beni. 999 01:19:52,151 --> 01:19:53,914 �nand�rd�n derken ne demek istedin? 1000 01:19:53,986 --> 01:19:56,819 - Biraz e�lenece�imizi sanm��t�m. - E�lenme mi? 1001 01:19:57,756 --> 01:20:01,123 K���k k�rm�z� �iftlik evine ve �oban k�pe�ine ne diyeceksin? 1002 01:20:01,193 --> 01:20:05,095 - Ya Trinidad, Jerry? - Her �eyi unutal�m Brenda. 1003 01:20:05,164 --> 01:20:07,689 Tamam, her �eyi unutal�m. 1004 01:20:09,468 --> 01:20:10,696 Te�ekk�rler. 1005 01:20:10,769 --> 01:20:14,637 Bu �z�c� ve onur k�r�c� deneyim i�in te�ekk�r ederim. 1006 01:20:18,010 --> 01:20:22,140 Niye hi� �ans�m yaver gitmiyor? Buldu�um k�z ya beni ba��ndan savar... 1007 01:20:22,214 --> 01:20:25,411 ...ya oyalar ya da delinin teki ��kar. 1008 01:20:25,484 --> 01:20:27,509 Benim sorunum ne? 1009 01:20:29,822 --> 01:20:32,916 - A��k konu�abilir miyim Jerry? - Evet. 1010 01:20:35,494 --> 01:20:40,090 Belli ki cinsel organ�n�n k�lesi olmu�sun. 1011 01:20:43,135 --> 01:20:46,468 Ya sana ne demeli? Beni sevmiyorsun. Hi� sevmedin de. 1012 01:20:46,538 --> 01:20:49,769 Sen bu d���n� seviyorsun ve her nedime bunu sever. 1013 01:20:49,842 --> 01:20:53,869 Bir�ok kez nedimelik yapm���md�r. Bir keresinde ba� nedime bile olmu�tum. 1014 01:20:53,946 --> 01:20:55,675 Sana bir �ey s�yleyeyim Jerry. 1015 01:20:55,748 --> 01:20:59,775 �lk defa bir yer g�stericiyle bu kadar yak�n oldum. 1016 01:21:01,053 --> 01:21:03,487 - Ciddi misin? - Ciddiyim. 1017 01:21:04,723 --> 01:21:08,181 Sen s�radan bir yer g�sterici de�ilsin. 1018 01:21:09,928 --> 01:21:11,452 Sen �zelsin. 1019 01:21:12,665 --> 01:21:14,496 - �zel miyim? - Evet. 1020 01:21:17,636 --> 01:21:19,126 Ya ben? 1021 01:21:20,105 --> 01:21:21,629 Ne olmu� sana? 1022 01:21:22,875 --> 01:21:25,503 - Ben �zel de�il miyim? - Evet. 1023 01:21:26,245 --> 01:21:30,011 Evet, �zelsin. �ok �zelsin. 1024 01:21:55,307 --> 01:21:57,867 Ne oldu? Bir �ey sakl�yordun da... 1025 01:21:57,943 --> 01:22:00,571 ...onu mu ��rendi? - Hay�r baba. 1026 01:22:04,683 --> 01:22:06,378 Hadi. Bana s�yleyebilirsin. 1027 01:22:06,452 --> 01:22:10,889 Sana bunu hi� s�ylememi�tim ama gen�ken ben de uzakla�m��t�m. 1028 01:22:11,790 --> 01:22:13,781 Yanl�� anlama, asla b�yle bir �eyi d���nmemi�tim ama... 1029 01:22:13,859 --> 01:22:16,794 ...bazen, f�rsat insan�n aya��na gelir. 1030 01:22:16,862 --> 01:22:20,628 - Ondan de�il, baba. - Herkesin ba��na gelebilir. 1031 01:22:21,233 --> 01:22:26,102 Anneni seviyorum ama bazen k���k heyecanlar ar�yor insan. 1032 01:22:27,973 --> 01:22:30,407 Tanr�'ya ��k�r o taraklarda bezi yoktu. 1033 01:22:32,478 --> 01:22:36,574 Ama bir keresinde annen ��renmi�ti. 1034 01:22:37,249 --> 01:22:41,151 Aptal k�z karde�i Pauline, koca a�z�n� a��p, annene anlatm��t�. 1035 01:22:41,520 --> 01:22:45,513 D�rt g�nl���ne beni terk etmi�ti ama geri d�nm��t�. 1036 01:22:45,958 --> 01:22:47,152 Nereye gidecekti ki? 1037 01:22:47,760 --> 01:22:51,252 Joan ne oldu? Kad�n y�z�nden mi? 1038 01:22:51,330 --> 01:22:55,096 - Hay�r. - Joan, bana s�yleyebilirsin... 