All language subtitles for Love.And.Run.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,666 --> 00:00:20,916 My name is Lin. I grew up outside of the city. 4 00:00:21,000 --> 00:00:25,500 I like studying, reading manga, and I have a dream. 5 00:00:25,583 --> 00:00:28,416 I want a boyfriend just like the girls in the comic. 6 00:00:28,500 --> 00:00:31,291 Someone sweet and romantic... 7 00:00:31,875 --> 00:00:33,500 Happy Valentine's Day! 8 00:00:35,083 --> 00:00:38,083 Someone manly wouldn't be bad, either. 9 00:00:47,666 --> 00:00:49,125 Lin, are you okay? 10 00:00:53,958 --> 00:00:55,125 I'm okay. 11 00:00:55,958 --> 00:00:58,000 There are just three of us in our family. 12 00:00:58,083 --> 00:00:59,000 NGOR POCHANA 13 00:00:59,083 --> 00:01:01,000 My brother-in-law, Kieng. 14 00:01:01,083 --> 00:01:03,458 He makes amazing Raad Na and owns his own restaurant. 15 00:01:03,541 --> 00:01:06,416 He's very kind but very blunt. 16 00:01:07,666 --> 00:01:09,583 Kieng! One Pad See Ew, please. 17 00:01:09,666 --> 00:01:12,833 Do you know what my secret ingredients are? 18 00:01:12,958 --> 00:01:14,666 -What? -First, an ass. 19 00:01:14,791 --> 00:01:15,625 What? 20 00:01:15,708 --> 00:01:18,125 -Second, wine. -Seriously? 21 00:01:18,958 --> 00:01:20,375 Ass and wine. A swine. 22 00:01:20,458 --> 00:01:21,541 So it's pork. 23 00:01:21,625 --> 00:01:23,791 I won't eat just because of that joke. 24 00:01:25,291 --> 00:01:28,416 The second member is someone who always troubles me. 25 00:01:28,500 --> 00:01:30,791 His name is Due, Kieng's son. 26 00:01:30,875 --> 00:01:32,916 He's technically my nephew. 27 00:01:33,000 --> 00:01:37,291 His dream is to become a runner on the national team, 28 00:01:37,375 --> 00:01:40,666 but what I don't understand is 29 00:01:40,750 --> 00:01:43,458 why he always finds a way to interrupt my love life. 30 00:01:52,583 --> 00:01:53,583 Hey! 31 00:01:55,166 --> 00:01:56,166 Due! 32 00:02:08,166 --> 00:02:09,166 Who is that? 33 00:02:09,791 --> 00:02:11,541 When I asked him why, 34 00:02:11,625 --> 00:02:14,916 he told me to consider him my bodyguard. 35 00:02:19,291 --> 00:02:22,000 Look at that. Nice skin. Very pretty. 36 00:02:26,625 --> 00:02:27,583 Shit! 37 00:02:28,541 --> 00:02:29,625 Who did that? 38 00:02:30,791 --> 00:02:35,041 He not only has a problem with me, but also his dad. 39 00:02:40,625 --> 00:02:41,958 Why do you run so much? 40 00:02:43,250 --> 00:02:45,000 Shouldn't you be studying? 41 00:02:45,708 --> 00:02:49,041 Listen. If you can't get into engineering or medicine, 42 00:02:50,250 --> 00:02:53,375 -I will stop paying for your schooling. -Really, Dad? Medicine? 43 00:02:53,708 --> 00:02:55,541 My GPA is only 1.4. 44 00:02:56,083 --> 00:02:57,458 Then I have a plan for you. 45 00:02:57,958 --> 00:02:59,458 You take over my restaurant. 46 00:03:00,375 --> 00:03:02,291 I'll give you my recipes, everything. 47 00:03:03,333 --> 00:03:06,208 -That's the plan. -No, it's not. 48 00:03:06,333 --> 00:03:07,333 Due! 49 00:03:07,416 --> 00:03:10,250 Come on, arguing again? 50 00:03:10,333 --> 00:03:12,833 I'm not arguing with him. I'm teaching him a lesson. 51 00:03:13,500 --> 00:03:17,791 Come on. You've got a packed restaurant waiting. Let's go now. 52 00:03:22,791 --> 00:03:24,458 How did you get this one? 53 00:03:26,250 --> 00:03:27,791 I tripped during the race. 54 00:03:27,875 --> 00:03:32,458 You tripped and still won a gold medal. 55 00:03:32,541 --> 00:03:33,625 You are pretty good. 56 00:03:33,708 --> 00:03:35,791 Hell, yeah. 57 00:03:37,166 --> 00:03:38,458 Funny though... 58 00:03:38,541 --> 00:03:40,750 Dad never said that. 59 00:03:44,291 --> 00:03:46,250 What's so funny? 60 00:03:47,125 --> 00:03:49,458 You're the only one with an accent around here. 61 00:03:49,541 --> 00:03:52,416 Is it ever going to go away? Country boy. 62 00:03:53,125 --> 00:03:57,375 Because of his stubbornness, he decided to run away from home. 63 00:03:57,458 --> 00:04:01,750 He got a sports scholarship and went to college in Bangkok, 64 00:04:01,833 --> 00:04:04,250 without having to ask his dad to support him. 65 00:04:04,333 --> 00:04:05,291 4 YEARS LATER 66 00:04:05,375 --> 00:04:06,708 I got into nursing school, 67 00:04:06,833 --> 00:04:10,583 and now work as a physical therapist in Bangkok as well. 68 00:04:10,666 --> 00:04:15,000 All right, we have a try-out today. 69 00:04:15,083 --> 00:04:17,958 Today's highlight, my honored guests, 70 00:04:18,041 --> 00:04:21,708 is Due, our reigning champion, also known as Mr. Due, the Speed. 71 00:04:21,791 --> 00:04:23,125 Ready. 72 00:04:23,208 --> 00:04:27,875 Another rising star to watch out for is a newbie, Mr. Game. 73 00:04:27,958 --> 00:04:29,791 We shouldn't underestimate him. 74 00:04:29,875 --> 00:04:33,208 Because if we did, we probably wouldn't see him. 75 00:04:33,291 --> 00:04:35,250 -Smart and strong. -Set. 76 00:04:35,333 --> 00:04:37,541 Is Game going to beat our reigning champion? 77 00:04:38,875 --> 00:04:40,916 Here we go, everyone! 78 00:04:41,000 --> 00:04:42,541 Look at them go. 79 00:04:42,625 --> 00:04:45,416 Due is in the lead. He's in first place. 80 00:04:45,500 --> 00:04:48,375 Game's right on his heels. 81 00:04:48,458 --> 00:04:49,583 Now he's passing Due! 82 00:04:49,666 --> 00:04:51,000 Due is now in fourth place. 83 00:04:51,083 --> 00:04:52,500 Still in fourth. 84 00:04:52,583 --> 00:04:54,333 He's fifth now. 85 00:04:54,416 --> 00:04:56,916 Still in fifth. 86 00:04:57,416 --> 00:04:58,916 What the hell? 87 00:04:59,000 --> 00:05:00,666 Son of a bitch, he lost! 88 00:05:01,875 --> 00:05:04,125 Shit! I bet a lot of money on him. 89 00:05:10,875 --> 00:05:13,916 LOVE AND RUN 90 00:05:28,708 --> 00:05:29,625 There. 91 00:05:34,791 --> 00:05:39,250 Did your mother-in-law cook like this? 92 00:05:39,333 --> 00:05:41,000 I follow every detail of her recipe. 93 00:05:41,083 --> 00:05:45,208 I even learned how she would breathe while cooking. 94 00:05:45,291 --> 00:05:46,458 How did she breathe? 95 00:05:46,541 --> 00:05:48,666 She inhaled, then exhaled. 96 00:05:53,291 --> 00:05:56,000 -Sounds familiar. -Sure. 97 00:05:57,541 --> 00:06:00,500 Is this what you made Due do? 98 00:06:00,583 --> 00:06:03,583 Do everything the same as you. 99 00:06:03,666 --> 00:06:07,833 Now he's run away, and we have no idea where he's gone. 100 00:06:13,583 --> 00:06:15,833 Hello, customers! 101 00:06:15,916 --> 00:06:21,375 Today, we have a special promotional offer for you. 102 00:06:21,458 --> 00:06:25,625 Palm oil is normally 25 baht per bottle. Today, it's 100 when you buy four. 103 00:06:25,708 --> 00:06:28,916 One hundred! 104 00:06:32,000 --> 00:06:34,250 Not only that, 105 00:06:34,333 --> 00:06:37,708 we also have a wide variety of quality items for you to select from. 106 00:06:37,791 --> 00:06:39,458 -Buy tilapia... -Get free grouper. 107 00:06:39,541 --> 00:06:41,416 -Buy basil... -Get free sweet basil. 108 00:06:41,500 --> 00:06:43,041 -Buy collard... -Free coriander! 109 00:06:43,125 --> 00:06:45,166 -Buy curry paste... -Free MSG! 110 00:06:45,250 --> 00:06:46,625 -Quality pork... -Super fresh! 111 00:06:46,708 --> 00:06:48,208 -Pineapple... -Super sweet! 112 00:06:48,291 --> 00:06:49,916 So take out your wallets... 113 00:06:50,000 --> 00:06:51,583 Come on in. 114 00:06:51,666 --> 00:06:56,375 This offer is for today only! 115 00:06:58,458 --> 00:07:02,041 You two have been working part-time here for almost four years. 116 00:07:02,125 --> 00:07:04,875 Don't you want to go back to school and get a college degree? 117 00:07:04,958 --> 00:07:07,125 You can work here full-time and earn more money. 118 00:07:07,208 --> 00:07:11,083 The reason I dropped out was to get back on my feet. 119 00:07:11,166 --> 00:07:12,666 -Yeah. -Nonsense. 120 00:07:13,625 --> 00:07:17,666 I wouldn't have hired you if you weren't related to my wife. You know? 121 00:07:17,750 --> 00:07:20,500 -I'm here because of a family connection? -Not me, right? 122 00:07:20,583 --> 00:07:22,000 You both are just the same. 123 00:07:34,708 --> 00:07:38,458 You ate all of this? 124 00:07:38,541 --> 00:07:39,500 Shit! 125 00:07:40,041 --> 00:07:41,250 Well, you're late. 126 00:07:45,250 --> 00:07:47,208 What the hell is wrong with you? 127 00:07:47,625 --> 00:07:48,833 It's delicious. 128 00:07:52,583 --> 00:07:54,250 What's up? 129 00:07:54,916 --> 00:07:56,166 Stay still. 130 00:07:59,333 --> 00:08:02,541 Damn, she's so pretty! 131 00:08:03,500 --> 00:08:07,583 So many places to eat here. I've never been here before. 132 00:08:07,666 --> 00:08:09,250 Should have come here long ago. 133 00:08:16,666 --> 00:08:18,500 What the hell is wrong with you? 134 00:08:20,125 --> 00:08:22,041 That's my aunt. 135 00:08:22,666 --> 00:08:24,166 Seriously? 136 00:08:24,708 --> 00:08:25,958 Seriously. 137 00:08:26,458 --> 00:08:29,458 -Why don't you go say hi? -That's crazy! 138 00:08:29,541 --> 00:08:33,791 If she sees me, she will tell my dad. He will drag me home. 139 00:08:33,875 --> 00:08:34,916 Let's go. 140 00:08:37,375 --> 00:08:39,833 I'm gonna get something before we head out. 141 00:08:39,916 --> 00:08:40,916 Sure. 142 00:08:47,000 --> 00:08:48,041 Lin! 143 00:08:49,416 --> 00:08:51,458 Do you still read these mangas? 144 00:08:51,541 --> 00:08:54,000 Why not? It's fun. 145 00:08:54,500 --> 00:08:57,750 Look, this one's Silly Girl's Last Love. 146 00:08:57,833 --> 00:09:00,333 It's my favorite book since its last issue. 147 00:09:00,416 --> 00:09:03,291 I especially love the last scene when she had no one left, 148 00:09:03,375 --> 00:09:07,041 standing alone in a field of purple flowers. 149 00:09:07,125 --> 00:09:10,333 Then the guy came out of nowhere and embraced her. 150 00:09:10,416 --> 00:09:14,750 He said, "You are not alone." 151 00:09:15,583 --> 00:09:18,333 I believe I will meet a guy like this one day. 152 00:09:18,416 --> 00:09:20,875 How can you still daydream? 153 00:09:20,958 --> 00:09:23,416 Don't good guys only exist in novels? 154 00:09:24,416 --> 00:09:27,291 There might not be many, but I believe they do exist. 155 00:09:32,000 --> 00:09:34,166 PHYSICAL THERAPY BUILDING TWO 156 00:09:48,208 --> 00:09:53,958 Hi, Mr. Man, back again? What brings you here today? 157 00:09:54,041 --> 00:09:55,666 You know, musician's life. 158 00:09:56,541 --> 00:10:00,416 I play at Ratchada at 9:00, Ratchavipa at 10:00, 11:00 at Ratchayo. 159 00:10:00,500 --> 00:10:02,500 Then after midnight at Bucalo. 160 00:10:02,583 --> 00:10:06,666 I actually had to go to Bangklo this morning, but my body said no. 161 00:10:06,750 --> 00:10:08,083 Why do I need to know this? 162 00:10:08,166 --> 00:10:11,625 Patient information. For your benefit. 163 00:10:12,083 --> 00:10:15,541 Not really, sir. Please get your blood pressure checked. 164 00:10:23,208 --> 00:10:24,166 My shoulder hurts, 165 00:10:25,750 --> 00:10:27,458 so I'd like some physical therapy. 166 00:10:27,541 --> 00:10:29,125 The same nurse, please. 167 00:10:29,791 --> 00:10:30,708 Lin. 168 00:10:32,750 --> 00:10:35,625 Lin is working with another patient right now. 169 00:10:35,708 --> 00:10:38,125 I happen to be free. I can do it. 170 00:10:38,208 --> 00:10:41,291 For someone like me, you can't. 171 00:10:44,291 --> 00:10:47,041 -When will Lin be free? -I'm not sure. 172 00:10:47,125 --> 00:10:51,625 I feel like you're not really cooperating with me. 173 00:10:52,583 --> 00:10:54,041 You do? 174 00:10:58,041 --> 00:10:59,666 -Nurse. -Yes? 175 00:10:59,750 --> 00:11:01,625 It's sucking me in! 176 00:11:07,583 --> 00:11:08,666 It got tighter! 