All language subtitles for Lighter.and.Princess.2022.EP01.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,820 --> 00:00:21,900
♫Tout est différent quand on regarde le ciel depuis le fond de la mer♫
2
00:00:25,220 --> 00:00:29,820
♫La personne que j'étais est partie♫
3
00:00:31,820 --> 00:00:35,660
♫Je ne croyais plus qu'une personne pouvait en sauver une autre♫
4
00:00:35,660 --> 00:00:38,980
♫ Jusqu'à ce que tu fasses irruption dans mon monde ♫
5
00:00:39,340 --> 00:00:43,380
♫Même si le monde s'effondrait dans les ténèbres♫
6
00:00:43,380 --> 00:00:48,260
♫Nous fleuririons dans l'obscurité♫
7
00:00:49,580 --> 00:00:52,220
♫Le chevalier et le roi♫
8
00:00:52,220 --> 00:00:56,100
♫comme les voiles blanches de la navigation de nuit protègent l'océan♫
9
00:00:56,100 --> 00:00:59,940
♫Je vois une direction claire♫
10
00:01:00,540 --> 00:01:03,540
♫Dans lequel une touche de couleur dorée scintille au bout du champ de blé♫
11
00:01:04,340 --> 00:01:07,060
♫Même si je suis le roi♫
12
00:01:07,060 --> 00:01:10,780
♫Avec la gloire suprême, tout n'a pas de sens sans toi♫
13
00:01:10,780 --> 00:01:15,700
♫Tout ce que j'ai fait c'est pour que tu te souviennes♫
14
00:01:15,700 --> 00:01:19,820
♫Comme tout était quand ça a commencé♫
15
00:01:19,820 --> 00:01:22,140
♫Si je suis le roi♫
16
00:01:22,140 --> 00:01:25,980
♫ Qui est fier et arrogant comme les mauvaises herbes sauvages et éoliennes ♫
17
00:01:25,980 --> 00:01:30,580
♫Je veux seulement que tu sois à mes côtés quoi qu'il en coûte♫
18
00:01:30,580 --> 00:01:36,500
♫Et tout est comme avant au tout début♫
19
00:01:43,340 --> 00:01:47,540
[Adapté des romans de Jinjiang Literature City "Lighter and Princess - Grassy Garden" et "Lighter and Princess - Changming Lamp" écrits par Twentine (Zhou Aihua)]
20
00:01:47,980 --> 00:01:50,820
[Épisode 1]
21
00:01:53,470 --> 00:01:58,630
Li Xun, n° 1 de la classe de technologie appliquée 1, département d'informatique.
22
00:02:01,680 --> 00:02:02,600
Est-ce que Li Xun est lĂ ?
23
00:02:21,880 --> 00:02:22,510
Zhu Yun.
24
00:03:04,670 --> 00:03:06,400
Les traîtres iront en enfer.
25
00:03:07,510 --> 00:03:09,120
Considérez-moi simplement comme un traître.
26
00:03:10,510 --> 00:03:12,600
Quoi qu'il en soit, ce n'est pas
27
00:03:13,000 --> 00:03:14,120
contraignant pour moi.
28
00:03:16,000 --> 00:03:17,630
Peu importe que j'aille en enfer.
29
00:03:19,470 --> 00:03:20,600
Je suis expérimenté.
30
00:03:29,670 --> 00:03:31,320
Je ne t'ai jamais aimé.
31
00:03:38,950 --> 00:03:39,750
Li Xun.
32
00:04:16,200 --> 00:04:19,040
Qu'est-ce qui ne va pas? Un cauchemar?
33
00:04:22,640 --> 00:04:23,350
Est-ce que tu vas bien?
34
00:04:24,640 --> 00:04:25,310
Oui.
35
00:04:26,110 --> 00:04:26,790
Excusez-moi, jeune fille.
36
00:04:27,640 --> 00:04:28,720
Mesdames et Messieurs,
37
00:04:29,160 --> 00:04:31,760
bienvenue à bord de ce vol de la compagnie aérienne à destination de Shanghai, en Chine.
38
00:04:32,160 --> 00:04:34,310
Notre vol prendra 13 heures.
39
00:04:34,430 --> 00:04:36,550
Nous arriverons dans la ville dans 2 heures.
40
00:04:36,600 --> 00:04:38,520
Nous sommes presque Ă la maison. Soyez heureux.