1039 01:22:55,167 --> 01:22:58,398 ...��nk� her erkek uzakla��r, Frank de dahil. 1040 01:22:58,971 --> 01:23:01,735 Amans�z bir g�nah ama b�yle �eyler oluyor. 1041 01:23:02,875 --> 01:23:05,810 Birka� g�nl���ne onu terk ettim ama geri d�nd�m. 1042 01:23:07,112 --> 01:23:11,572 - Nereye gidecektim ki? - Anne, Ritchie beni hi� aldatmad�. 1043 01:23:11,650 --> 01:23:14,551 Ne oldu o zaman Joan? Anlat l�tfen. 1044 01:23:15,354 --> 01:23:19,188 15 ya��mdan beri Ritchie'yi uzaktan severdim. 1045 01:23:19,958 --> 01:23:23,416 Birlikte oldu�umuz t�m zamanlarda sevin�ten havalar u�ard�m ve... 1046 01:23:23,495 --> 01:23:25,224 ...birlikte �ok e�lenirdik... 1047 01:23:25,297 --> 01:23:27,788 ...��nk� ikimiz de sahili ve di�er �eyleri severdik. 1048 01:23:28,467 --> 01:23:30,901 S�rekli �p���r, sar�l�rd�k. 1049 01:23:30,969 --> 01:23:34,370 Herkes, dans pistinde �ok g�zel g�r�nd���m�z� s�ylerdi. 1050 01:23:34,706 --> 01:23:38,836 Ben de evlenip sonsuza kadar mutlu olaca��m�z� d���nm��t�m... 1051 01:23:39,244 --> 01:23:41,804 ...ama san�r�m o kadar �ansl� de�ildik. 1052 01:23:42,014 --> 01:23:46,451 Hislerimin ger�ek oldu�unu biliyordum ��nk� onun her �eyini seviyordum. 1053 01:23:46,685 --> 01:23:48,710 Hareket edi� �eklini severdim. 1054 01:23:48,987 --> 01:23:53,390 Bazen, saatler boyunca onun hareket edi�ini izlerdim. 1055 01:23:54,459 --> 01:23:56,393 Ve sa��... 1056 01:23:56,461 --> 01:23:58,588 Deli oldu�umu d���neceksin ama... 1057 01:23:59,665 --> 01:24:03,431 ...sa��n�n kuru �z�m gibi kokmas�n� severdim. 1058 01:24:03,936 --> 01:24:06,427 Beni �pt��� zaman, ona bunu s�ylemedim... 1059 01:24:06,505 --> 01:24:08,871 ...ama en g�zel yan�, kollar�ndayken... 1060 01:24:08,941 --> 01:24:12,035 ...sa��n�n kokusunu �ok daha iyi i�ime �ekebilmemdi. 1061 01:24:15,547 --> 01:24:19,847 De�i�en ben miyim yoksa Ritchie mi bilmiyorum ama... 1062 01:24:21,086 --> 01:24:23,577 ...art�k onu hissetmek ya da kokusunu i�ime �ekmem... 1063 01:24:23,655 --> 01:24:26,419 ...�nemli de�il. 1064 01:24:27,559 --> 01:24:30,824 Bilmiyorum baba. Evlendi�imde �ok gen�tim. 1065 01:24:30,896 --> 01:24:33,729 Kim oldu�umu ya da neyi istedi�imi bilmiyordum. 1066 01:24:33,966 --> 01:24:36,526 Evlendi�imizde birbirimi �nemserdik. 1067 01:24:37,870 --> 01:24:39,667 Yabanc�y�z art�k. 1068 01:24:47,346 --> 01:24:49,211 Hepimiz yabanc�y�z ama... 1069 01:24:49,514 --> 01:24:53,245 ...bir s�re sonra al���yorsun. 1070 01:24:55,254 --> 01:24:58,712 Daha da yabanc� bir hale geliyorsun. 1071 01:25:00,392 --> 01:25:03,793 - A�ka benziyor. - Hay�r, al��kanl��a. Bundan fazlas�n� istiyorum. 1072 01:25:03,862 --> 01:25:07,127 - Fazlas�, fazlas�, herkes fazlas�n� istiyor. - Neden gidip alm�yorlar? 1073 01:25:07,199 --> 01:25:09,667 - ��nk� fazlas� yok. - Olmal�. 1074 01:25:09,735 --> 01:25:10,827 Fazlas�. 1075 01:25:13,200 --> 01:25:13,900 Fazlas�. 1076 01:25:17,542 --> 01:25:21,603 Anlatt�klar�n� anlamad���m� d���n�yorsun, de�il mi? 1077 01:25:22,514 --> 01:25:23,981 Anl�yorum. 