177 00:11:08,750 --> 00:11:11,000 -Nurse! -What are we gonna do? 178 00:11:12,750 --> 00:11:15,625 Nurse! Help! Nurse! 179 00:11:15,708 --> 00:11:17,500 -Who are you calling? -Nurse! 180 00:11:17,583 --> 00:11:20,166 -Who the hell are you then? -Shit, that's me. 181 00:11:23,208 --> 00:11:25,250 Calm down. Please stay still. 182 00:11:27,166 --> 00:11:28,291 What is this thing? 183 00:11:28,375 --> 00:11:30,333 It's to check your blood pressure. 184 00:11:32,375 --> 00:11:33,958 Mr. Man... 185 00:11:35,875 --> 00:11:39,625 THERAPIST: MEEN PROMMONTREE 186 00:11:40,333 --> 00:11:41,833 Are you done here? 187 00:11:42,791 --> 00:11:44,916 Can you do me now? 188 00:11:45,000 --> 00:11:49,833 I'm sorry, but I'm leaving now. 189 00:11:51,416 --> 00:11:52,375 Perfect. 190 00:11:52,458 --> 00:11:54,500 Can I give you a ride like last time? 191 00:11:54,583 --> 00:11:57,500 What about your shoulder? 192 00:11:58,375 --> 00:11:59,375 It still hurts, 193 00:11:59,458 --> 00:12:01,333 but I don't care about my shoulder... 194 00:12:01,416 --> 00:12:02,958 I care more about my heart. 195 00:12:04,250 --> 00:12:06,375 Does he know what he looks like? 196 00:12:07,083 --> 00:12:09,458 Please wait for me here. I'm gonna get my stuff. 197 00:12:09,541 --> 00:12:11,083 Lin, what the hell is this? 198 00:12:11,166 --> 00:12:14,791 Why are you letting this silly-faced guy follow you around? 199 00:12:14,875 --> 00:12:16,458 Don't you know how to say no? 200 00:12:16,541 --> 00:12:18,500 I already said no, but he keeps persisting. 201 00:12:18,583 --> 00:12:20,625 But you let him go out with you anyway. 202 00:12:20,708 --> 00:12:23,583 It's not like we go out together. He just follows me around. 203 00:12:23,666 --> 00:12:27,791 What? How about this? Instead of saying no, say yes. 204 00:12:27,875 --> 00:12:29,291 You want a boyfriend, right? 205 00:12:29,375 --> 00:12:32,708 Shouldn't we at least have standards? 206 00:12:33,208 --> 00:12:34,375 Ready? 207 00:12:35,416 --> 00:12:38,208 You don't have something else to do? 208 00:12:38,291 --> 00:12:40,541 I have you. 209 00:12:43,458 --> 00:12:45,458 Maybe today you don't have to 210 00:12:45,541 --> 00:12:48,166 because I have to buy stuff at many places. 211 00:12:48,250 --> 00:12:51,708 No problem. I'll carry stuff for you then. 212 00:13:00,708 --> 00:13:01,916 Good Luck, Lin. 213 00:13:07,375 --> 00:13:10,083 I'm gonna go change. 214 00:13:28,166 --> 00:13:29,750 Let me take care of that. 215 00:13:40,875 --> 00:13:42,416 Can I ask you something? 216 00:13:42,500 --> 00:13:44,041 Do you have a type? 217 00:13:46,500 --> 00:13:48,333 I've never really thought about it. 218 00:13:48,416 --> 00:13:50,000 If you had to think about it? 219 00:13:51,958 --> 00:13:53,375 Do we have to? 220 00:13:57,291 --> 00:13:58,750 Let me do the thinking for you. 221 00:13:59,500 --> 00:14:02,041 Firstly, he should be a sharp businessman. 222 00:14:02,833 --> 00:14:05,291 Secondly, a manly athlete. 223 00:14:06,750 --> 00:14:07,666 Thirdly, 224 00:14:08,375 --> 00:14:10,083 an eccentric musician. 225 00:14:13,458 --> 00:14:16,458 I think I'd like someone manly like an athlete. 226 00:14:16,541 --> 00:14:19,375 So you like sweaty guys? 227 00:14:19,875 --> 00:14:24,750 I said, "manly like an athlete." Not sweaty. 228 00:14:25,291 --> 00:14:29,916 -Someone active and nice. -I see. 229 00:14:37,875 --> 00:14:40,583 This might be the last time I get to walk you home. 230 00:14:42,750 --> 00:14:44,958 I don't think I can from now on. 231 00:14:45,041 --> 00:14:46,541 Really? 232 00:14:46,625 --> 00:14:49,000 -That's really okay. -Because... 233 00:14:51,541 --> 00:14:53,916 I'm moving into the same apartment building. 234 00:14:54,000 --> 00:14:55,083 What? 235 00:14:55,500 --> 00:14:57,416 Damn! That's creepy. 236 00:14:57,500 --> 00:14:59,000 Are you happy? 237 00:14:59,083 --> 00:15:01,958 -I think I'm shocked. -Why? 238 00:15:02,041 --> 00:15:05,166 I'm only moving into the room opposite yours. 239 00:15:06,875 --> 00:15:08,916 Opposite room? 240 00:15:14,375 --> 00:15:15,416 Lin. 241 00:15:23,166 --> 00:15:24,666 Trust me, 242 00:15:24,750 --> 00:15:28,625 he's moving so he can be in the same apartment as her. 243 00:15:28,708 --> 00:15:31,041 He'll get her within two months, 244 00:15:31,125 --> 00:15:32,750 or two weeks at the earliest. 245 00:15:32,833 --> 00:15:34,791 If he uses the pill, then two days. 246 00:15:34,875 --> 00:15:37,583 Could even be tomorrow night with force. 247 00:15:38,166 --> 00:15:39,750 He's coming to get your auntie! 248 00:15:39,833 --> 00:15:41,750 Son of a bitch! Stop aggravating me! 249 00:15:53,083 --> 00:15:55,083 -Hello. -Why a mixed-gender apartment? 250 00:15:55,166 --> 00:15:57,250 -What? -There are many only-women apartments 251 00:15:57,333 --> 00:15:58,875 that auntie can stay in. 252 00:15:58,958 --> 00:16:00,083 It's dangerous here. 253 00:16:00,166 --> 00:16:02,291 Bangkok is much more dangerous than you think. 254 00:16:02,375 --> 00:16:04,416 -Wait! -What if something happened to her? 255 00:16:04,500 --> 00:16:05,958 -Due! -Think about it, Dad. 256 00:16:10,583 --> 00:16:12,250 What the hell? 257 00:16:30,208 --> 00:16:32,541 Shit, what's going on here? 258 00:16:33,500 --> 00:16:35,791 Are you surprised? 259 00:16:36,458 --> 00:16:39,125 Please don't tell me this is because... 260 00:16:39,208 --> 00:16:43,291 No, I didn't just change to match your type. 261 00:16:44,083 --> 00:16:47,708 This is a side of me that no one has seen before. 262 00:16:49,125 --> 00:16:50,958 It's open for you to see. 263 00:16:51,041 --> 00:16:52,541 Well... 264 00:16:52,625 --> 00:16:53,666 Here! 265 00:16:55,958 --> 00:17:00,708 This is a Garmin watch, the latest model to monitor your heart. 266 00:17:01,208 --> 00:17:05,791 I don't know why, every time I listen, I only hear, "Lin, Lin, Lin..." 267 00:17:08,583 --> 00:17:10,000 Well, 268 00:17:10,833 --> 00:17:12,750 the weather is getting hot. 269 00:17:16,208 --> 00:17:18,416 What do you think you're doing? 270 00:17:18,500 --> 00:17:20,583 I'm spraying mineral water. 271 00:17:20,666 --> 00:17:22,791 Don't you think this is too much? 272 00:17:22,875 --> 00:17:26,500 The more the better. So you can look into my heart. 273 00:17:27,916 --> 00:17:31,083 You tattooed my name? 274 00:17:31,166 --> 00:17:32,208 No, I just wrote it. 275 00:17:40,666 --> 00:17:42,916 Did I hurt you? 276 00:17:43,000 --> 00:17:45,083 No, I was pretending. Was it good? 277 00:17:45,625 --> 00:17:47,916 Why are you doing this? 278 00:17:48,000 --> 00:17:50,125 I just wanted another glimpse of your face. 279 00:17:52,916 --> 00:17:55,875 But for real, why are you knocking on my door? 280 00:17:56,041 --> 00:18:01,416 I just moved in, so I'd like to borrow some plates, utensils... 281 00:18:01,500 --> 00:18:03,583 And I'd like to eat inside too, please. 282 00:18:05,541 --> 00:18:09,625 I can lend you the plates and cutlery, but you coming in... 283 00:18:09,708 --> 00:18:12,000 I live alone. I don't think that's appropriate. 284 00:18:12,083 --> 00:18:15,833 -But I don't mind. -I do. I'm sorry. 285 00:18:22,833 --> 00:18:26,291 Shit. What is it this time? 286 00:18:40,333 --> 00:18:41,208 Due! 287 00:18:42,625 --> 00:18:44,208 Where have you been all this time? 288 00:18:44,291 --> 00:18:46,458 Don't you know your dad is worried about you? 289 00:18:46,541 --> 00:18:48,791 Where are you staying? What have you been up to? 290 00:18:48,875 --> 00:18:50,041 -What? -Did you graduate? 291 00:18:50,125 --> 00:18:55,000 One question at a time, please. I don't know how to answer. 292 00:18:55,083 --> 00:18:57,416 Just answer. Any of the questions. 293 00:18:58,125 --> 00:18:59,125 Fine. 294 00:18:59,916 --> 00:19:03,958 I work with a Japanese company in the IT department. 295 00:19:04,041 --> 00:19:05,458 I live with a friend. 296 00:19:05,708 --> 00:19:08,541 I stay away because I don't want to answer all these questions. 297 00:19:09,250 --> 00:19:12,791 You asked if I graduated. No, I didn't. I dropped out. 298 00:19:12,875 --> 00:19:15,708 Why? You should at least get a degree. 299 00:19:15,791 --> 00:19:19,583 Well, I'll tell you later. Later. 300 00:19:20,333 --> 00:19:21,833 Not like this. Come on. 301 00:19:23,916 --> 00:19:26,208 Hello, auntie. 302 00:19:26,291 --> 00:19:30,041 My name is Men. I'm his friend at work. 303 00:19:30,125 --> 00:19:34,541 All this time, I've been taking good care of him. 304 00:19:34,625 --> 00:19:36,166 More importantly, 305 00:19:36,958 --> 00:19:37,833 I'm still single-- 306 00:19:37,916 --> 00:19:41,375 Probably will be forever, right? 307 00:19:41,458 --> 00:19:42,791 My number is 09-- 308 00:19:42,875 --> 00:19:45,291 Eleven, 12, 1150. Whatever! 309 00:19:47,333 --> 00:19:49,375 How do you know where I live? 310 00:19:51,875 --> 00:19:54,875 You are so out of date. 311 00:19:54,958 --> 00:19:58,500 Just take a quick look at Google these days. 312 00:20:00,166 --> 00:20:01,375 That's crazy. 313 00:20:06,458 --> 00:20:07,541 Shit. 314 00:20:14,833 --> 00:20:16,625 Oi! 315 00:20:27,166 --> 00:20:30,041 Have you been living alone all this time? 316 00:20:30,125 --> 00:20:31,166 Of course. 317 00:20:32,208 --> 00:20:34,375 -That's good. -What do you mean? 318 00:20:36,291 --> 00:20:39,541 It's good that you live alone. 319 00:20:47,833 --> 00:20:49,125 Your dad is calling! 320 00:20:49,208 --> 00:20:51,083 Don't pick up! 321 00:20:51,166 --> 00:20:53,000 -Hello? -Too late. 322 00:20:53,958 --> 00:20:54,833 Lin? 323 00:20:54,916 --> 00:20:57,041 Why did you do that? Don't tell him I'm here. 324 00:20:57,125 --> 00:20:59,166 -I don't want to lie. -Lin? 325 00:20:59,250 --> 00:21:00,416 Just talk. 326 00:21:00,833 --> 00:21:02,083 Can you hear me? 327 00:21:02,833 --> 00:21:04,000 What's up? 328 00:21:04,083 --> 00:21:05,791 So Due called me... 329 00:21:07,250 --> 00:21:08,500 What did he say? 330 00:21:08,583 --> 00:21:11,958 He was scolding me for letting you live in a mixed-gender apartment. 331 00:21:12,041 --> 00:21:13,250 Where did you see him? 332 00:21:14,958 --> 00:21:16,416 See him? Where? 333 00:21:16,500 --> 00:21:18,416 What is up with you, Lin? 334 00:21:18,500 --> 00:21:20,916 Can you hear me? 335 00:21:22,083 --> 00:21:23,458 Lin? 336 00:21:24,125 --> 00:21:25,375 Can you hear me? 337 00:21:25,458 --> 00:21:26,750 It's upside down! 338 00:21:27,625 --> 00:21:28,541 Hello? 339 00:21:29,000 --> 00:21:30,250 I can't read! 340 00:21:30,916 --> 00:21:32,541 What is going on with you? 341 00:21:34,208 --> 00:21:37,458 I think he must have gotten the wrong person. 342 00:21:37,541 --> 00:21:38,833 Got the wrong person? 343 00:21:38,916 --> 00:21:40,416 How is that possible? 344 00:21:40,500 --> 00:21:42,958 Well, that's true. How is that possible? 345 00:21:43,083 --> 00:21:44,875 Are you drunk, or am I just confused? 346 00:21:44,958 --> 00:21:46,500 Well... 347 00:21:46,583 --> 00:21:49,458 Did you see him or not? Tell me. 348 00:21:49,916 --> 00:21:53,375 Well, I have to go now. 349 00:21:53,458 --> 00:21:55,625 If something comes up, call me. 350 00:21:55,708 --> 00:21:57,958 Something's come up now. That's why I called. 351 00:21:58,041 --> 00:21:59,916 That's true. 352 00:22:00,000 --> 00:22:01,583 That's it then. 353 00:22:01,708 --> 00:22:03,666 "That's it" what? 354 00:22:03,750 --> 00:22:05,833 Still don't know anything. 355 00:22:05,916 --> 00:22:08,500 Kieng, I need to talk to you. 356 00:22:08,583 --> 00:22:12,166 -What about? I'm busy. -What? 357 00:22:12,583 --> 00:22:14,041 What a prick. 