41
00:05:02,870 --> 00:05:03,640
Xiuzhu,
42
00:05:03,790 --> 00:05:05,520
pourquoi es-tu revenu cette fois ?
43
00:05:06,080 --> 00:05:07,960
J'ai quelque chose Ă faire,
44
00:05:08,200 --> 00:05:09,640
alors je suis venu avec Zhu Yun.
45
00:05:10,280 --> 00:05:10,840
D'ailleurs,
46
00:05:11,040 --> 00:05:11,790
mes parents
47
00:05:11,960 --> 00:05:12,640
m'a demandé d'apporter
48
00:05:12,640 --> 00:05:14,230
vous quelques cadeaux.
49
00:05:15,350 --> 00:05:16,870
Merci beaucoup.
50
00:05:17,350 --> 00:05:19,350
Quand nous aurons des visas un jour,
51
00:05:19,350 --> 00:05:20,230
nous irons leur rendre visite.
52
00:05:20,720 --> 00:05:21,470
C'est génial.
53
00:05:22,350 --> 00:05:23,110
D'ACCORD. Aucun problème.
54
00:05:23,110 --> 00:05:23,910
D'ACCORD. Monte dans la voiture.
55
00:05:23,910 --> 00:05:24,470
D'ACCORD.
56
00:05:28,550 --> 00:05:29,760
A la fin de l'année dernière,
57
00:05:30,110 --> 00:05:33,200
une autre autoroute de Shanghai à Linyang a été ouverte,
58
00:05:33,430 --> 00:05:34,550
il faut donc moins d'heures pour revenir en arrière.
59
00:05:34,550 --> 00:05:35,600
Cela ne prend que deux heures environ.
60
00:05:37,400 --> 00:05:38,870
Il a changé à bien des égards.
61
00:05:39,200 --> 00:05:40,720
Je ne peux pas reconnaître ces endroits
62
00:05:41,520 --> 00:05:43,430
après avoir séjourné à l'étranger pendant ces années.
63
00:05:43,550 --> 00:05:44,280
Ouais.
64
00:05:44,640 --> 00:05:45,760
Parle-moi de ça.
65
00:05:45,760 --> 00:05:46,720
Youn, regarde.
66
00:05:46,720 --> 00:05:48,870
Une aire de jeux y sera aménagée.
67
00:05:51,790 --> 00:05:52,550
Nous voilĂ .
68
00:05:54,760 --> 00:05:55,600
Pour terminer.
69
00:06:09,910 --> 00:06:11,040
C'est bien.
70
00:06:12,430 --> 00:06:13,990
Tu es très sympa.
71
00:06:16,760 --> 00:06:17,430
Super.
72
00:06:20,640 --> 00:06:21,310
Youn.
73
00:06:25,720 --> 00:06:26,720
Lave le,
74
00:06:26,910 --> 00:06:27,790
ou vous pouvez ĂŞtre malade.
75
00:06:27,790 --> 00:06:28,550
Peu importe.
76
00:06:30,280 --> 00:06:31,430
Vous avez fait tant de plats.
77
00:06:33,840 --> 00:06:36,470
Dans quel type de relation ĂŞtes-vous ?
78
00:06:37,350 --> 00:06:38,200
Nous sommes amis.
79
00:06:38,670 --> 00:06:39,870
Quel genre d'amis ?
80
00:06:40,430 --> 00:06:42,640
Nous ne sommes que de simples amis.
81
00:06:44,040 --> 00:06:45,350
Qu'est-ce que tu penses?
82
00:06:46,160 --> 00:06:47,550
Que veux-tu dire?
83
00:06:47,720 --> 00:06:49,640
Xiuzhu fait souvent la navette entre différents pays.
84
00:06:49,640 --> 00:06:51,350
J'ai géré mon visa de travail toute cette année.
85
00:06:51,350 --> 00:06:52,670
Nous nous sommes rarement rencontrés.
86
00:06:56,200 --> 00:06:58,200
Tu n'es pas une petite fille. Vous avez 25 ans.
87
00:06:58,670 --> 00:07:00,470
Nous avons différentes choses à faire
88
00:07:00,470 --> 00:07:01,910
à différentes étapes de la vie.
89
00:07:02,040 --> 00:07:03,840
Nous devrions étudier dur à l'école.
90
00:07:03,840 --> 00:07:04,910
Après l'obtention du diplôme,
91
00:07:04,910 --> 00:07:06,760
nous devrions travailler dur et fonder une famille.