1078 01:25:25,651 --> 01:25:28,984 Annenleyken bazen kendime... 1079 01:25:29,087 --> 01:25:33,285 ...adil davranmad���m� d���n�rd�m. Demek istedi�imi anlad�n m�, Ritchie? 1080 01:25:34,059 --> 01:25:38,291 Anneni severim ama hi�bir zaman benim kadar zeki oldu�unu d���nmedim. 1081 01:25:38,563 --> 01:25:40,588 Bu beni �ok rahats�z ederdi. 1082 01:25:41,533 --> 01:25:45,264 Herkes, kendi seviyesinde biriyle evlenmek ister. 1083 01:25:48,740 --> 01:25:51,868 Annenle evlenmeden birka� y�l �nce... 1084 01:25:51,944 --> 01:25:53,935 ...bir ��retmenle tan��m��t�m. 1085 01:25:55,580 --> 01:25:57,514 Ad�, Mary Rose idi. 1086 01:25:59,751 --> 01:26:01,514 Ger�ek bir sosyete k�z�yd�. 1087 01:26:02,888 --> 01:26:06,085 Bir�ok ortak �zelli�imiz vard�, ayn� �eylerden ho�lan�rd�k... 1088 01:26:06,391 --> 01:26:09,292 ...ikimiz de zekiydik. 1089 01:26:10,729 --> 01:26:14,392 Bazen d���n�yorum da, e�er Mary Rose ile evlenseydim... 1090 01:26:14,599 --> 01:26:18,729 ...belki de evin i�inde bu kadar ba��r�p �a��rmazd�m. 1091 01:26:19,604 --> 01:26:21,231 Anlad�m ki... 1092 01:26:23,408 --> 01:26:27,071 E�er onunla evlenseydim daha farkl� biri olabilirdim. 1093 01:26:31,516 --> 01:26:34,007 Ama benimle d��ar� ��km�yordu... 1094 01:26:35,153 --> 01:26:36,643 ...ben de annenle evlendim. 1095 01:26:37,689 --> 01:26:40,556 Frank'le evlendi�imde o, �ok yak���kl�yd�. 1096 01:26:41,626 --> 01:26:43,719 Ve temizdi. �ok temizdi. 1097 01:26:44,896 --> 01:26:49,424 D���n gecemde, fizikselli�e ne kadar �nem verdi�ini g�r�nce... 1098 01:26:50,535 --> 01:26:54,130 ...�ok �a��rm��t�m. Neyden bahsetti�imi anlad�n, de�il mi Joan? 1099 01:26:54,206 --> 01:26:56,572 - Seks. - Sen s�yledin, ben de�il. 1100 01:26:57,709 --> 01:27:00,769 Bu �eylerden bahsetmek benim i�in �ok zor. 1101 01:27:00,846 --> 01:27:05,749 D���n gecemde midem bulanm��t�, kimden oldu�unu biliyorsun... 1102 01:27:05,817 --> 01:27:07,444 ...ama tek bir kelime bile etmedim. 1103 01:27:07,519 --> 01:27:09,919 Banyoya girip kap�y� kilitledim... 1104 01:27:09,988 --> 01:27:11,922 ...��nk� olay ��ks�n istemedim. 1105 01:27:11,990 --> 01:27:16,051 - Seksten hi� zevk almad�n m� yani? - Zevk alacak ne var ki? 1106 01:27:16,995 --> 01:27:19,793 A�k, fiziksel de�ildir. A�k, ruhanidir. 1107 01:27:20,198 --> 01:27:23,429 In The Bells Of St. Marry filminde, Ingrid Bergman'�n rahibeyken... 1108 01:27:23,502 --> 01:27:26,733 ...rahip Bing Crosby'ye duydu�u b�y�k a�k gibi... 1109 01:27:26,805 --> 01:27:29,365 ...ve birbirlerini uzaktan seviyorlard�. 1110 01:27:29,875 --> 01:27:32,070 Ama Frank bilmek istemiyordu. 1111 01:27:33,845 --> 01:27:38,282 Bir erke�in, bir kad�n�n duygular�n� anlamas� �ok zordur... 1112 01:27:38,350 --> 01:27:40,978 ...ger�i ben, Frank'i anlamak i�in �abalam��t�m. 1113 01:27:41,386 --> 01:27:44,480 Anla��lacak �ok �ey oldu�undan de�il. 1114 01:27:45,157 --> 01:27:47,523 Bu y�zden, uzakla�t���nda �ok k�r�lm��t�m. 1115 01:27:47,592 --> 01:27:50,561 Ama beni bilirsin Joan. Her zaman barda��n dolu taraf�na bakmaya �al���r�m. 1116 01:27:50,629 --> 01:27:52,494 Kendime dedim ki: 1117 01:27:52,564 --> 01:27:55,362 "En az�ndan art�k o kad�n�n midesi bulanacak." 