358 00:22:24,208 --> 00:22:25,166 Wait. 359 00:22:27,416 --> 00:22:28,791 Let me ask you one more thing. 360 00:22:28,875 --> 00:22:31,708 -What? -Why did you move here? 361 00:22:33,250 --> 00:22:35,416 I'll tell you when it's time. 362 00:22:43,333 --> 00:22:47,541 So, when was the last time someone hit on you? 363 00:22:49,375 --> 00:22:50,916 Yesterday afternoon. 364 00:22:51,000 --> 00:22:52,083 Who was it? 365 00:22:52,166 --> 00:22:53,625 I'm not sure who he is. 366 00:22:53,708 --> 00:22:56,750 Could be a musician or an athlete. 367 00:23:01,250 --> 00:23:04,750 Is there anyone else besides that guy? 368 00:23:06,250 --> 00:23:08,750 What's up? Why do you ask? 369 00:23:09,166 --> 00:23:12,416 Why not? Do you have someone or not? 370 00:23:12,500 --> 00:23:17,041 Wait, why? Having someone is supposed to be a good thing. 371 00:23:17,125 --> 00:23:19,208 Do you want a boyfriend that much? 372 00:23:19,291 --> 00:23:21,791 What is wrong with wanting a boyfriend? 373 00:23:22,375 --> 00:23:26,708 Nothing wrong, but maybe you don't need to hurry. 374 00:23:26,791 --> 00:23:28,833 I'm a grown woman. 375 00:23:28,916 --> 00:23:31,375 You don't need to follow me around and dictate my life. 376 00:23:31,458 --> 00:23:36,541 Come on, being alone isn't that bad in this day and age. 377 00:23:50,916 --> 00:23:52,791 Hi, what's up? 378 00:23:52,875 --> 00:23:56,541 I sent you a new song. Play it now. 379 00:23:56,625 --> 00:23:57,875 Yes, ma' am. 380 00:24:07,000 --> 00:24:09,500 -Auntie! -What? 381 00:24:10,625 --> 00:24:13,958 -Where's the towel? -It's in there. 382 00:24:16,958 --> 00:24:18,500 Found it. 383 00:24:47,291 --> 00:24:48,833 So sexy. 384 00:24:50,041 --> 00:24:52,125 You wanna see more? 385 00:24:54,666 --> 00:24:57,041 If you dare. 386 00:25:02,208 --> 00:25:05,333 I thought so. 387 00:25:07,583 --> 00:25:12,000 How is it, living with your pretty auntie? 388 00:25:12,958 --> 00:25:14,458 What is it like? 389 00:25:16,958 --> 00:25:18,375 Nothing. 390 00:25:19,666 --> 00:25:21,500 Why? 391 00:25:21,583 --> 00:25:23,000 Let me tell you something. 392 00:25:23,083 --> 00:25:26,083 What more can you do to keep people from flirting with her? 393 00:25:26,166 --> 00:25:29,166 You can't be with her all the time. 394 00:25:39,125 --> 00:25:43,125 I admire his dedication. 395 00:25:43,375 --> 00:25:45,750 Following you around all the time. 396 00:25:45,833 --> 00:25:49,958 He got here so early today. You have to see him. 397 00:25:51,333 --> 00:25:53,375 I don't know what else to do. 398 00:26:04,166 --> 00:26:07,083 I'm going to clean your skin with alcohol. May I? 399 00:26:07,166 --> 00:26:10,416 You don't need to ask me because, as far as you're concerned, 400 00:26:10,500 --> 00:26:12,500 you can do anything with my body. 401 00:26:17,416 --> 00:26:18,583 It's a little cold. 402 00:26:18,666 --> 00:26:19,625 Refreshingly so. 403 00:26:26,833 --> 00:26:27,875 Other side. 404 00:26:41,083 --> 00:26:44,416 If you're going to touch me this much, maybe we should go shower together. 405 00:26:44,875 --> 00:26:46,791 I'm gonna attach the device. 406 00:26:48,916 --> 00:26:50,083 Mood ruined. 407 00:26:52,041 --> 00:26:53,250 May I? 408 00:26:59,625 --> 00:27:01,541 Devices attached. 409 00:27:02,166 --> 00:27:04,041 Lin, I'm gonna head out. 410 00:27:12,375 --> 00:27:15,166 What is this thing? It's everywhere. 411 00:27:15,250 --> 00:27:18,625 It's an electric muscle stimulation device. 412 00:27:21,000 --> 00:27:26,541 Is there a way to treat this with your hands on my body? 413 00:27:26,625 --> 00:27:28,833 You're fine. We don't have to. 414 00:27:29,625 --> 00:27:30,625 Too bad. 415 00:27:30,708 --> 00:27:34,166 I shouldn't just carry my guitar. I should carry the whole drum set. 416 00:27:35,166 --> 00:27:36,583 Lie down, please. 417 00:27:44,083 --> 00:27:46,916 If it hurts, please let me know 418 00:27:47,000 --> 00:27:49,833 because our skins are quite different. 419 00:27:49,916 --> 00:27:53,208 If you have sensitive skin, the electricity can be too strong... 420 00:27:53,291 --> 00:27:55,333 It could have some side effects. 421 00:27:55,416 --> 00:27:57,500 The word sensitive doesn't apply to me. 422 00:27:57,583 --> 00:28:00,458 I can take anything. 423 00:28:02,083 --> 00:28:04,541 Well then, I'll just turn it up a notch. 424 00:28:04,625 --> 00:28:06,083 Bring it on. 425 00:28:08,750 --> 00:28:11,083 I set the timer for about 15 minutes. 426 00:28:11,166 --> 00:28:14,833 I'll come back when the alarm rings. 427 00:28:14,916 --> 00:28:18,000 But if you can't take it, press the button here. 428 00:28:18,500 --> 00:28:19,958 Keep that away from me. 429 00:28:21,333 --> 00:28:23,875 I just want you close to me. That's enough. 430 00:28:25,208 --> 00:28:29,000 Okay, then I'll put it right here. 431 00:28:30,458 --> 00:28:31,875 Excuse me. 432 00:28:32,000 --> 00:28:35,333 Will you sit with me for 15 minutes? 433 00:28:36,916 --> 00:28:40,916 I don't feel like being alone. 434 00:28:56,708 --> 00:29:00,000 Well, I'm gonna excuse myself. I need to answer a text. 435 00:29:00,083 --> 00:29:01,291 You can answer here. 436 00:29:01,375 --> 00:29:04,125 -It's okay. -It's okay. 437 00:29:04,208 --> 00:29:05,250 It's really okay. 438 00:29:05,333 --> 00:29:07,708 So who is okay and who is not okay? I'm so confused. 439 00:29:08,708 --> 00:29:12,791 I mean, it's okay if you answer your text here... 440 00:29:13,416 --> 00:29:16,750 But it's not okay for me if you go outside. 441 00:29:19,291 --> 00:29:21,375 Well, she's out. 442 00:29:27,666 --> 00:29:29,041 What are you up to? 443 00:29:29,583 --> 00:29:33,041 You know, you just saved my life. 444 00:29:33,666 --> 00:29:35,500 Why? What happened? 445 00:29:36,041 --> 00:29:38,875 Nothing. Just a weird patient. 446 00:29:39,375 --> 00:29:42,125 I got out of it to answer your text. 447 00:29:47,416 --> 00:29:49,125 Shouldn't have bragged so much. 448 00:29:56,958 --> 00:29:58,000 Ann... 449 00:29:58,958 --> 00:30:01,500 I'm taking a week off to make offerings at the temples, 450 00:30:01,583 --> 00:30:02,750 nine temples to be exact. 451 00:30:02,833 --> 00:30:04,208 Follow your heart. 452 00:30:04,291 --> 00:30:07,583 Temples aren't my thing. A host bar is more like it. 453 00:30:07,666 --> 00:30:08,875 By the way, 454 00:30:08,958 --> 00:30:14,333 the maintenance guy said the A2 stimulator is not broken. 455 00:30:14,416 --> 00:30:16,500 The broken one is number A1. 456 00:30:17,625 --> 00:30:18,875 Where is A1 now? 457 00:30:41,208 --> 00:30:42,583 Jum. 458 00:30:42,666 --> 00:30:43,875 I smell something burning. 459 00:30:48,125 --> 00:30:50,125 -I think... -Oh, my God. 460 00:30:53,125 --> 00:30:56,250 Jum! The patient! 461 00:30:59,833 --> 00:31:02,666 This is the A1 that we're looking for! 462 00:31:02,750 --> 00:31:04,500 Who sent them the A2? 463 00:31:04,583 --> 00:31:06,916 Me, me! 464 00:31:07,000 --> 00:31:09,583 How can it be you? It's gotta be a nurse! 465 00:31:09,666 --> 00:31:10,833 Me dying! 466 00:31:10,916 --> 00:31:12,000 Oh, my God! 467 00:31:12,083 --> 00:31:13,291 What should we do? 468 00:31:15,541 --> 00:31:17,708 -I can't turn it off. -What then? 469 00:31:20,375 --> 00:31:22,083 The circuit breaker! 470 00:31:22,458 --> 00:31:24,208 -Okay. -Quick! 471 00:31:27,041 --> 00:31:28,083 Shit! 472 00:31:28,958 --> 00:31:30,875 Now power for the whole building is out! 473 00:31:30,958 --> 00:31:33,000 What do we do now? 474 00:31:33,083 --> 00:31:34,083 Turn it on! 475 00:31:34,833 --> 00:31:36,125 Wait-- 476 00:31:37,250 --> 00:31:38,708 Now off! 477 00:31:38,791 --> 00:31:39,916 Off now. 478 00:31:40,000 --> 00:31:40,875 Shit, turn it on! 479 00:31:43,041 --> 00:31:46,250 Jum, why didn't you pull the plug? 480 00:31:46,333 --> 00:31:48,083 -Okay, okay. -Shit! 481 00:31:56,166 --> 00:31:57,500 He's still alive. 482 00:31:59,125 --> 00:32:02,500 Since you are okay now, 483 00:32:02,583 --> 00:32:06,333 you can change and then go home. 484 00:32:08,958 --> 00:32:10,291 Wait. 485 00:32:10,708 --> 00:32:11,875 Where is Lin? 486 00:32:13,166 --> 00:32:14,500 She's on her break. 487 00:32:15,333 --> 00:32:16,666 When is she coming back? 488 00:32:16,750 --> 00:32:20,958 She's not. She has to tend to other cases. 489 00:32:21,833 --> 00:32:24,833 Still asking for the girl. Unbelievable. 490 00:32:29,291 --> 00:32:30,958 We should be glad he didn't die. 491 00:32:31,041 --> 00:32:33,875 If he had, his spirit would be here, following you. 492 00:32:33,958 --> 00:32:37,916 I heard about a new student coming to do research. They said he's cute. 493 00:32:38,000 --> 00:32:40,958 Can't be as cute as my doctor, Dr. Eak. 494 00:32:41,041 --> 00:32:42,583 Here he comes. 495 00:32:43,583 --> 00:32:46,541 -Hello, Doctor. -Hello. 496 00:32:48,625 --> 00:32:51,083 Why are you here? Get back to work. 497 00:32:51,166 --> 00:32:54,291 I'm almost done. 498 00:32:54,375 --> 00:32:55,208 Slut. 499 00:32:57,375 --> 00:33:01,958 So we were wondering... 500 00:33:02,833 --> 00:33:06,000 Why are you here so often? 501 00:33:06,083 --> 00:33:09,083 Actually, I want to be here every day. 502 00:33:09,708 --> 00:33:10,750 Oh, my. 503 00:33:11,416 --> 00:33:13,708 Excuse me. I have to go back to work. 504 00:33:13,791 --> 00:33:16,833 I'll try to come by every day. 505 00:33:16,916 --> 00:33:18,083 Yes, Doctor. 506 00:33:20,041 --> 00:33:21,625 Don't work too hard. 507 00:33:35,000 --> 00:33:36,291 It's the right room. 508 00:33:37,250 --> 00:33:38,500 Who's there? 509 00:33:41,833 --> 00:33:43,208 Oh, it's Man. 510 00:33:43,291 --> 00:33:44,125 Lin. 511 00:33:46,416 --> 00:33:47,375 Who is this guy? 512 00:33:47,458 --> 00:33:50,250 This is my nephew. 513 00:33:52,291 --> 00:33:54,041 Oh, nephew! 514 00:33:54,125 --> 00:33:57,041 My name is Man. I live right across. 515 00:33:57,125 --> 00:33:59,125 Call me Uncle Man. 516 00:33:59,750 --> 00:34:01,000 Give me a hug. 517 00:34:06,208 --> 00:34:08,458 No need to push. I don't mind at all. 518 00:34:10,333 --> 00:34:13,250 -Lin and I are-- -Stop. 519 00:34:13,750 --> 00:34:16,333 -No need to be shy. -Is there something you need? 520 00:34:16,416 --> 00:34:19,041 Yes, there is. I'm a guy who cares about health, 521 00:34:19,125 --> 00:34:21,250 and I got some healthy stuff for you. 522 00:34:21,708 --> 00:34:23,458 Thank you. 523 00:34:23,916 --> 00:34:27,666 Where are you going? Since you don't live alone anymore, 524 00:34:27,750 --> 00:34:31,375 can I come in? 525 00:34:31,750 --> 00:34:33,666 And we can have a meal together. 526 00:34:33,750 --> 00:34:38,833 I'd like to get to know your nephew better, too. 527 00:34:50,041 --> 00:34:51,916 Coming. 528 00:34:52,000 --> 00:34:53,375 How do you know this guy? 529 00:34:53,458 --> 00:34:55,458 He's a patient at the hospital. 530 00:34:56,208 --> 00:34:57,041 Here we go. 531 00:34:59,166 --> 00:35:01,333 Wait. Where is the water? 532 00:35:07,708 --> 00:35:09,333 Uncle Man. 533 00:35:09,416 --> 00:35:13,458 Your armpit hair is so close, it's merging with my nose hair. 534 00:35:13,541 --> 00:35:16,958 I didn't think you'd mind. I'm sorry. 535 00:35:21,666 --> 00:35:22,541 Thank you. 536 00:35:28,833 --> 00:35:32,000 That is a detox drink for your health. 537 00:35:32,083 --> 00:35:35,000 It cleanses your small intestines to your large intestines. 538 00:35:35,083 --> 00:35:37,083 Health comes from within. 539 00:35:37,166 --> 00:35:39,000 I must tell you. It's very good. 540 00:35:39,875 --> 00:35:41,666 And this is all organic. 