92
00:07:06,840 --> 00:07:08,910
Ayant maintenant un emploi stable,
93
00:07:09,280 --> 00:07:11,200
vous devriez changer votre objectif.
94
00:07:11,600 --> 00:07:14,110
Je pense que Xiuzhu a de bonnes conditions.
95
00:07:15,200 --> 00:07:17,160
Vous ne l'aimiez pas pour ses mauvaises notes.
96
00:07:17,350 --> 00:07:18,640
Il l'était quand il était gamin.
97
00:07:19,230 --> 00:07:20,760
Mais il a
98
00:07:20,760 --> 00:07:21,760
un bon caractère,
99
00:07:22,110 --> 00:07:23,470
gentil et prévenant.
100
00:07:23,990 --> 00:07:25,310
Ça ne peut pas être facile
101
00:07:25,310 --> 00:07:26,520
pour qu'un garçon soit si
102
00:07:26,520 --> 00:07:27,960
gentil et prévenant.
103
00:07:39,910 --> 00:07:42,080
Apportez ceci au poste de police pour obtenir des certificats.
104
00:07:48,260 --> 00:07:51,300
♫Je ne sais pas comment tu vas♫
105
00:07:51,550 --> 00:07:52,910
Gardez vos biens.
106
00:07:52,910 --> 00:07:55,390
♫Tu ne sais pas comment j'ai été♫
107
00:07:55,400 --> 00:07:55,990
Allons-y.
108
00:07:56,060 --> 00:07:59,420
♫Rien n'a changé♫
109
00:08:00,660 --> 00:08:04,380
♫Avez-vous déjà changé ?♫
110
00:08:05,980 --> 00:08:08,940
♫Je ne sais pas comment tu vas♫
111
00:08:10,660 --> 00:08:13,220
♫Tu ne sais pas comment j'ai été♫
112
00:08:14,060 --> 00:08:17,860
♫Cela faisait si longtemps♫
113
00:08:18,500 --> 00:08:22,940
♫ J'ai marché si longtemps ♫
114
00:09:41,950 --> 00:09:43,430
Cette maudite bouilloire ne peut pas faire bouillir de l'eau.
115
00:09:43,430 --> 00:09:44,070
Propriétaire.
116
00:10:19,620 --> 00:10:21,660
[Un modèle d'innovation commerciale dans l'industrie du jeu à l'ère d'Internet]
117
00:10:21,910 --> 00:10:24,550
C'est bruyant dans cette vieille auberge.
118
00:10:24,670 --> 00:10:25,910
Peut-être est-il plus âgé que moi.
119
00:10:26,950 --> 00:10:28,070
Mais c'est plus grand
120
00:10:28,070 --> 00:10:29,480
qu'une cellule.
121
00:10:31,670 --> 00:10:32,400
Que fais-tu?
122
00:10:36,120 --> 00:10:37,240
J'ai visité cette entreprise.
123
00:10:37,430 --> 00:10:38,160
C'est dans un bâtiment nouvellement décoré
124
00:10:38,160 --> 00:10:39,240
au centre-ville.
125
00:10:39,240 --> 00:10:40,000
C'est luxueux.
126
00:10:40,880 --> 00:10:41,790
Quand allons-nous y aller ?
127
00:10:44,640 --> 00:10:45,310
Demain.
128
00:10:45,710 --> 00:10:46,710
Que puis-je faire pour vous?
129
00:10:49,590 --> 00:10:52,120
[Événement d'actualité : Gao Jianhong, président de LandP Network Technology Co., Ltd.]
LandP, une société de jeux bien connue en Chine, est sur le point d'entrer en bourse.
130
00:10:52,310 --> 00:10:53,550
[Événement d'actualité : Gao Jianhong, président de LandP Network Technology Co., Ltd.]
Nous avons eu un entretien avec
131
00:10:53,550 --> 00:10:55,790
[Événement d'actualité : Gao Jianhong, président de LandP Network Technology Co., Ltd.]
Gao Jianhong, président de LandP, récemment.
132
00:10:56,590 --> 00:10:57,550
[Événement d'actualité : Gao Jianhong, président de LandP Network Technology Co., Ltd.]