1118 01:27:56,902 --> 01:27:59,735 Annenle bizim, sizin deyiminizle... 1119 01:27:59,805 --> 01:28:02,706 ...sekse bak�� a��m�z farkl�yd�. 1120 01:28:04,943 --> 01:28:08,640 Yanl�� anlama, anormal bir �ey yoktu. Ne de olsa 2 erkek �ocu�umuz var, de�il mi? 1121 01:28:12,584 --> 01:28:16,042 Ama geceleri kendini banyoya kilitliyordu. 1122 01:28:19,424 --> 01:28:22,291 ��te o zamanlar Mary Rose'u d���n�yordum. 1123 01:28:25,197 --> 01:28:30,100 Ritchie, ge�mi�le ilgili en g�zel �ey... 1124 01:28:32,137 --> 01:28:35,595 ...seni mutlu edebilecek �eyleri unutmand�r. 1125 01:28:38,009 --> 01:28:40,842 Ve ge�ti�imiz 15, 20 y�l boyunca... 1126 01:28:41,113 --> 01:28:44,276 ...annenle ben, daha �nceden dedi�im gibi, halimizden memnunuz. 1127 01:28:44,683 --> 01:28:47,982 - Ortak �zelliklerinizi bulmal�s�n�z. - Ne gibi? 1128 01:28:51,823 --> 01:28:53,381 Yemek gibi mesela. 1129 01:28:53,458 --> 01:28:57,087 Annenle ben de�i�ik tarz yemeklerden ho�lan�rd�k. 1130 01:28:58,630 --> 01:29:03,090 K�zarm�� tavuk, so�anla kaplanm�� kuzu budu... 1131 01:29:03,602 --> 01:29:05,917 ...bol kahverengi soslu sebzeli etli g�ve� ve... 1132 01:29:05,918 --> 01:29:08,232 ...f�r�nda pi�irilmi� k���k patatesler gibi. 1133 01:29:11,009 --> 01:29:14,103 - Her zaman konu�acak bir �eyler vard�r. - Ne gibi? 1134 01:29:17,883 --> 01:29:21,649 Kimin evlendi�i, �ld���... 1135 01:29:22,420 --> 01:29:25,389 ...bebe�i oldu�u, tak� olarak ne takman�z gerekti�i gibi. 1136 01:29:27,926 --> 01:29:30,121 Evlilik, e�inle ya da her ne ise onunla... 1137 01:29:30,195 --> 01:29:33,562 ...mutlu olmay� ��renirsen �ok g�zel bir �eydir. 1138 01:29:34,032 --> 01:29:36,398 Tak� t�reni ba�l�yor Frank. 1139 01:29:36,801 --> 01:29:39,099 Geri d�nsek iyi olacak baba. Ge� oldu. 1140 01:29:44,910 --> 01:29:49,677 - Sonra devam ederiz, olur mu? - Evet, sonra devam ederiz. 1141 01:30:15,207 --> 01:30:20,076 Bu an i�in bir �ey sakl�yordum. D���n hediyeniz. 1142 01:30:21,846 --> 01:30:25,577 Burada 1850$ oldu�unu bilmek ilginizi �ekebilir. 1143 01:30:27,052 --> 01:30:29,577 Karde�in evlendi�inde ona 1500$ verdi�imi... 1144 01:30:29,654 --> 01:30:33,681 ...belki hat�rlars�n ama o, 1964 y�l�ndayd�. 1145 01:30:34,426 --> 01:30:37,884 1964 y�l�ndan bu yana, enflasyondan dolay�... 1146 01:30:37,963 --> 01:30:40,830 ...arada farkl�l�k oldu�unu biliyorsunuz. 1147 01:30:42,500 --> 01:30:45,264 Ritchie'ye verdi�imin ayn�s�n� size de verece�im. 1148 01:30:45,337 --> 01:30:47,703 - Anlad�n m�? - Te�ekk�rler baba. 1149 01:30:56,248 --> 01:30:58,648 - Hadi gidelim. - Tamam. 1150 01:30:59,884 --> 01:31:01,351 De�di mi? 1151 01:31:03,154 --> 01:31:05,122 Sonra s�ylerim. 1152 01:31:05,924 --> 01:31:07,653 Anne, biz gidiyoruz. 1153 01:31:14,399 --> 01:31:16,264 K���k o�luma iyi bak. 1154 01:31:27,479 --> 01:31:30,073 Jerry, hayalini kurdum ama hi� anlamam veremedim. 