541 00:35:41,750 --> 00:35:43,833 It makes your skin glow and look radiant. 542 00:35:43,916 --> 00:35:47,750 Fills your body with healthy antioxidants, delays aging, and helps you stay young. 543 00:35:47,833 --> 00:35:49,916 Just the way I like, forever. 544 00:35:51,208 --> 00:35:53,666 Would you like some, dear nephew? 545 00:35:59,875 --> 00:36:00,833 Try this. 546 00:36:00,916 --> 00:36:02,166 I have quite a lot. 547 00:36:04,916 --> 00:36:07,208 It's in the veggies now. 548 00:36:07,291 --> 00:36:08,125 It's not in. 549 00:36:08,208 --> 00:36:10,375 It's so in! 550 00:36:10,458 --> 00:36:13,541 I'm sorry. 551 00:36:13,916 --> 00:36:15,583 Well, I'm eating this one then. 552 00:36:15,666 --> 00:36:16,833 You're going to eat that? 553 00:36:16,916 --> 00:36:21,541 Of course, my armpit hair is also organic. 554 00:36:25,500 --> 00:36:27,083 Very safe to eat. 555 00:36:29,541 --> 00:36:32,125 When are you leaving, Uncle? 556 00:36:32,583 --> 00:36:35,583 Leaving? We need to finish eating. 557 00:36:35,666 --> 00:36:38,666 So you'll leave when we finish? 558 00:36:38,750 --> 00:36:42,500 All right. Okay. 559 00:36:53,958 --> 00:36:55,708 Are you okay? 560 00:36:58,375 --> 00:36:59,708 What do you think? 561 00:37:01,958 --> 00:37:03,583 Are you free tomorrow? 562 00:37:03,666 --> 00:37:06,625 I wanted to ask you to bring some stuff to the hospital. 563 00:37:07,375 --> 00:37:10,458 Lots of stuff. Is that okay? 564 00:37:13,833 --> 00:37:15,375 Where are you going? 565 00:37:16,000 --> 00:37:19,291 Getting some grilled pork. I need some meat. 566 00:37:23,041 --> 00:37:24,833 I heard you're getting grilled pork. 567 00:37:24,916 --> 00:37:26,416 I'd like to go, too. 568 00:37:28,833 --> 00:37:29,791 Nope. 569 00:37:34,791 --> 00:37:36,000 Where? 570 00:37:36,708 --> 00:37:37,791 Right inside. 571 00:37:44,125 --> 00:37:46,833 Hi, Doctor. You're here so early. 572 00:37:46,916 --> 00:37:50,375 I'm here for a patient. Are you alone? 573 00:37:50,458 --> 00:37:51,750 Where do I put these? 574 00:37:52,583 --> 00:37:53,833 On the table. 575 00:37:55,208 --> 00:37:57,708 The others are coming. Have you eaten anything? 576 00:37:57,791 --> 00:38:00,208 -Would you like some coffee? -Which side of the table? 577 00:38:00,291 --> 00:38:01,583 Any side. 578 00:38:02,833 --> 00:38:04,708 Left or right? 579 00:38:05,666 --> 00:38:07,916 Any side. Just put it down. 580 00:38:08,791 --> 00:38:11,000 I'll leave you to take care of your things. 581 00:38:11,083 --> 00:38:12,083 I'm going to work. 582 00:38:12,666 --> 00:38:14,041 Oh... 583 00:38:14,375 --> 00:38:15,875 I'm sorry. 584 00:38:15,958 --> 00:38:18,083 My nephew lacks etiquette. 585 00:38:18,166 --> 00:38:20,375 I asked him to help, and now it's a mess. 586 00:38:20,458 --> 00:38:21,458 It's all right. 587 00:38:31,916 --> 00:38:33,250 I'm sorry. 588 00:38:39,958 --> 00:38:41,041 I'm late. 589 00:38:41,125 --> 00:38:43,000 That's okay. I just got here too. 590 00:38:43,083 --> 00:38:46,416 Besides borrowing your papers today, 591 00:38:46,500 --> 00:38:48,916 I'd like to shoot a physical therapy video. 592 00:38:49,000 --> 00:38:50,458 Sure. 593 00:38:53,791 --> 00:38:56,166 What are you doing here? 594 00:38:56,666 --> 00:38:58,208 Are you... 595 00:38:59,958 --> 00:39:01,125 I remember you. 596 00:39:01,208 --> 00:39:03,458 You lost your title to me during my freshman year. 597 00:39:03,541 --> 00:39:04,708 You! 598 00:39:05,250 --> 00:39:07,166 What are you doing here? 599 00:39:07,250 --> 00:39:10,000 He's my relative. My nephew. 600 00:39:10,416 --> 00:39:12,666 You are Lin's nephew? 601 00:39:12,750 --> 00:39:13,750 Yeah. 602 00:39:14,250 --> 00:39:16,416 You look older than her. 603 00:39:16,500 --> 00:39:18,458 You want to bring it on? 604 00:39:20,583 --> 00:39:21,708 Such a small world. 605 00:39:21,791 --> 00:39:25,625 I'm doing my research here, and Lin is helping. 606 00:39:25,708 --> 00:39:27,583 Who cares? 607 00:39:29,208 --> 00:39:33,083 So I haven't seen you since my second year. 608 00:39:34,500 --> 00:39:38,208 I work, okay? I have to work, so I dropped out. Get it? 609 00:39:38,291 --> 00:39:39,625 Is that so? 610 00:39:39,708 --> 00:39:42,666 I didn't see you for your graduation. 611 00:39:43,833 --> 00:39:46,333 When are you coming back? 612 00:39:46,958 --> 00:39:49,708 Don't you have something else to talk about? 613 00:39:49,791 --> 00:39:53,833 Okay, we're going to shoot a video, right? 614 00:39:54,083 --> 00:39:56,666 Wait for me in room two, okay? 615 00:39:57,250 --> 00:39:58,125 Okay. 616 00:40:01,000 --> 00:40:01,833 What video? 617 00:40:01,916 --> 00:40:05,416 He just told us. It's for his research. 618 00:40:07,916 --> 00:40:10,833 I'm gonna start now. First position. 619 00:40:10,916 --> 00:40:14,833 This is for someone who has muscle paralysis in the facial area. 620 00:40:14,916 --> 00:40:17,333 We'll start from the forehead. 621 00:40:17,416 --> 00:40:19,083 Raise your eyebrows like this. 622 00:40:21,000 --> 00:40:24,625 And for someone who has this condition, 623 00:40:24,708 --> 00:40:28,250 they won't have any wrinkles here, and we would do this... 624 00:40:30,500 --> 00:40:33,375 in order to relax the muscle. 625 00:40:34,000 --> 00:40:38,583 Next, we ask the patient to smile, grin like they're super happy. 626 00:40:44,041 --> 00:40:47,000 Is that your grin? Okay. 627 00:40:47,083 --> 00:40:49,375 Then we would massage, like this. 628 00:40:51,500 --> 00:40:55,500 Next, pucker your lips like this. 629 00:40:57,875 --> 00:41:00,416 This is how we stimulate. 630 00:41:03,791 --> 00:41:05,375 All done. 631 00:41:06,500 --> 00:41:11,458 We support them with our hands, like this. 632 00:41:19,000 --> 00:41:23,125 From what I gather, 633 00:41:23,375 --> 00:41:27,000 you seem to have a very healthy body. You're truly an athlete. 634 00:41:27,083 --> 00:41:29,500 Well, I'm not that healthy. 635 00:41:29,583 --> 00:41:32,750 Did you know that this research has taken me to many places, 636 00:41:32,833 --> 00:41:35,291 but this place is the most impressive one. 637 00:41:35,375 --> 00:41:36,833 Because of you. 638 00:41:39,166 --> 00:41:40,166 Because of me? 639 00:41:40,708 --> 00:41:43,625 You're very good and very pretty. 640 00:41:45,291 --> 00:41:46,583 Thank you. 641 00:41:46,666 --> 00:41:48,375 Are you free tomorrow? 642 00:41:48,458 --> 00:41:50,333 I have an assignment from the university. 643 00:41:50,416 --> 00:41:52,416 They want me to shoot a video to teach people 644 00:41:52,500 --> 00:41:54,083 how to practice physical therapy. 645 00:41:55,291 --> 00:41:56,541 Tomorrow? 646 00:41:56,625 --> 00:41:59,125 Please, Lin. Please. 647 00:41:59,208 --> 00:42:01,125 It's at the park nearby. 648 00:42:01,583 --> 00:42:03,166 I'll buy you lunch. 649 00:42:04,125 --> 00:42:06,333 I think I can go. 650 00:42:06,416 --> 00:42:08,791 And you don't have to buy me lunch. 651 00:42:13,416 --> 00:42:15,750 The freshman kid that we lost to? 652 00:42:16,666 --> 00:42:19,500 -The world is really small. -Yeah. 653 00:42:20,458 --> 00:42:21,708 This sucks. 654 00:42:21,791 --> 00:42:23,958 Does he like your aunt too? 655 00:42:25,166 --> 00:42:26,458 How would I know? 656 00:42:26,833 --> 00:42:29,208 Why are you taking it out on me? 657 00:42:36,958 --> 00:42:39,666 -Very good. -Cute, right? 658 00:42:40,708 --> 00:42:41,833 What are you watching? 659 00:42:42,750 --> 00:42:43,791 Look at this. 660 00:42:43,875 --> 00:42:47,791 She's making videos to sell vitamins online. 661 00:42:47,875 --> 00:42:51,166 Who can take these vitamins? 662 00:42:51,250 --> 00:42:52,833 Everyone can. 663 00:42:52,916 --> 00:42:55,541 Only one month, and your skin will be radiant. 664 00:42:55,625 --> 00:42:57,791 You can say goodbye to your ugly face. 665 00:42:57,875 --> 00:43:00,208 Bitch. How do you make a sale with that mouth? 666 00:43:02,000 --> 00:43:06,541 Did you know the hospital is offering scholarships to employees? 667 00:43:06,625 --> 00:43:08,958 You can apply for a scholarship to England. 668 00:43:09,041 --> 00:43:12,333 You only need to submit a form, and if you're suitable, 669 00:43:12,416 --> 00:43:14,958 it's two years of free education. 670 00:43:15,458 --> 00:43:16,833 No need to take an exam? 671 00:43:16,916 --> 00:43:20,083 No. I wouldn't apply if it required an exam. 672 00:43:21,250 --> 00:43:25,291 I would eat so many foreign sausages if I got to go. 673 00:43:25,791 --> 00:43:27,208 What do you say, Lin? 674 00:43:27,291 --> 00:43:30,000 It's too far. I don't want to go. 675 00:43:30,083 --> 00:43:32,000 There is no place like home. 676 00:43:32,083 --> 00:43:35,666 Suit yourself. Stay here and enjoy your hometown. 677 00:43:38,750 --> 00:43:40,375 Nothing is that hard. 678 00:43:41,333 --> 00:43:43,916 Listen to the the guru. 679 00:43:47,083 --> 00:43:49,791 You don't have to do it by yourself. 680 00:43:52,791 --> 00:43:53,791 How's that? 681 00:43:54,291 --> 00:43:55,708 Haven't you heard? 682 00:43:55,791 --> 00:43:59,625 In order to defeat your enemies, you need to befriend them first. 683 00:44:06,250 --> 00:44:08,208 Thank you! 684 00:44:08,916 --> 00:44:12,125 All right. We need to interrupt this performance. 685 00:44:12,208 --> 00:44:16,625 The restaurant has asked us to promote only good things for our customers. 686 00:44:17,083 --> 00:44:19,083 Our hot promotion for today! 687 00:44:19,708 --> 00:44:24,291 Order one Fameson, get one Dorson free! 688 00:44:26,083 --> 00:44:29,375 Dorson is a whiskey that helps the gentlemen. 689 00:44:29,458 --> 00:44:32,750 With 69 exclusive ingredients. 690 00:44:32,833 --> 00:44:36,041 You don't need Viagra anymore. 691 00:44:36,125 --> 00:44:40,708 This will turn a boy in to a man... down there. 692 00:44:40,791 --> 00:44:44,625 Turn a needlefish into an anaconda! 693 00:44:46,833 --> 00:44:50,958 You just enjoy yourself and let the drink do the work. 694 00:44:51,416 --> 00:44:55,208 It will be hard to control at first, but once you get the hang of it... 695 00:44:55,291 --> 00:44:58,500 A wild horse to a unicorn! 696 00:44:58,583 --> 00:45:01,958 We can control it as we want! 697 00:45:02,041 --> 00:45:03,125 Give me that. 698 00:45:21,458 --> 00:45:23,375 What brings you here, dear nephew? 699 00:45:26,583 --> 00:45:30,875 I need to ask you for some advice. 700 00:45:32,375 --> 00:45:33,916 You've come to the right place. 701 00:45:36,916 --> 00:45:39,666 Well, I think this might upset you. 702 00:45:40,875 --> 00:45:41,708 What is it? 703 00:45:43,875 --> 00:45:47,083 -Someone is hitting on my aunt. -What? Are you serious? 704 00:45:47,166 --> 00:45:48,666 I'm serious! 705 00:45:49,583 --> 00:45:51,666 And he doesn't deserve her! 706 00:45:51,750 --> 00:45:55,041 That's right! You mean I deserve her, right? 707 00:46:00,833 --> 00:46:02,958 I mean, you need to do something. 708 00:46:08,250 --> 00:46:09,166 Are you okay? 709 00:46:09,250 --> 00:46:10,750 It's the rage. 710 00:46:12,916 --> 00:46:16,291 So, everyone, the first position we're gonna do is this. 711 00:46:16,375 --> 00:46:19,708 It helps strengthen your back. 712 00:46:20,125 --> 00:46:21,833 You can do it at home. 713 00:46:21,916 --> 00:46:27,083 And your family could help you. 714 00:46:29,125 --> 00:46:30,208 Hello, Uncle Man. 715 00:46:30,875 --> 00:46:33,083 Where are you? 716 00:46:33,666 --> 00:46:35,083 I'm in the bathroom. 717 00:46:35,583 --> 00:46:37,291 I'm not ready. 718 00:46:37,375 --> 00:46:38,833 What's wrong? 