Ça a été
133
00:10:57,550 --> 00:10:59,480
[Événement d'actualité : Gao Jianhong, président de LandP Network Technology Co., Ltd.]
notre objectif à cet égard,
134
00:10:59,480 --> 00:11:01,360
[Événement d'actualité : Gao Jianhong, président de LandP Network Technology Co., Ltd.]
nous continuons donc à améliorer notre compétitivité en matière d'innovation,
135
00:11:02,070 --> 00:11:03,670
aucun changement fondamental
136
00:11:03,670 --> 00:11:04,670
au modèle du marché national du jeu
137
00:11:04,670 --> 00:11:06,310
Dans les prochaines années.
138
00:11:06,520 --> 00:11:08,710
Comme le premier niveau a une assise solide.
139
00:11:09,040 --> 00:11:11,240
c'est difficile pour beaucoup de nouvelles équipes
140
00:11:11,240 --> 00:11:12,400
et les entreprises à entrer sur le marché.
141
00:11:18,910 --> 00:11:20,040
Je veux rencontrer Gao Jianhong.
142
00:11:21,520 --> 00:11:22,590
D'ACCORD. S'il vous plaît, attendez.
143
00:11:27,830 --> 00:11:28,640
D'ACCORD. D'ACCORD.
144
00:11:45,160 --> 00:11:47,120
Après deux rounds de négociations avec Dark Blue,
145
00:11:47,280 --> 00:11:48,590
nous avons fait l'offre la plus élevée,
146
00:11:48,950 --> 00:11:50,950
mais ils ont refusé de vendre.
147
00:11:52,190 --> 00:11:52,910
Réessayer.
148
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Quant au prix...
149
00:11:56,790 --> 00:11:57,880
Ils peuvent faire n'importe quelle offre.
150
00:11:58,520 --> 00:12:00,430
Ce ne sera pas plus élevé que de faire par nous-mêmes.
151
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
Nous voilĂ .
152
00:12:41,760 --> 00:12:42,640
Laissez-moi vous accompagner.
153
00:12:42,880 --> 00:12:43,550
J'irai seul.
154
00:12:43,550 --> 00:12:43,950
D'ACCORD.
155
00:12:51,760 --> 00:12:52,520
Ren Di.
156
00:13:02,480 --> 00:13:03,360
Ren Di.
157
00:13:09,830 --> 00:13:10,520
Ren Di.
158
00:13:13,760 --> 00:13:14,480
Ren Di.
159
00:13:22,280 --> 00:13:22,910
Ren Di.
160
00:13:36,160 --> 00:13:37,950
Ne criez pas si fort !
161
00:13:39,070 --> 00:13:40,480
La porte était déverrouillée en bas.
162
00:13:40,710 --> 00:13:42,830
Pouvez-vous ĂŞtre plus prudent?
163
00:13:43,120 --> 00:13:43,910
je ne me souviens pas
164
00:13:43,910 --> 00:13:46,280
comment je suis revenu hier.
165
00:13:46,830 --> 00:13:47,640
Non, mon cher.
166
00:13:47,640 --> 00:13:48,430
Ne tirez pas dessus.
167
00:13:48,910 --> 00:13:49,520
Qu'est-ce qui ne va pas?
168
00:13:49,520 --> 00:13:50,910
Tu ne te souviens pas que je suis un vampire ?
169
00:13:50,910 --> 00:13:52,120
Je ne peux pas voir la lumière.
170
00:13:52,910 --> 00:13:54,280
Lève-toi et prends un bain maintenant.
171
00:13:54,280 --> 00:13:54,910
Dépêche-toi.
172
00:13:55,190 --> 00:13:56,160
Ma mère m'a donné
173
00:13:56,160 --> 00:13:57,430
3 jours pour rester ici.
174
00:13:57,590 --> 00:13:58,670
Vous avez un jour.
175
00:13:59,430 --> 00:14:00,310
Je t'attendrai lĂ -bas.
176
00:14:00,830 --> 00:14:01,430
D'ACCORD.
177
00:14:02,280 --> 00:14:03,760
Bien sûr. Certains ont dit que
178
00:14:04,280 --> 00:14:05,670
les géants peuvent monopoliser la popularité,
179
00:14:05,670 --> 00:14:07,190
mais pas de créativité.
180
00:14:07,190 --> 00:14:08,480
Je suis assez d'accord avec ça.
181
00:14:08,710 --> 00:14:10,710
Nous n'excluons jamais la concurrence avec de nouvelles entreprises.
182
00:14:11,590 --> 00:14:12,910
Bien sûr, dans une certaine mesure...
183
00:14:12,910 --> 00:14:15,190
Avez-vous vu LandP Building en venant ici ?