1155 01:31:36,421 --> 01:31:38,753 Umar�m hayal k�r�kl���na u�ramam��s�nd�r. 1156 01:31:40,258 --> 01:31:42,488 Nas�l hissetti�imi s�ylemeli miyim? 1157 01:31:44,095 --> 01:31:47,895 Sular al�ald� ama h�l� i�indeyim. 1158 01:31:49,768 --> 01:31:50,996 Ya sen? 1159 01:31:54,639 --> 01:31:56,539 �nan�yor musun?: 1160 01:31:56,608 --> 01:32:01,045 "Ben yapt�klar�m�m, s�ylediklerim de�il." Albert Camus. 1161 01:32:02,147 --> 01:32:05,708 Ya da "Seviyorum, bu sebeple ediyorum." Bishop Pike. 1162 01:32:07,085 --> 01:32:10,612 - G�zlerimi a��k tutmakta zorlan�yorum. - Kapat o zaman. Biraz kestir. 1163 01:32:10,689 --> 01:32:12,782 - Hay�r sorun de�il. - Devam et. 1164 01:32:21,900 --> 01:32:22,600 Bak, Brenda. 1165 01:32:23,501 --> 01:32:26,664 Yata��mda biri varken uykuya dalmam �ok zor. 1166 01:32:26,738 --> 01:32:31,660 - G�r�nen o ki, uyku senin i�in birlik olmaktan daha �nemli. - Evet. 1167 01:32:33,978 --> 01:32:36,845 �lk bulu�tu�umuzda ama�s�zl��� ve ka��n�lmaz sonu hissetmi�tim. 1168 01:32:36,915 --> 01:32:38,109 �kimiz de hissettik. 1169 01:32:38,183 --> 01:32:41,778 - San�r�m bizi birbirimize �eken buydu. - Eminim. 1170 01:32:42,787 --> 01:32:46,188 Belki de �ok erken �ok �ey vermi�imdir. Bundan m�? 1171 01:32:46,257 --> 01:32:49,988 Belki de daha fazla kendimi tutmal�yd�m. Beni b�yle sert bir �ekilde yad�rgamazd�n 1172 01:32:50,061 --> 01:32:52,120 Brenda, seni yarg�lam�yorum. 1173 01:32:54,966 --> 01:32:57,662 - Beni arayacak m�s�n? - Tabii. 1174 01:32:58,236 --> 01:33:00,534 - Numaram h�l� duruyor mu? - Evet. 1175 01:33:02,707 --> 01:33:04,106 S�yle o zaman. 1176 01:33:10,482 --> 01:33:13,246 Yazm��t�m. Burada bir �eye yazm��t�m. 1177 01:33:13,351 --> 01:33:16,582 San�r�m, 6 ile ya da alan kodu ile ba�l�yor. 1178 01:33:31,803 --> 01:33:33,168 S�yle. 1179 01:33:33,471 --> 01:33:34,768 Yedi... 1180 01:33:35,740 --> 01:33:36,968 �ki... 1181 01:33:37,308 --> 01:33:38,605 Sekiz... 1182 01:33:41,946 --> 01:33:46,383 - O kadar da k�t� de�ildi, de�il mi? - D���n g�zel ge�ti. Te�ekk�rler. 1183 01:33:47,786 --> 01:33:49,219 K���k k�z�ma iyi bak. 1184 01:33:49,287 --> 01:33:52,347 �imdi ikinizin de �m�r boyu vefal� bir e�i var. 1185 01:33:53,258 --> 01:33:54,691 �i�ekler. 1186 01:33:54,759 --> 01:33:56,989 - Susan, buraday�m. - Buraya. Bana. 1187 01:33:56,990 --> 01:33:59,600 Brenda? Brenda. 1188 01:34:14,512 --> 01:34:15,843 Zavall� Kathy. 1189 01:34:15,914 --> 01:34:18,081 Belli ki onun i�in �ok zor zamanlar. �yi biri ol. 1190 01:34:18,082 --> 01:34:20,248 Bak bakal�m onu ne�elendirebilecek misin. 1191 01:34:20,318 --> 01:34:22,309 - Sen niye yapm�yorsun? - Hay�r, sen git Hal. 1192 01:34:22,387 --> 01:34:24,821 Onun moralini d�zeltmekte �st�ne yok. 1193 01:34:25,957 --> 01:34:28,016 - �imdi mi? - �imdi. 1194 01:34:32,664 --> 01:34:36,896 Seni ger�ekten seviyorum... 1195 01:34:37,302 --> 01:34:40,237 Ger�ekten hayat�m. 1196 01:34:54,819 --> 01:34:56,810 Kathy, orada m�s�n? 1197 01:35:05,830 --> 01:35:09,288 Seni mutsuz g�rmeye dayanam�yorum. Kap�y� a�ar m�s�n? 1198 01:35:11,002 --> 01:35:12,902 Seninle konu�mak istiyorum. 