719 00:46:40,000 --> 00:46:44,875 Yesterday, I drank Dorson. 720 00:46:44,958 --> 00:46:46,500 What about it? 721 00:46:48,166 --> 00:46:49,541 I'll show you on the camera. 722 00:46:51,791 --> 00:46:52,833 Shit! 723 00:46:52,916 --> 00:46:54,666 Okay, let's get started. 724 00:46:54,750 --> 00:46:57,666 Draw your knees up like this. 725 00:46:57,750 --> 00:47:00,375 Okay. And lift your back. 726 00:47:00,458 --> 00:47:02,500 That's it. Support here. 727 00:47:02,583 --> 00:47:04,041 So close again. 728 00:47:04,125 --> 00:47:06,708 Game and my aunt are getting close again. 729 00:47:06,791 --> 00:47:09,500 Go down. Go down. 730 00:47:11,333 --> 00:47:14,541 Do it like this and hold for ten seconds. Do four sets. 731 00:47:14,625 --> 00:47:17,041 This is quite a bold position. 732 00:47:17,458 --> 00:47:19,875 A little. 733 00:47:19,958 --> 00:47:25,083 I wouldn't do this with anyone except my husband. 734 00:47:27,875 --> 00:47:30,666 Actually, you can. We are not a couple. 735 00:47:30,750 --> 00:47:33,333 It'd be nice if you were. You look cute together. 736 00:47:33,416 --> 00:47:37,083 Please, don't tease. She's gonna be mad at me. 737 00:47:37,166 --> 00:47:39,666 If you don't get her, let me know. I have many nieces. 738 00:47:44,541 --> 00:47:47,041 These grannies are encouraging them. 739 00:47:48,416 --> 00:47:50,250 You need to get here, now. 740 00:47:52,375 --> 00:47:53,833 It won't go down. 741 00:47:57,458 --> 00:48:00,416 Go down. Go down. 742 00:48:15,958 --> 00:48:16,791 Are you tired? 743 00:48:18,125 --> 00:48:19,416 It's quite hot. 744 00:48:21,916 --> 00:48:24,000 You really don't have a boyfriend? 745 00:48:25,916 --> 00:48:28,333 Why do you ask? Do you want to be my boyfriend? 746 00:48:29,416 --> 00:48:32,208 Not only are you good at what you do, 747 00:48:32,750 --> 00:48:34,500 you are also good at guessing. 748 00:48:37,833 --> 00:48:38,791 Lin! 749 00:48:42,250 --> 00:48:43,500 Why are you here? 750 00:48:43,583 --> 00:48:46,333 I'm claiming my love back. 751 00:48:50,791 --> 00:48:51,916 You little kid. 752 00:48:53,125 --> 00:48:55,000 Do you know who I am? 753 00:48:55,958 --> 00:48:59,541 Everyone, this is my girlfriend-to-be. 754 00:49:00,208 --> 00:49:03,583 And this little kid is someone who is taking her away. 755 00:49:03,666 --> 00:49:05,125 Lin, is that true? 756 00:49:06,458 --> 00:49:09,666 He's just a patient. 757 00:49:10,750 --> 00:49:12,083 Just a patient. 758 00:49:12,166 --> 00:49:13,000 Man. 759 00:49:14,250 --> 00:49:16,166 I think you misunderstood something. 760 00:49:23,833 --> 00:49:24,708 Man. 761 00:49:31,125 --> 00:49:32,375 Man. 762 00:49:43,708 --> 00:49:45,291 What the hell is wrong with you? 763 00:49:46,500 --> 00:49:48,458 Oh, no! 764 00:49:49,750 --> 00:49:51,875 Man, you're creeping me out. 765 00:49:52,416 --> 00:49:55,083 I think you should go. 766 00:49:55,500 --> 00:49:57,583 Don't talk to me like that! Here's my rage! 767 00:49:59,875 --> 00:50:00,875 Man, 768 00:50:01,250 --> 00:50:02,708 please go. 769 00:50:02,791 --> 00:50:03,875 I'm asking you. 770 00:50:05,166 --> 00:50:06,416 Well, if you ask, 771 00:50:07,500 --> 00:50:08,625 I must go. 772 00:50:20,458 --> 00:50:22,875 Does she even know you were behind it? 773 00:50:24,916 --> 00:50:26,125 I didn't tell her. 774 00:50:26,500 --> 00:50:29,166 -Don't. -Don't do it again? 775 00:50:29,250 --> 00:50:30,250 Don't ever admit it. 776 00:50:37,083 --> 00:50:39,333 Someone wants to buy your building? 777 00:50:39,416 --> 00:50:41,291 If Kieng agrees to sell his place too, 778 00:50:41,375 --> 00:50:43,500 they're gonna buy it for five million each. 779 00:50:43,583 --> 00:50:45,416 -Five million! -Yes. 780 00:50:45,500 --> 00:50:46,875 Is that true? 781 00:50:46,958 --> 00:50:49,875 They're really gonna buy it for five million? 782 00:50:49,958 --> 00:50:51,041 Yeah, is that true? 783 00:50:51,125 --> 00:50:54,250 It's so old. I wonder if they'll really pay five million for it. 784 00:50:54,666 --> 00:50:58,000 If you agree to sell, 785 00:50:58,500 --> 00:51:00,166 I'll call them right away. 786 00:51:06,375 --> 00:51:11,166 Excuse me. I think I forgot my tote bag here the other day. 787 00:51:11,250 --> 00:51:14,583 It's white, 788 00:51:14,666 --> 00:51:18,250 and it has a prince and princess decal on it. 789 00:51:19,666 --> 00:51:21,791 Let's go! 790 00:51:26,708 --> 00:51:29,416 Has anybody found it or seen it? 791 00:51:29,500 --> 00:51:31,000 I don't think so. 792 00:51:31,083 --> 00:51:33,666 You can contact our officer via Line. 793 00:51:33,750 --> 00:51:36,500 It's our official account for lost and found services. 794 00:51:37,125 --> 00:51:38,208 Thank you. 795 00:51:46,458 --> 00:51:47,708 Is this your aunt? 796 00:51:48,458 --> 00:51:49,333 What do we do? 797 00:52:07,833 --> 00:52:10,833 Hello, I'm Mr. Chat from Super D. 798 00:52:11,375 --> 00:52:13,708 I'm an officer at lost and found. 799 00:52:13,791 --> 00:52:16,458 I will use this account to contact you. 800 00:52:16,541 --> 00:52:17,708 Okay. 801 00:52:19,291 --> 00:52:22,541 Do you have a picture of the item? 802 00:52:23,083 --> 00:52:26,791 It's a tote bag. I'm gonna send you the photo. 803 00:52:28,125 --> 00:52:30,666 What are you doing? 804 00:52:31,208 --> 00:52:33,000 Nothing. 805 00:52:34,500 --> 00:52:36,125 Asking for details. 806 00:52:37,000 --> 00:52:39,250 It's quite old. 807 00:52:39,333 --> 00:52:42,000 Yes, mine is so much better. 808 00:52:42,583 --> 00:52:45,583 True. Can't beat yours. 809 00:52:45,666 --> 00:52:48,791 If you talk on the second floor, everyone on the third floor can hear. 810 00:52:48,875 --> 00:52:50,875 Well, it's an echo. 811 00:52:50,958 --> 00:52:53,458 It's not. It's a broken ceiling. 812 00:52:54,791 --> 00:52:56,416 What are you laughing at? 813 00:52:56,500 --> 00:52:59,458 Why is there a garbage room on the third floor? 814 00:52:59,750 --> 00:53:03,750 That's his bedroom. 815 00:53:03,833 --> 00:53:05,291 Why are you telling him? 816 00:53:05,375 --> 00:53:07,000 You could have spared me. 817 00:53:14,833 --> 00:53:17,000 Are they your ancestors? 818 00:53:17,083 --> 00:53:19,875 Yes, I will tell you their stories. 819 00:53:19,958 --> 00:53:21,541 I know it so well. 820 00:53:21,625 --> 00:53:24,750 The guy is his father-in-law. He owned this building. 821 00:53:24,833 --> 00:53:28,333 The woman is his wife. The Raad Na recipe was hers. 822 00:53:28,416 --> 00:53:31,208 And this one is Kieng's wife, his better half. 823 00:53:31,291 --> 00:53:35,000 What about these two kids? 824 00:53:35,083 --> 00:53:38,583 These two? The boy is Kieng's son. 825 00:53:38,666 --> 00:53:41,583 And the girl is the grandmother's daughter. 826 00:53:41,666 --> 00:53:44,625 She is his aunt, and he is her nephew. 827 00:53:44,875 --> 00:53:49,375 So they are relatives. Makes sense? 828 00:53:49,458 --> 00:53:51,125 Not really. 829 00:53:51,208 --> 00:53:54,333 But there's more to the story. 830 00:53:54,416 --> 00:53:56,916 -There's more? -There's more. Let me tell you. 831 00:53:57,000 --> 00:53:59,833 It occurred 23 years ago. 832 00:53:59,916 --> 00:54:03,458 They were on their way to get ingredients for Raad Na. 833 00:54:03,541 --> 00:54:08,208 When they were crossing the street, a sedan came straight at them... 834 00:54:08,291 --> 00:54:10,666 -Bam! -No, it went past them. 835 00:54:10,750 --> 00:54:14,458 The three of them hurried into the car. He started the engine. 836 00:54:14,541 --> 00:54:17,958 Drove to the intersection, and just then... 837 00:54:18,041 --> 00:54:19,791 -A truck! -No truck. 838 00:54:19,875 --> 00:54:21,583 -A trailer! -No trailer. 839 00:54:21,666 --> 00:54:22,750 -What then? -Appendix. 840 00:54:22,833 --> 00:54:24,583 His appendix burst. 841 00:54:24,666 --> 00:54:28,458 It hurt so bad, he stepped on the accelerator. 842 00:54:28,541 --> 00:54:31,416 The car hit a bicycle, and they all died. 843 00:54:32,083 --> 00:54:34,500 I should have gone somewhere else today. 844 00:54:43,250 --> 00:54:45,083 This is Mr. Chat again from Super D. 845 00:54:45,750 --> 00:54:48,041 We're trying our best to find your missing item. 846 00:54:48,125 --> 00:54:51,166 I see. It's okay if you don't find it. 847 00:54:52,833 --> 00:54:55,291 No, it's not. I'll try to find it. 848 00:54:56,375 --> 00:54:57,416 Thank you. 849 00:54:57,500 --> 00:55:00,291 I need more information. What was in the bag? 850 00:55:00,375 --> 00:55:02,083 A manga. 851 00:55:05,291 --> 00:55:08,000 So is it still five million? 852 00:55:08,083 --> 00:55:10,458 If you decide to sell this year. 853 00:55:10,541 --> 00:55:11,750 What about next year? 854 00:55:12,083 --> 00:55:14,333 Next year, the price will go down. 855 00:55:14,416 --> 00:55:17,583 It'll probably be worth four million. 856 00:55:17,666 --> 00:55:20,041 Just one year, and a price-drop of one million. 857 00:55:20,125 --> 00:55:22,541 -What about two years? -Then it might be three. 858 00:55:22,625 --> 00:55:24,666 -Only three million? -Three hundred thousand. 859 00:55:24,750 --> 00:55:26,208 That's a major price drop. 860 00:55:26,291 --> 00:55:28,958 Three years and 4.7 million gone. 861 00:55:31,333 --> 00:55:34,208 Well, hey. 862 00:55:34,500 --> 00:55:36,083 Hurry up and make a decision. 863 00:55:36,166 --> 00:55:37,416 Excuse me. 864 00:55:41,791 --> 00:55:43,500 Which manga? 865 00:55:43,583 --> 00:55:45,416 It's a girly manga. 866 00:55:46,000 --> 00:55:48,708 Silly Girl's Last Love. 867 00:55:59,041 --> 00:56:00,833 I've read that too. 868 00:56:02,541 --> 00:56:06,333 So strange. I've never met a guy who's read it. 869 00:56:06,833 --> 00:56:09,500 I like it, especially the ending. 870 00:56:09,583 --> 00:56:11,958 When the guy says, "You are not alone." 871 00:56:12,625 --> 00:56:14,833 My friend keeps mocking me about it. 872 00:56:17,958 --> 00:56:20,625 I have that sticker. 873 00:56:21,708 --> 00:56:22,541 I like cats. 874 00:56:23,166 --> 00:56:25,750 Really? Are you also a cat person? 875 00:56:25,833 --> 00:56:29,291 I used to have one growing up, and then it died. 876 00:56:29,375 --> 00:56:31,291 Now, it's hard for me to keep one. 877 00:56:31,625 --> 00:56:33,875 Same for me. 878 00:56:35,666 --> 00:56:37,166 What a coincidence. 879 00:56:53,833 --> 00:56:56,333 It's quite old. 880 00:56:56,416 --> 00:56:58,833 Is it still five million? 881 00:56:59,333 --> 00:57:01,416 If you decide to sell this year. 882 00:57:01,500 --> 00:57:03,458 Hurry up and make a decision. 883 00:57:17,750 --> 00:57:20,583 Who are you talking to, Lin? 884 00:57:20,958 --> 00:57:22,333 A guy for sure. 885 00:57:27,958 --> 00:57:29,541 I knew it. 886 00:57:34,208 --> 00:57:35,208 What? 887 00:57:36,333 --> 00:57:37,958 You're hitting on your own aunt. 888 00:57:39,791 --> 00:57:41,375 I'm not. 889 00:57:41,458 --> 00:57:43,333 You son of a bitch. Ungrateful nephew. 890 00:57:43,416 --> 00:57:46,375 Our manager can see those texts, remember? 891 00:57:46,458 --> 00:57:47,875 I did see it. 892 00:57:51,041 --> 00:57:53,125 Are you hitting on your own aunt? 893 00:57:53,208 --> 00:57:55,666 No, I'm not. I'm not. 894 00:57:55,750 --> 00:57:59,625 What kind of nephew are you? Having feelings for your own aunt? 895 00:57:59,708 --> 00:58:03,250 I don't have any feelings. I'm doing all this-- 896 00:58:05,791 --> 00:58:08,250 Don't tell me the whole story yet. I'm having fun. 897 00:58:10,000 --> 00:58:12,833 Where is your badge, by the way? 898 00:58:13,958 --> 00:58:15,958 You'll get fined if you don't have it on. 899 00:58:22,291 --> 00:58:23,166 Shit! 900 00:58:25,208 --> 00:58:26,458 What's up with him? 901 00:58:32,583 --> 00:58:33,958 Where are you? 902 00:58:35,625 --> 00:58:38,750 I'm heading back to the apartment. My friend is stopping by. 903 00:58:38,833 --> 00:58:39,958 What's up? 904 00:58:40,041 --> 00:58:41,208 Nothing. 