184
00:14:16,430 --> 00:14:17,430
C 'est impressionnant.
185
00:14:19,670 --> 00:14:22,710
Maintenant, LandP est le leader du marché national du jeu.
186
00:14:23,760 --> 00:14:25,240
Il monopolise l'industrie.
187
00:14:25,480 --> 00:14:27,590
Mais il a produit plusieurs jeux
188
00:14:27,590 --> 00:14:29,120
en copiant des jeux étrangers.
189
00:14:29,120 --> 00:14:29,830
Il copie tout
190
00:14:29,830 --> 00:14:31,070
que d'autres libèrent.
191
00:14:31,240 --> 00:14:33,190
Et ses jeux ont des ventes plus élevées.
192
00:14:34,640 --> 00:14:35,760
Vous n'y connaissez rien ?
193
00:14:36,760 --> 00:14:38,910
Je n'y ai prêté aucune attention après mon départ à l'étranger.
194
00:14:44,120 --> 00:14:45,000
Zhu Yun,
195
00:14:46,040 --> 00:14:47,590
LandP signifie beaucoup pour vous.
196
00:14:47,910 --> 00:14:49,360
Oubliez cet homme.
197
00:14:50,120 --> 00:14:51,590
Mais pouvez-vous oublier l'entreprise?
198
00:14:53,280 --> 00:14:55,240
Cela n'a rien Ă voir avec moi.
199
00:15:03,400 --> 00:15:04,360
Je veux boire.
200
00:15:06,400 --> 00:15:07,040
D'ACCORD.
201
00:15:11,910 --> 00:15:12,760
Choisissez comme vous le souhaitez.
202
00:15:33,790 --> 00:15:35,070
Quand avez-vous été libéré ?
203
00:15:43,790 --> 00:15:44,670
On vous a proposé une commutation ?
204
00:15:53,240 --> 00:15:54,950
Quels sont vos plans pour l'avenir?
205
00:16:00,910 --> 00:16:03,480
Maintenant que vous ĂŞtes libre, menez une bonne vie.
206
00:16:04,240 --> 00:16:05,670
Ne faites plus d'erreurs.
207
00:16:07,670 --> 00:16:09,040
L'entreprise va bien,
208
00:16:10,400 --> 00:16:11,160
Monsieur Gao.
209
00:16:20,280 --> 00:16:21,190
Venez aux affaires.
210
00:16:22,190 --> 00:16:23,360
J'ai quelque chose Ă faire plus tard,
211
00:16:23,760 --> 00:16:25,590
donc je ne dirai pas de bĂŞtises avec vous.
212
00:16:26,880 --> 00:16:28,040
Tu n'es pas venu me voir aujourd'hui
213
00:16:29,120 --> 00:16:30,480
parler du passé, n'est-ce pas?
214
00:16:35,910 --> 00:16:37,310
Coupez les euphémismes.
215
00:16:37,880 --> 00:16:40,520
Dis moi ce que tu veux.
216
00:16:46,550 --> 00:16:49,480
Si Li Xun n'avait pas été emprisonné,
217
00:16:50,190 --> 00:16:53,310
LandP n'aurait pas été réduit à un imitateur.
218
00:16:54,710 --> 00:16:55,550
Réduire?
219
00:16:55,950 --> 00:16:57,430
Ça marche bien, non ?
220
00:16:58,550 --> 00:17:00,710
Je me souviens de ce que vous avez dit à l'époque.
221
00:17:01,480 --> 00:17:03,000
C'est la vision de LandP
222
00:17:03,070 --> 00:17:05,350
améliorer le taux de guérison du cancer de 1 %.
223
00:17:06,000 --> 00:17:06,630
Écoute le.
224
00:17:07,280 --> 00:17:08,440
Quel grand idéal !
225
00:17:10,040 --> 00:17:12,960
Cependant, si vous êtes assez effronté,
226
00:17:12,960 --> 00:17:14,240
vous pouvez gagner Ă la fois gloire et richesse.
227
00:17:15,350 --> 00:17:16,760
Dès que Li Xun est libéré,
228
00:17:16,830 --> 00:17:18,520
il obtiendra ce qu'il veut.
229
00:17:19,350 --> 00:17:20,790
Peut-ĂŞtre comme il l'a dit,
230
00:17:21,310 --> 00:17:22,480
c'est qui il est.
231
00:17:23,630 --> 00:17:25,390
Peut-ĂŞtre n'avait-il pas le choix.