1199 01:35:16,674 --> 01:35:18,437 Elveda Hal. 1200 01:35:23,481 --> 01:35:26,109 Hal, b�yle devam edemeyece�im. 1201 01:35:26,184 --> 01:35:28,448 Bernice'e aram�zdakileri hemen anlatmal�s�n... 1202 01:35:28,520 --> 01:35:30,579 ...yoksa ne yapaca��m� bilmiyorum. 1203 01:35:36,861 --> 01:35:38,453 Kathy otur. 1204 01:35:39,464 --> 01:35:44,401 Kathy, benim i�in �ok de�erlisin ama sana kendimle ilgili bir �eyi s�yleyeyim. 1205 01:35:45,003 --> 01:35:47,403 Bernice'e gidip bizi s�yleyebilirim... 1206 01:35:47,472 --> 01:35:49,463 ...ve belki seni affeder... 1207 01:35:49,541 --> 01:35:52,271 ...benimle bir daha konu�mayacak olsa bile. 1208 01:35:52,343 --> 01:35:55,312 Ama bu �nemli de�il. �nemli olan... 1209 01:35:55,380 --> 01:35:58,600 Sana verdi�imden daha fazlas�n� istemekte sonuna kadar hakl�s�n... 1210 01:35:58,601 --> 01:36:01,608 ...t�pk� Bernice'in de hakl� oldu�u gibi... 1211 01:36:03,354 --> 01:36:05,345 ...ama ��yle s�yleyeyim. 1212 01:36:05,423 --> 01:36:08,756 Ben, ger�eklerle y�zle�ebilen bir adam�m. Bu ger�ekler... 1213 01:36:08,826 --> 01:36:11,454 ...ayn� kad�nla 30 y�ld�r evli olmam... 1214 01:36:11,529 --> 01:36:13,520 ...bu kad�n�n bana iki tane harika evlat vermesi... 1215 01:36:13,598 --> 01:36:17,466 ...ona verdi�im mutsuzluktan daha da fazlas�n� verece�im ger�e�ini bilmek... 1216 01:36:17,835 --> 01:36:21,828 ...bunu s�ylemeyi daha da zor hale getirecek. 1217 01:36:22,206 --> 01:36:25,801 - S�ylemeye �al��t���m �ey- - Bernice'i asla terk etmeyece�in. 1218 01:36:25,877 --> 01:36:28,539 Birbirimizi bir daha g�rmeyece�imiz ya da birbirimize sahip olmayaca��m�z... 1219 01:36:28,613 --> 01:36:32,344 ...ya da bir daha birbirimizi kollar�m�za almayaca��m�z. - Tam olarak de�il. 1220 01:36:32,884 --> 01:36:34,784 Ne s�ylemeye �al���yorsun Hal? 1221 01:36:34,852 --> 01:36:37,184 Bernice'e bizden bahsedecek misin, bahsetmeyecek misin? 1222 01:36:37,255 --> 01:36:40,315 Kathy, o kadar kolay de�il. Bak Kathy... 1223 01:36:41,392 --> 01:36:45,351 Sen, Bernice ve ben, ���m�z bir kay�ktay�z. 1224 01:36:46,264 --> 01:36:51,099 Benim kay���m, senin g�l�n ama k�rekler Bernice'in. 1225 01:36:54,005 --> 01:36:56,565 Phil, bana evlenme teklifi etti Hal. 1226 01:36:57,442 --> 01:36:59,808 Phil, sana evlenme teklifi mi etti? 1227 01:37:02,914 --> 01:37:04,643 Phil'le mi oyna��yordun sen? 1228 01:37:04,716 --> 01:37:07,617 Seni sevdi�im s�rece asla Phil ile ilgilenemem. Ben sana a����m. 1229 01:37:07,685 --> 01:37:11,052 Ona bir �ey yapm�� olmal�s�n ki sana evlenme teklifi etsin. 1230 01:37:11,356 --> 01:37:12,948 Seni �pt� m�? 1231 01:37:13,891 --> 01:37:15,449 Evet. Onu �pt�m. 1232 01:37:15,526 --> 01:37:17,255 - G���slerine dokundu mu? - Hal, ben... 1233 01:37:17,495 --> 01:37:21,989 - G���slerine dokundu mu? - Evet Hal ama ben... 1234 01:37:22,400 --> 01:37:23,992 Neden Kathy? Neden? 1235 01:37:24,235 --> 01:37:26,465 Bana ba�ka erkeklerle ��k diyen sen de�il miydin? 