905 00:58:41,291 --> 00:58:42,750 Is that a guy? 906 00:58:42,833 --> 00:58:44,375 It's my nephew. 907 00:58:57,125 --> 00:58:59,000 Let me go first. Quick! Over there! 908 00:59:08,041 --> 00:59:09,500 Could you be more gentle? 909 00:59:25,208 --> 00:59:27,375 He could have popped my boobs. 910 00:59:31,166 --> 00:59:32,833 Is there an elevator here, Lin? 911 00:59:33,916 --> 00:59:35,416 Just walk. 912 00:59:36,208 --> 00:59:38,750 I told you so many times. I'm low-class. 913 00:59:38,833 --> 00:59:40,416 I don't like going up so high. 914 00:59:40,500 --> 00:59:42,916 Walk. 915 00:59:48,333 --> 00:59:51,500 Is it on the third floor or 300th floor? 916 00:59:54,666 --> 00:59:58,291 Come on. We're almost there. 917 01:00:02,666 --> 01:00:03,666 Can't get it in? 918 01:00:05,666 --> 01:00:07,708 -Yeah. -Hurry up. 919 01:00:17,750 --> 01:00:21,000 I'm home now. Why did you text me? 920 01:00:22,083 --> 01:00:23,208 What's wrong? 921 01:00:26,125 --> 01:00:28,791 You know, stretching. 922 01:00:29,291 --> 01:00:31,916 A little exercise. Nothing to do. 923 01:00:33,083 --> 01:00:35,458 Lin, is this your nephew? 924 01:00:43,083 --> 01:00:44,791 Stretching? Let me help. 925 01:00:44,875 --> 01:00:46,875 All done. 926 01:00:54,541 --> 01:00:58,875 Lin, your nephew looks super yummy. 927 01:00:59,583 --> 01:01:00,958 Wanna adopt him? 928 01:01:01,625 --> 01:01:04,333 You can't take that back. You know I'm serious. 929 01:01:07,000 --> 01:01:08,041 Anyway, 930 01:01:08,916 --> 01:01:11,916 don't you think this Mr. Chat is weird? 931 01:01:12,000 --> 01:01:13,833 Is he supposed to text you like that? 932 01:01:14,375 --> 01:01:15,708 Have you met him? 933 01:01:16,666 --> 01:01:19,041 No, it's an official account. 934 01:01:19,125 --> 01:01:20,458 Is he flirting with you? 935 01:01:20,833 --> 01:01:22,083 No. 936 01:01:24,708 --> 01:01:26,000 Let me see. 937 01:01:27,750 --> 01:01:30,666 "What are your likes and dislikes?" 938 01:01:31,500 --> 01:01:33,833 "I don't like being alone." 939 01:01:33,916 --> 01:01:35,083 Ugh! 940 01:01:35,625 --> 01:01:37,083 "I totally understand. 941 01:01:37,166 --> 01:01:40,500 I'm from another province too, and now live alone." 942 01:01:41,375 --> 01:01:43,541 "Same here." 943 01:01:43,625 --> 01:01:46,500 "You've been alone all this time?" 944 01:01:48,291 --> 01:01:50,125 "Yes." 945 01:01:50,208 --> 01:01:52,375 Yes, my ass. Aren't you living with your nephew? 946 01:01:52,458 --> 01:01:54,791 Well, he just moved in. 947 01:01:54,875 --> 01:01:58,791 -So flirty. -I didn't flirt. 948 01:01:59,500 --> 01:02:03,875 Can a company's admin talk to a customer like this? 949 01:02:05,083 --> 01:02:08,291 Well, he said the company wants him to be friendly. 950 01:02:08,375 --> 01:02:12,416 And you believed him? Don't you think he's a creep? 951 01:02:13,375 --> 01:02:15,333 Don't say that. 952 01:02:15,416 --> 01:02:17,916 At least I know where he works. 953 01:02:19,000 --> 01:02:21,208 Let me see more. 954 01:02:22,583 --> 01:02:25,125 "What about the things you like?" 955 01:02:25,583 --> 01:02:28,416 "I like many things, especially... 956 01:02:29,625 --> 01:02:32,333 food." 957 01:02:32,416 --> 01:02:33,916 Enough. 958 01:02:35,666 --> 01:02:37,958 What are you doing? Reading your lover's texts? 959 01:02:38,375 --> 01:02:41,291 Oh, my God. How did you know? 960 01:02:41,375 --> 01:02:43,083 Look at this. 961 01:02:43,875 --> 01:02:46,833 She hasn't even met him. 962 01:02:49,625 --> 01:02:51,541 So what? It's my business. 963 01:02:53,666 --> 01:02:57,625 Lin, I have to go now. Damn. 964 01:03:00,875 --> 01:03:06,000 If I didn't have work, I would have stayed longer. 965 01:03:07,083 --> 01:03:09,791 All right. You can come anytime. 966 01:03:10,541 --> 01:03:12,208 You said it. 967 01:03:12,291 --> 01:03:16,750 Excuse me. 968 01:03:18,041 --> 01:03:19,833 I'm going now. 969 01:03:19,916 --> 01:03:21,708 Can I have a kiss? 970 01:03:26,333 --> 01:03:28,208 Next time then. 971 01:03:28,833 --> 01:03:31,166 See you. 972 01:03:32,541 --> 01:03:34,583 Take care. 973 01:03:47,416 --> 01:03:49,041 Dear nephew. 974 01:03:49,125 --> 01:03:52,291 You can't just walk past me like that. 975 01:03:56,541 --> 01:03:59,875 Uncle Man, I didn't see you there. 976 01:03:59,958 --> 01:04:03,541 What can I do for you? 977 01:04:03,625 --> 01:04:05,208 You don't need to do anything. 978 01:04:05,291 --> 01:04:10,375 I'm in the process of not being in love with Lin. Permanently. 979 01:04:11,208 --> 01:04:12,375 What process? 980 01:04:12,458 --> 01:04:16,125 Yesterday, I wanted to delete her from my Facebook friends list. 981 01:04:16,583 --> 01:04:19,083 Just when I was about to do so, 982 01:04:19,750 --> 01:04:21,291 I saw one of her friends. 983 01:04:21,708 --> 01:04:24,541 She's super cute. I would like to get to know her. 984 01:04:24,625 --> 01:04:26,708 Look, she sells things online. 985 01:04:29,208 --> 01:04:33,875 So go ahead. You can buy the stuff she sells. 986 01:04:33,958 --> 01:04:37,375 You don't need to tell me that. 987 01:04:38,208 --> 01:04:39,916 I already did. 988 01:04:40,000 --> 01:04:41,541 Bought these contact lens. 989 01:04:42,291 --> 01:04:45,500 You are so fast. 990 01:04:45,583 --> 01:04:48,125 I'm going to order 20 bottles of vitamins. 991 01:04:48,208 --> 01:04:51,291 And she will deliver them in person. 992 01:04:51,375 --> 01:04:52,875 Here? 993 01:04:52,958 --> 01:04:56,458 It can't be here. What if Lin sees her? 994 01:04:56,541 --> 01:04:58,041 She will be heartbroken. 995 01:04:58,708 --> 01:05:00,041 They're friends! 996 01:05:03,583 --> 01:05:05,541 Very thoughtful. 997 01:05:07,750 --> 01:05:09,250 Am I a bad person? 998 01:05:12,583 --> 01:05:16,208 How could that be? 999 01:05:16,416 --> 01:05:19,333 All you did was follow your heart. 1000 01:05:20,625 --> 01:05:23,125 -That's cool. -You mean it? 1001 01:05:36,750 --> 01:05:38,875 -Mr. Man? -Yes. 1002 01:05:39,458 --> 01:05:41,541 This is your order. 1003 01:05:41,625 --> 01:05:43,458 Twenty bottles of vitamin C. 1004 01:05:45,791 --> 01:05:48,083 Where is Ya? 1005 01:05:48,166 --> 01:05:50,041 I'm Ya. 1006 01:05:54,375 --> 01:05:55,500 Are you kidding me? 1007 01:05:55,583 --> 01:05:57,625 No, I'm not. I'm Ya. 1008 01:05:59,166 --> 01:06:00,000 Shit. 1009 01:06:03,416 --> 01:06:05,916 How come you don't look like your picture? 1010 01:06:06,000 --> 01:06:09,666 It's the natural look today. 1011 01:06:21,416 --> 01:06:23,791 -Can I get my money back? -What the hell? 1012 01:06:25,500 --> 01:06:26,500 Due! 1013 01:06:27,583 --> 01:06:30,125 Go check on the seafood sales for me. 1014 01:06:30,208 --> 01:06:32,750 Men came up with a weird promotion. 1015 01:06:32,833 --> 01:06:36,708 Buy clams and get free mothballs? What was he thinking? 1016 01:06:37,166 --> 01:06:39,958 Stinky clams. Who is going to buy that? 1017 01:06:40,458 --> 01:06:43,125 Go on. Check on the bakery sales too. 1018 01:06:43,583 --> 01:06:46,041 I'm not returning the money. 1019 01:06:46,125 --> 01:06:49,333 If you don't, I'll tell everyone. 1020 01:06:49,833 --> 01:06:51,875 Shouldn't have bought your stuff. 1021 01:06:51,958 --> 01:06:52,916 Look at this. 1022 01:06:56,416 --> 01:06:58,750 I'm wearing this for you! 1023 01:06:58,833 --> 01:07:00,166 Even though it burns! 1024 01:07:00,250 --> 01:07:03,500 -Why is your face like that? -What is wrong with my face? 1025 01:07:03,583 --> 01:07:05,625 -It's not like your picture! -So what? 1026 01:07:05,708 --> 01:07:09,000 You, too, act super rich in your profile. 1027 01:07:09,083 --> 01:07:12,708 Look at the real you. Is that really human hair? 1028 01:07:12,791 --> 01:07:14,541 Shut up, scammer! 1029 01:07:14,625 --> 01:07:17,708 What is going on over here? 1030 01:07:17,791 --> 01:07:19,583 It's getting quite loud. 1031 01:07:19,666 --> 01:07:23,708 This guy is a scammer! 1032 01:07:23,791 --> 01:07:26,416 -Bitch, stop talking like that. -What's going on, Ya? 1033 01:07:29,250 --> 01:07:30,916 -Lin! -Man? 1034 01:07:31,375 --> 01:07:32,375 Auntie Lin! 1035 01:07:33,250 --> 01:07:34,291 Men? 1036 01:07:43,083 --> 01:07:44,333 What are you doing? 1037 01:07:46,208 --> 01:07:47,291 Working. 1038 01:07:48,375 --> 01:07:50,541 I know you are Mr. Chat. 1039 01:07:59,583 --> 01:08:02,041 I think you should come down. 1040 01:08:15,291 --> 01:08:16,708 It's quite a mess. 1041 01:08:25,833 --> 01:08:26,791 Auntie. 1042 01:08:27,333 --> 01:08:29,666 Auntie, calm down. 1043 01:08:32,333 --> 01:08:33,708 Why are you doing this? 1044 01:08:35,333 --> 01:08:36,333 Well... 1045 01:08:46,250 --> 01:08:47,666 I told him. 1046 01:08:48,166 --> 01:08:50,166 I don't know why he's doing this. 1047 01:08:51,916 --> 01:08:53,625 You don't get it. 1048 01:08:54,458 --> 01:08:57,416 -There is more to this story. -How so? 1049 01:08:57,916 --> 01:09:01,000 It's obvious he's hitting on his aunt. 1050 01:09:01,416 --> 01:09:02,833 He's not. 1051 01:09:04,083 --> 01:09:06,583 He just doesn't want her to have a boyfriend. 1052 01:09:07,458 --> 01:09:10,125 For him, if she can like someone she's never met, 1053 01:09:10,208 --> 01:09:12,750 that's better than someone else. 1054 01:09:13,041 --> 01:09:15,541 At least the chat guy is not real. 1055 01:09:15,625 --> 01:09:18,125 Let's just say he can't make a move on his aunt, 1056 01:09:18,208 --> 01:09:21,791 so he's doing everything he can to get in the way. That's it. 1057 01:09:25,125 --> 01:09:28,958 Thank you, Lin. You helped me a lot with my research. 1058 01:09:33,125 --> 01:09:33,958 Lin. 1059 01:09:35,708 --> 01:09:37,541 Is something bothering you? 1060 01:09:38,375 --> 01:09:40,583 Why? It's that obvious? 1061 01:09:42,791 --> 01:09:44,583 You're quite distant. 1062 01:09:46,083 --> 01:09:48,458 But you're still cute. 1063 01:09:51,916 --> 01:09:52,875 Excuse me. 1064 01:10:04,208 --> 01:10:05,041 Is that all? 1065 01:10:07,583 --> 01:10:09,291 That's all. We ordered four dishes. 1066 01:10:10,000 --> 01:10:11,625 I mean you. 1067 01:10:12,000 --> 01:10:14,541 Besides the food, do you also want me? 1068 01:10:16,541 --> 01:10:17,625 Just like that? 1069 01:10:19,041 --> 01:10:21,291 -So cheesy. Right? -Yes. 1070 01:10:32,250 --> 01:10:34,666 Did you invite him, too? 1071 01:10:34,750 --> 01:10:35,875 No. 1072 01:10:37,166 --> 01:10:38,333 How did you find me? 1073 01:10:40,333 --> 01:10:44,875 I went to the hospital. They told me you were here. 1074 01:10:44,958 --> 01:10:46,041 Why are you here? 1075 01:10:46,125 --> 01:10:48,625 You're really going to be with him? 1076 01:10:49,833 --> 01:10:51,708 Why are you asking me these things? 1077 01:10:51,791 --> 01:10:53,041 -Well, I'm-- -Quiet. 1078 01:10:53,791 --> 01:10:56,416 Don't be with him. How do you know if he's a good guy? 1079 01:10:56,500 --> 01:10:58,500 I am a good guy. 1080 01:10:58,583 --> 01:11:00,625 What about someone who lied to his own family? 1081 01:11:00,708 --> 01:11:01,958 Is that a good guy? 1082 01:11:02,375 --> 01:11:04,000 -Calm down. -Shut up! 1083 01:11:04,750 --> 01:11:07,750 Just don't be with him. I don't think he's a good guy. 1084 01:11:07,833 --> 01:11:08,958 What? 1085 01:11:09,791 --> 01:11:11,625 Who are you to judge him? 1086 01:11:12,083 --> 01:11:14,833 Would you be okay if someone messed with your life? 1087 01:11:15,458 --> 01:11:17,875 You shouldn't mess with anyone's life. 1088 01:11:19,750 --> 01:11:23,083 You know, you always upset people. 