1236 01:37:26,537 --> 01:37:28,835 - Evet ama- - Bir �eyler yapmas�na izin vermeseydim... 1237 01:37:28,906 --> 01:37:31,773 ...benimle bir daha d��ar� ��kmayacakt�. 1238 01:37:32,777 --> 01:37:34,369 Hayat berbat. 1239 01:37:38,383 --> 01:37:40,408 Hi� kimse asla mutlu olmuyor. 1240 01:37:40,618 --> 01:37:45,146 - Sen mutlu de�ilsin. Bernice mutlu de�il. - San�r�m Phil'i mutlu edebilirim. 1241 01:37:45,223 --> 01:37:48,488 - Phil'in can� cehenneme. - Hal, �yle demek istemedin. 1242 01:37:48,559 --> 01:37:51,323 Hay�r, �yle demek istemedim. Sadece... 1243 01:37:51,496 --> 01:37:55,626 ...ne zaman bir �eylerin d�zeldi�ini d���nsem, ba�ka bir �ey ��k�yor. 1244 01:37:56,000 --> 01:37:58,969 �imdi de Phil'in mutlulu�u i�in endi�elenmek ��kt�. 1245 01:38:00,505 --> 01:38:04,669 - Pek�l�, ona ne cevap verdin? - D���nmem gerekti�ini s�yledim. 1246 01:38:04,742 --> 01:38:07,336 D���necek bir �ey yok. Phil ile evlenemezsin. 1247 01:38:07,412 --> 01:38:09,277 - Neden? - ��nk� kenarda k��elerde... 1248 01:38:09,347 --> 01:38:11,611 ...evli bir kad�nla gizlice g�r��emeyecek kadar gururlu biriyim. 1249 01:38:11,683 --> 01:38:13,844 - Ben ne yap�yorum? - O farkl�. 1250 01:38:13,918 --> 01:38:17,285 - Seninle tan��madan �nce evliydim. - Ama hi�bir �eyim yok. 1251 01:38:17,355 --> 01:38:19,823 Hal, b�yle devam edemem. Bunun sonu yok. 1252 01:38:19,891 --> 01:38:23,725 D���nden hemen sonra Bernice'e s�ylemezsen... 1253 01:38:28,266 --> 01:38:30,200 ...Phil ile evlenirim. 1254 01:38:30,301 --> 01:38:33,828 Anl�yorum. Seninle ilgili karar vermem i�in beni zorlayacaks�n. 1255 01:38:33,905 --> 01:38:35,873 Kathy, kendi karar�n� kendin vermelisin... 1256 01:38:35,940 --> 01:38:38,135 ...t�pk� Bernice'in ve Phil'in... 1257 01:38:38,209 --> 01:38:40,404 ...kendi kararlar�n� vermesi gibi. 1258 01:38:40,478 --> 01:38:43,970 Ya sen Hal? Senin karar vermen gerekmiyor mu? 1259 01:38:44,082 --> 01:38:47,279 - Ben karar�m� verdim. - Neye karar verdin? 1260 01:38:53,257 --> 01:38:55,919 Bernice'in kendi iste�iyle beni terk etmesi i�in... 1261 01:38:55,993 --> 01:38:58,393 ....bir yol bulmaya karar verdim. 1262 01:38:58,463 --> 01:39:02,058 Tabii yine de Phil ile evlenmen de bir se�enek. 1263 01:39:02,200 --> 01:39:05,533 Bernice kendi i�in do�ru karar� veremeyecek durumdaysa... 1264 01:39:05,603 --> 01:39:09,095 ...sen de bana kar�� koyamayacaksan... 1265 01:39:09,307 --> 01:39:13,266 ...bu karar� vermek... 1266 01:39:13,478 --> 01:39:17,346 ...ne sana ne bana ne de Bernice ait ama Phil'e ait. 1267 01:39:33,700 --> 01:39:34,400 Phil mi? 1268 01:39:45,076 --> 01:39:47,408 - Ho��a kal, Joe. - Ho��a kal. 1269 01:39:47,478 --> 01:39:50,003 - G�le g�le Frank. - G�le g�le. 1270 01:39:53,417 --> 01:39:56,147 �yi geceler anne, baba. Ben gidiyorum. 1271 01:39:56,254 --> 01:39:58,848 Joan, b�rak da Ritchie seni New York'a g�t�rs�n. 1272 01:39:58,923 --> 01:40:00,254 - Tamam. - Hey Ritch. 1273 01:40:06,097 --> 01:40:08,224 Ona yeni bir kitap alabilirsin. 1274 01:40:21,012 --> 01:40:24,140 Joan'un hikayesi neymi�? 1275 01:40:24,715 --> 01:40:27,741 Ritchie'nin sa�� art�k kuru �z�m gibi kokmuyormu�. 1276 01:40:28,719 --> 01:40:30,346 Bu kadar m�? Hikayesi bu muymu�? 1277 01:40:30,421 --> 01:40:34,255 - Bir de senin uzakla�t���na �a��rd�. - Tanr� a�k�na. 1278 01:40:34,325 --> 01:40:36,700 - Ne diye onu s�yledin ki? - Laf aras�nda s�yleyiverdim. 1279 01:40:37,200 --> 01:40:39,600 - Neden bizim i�imizi bilmek zorunda ki? - �nemli bir noktaya de�inmek istemi�tim. 1280 01:40:40,650 --> 01:40:45,400 - Pek�l�. - Hatas�z kul olmaz. 1281 01:40:45,503 --> 01:40:46,834 Pek�l�. 1282 01:40:48,973 --> 01:40:52,204 - Ho�a kal, Bea. - Ho��a kal. Pauline. - Frank. 1283 01:41:01,586 --> 01:41:04,851 - Aptal Pauline. - Ne yapaca��z Frank? 1284 01:41:05,356 --> 01:41:06,983 Ne yapabilirsin ki? 1285 01:41:07,925 --> 01:41:09,688 Ya�a ve ��ren. 1286 01:41:10,461 --> 01:41:14,022 - �yi ve k�t�y� bir arada kabul etmelisin. - Elden ne gelir? 1287 01:41:16,033 --> 01:41:19,002 - Ya�a ve ��ren. - �ocu�u b�y�tt�n. 1288 01:41:20,204 --> 01:41:24,504 - Ona de�er vermeyi ��rettin. - Aptal Pauline. 1289 01:41:24,809 --> 01:41:26,572 Ona aileyi ��rettin. 1290 01:41:27,578 --> 01:41:32,208 - �yi ve k�t�y� bir arada kabul etmelisin. - Hayat ya�ay�nca g�zel. 1291 01:41:32,416 --> 01:41:34,646 K�z�n kafas�n� k�rabilirim. 1292 01:41:35,820 --> 01:41:40,723 - K�z�n ayr�lmak istemesini anlayabiliyorum. - Hayat b�yle. 1293 01:41:41,158 --> 01:41:43,683 Ama ayr�lmas�na bir anlam veremiyorum. 1294 01:41:55,339 --> 01:41:58,001 San�r�m d���n pastam� �imdi alabilirim. 1295 01:42:10,621 --> 01:42:14,022 Hal, hayat�n�n yar�s�n� banyoda ge�irmeni akl�m alm�yor. 1296 01:42:48,092 --> 01:42:50,253 Oraya kadar onu takip ettin... 1297 01:42:50,828 --> 01:42:55,458 ...ve a�ac�n arkas�ndan ate� ettin. - Bu kadar� yeter. Anlatt�klar�n �ok sa�ma. 1298 01:42:55,800 --> 01:42:57,700 Kendini aptal duruma d���receksin. 1299 01:42:57,768 --> 01:43:00,737 R�ya dedektifini oynayan a��k bir analist. 1300 01:43:00,805 --> 01:43:02,966 G�nlerdir r�ya g�rd���m yok. 1301 01:43:03,040 --> 01:43:05,838 Gerdek gecenizde b�t�n gece televizyon mu izleyeceksin? 1302 01:43:05,910 --> 01:43:07,571 Neredeyse bitti. 1303 01:43:08,512 --> 01:43:11,481 Gelenler seni tan�yacakt�r. 1304 01:43:13,050 --> 01:43:15,746 Seni trende g�ren insanlar varm��... 1305 01:43:15,820 --> 01:43:17,788 Evlenmeyece�im. 1306 01:43:17,855 --> 01:43:20,600 Sana "Mike, e�er sana evlenme teklifi edersem... 1307 01:43:20,601 --> 01:43:21,950 ...istedi�im zaman bunu geri alabilir miyim?"... 1308 01:43:21,951 --> 01:43:24,000 ... diye sormu�tum. Sen de alabilece�imi s�ylemi�tin, de�il mi? 1309 01:43:24,695 --> 01:43:27,789 Geri al�yorum. Hepsi bu. Geri al�yorum. 1310 01:43:28,132 --> 01:43:30,862 M�kemmel bir analistsin Dr. Peterson ama �ok aptal bir kad�ns�n. 1311 01:43:35,000 --> 01:43:38,000 �eviri: Emrah �ner (emronr) 116814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.