1089 01:11:24,625 --> 01:11:25,958 What do you want me to do? 1090 01:11:27,083 --> 01:11:30,916 Instead of following me and getting up to nonsense, 1091 01:11:31,958 --> 01:11:33,750 you should go back to school. 1092 01:11:35,875 --> 01:11:39,375 At least, that will help your dad. 1093 01:11:39,791 --> 01:11:41,875 Until you do that, 1094 01:11:43,125 --> 01:11:44,708 I'm not gonna see you anymore. 1095 01:12:13,208 --> 01:12:15,750 Lin, take a seat. 1096 01:12:20,416 --> 01:12:21,333 How are you? 1097 01:12:21,958 --> 01:12:24,166 I met Due. 1098 01:12:25,500 --> 01:12:28,958 He hasn't finished college, and he's too afraid to tell you. 1099 01:12:29,333 --> 01:12:32,666 He's working part-time at a supermarket. 1100 01:12:36,750 --> 01:12:38,958 One more thing. 1101 01:12:39,583 --> 01:12:42,583 Someone wants to buy this building. 1102 01:12:42,666 --> 01:12:45,791 Really? Are you gonna sell it? 1103 01:12:45,875 --> 01:12:48,333 That's okay with me. 1104 01:12:48,916 --> 01:12:52,416 Because I don't think Due is gonna come back and do something here. 1105 01:12:53,666 --> 01:12:56,750 I'd like your opinion. 1106 01:12:57,666 --> 01:12:59,958 Why? 1107 01:13:00,416 --> 01:13:04,041 This is yours. It's for you to decide. 1108 01:13:09,125 --> 01:13:09,958 Professor. 1109 01:13:12,000 --> 01:13:13,666 We'd like to come back to college. 1110 01:13:14,125 --> 01:13:17,000 Well, it's about time you came to your senses. 1111 01:13:17,666 --> 01:13:18,583 And... 1112 01:13:19,833 --> 01:13:22,750 is there a try-out for college? 1113 01:13:22,833 --> 01:13:25,333 -Yes. You want in? -Yes. 1114 01:13:26,291 --> 01:13:27,333 It's full. 1115 01:13:28,333 --> 01:13:30,916 Only one left. Hurdles. 1116 01:13:36,583 --> 01:13:37,416 Okay. 1117 01:13:39,125 --> 01:13:40,208 Sign here. 1118 01:13:44,750 --> 01:13:45,833 Is Game in, too? 1119 01:13:46,500 --> 01:13:48,333 Are you scared of him or something? 1120 01:14:01,083 --> 01:14:01,916 Auntie. 1121 01:14:03,041 --> 01:14:07,625 If I'm gonna sell this place, I need to tell the kids the truth. 1122 01:14:08,208 --> 01:14:09,583 What should I do? 1123 01:14:11,583 --> 01:14:14,583 What would you do? 1124 01:14:25,833 --> 01:14:27,041 It's you! 1125 01:14:32,250 --> 01:14:33,750 Here we are again. 1126 01:14:36,583 --> 01:14:37,541 We'll see. 1127 01:14:38,208 --> 01:14:42,250 I'm not gonna lose to you forever. 1128 01:14:45,458 --> 01:14:46,708 We'll see. 1129 01:14:46,791 --> 01:14:49,083 I won't make it easy for you. 1130 01:14:49,708 --> 01:14:50,833 I'm on A team. 1131 01:14:50,916 --> 01:14:53,083 You need to pass from B team to compete with me. 1132 01:14:53,166 --> 01:14:54,500 I'll wait for you. 1133 01:15:02,000 --> 01:15:05,333 We're back again at the college try-out. 1134 01:15:05,416 --> 01:15:06,833 Ready. 1135 01:15:06,916 --> 01:15:09,416 Five of them are all set. 1136 01:15:09,500 --> 01:15:10,375 A TEAM 1137 01:15:10,458 --> 01:15:12,458 Keep your eyes on them. 1138 01:15:12,541 --> 01:15:15,666 Don't take your eyes off Game. 1139 01:15:15,750 --> 01:15:16,708 B TEAM 1140 01:15:16,791 --> 01:15:18,333 Believe it or not, 1141 01:15:18,416 --> 01:15:22,000 we have Mr. Due, the Speed. 1142 01:15:22,083 --> 01:15:26,750 Always brings bad luck and keeps disappointing a fan like me. 1143 01:15:26,833 --> 01:15:30,875 He's in B team, that means he needs to be in the top three. 1144 01:15:30,958 --> 01:15:33,458 Waiting for the signal. 1145 01:15:34,333 --> 01:15:35,166 Set. 1146 01:15:38,250 --> 01:15:39,166 A TEAM 1147 01:15:39,250 --> 01:15:42,083 Here we go! It's so fast, I can't catch up. 1148 01:15:42,166 --> 01:15:44,958 Look at their legs go. Here we go. 1149 01:15:47,958 --> 01:15:48,875 B TEAM 1150 01:15:48,958 --> 01:15:51,208 All right, it has begun. Very beautiful start. 1151 01:15:51,291 --> 01:15:52,708 Don't look anywhere. 1152 01:15:54,083 --> 01:15:56,208 Game already jumped two hurdles. 1153 01:15:56,291 --> 01:15:58,000 He's moving up from fourth to second. 1154 01:15:58,083 --> 01:16:01,625 Here he comes. His legs are working super hard. 1155 01:16:01,708 --> 01:16:04,875 There he goes. 1156 01:16:06,458 --> 01:16:09,291 Game won first place for A team. 1157 01:16:09,375 --> 01:16:11,666 Can Due make it to the top three? 1158 01:16:11,750 --> 01:16:13,333 Can he do it? 1159 01:16:13,416 --> 01:16:17,000 Oh, my! He made it into the top three. 1160 01:16:17,083 --> 01:16:19,666 An announcement for the buffalo racing event in Chonburi. 1161 01:16:19,750 --> 01:16:23,166 It takes place every year on October 18th at Ban Bung. 1162 01:16:23,250 --> 01:16:25,666 My honored guests, before we begin another race, 1163 01:16:25,750 --> 01:16:29,333 let me thank all our sponsors. 1164 01:16:29,416 --> 01:16:31,375 Suriyan Coffin, everyone. 1165 01:16:31,458 --> 01:16:34,916 "Your suffering is our joy. Buy one for the parent, get one free for the kid. 1166 01:16:35,000 --> 01:16:38,541 If you're sick and in the hospital, kindly prepare yourself." 1167 01:16:38,625 --> 01:16:41,291 They also provide decorative lighting and a joss-stick pot. 1168 01:16:41,375 --> 01:16:42,958 The next shop is Porn's Kites. 1169 01:16:43,041 --> 01:16:46,208 They've got all kinds of kites, BDSM, bondage... 1170 01:16:46,291 --> 01:16:50,125 Quality kites that fulfill all your desires. 1171 01:16:50,666 --> 01:16:51,833 You have to win. 1172 01:16:53,416 --> 01:16:55,041 Due. 1173 01:16:55,625 --> 01:16:57,166 Someone's here to see you. 1174 01:17:03,416 --> 01:17:04,291 Dad. 1175 01:17:05,041 --> 01:17:07,083 Do you have a minute to talk? 1176 01:17:09,000 --> 01:17:10,416 I have you something. 1177 01:17:12,041 --> 01:17:15,875 Your mom and I were just grandma's employees. 1178 01:17:17,583 --> 01:17:18,458 What? 1179 01:17:20,875 --> 01:17:24,125 Lin is their daughter. 1180 01:17:25,041 --> 01:17:28,458 We were just their employees. 1181 01:17:29,666 --> 01:17:32,791 But she loved us so much. 1182 01:17:33,583 --> 01:17:36,875 After she passed, 1183 01:17:37,833 --> 01:17:39,500 I made a promise to myself. 1184 01:17:40,041 --> 01:17:43,541 I would take care of Lin as family. 1185 01:17:44,208 --> 01:17:46,833 Just like they took care of us. 1186 01:17:48,708 --> 01:17:51,000 I've been keeping this secret for a long time. 1187 01:17:52,666 --> 01:17:54,375 Why are you telling me now? 1188 01:17:54,958 --> 01:17:59,458 Because you're not coming back to live there. 1189 01:18:01,875 --> 01:18:03,166 I'm gonna sell the building. 1190 01:18:04,500 --> 01:18:06,291 Part of the money will be Lin's. 1191 01:18:07,375 --> 01:18:11,791 I don't have a plan B for you anymore. 1192 01:18:13,500 --> 01:18:15,583 You need to take care of yourself. 1193 01:18:18,083 --> 01:18:19,250 You mean... 1194 01:18:21,500 --> 01:18:23,083 Lin and I are not related? 1195 01:18:27,583 --> 01:18:28,833 Ready. 1196 01:18:34,125 --> 01:18:37,166 All right. We're back with another hurdle race. 1197 01:18:38,083 --> 01:18:42,666 Let's see if Due can make an awesome comeback. 1198 01:18:49,541 --> 01:18:50,375 Set. 1199 01:18:58,083 --> 01:19:01,208 They're very close now, everyone! 1200 01:19:02,125 --> 01:19:03,958 Game's cleared the first hurdle. 1201 01:19:04,833 --> 01:19:05,750 Second. 1202 01:19:06,208 --> 01:19:08,041 Due is close. Game is ahead. 1203 01:19:08,666 --> 01:19:10,166 Third one. 1204 01:19:10,583 --> 01:19:14,041 Can he catch up? Can he? 1205 01:19:38,750 --> 01:19:40,500 He's back. Due! 1206 01:19:50,000 --> 01:19:51,916 Where the hell is he going? 1207 01:19:53,458 --> 01:19:54,708 Where are you going? 1208 01:19:54,791 --> 01:19:55,791 Leave me alone. 1209 01:19:56,291 --> 01:19:57,666 I have to tell you something. 1210 01:19:57,750 --> 01:19:59,708 -I don't wanna hear it. -You must know this. 1211 01:19:59,791 --> 01:20:01,125 I don't wanna hear it! 1212 01:20:01,625 --> 01:20:03,083 We're not related! 1213 01:20:13,625 --> 01:20:14,666 What? 1214 01:20:16,541 --> 01:20:17,458 Look... 1215 01:20:19,875 --> 01:20:21,250 My mom and dad... 1216 01:20:24,083 --> 01:20:25,875 were just your parents' employees. 1217 01:20:27,833 --> 01:20:28,708 Is that true? 1218 01:20:30,250 --> 01:20:31,833 Are you teasing me again? 1219 01:20:31,916 --> 01:20:33,958 There's nothing to tease about. 1220 01:20:36,166 --> 01:20:37,750 My dad just told me. 1221 01:20:40,083 --> 01:20:41,000 Lin. 1222 01:20:42,750 --> 01:20:44,541 We are not related. 1223 01:20:46,125 --> 01:20:47,166 What the hell? 1224 01:20:50,458 --> 01:20:51,291 Lin. 1225 01:20:52,583 --> 01:20:53,458 I'm sorry. 1226 01:21:04,666 --> 01:21:06,208 All this time... 1227 01:21:09,708 --> 01:21:11,791 You can be stubborn, terrible... 1228 01:21:11,875 --> 01:21:14,958 You can tease me however you want. I don't mind. 1229 01:21:15,500 --> 01:21:17,333 But now you're telling me this. 1230 01:21:18,708 --> 01:21:20,250 That we're not related? 1231 01:21:23,666 --> 01:21:26,541 That means I have no one else left in this world. 1232 01:21:35,291 --> 01:21:36,958 At least I had you as a nephew... 1233 01:21:39,666 --> 01:21:41,583 I had him as my brother-in-law. 1234 01:21:44,750 --> 01:21:46,250 I had a family. 1235 01:21:48,916 --> 01:21:50,541 And now you're saying... 1236 01:21:51,750 --> 01:21:53,458 we're not family. 1237 01:21:55,250 --> 01:21:57,250 How is that supposed to make me happy? 1238 01:21:58,125 --> 01:22:00,291 -Lin... -You're so cruel. 1239 01:22:03,541 --> 01:22:04,833 Do you even know? 1240 01:22:05,916 --> 01:22:07,750 Sometimes I feel lonely, but at least... 1241 01:22:10,208 --> 01:22:11,916 I know 1242 01:22:12,958 --> 01:22:15,458 I have a family waiting at home. 1243 01:22:18,125 --> 01:22:19,250 But now... 1244 01:22:19,750 --> 01:22:21,166 you're telling me 1245 01:22:22,291 --> 01:22:24,041 that I never had a family at all. 1246 01:22:28,666 --> 01:22:29,500 Lin... 1247 01:22:42,208 --> 01:22:44,333 Is this what you were afraid of? 1248 01:23:05,583 --> 01:23:08,416 The scholarship in England, is it still available? 1249 01:23:08,791 --> 01:23:11,833 It's very close to the deadline now. 1250 01:23:11,916 --> 01:23:15,333 There was one space left last week, but I'm not sure 1251 01:23:15,416 --> 01:23:17,875 if they've finished the selection. 1252 01:23:18,416 --> 01:23:19,333 Do you want to go? 1253 01:23:19,416 --> 01:23:21,333 Yes, is it still possible? 1254 01:23:22,333 --> 01:23:24,458 I'll see to it. 1255 01:23:25,000 --> 01:23:28,083 They only accept people younger than 30. Do you know that? 1256 01:23:28,166 --> 01:23:30,416 Yes, I do. 1257 01:23:30,500 --> 01:23:31,833 I'm not over 30. 1258 01:23:32,375 --> 01:23:35,666 Lin, that's right! 1259 01:23:35,750 --> 01:23:40,583 You're two days away from turning 25. I remember. 1260 01:23:40,666 --> 01:23:44,375 Wait. You're younger than your nephew? 1261 01:23:44,458 --> 01:23:45,583 Ann! 1262 01:23:47,166 --> 01:23:48,000 I'm sorry. 1263 01:23:48,541 --> 01:23:49,625 It's okay. 1264 01:23:50,083 --> 01:23:51,833 I'll leave it to you then, Doctor. 1265 01:23:51,916 --> 01:23:52,958 All right. 1266 01:23:54,083 --> 01:23:55,916 I'm going to see patients, then. 1267 01:24:00,291 --> 01:24:03,750 Where have you been for so many days? 1268 01:24:03,833 --> 01:24:06,250 I went to Khon Kaen for merit-making. 1269 01:24:06,916 --> 01:24:08,500 I see. 1270 01:24:08,958 --> 01:24:14,250 If you're interested, Jum can take you to do that in Isan. 1271 01:24:14,333 --> 01:24:19,375 She's invited us so many times, but we just can't. 1272 01:24:19,541 --> 01:24:22,375 Her itinerary is so packed. 1273 01:24:22,458 --> 01:24:25,041 Do you know where she took us? 1274 01:24:25,416 --> 01:24:27,875 We went to pay our respects to Lady Mo in Korat. 1275 01:24:27,958 --> 01:24:31,500 The relics at Nakhon Phanom. 1276 01:24:31,583 --> 01:24:36,833 Praya Tao Ngoi at Sakon Nakhon. Then we circled around. 1277 01:24:37,041 --> 01:24:41,791 Kham Chanot at Udon Thani. Then we paid our respects at Phra See. 1278 01:24:41,875 --> 01:24:42,708 Phra Sai! 1279 01:24:43,041 --> 01:24:44,875 Phor Phra Sai at Nong Khai. 1280 01:24:44,958 --> 01:24:49,458 If that were not enough, we also went to see the sand chedi at Roi Et. 1281 01:24:49,541 --> 01:24:53,166 I don't even know why you're a nurse. 1282 01:24:53,833 --> 01:24:56,750 You could just work for the Thai Tourism Department! 1283 01:25:00,583 --> 01:25:01,666 Why are they smiling? 1284 01:25:06,000 --> 01:25:09,000 Don't tell me that you and Jum... 1285 01:25:17,166 --> 01:25:18,458 Is it gonna work? 1286 01:25:18,875 --> 01:25:20,583 Of course. 1287 01:25:22,291 --> 01:25:25,000 Quick, your aunt is here. 1288 01:25:25,083 --> 01:25:26,916 Due, try to look nice. 1289 01:25:27,625 --> 01:25:28,750 She's here. 1290 01:25:30,583 --> 01:25:32,291 What the hell? Light the candles. 1291 01:25:32,416 --> 01:25:34,416 Are you waiting for them to light themselves? 1292 01:25:37,208 --> 01:25:38,541 Can you look better? 1293 01:25:39,250 --> 01:25:41,708 When she gets here, just go in. 1294 01:25:44,750 --> 01:25:46,333 She's coming. Ready. 1295 01:25:49,833 --> 01:25:51,250 It's hot today. 1296 01:25:52,208 --> 01:25:53,166 Hot? 1297 01:25:55,333 --> 01:25:56,666 Is it going to rain? 1298 01:25:56,750 --> 01:25:58,375 -Yeah? -Shit! 1299 01:25:58,458 --> 01:25:59,500 Fire! 1300 01:26:01,041 --> 01:26:02,083 Help me! 1301 01:26:08,916 --> 01:26:10,666 The doll! 1302 01:26:10,750 --> 01:26:12,375 You dumbass, come help me first! 1303 01:26:16,333 --> 01:26:17,333 Water! 1304 01:26:18,666 --> 01:26:20,000 Shit! 1305 01:26:22,833 --> 01:26:25,291 I've got water! 1306 01:26:28,458 --> 01:26:29,458 Water's here! 1307 01:26:33,375 --> 01:26:34,416 Son of a bitch. 1308 01:26:35,125 --> 01:26:36,333 The fire was out already. 1309 01:26:51,166 --> 01:26:53,375 Happy Birthday. I wish you the best and-- 1310 01:27:12,625 --> 01:27:15,166 Okay. You take care. 1311 01:27:18,541 --> 01:27:21,833 Lin. I'm sorry. 1312 01:27:22,750 --> 01:27:24,416 It's okay, brother. 1313 01:27:25,750 --> 01:27:27,125 Safe travels. 1314 01:27:27,583 --> 01:27:30,541 Call me sometimes. 1315 01:27:40,666 --> 01:27:43,625 Ya, Lin is leaving soon. 1316 01:27:43,708 --> 01:27:45,750 We're going to miss her so bad. 1317 01:27:46,666 --> 01:27:47,833 Sure. 1318 01:27:51,000 --> 01:27:52,750 What are they looking at? 1319 01:28:03,333 --> 01:28:04,500 Oh, my God! 1320 01:28:12,625 --> 01:28:16,041 I didn't know you come here. 1321 01:28:16,875 --> 01:28:19,500 Not dressed like a rocker today? 1322 01:28:19,583 --> 01:28:20,625 You scammer! 1323 01:28:20,708 --> 01:28:22,208 You and your ugly face! 1324 01:28:22,291 --> 01:28:24,458 So what? Got my feet stuck in your mouth? 1325 01:28:24,541 --> 01:28:26,041 You want some of this? 1326 01:28:26,916 --> 01:28:28,541 Ya! Be quiet! 1327 01:28:30,375 --> 01:28:33,041 Man, I'm asking you-- 1328 01:28:33,125 --> 01:28:35,291 I think you should mind your own business. 1329 01:28:43,083 --> 01:28:45,166 Why is he dancing over here? 1330 01:28:45,250 --> 01:28:47,583 Shut up. You don't even know how to dance. 1331 01:28:47,958 --> 01:28:49,791 This is only for real dancers. 1332 01:28:52,291 --> 01:28:53,583 Move. 1333 01:28:56,666 --> 01:29:00,166 Do you want a dance-off? 1334 01:29:00,250 --> 01:29:01,458 Bring it on. 1335 01:29:13,083 --> 01:29:14,291 Nice butt. 1336 01:29:16,416 --> 01:29:19,291 Man, are you okay? 1337 01:29:19,375 --> 01:29:20,375 Bitch! You kicked me. 1338 01:29:20,458 --> 01:29:22,041 How do you know that? 1339 01:29:23,583 --> 01:29:25,000 Ya! 1340 01:29:25,916 --> 01:29:27,083 LIN, I VALUE YOU THE MOST FOR ALWAYS BEING BY MY SIDE. 1341 01:29:27,166 --> 01:29:28,208 I MISSED YOU THE MOST. NEVER MEANT TO ANGER YOU. 1342 01:29:28,833 --> 01:29:31,375 I'm sorry. Do you really need to memorize this? 1343 01:29:31,458 --> 01:29:34,791 I'm sorry. Do you need to memorize this? Shouldn't it come from the heart? 1344 01:29:34,875 --> 01:29:37,166 Stop talking. This comes from my heart. 1345 01:29:37,250 --> 01:29:39,958 But it's a lot. I can't remember all, so I have to memorize. 1346 01:29:46,083 --> 01:29:47,125 Hi, Dad. 1347 01:29:47,208 --> 01:29:50,791 Due, did you know Lin is leaving? 1348 01:29:50,875 --> 01:29:54,083 What? And no one told me? 1349 01:29:54,166 --> 01:29:56,125 Which flight? Which airport? 1350 01:29:56,958 --> 01:29:57,791 Due! 1351 01:30:04,375 --> 01:30:06,041 -This one. -Which one? This one? 1352 01:30:11,208 --> 01:30:13,375 You're the only one with an accent around here. 1353 01:30:13,458 --> 01:30:16,000 Is it ever going to go away? Country boy. 1354 01:30:16,083 --> 01:30:17,625 Well, then you're a country girl. 1355 01:30:20,375 --> 01:30:21,458 What are you doing? 1356 01:30:56,791 --> 01:30:57,625 Lin! 1357 01:30:59,166 --> 01:31:01,166 Why didn't you tell me you were leaving? 1358 01:31:04,916 --> 01:31:06,250 Can we talk? 1359 01:31:08,916 --> 01:31:09,916 Lin. 1360 01:31:11,125 --> 01:31:11,958 You know, 1361 01:31:12,958 --> 01:31:15,708 I value you the most. 1362 01:31:18,333 --> 01:31:20,291 For 18 years, from then to now. 1363 01:31:20,375 --> 01:31:22,416 When I was away for seven years... 1364 01:31:25,291 --> 01:31:27,000 I missed you the most. 1365 01:31:30,333 --> 01:31:32,375 I never meant to anger you. 1366 01:31:33,500 --> 01:31:35,500 I'm sorry. 1367 01:31:37,666 --> 01:31:39,083 I was wrong. 1368 01:31:41,375 --> 01:31:42,375 Can you forgive me? 1369 01:31:52,708 --> 01:31:54,875 -Let's go back. -What's the matter with you? 1370 01:31:56,333 --> 01:31:58,625 We're good now. 1371 01:31:59,791 --> 01:32:01,416 We should go home. 1372 01:32:02,458 --> 01:32:05,250 How can I go home? Are you crazy? 1373 01:32:05,791 --> 01:32:09,375 Did you really think you'd say sorry and things would be the way you want? 1374 01:32:12,375 --> 01:32:13,875 What am I to you? 1375 01:32:16,208 --> 01:32:17,416 I said sorry. 1376 01:32:18,958 --> 01:32:20,541 Why are you still mad? 1377 01:32:22,416 --> 01:32:23,833 I'm doing everything I can. 1378 01:32:25,875 --> 01:32:27,333 Can't you understand that? 1379 01:32:27,416 --> 01:32:30,250 I'm not the one who decides if we are relatives or not. 1380 01:32:32,625 --> 01:32:34,416 You're not doing anything wrong. 1381 01:32:35,666 --> 01:32:37,125 We just feel different things. 1382 01:32:38,583 --> 01:32:40,083 I'm sad... 1383 01:32:42,500 --> 01:32:44,041 but you're happy. 1384 01:32:45,958 --> 01:32:47,208 How can you be happy? 1385 01:32:53,416 --> 01:32:54,666 Because I like you! 1386 01:32:59,500 --> 01:33:00,791 I've always liked you. 1387 01:33:09,041 --> 01:33:10,666 Isn't that disgusting? 1388 01:33:11,791 --> 01:33:13,458 Because I felt this way... 1389 01:33:14,666 --> 01:33:16,416 I was disgusted with myself. 1390 01:33:17,625 --> 01:33:22,875 How can I have feelings for someone who is family? 1391 01:33:24,250 --> 01:33:25,375 Why does... 1392 01:33:26,833 --> 01:33:31,791 being with you make me so happy? 1393 01:33:35,166 --> 01:33:38,458 I never wanted to acknowledge it because I knew it was impossible. 1394 01:33:41,083 --> 01:33:42,875 But it's not now. 1395 01:33:42,958 --> 01:33:44,333 Now I can like you. 1396 01:33:44,416 --> 01:33:46,541 I don't have to feel like I'm weird anymore. 1397 01:33:46,625 --> 01:33:48,500 I don't have to be confused anymore. 1398 01:33:49,583 --> 01:33:51,666 I just hope that maybe... 1399 01:33:52,958 --> 01:33:55,166 you feel like that too. 1400 01:33:57,625 --> 01:34:01,791 After all this, and all you can think about is yourself. 1401 01:34:05,416 --> 01:34:07,000 Okay, Lin. 1402 01:34:07,083 --> 01:34:09,333 Okay. 1403 01:34:09,416 --> 01:34:10,916 We don't have to go that way. 1404 01:34:11,458 --> 01:34:14,208 How do you want us to be? Tell me. 1405 01:34:15,083 --> 01:34:18,083 We can be siblings, friends, anything. 1406 01:34:18,166 --> 01:34:20,250 Or you want to be aunt and nephew like before. 1407 01:34:20,333 --> 01:34:21,750 We can be like that too. 1408 01:34:22,416 --> 01:34:26,291 From now on, you can be with whoever you want. 1409 01:34:26,375 --> 01:34:30,208 I will not bother you. I will fully support you. 1410 01:34:30,541 --> 01:34:31,583 Okay? 1411 01:34:32,250 --> 01:34:33,958 I'm asking you for just one thing. 1412 01:34:35,458 --> 01:34:36,875 Please don't leave. 1413 01:34:38,041 --> 01:34:38,875 Please. 1414 01:34:47,958 --> 01:34:50,750 That's the last time I talked to him. 1415 01:34:52,625 --> 01:34:56,958 I decided to leave. I really had to be alone this time. 1416 01:34:58,333 --> 01:35:00,500 At least, being alone 1417 01:35:00,583 --> 01:35:04,166 gives us time to review the things that happened. 1418 01:35:05,041 --> 01:35:09,833 In reality, meeting someone is not as easy as the manga makes it out to be. 1419 01:35:10,333 --> 01:35:14,708 Sometimes, the person we like doesn't feel the same. 1420 01:35:17,041 --> 01:35:20,500 Sometimes, the person who likes us, and we think he's cute, too, 1421 01:35:20,583 --> 01:35:24,541 we still have to part ways because of something else. 1422 01:35:27,375 --> 01:35:29,750 Sometimes, no matter how hard someone tries, 1423 01:35:29,833 --> 01:35:32,166 we could never like him back, 1424 01:35:32,250 --> 01:35:35,208 even though he would go as far as changing himself. 1425 01:35:36,041 --> 01:35:37,833 Ann told me that having someone, 1426 01:35:37,916 --> 01:35:42,416 maybe we don't have to think about that at all. 1427 01:35:42,500 --> 01:35:44,708 Just let life happen. 1428 01:35:46,708 --> 01:35:48,416 For me, right now, 1429 01:35:48,500 --> 01:35:52,791 I know that having someone is not as important. 1430 01:35:53,500 --> 01:35:56,250 It's family that matters. 1431 01:35:57,208 --> 01:36:00,083 I think Due might feel the same. 1432 01:36:07,500 --> 01:36:08,791 Thank you. 1433 01:36:08,875 --> 01:36:11,875 NGOR POCHANA MENU 1434 01:36:20,750 --> 01:36:22,166 Can I order Raad Na, please? 1435 01:36:49,208 --> 01:36:50,791 Just like he said, 1436 01:36:52,166 --> 01:36:53,333 you're not alone. 1437 01:37:11,458 --> 01:37:14,791 Without Kieng and you over there, 1438 01:37:15,416 --> 01:37:16,916 I was super lonely. 1439 01:37:21,791 --> 01:37:23,291 I missed you so much. 1440 01:37:35,041 --> 01:37:36,333 I missed you too. 1441 01:37:43,125 --> 01:37:45,583 I didn't know you could act your age. 1442 01:38:04,583 --> 01:38:05,708 I'm going now. 1443 01:38:07,458 --> 01:38:08,458 Okay. 1444 01:38:18,958 --> 01:38:20,500 Can I ask you something? 1445 01:38:23,750 --> 01:38:24,791 Yes? 1446 01:38:25,875 --> 01:38:27,000 Do you have a boyfriend? 1447 01:38:31,750 --> 01:38:33,083 Why don't you ask me? 1448 01:38:33,541 --> 01:38:34,750 No need to text. 1449 01:38:48,708 --> 01:38:50,750 Have you found someone you like? 1450 01:41:05,791 --> 01:41:07,791 Subtitle translation by Sirin Sinthupong 93574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.