232
00:17:26,240 --> 00:17:26,870
Pensez-y.
233
00:17:26,870 --> 00:17:28,200
Comme il était emprisonné,
234
00:17:28,200 --> 00:17:30,440
il ne pouvait laisser l'entreprise qu'Ă Gao Jianhong.
235
00:17:30,790 --> 00:17:32,040
Vous trois étiez les meilleurs amis
236
00:17:32,040 --> 00:17:33,680
Au collège.
237
00:17:33,680 --> 00:17:34,680
À côté de toi,
238
00:17:35,110 --> 00:17:36,520
il faisait le plus confiance Ă Jianhong, n'est-ce pas ?
239
00:17:42,790 --> 00:17:44,390
Vous feriez mieux de saisir cette chance.
240
00:17:44,760 --> 00:17:46,790
Après tout, nous ne nous rencontrerons pas
241
00:17:46,790 --> 00:17:47,870
les uns les autres souvent.
242
00:17:50,760 --> 00:17:52,150
Je vais te demander une dernière fois.
243
00:17:54,000 --> 00:17:55,390
Qu'est-ce que vous voulez faire?
244
00:18:08,830 --> 00:18:11,440
Ce que vous ferez ne regarde que vous.
245
00:18:12,520 --> 00:18:14,110
Nous sommes amis depuis tant d'années.
246
00:18:14,550 --> 00:18:15,960
Je proposerai des rachats aujourd'hui
247
00:18:17,720 --> 00:18:19,680
pour vous assurer une vie décente.
248
00:18:20,240 --> 00:18:22,200
Dis-moi combien tu veux.
249
00:18:22,390 --> 00:18:23,520
Je ne négocierai pas.
250
00:18:31,480 --> 00:18:32,240
Gao Jianhong,
251
00:18:34,440 --> 00:18:35,310
Ecoutez.
252
00:18:39,280 --> 00:18:40,280
Traîtres
253
00:18:42,920 --> 00:18:44,550
il faut payer un prix.
254
00:19:05,310 --> 00:19:05,960
Comment ça va maintenant ?
255
00:19:09,110 --> 00:19:09,760
D'ACCORD.
256
00:19:09,760 --> 00:19:10,630
Dînons d'abord.
257
00:19:15,830 --> 00:19:16,550
En fait, mĂŞme si tu ne me le dis pas,
258
00:19:16,550 --> 00:19:18,110
Je peux le deviner.
259
00:19:19,240 --> 00:19:20,720
Ne le blâmez pas pour cela.
260
00:19:21,040 --> 00:19:22,480
Cela se produit partout dans le monde.
261
00:19:23,590 --> 00:19:25,150
Tu sais quoi, quand je viens d'être libéré,
262
00:19:25,480 --> 00:19:26,520
mĂŞme mes parents m'ont fait froid dans le dos.
263
00:19:26,790 --> 00:19:28,200
Tu es juste son ancien camarade de classe.
264
00:19:29,000 --> 00:19:30,350
Les soi-disant amis sont des conneries.
265
00:19:31,040 --> 00:19:32,870
Plus il est proche de vous, plus il est susceptible de vous trahir.
266
00:19:33,720 --> 00:19:34,960
Pourquoi ne viens-tu pas avec moi ?
267
00:19:37,480 --> 00:19:39,310
Après tout, nous étions dans la même cellule.
268
00:19:39,310 --> 00:19:40,680
Je t'attends depuis un mois
269
00:19:41,440 --> 00:19:42,630
depuis ma libération.
270
00:19:44,310 --> 00:19:46,240
Je peux t'aider comme tu veux.
271
00:19:49,310 --> 00:19:51,520
Je vous fais confiance, donc je suis prĂŞt Ă travailler avec vous.
272
00:19:51,520 --> 00:19:52,760
Maintenant nous sommes libres.
273
00:19:52,790 --> 00:19:54,680
Grâce à nos compétences,
274
00:19:54,790 --> 00:19:56,310
on peut faire fortune facilement
275
00:19:56,440 --> 00:19:58,310
Ă l'aide d'un ordinateur et d'internet.
276
00:20:00,070 --> 00:20:01,280
Ce n'est pas ce que je veux.
277
00:20:01,790 --> 00:20:02,760
Qu'est-ce que tu veux?
278
00:20:06,920 --> 00:20:07,350
Allez.
279
00:20:07,350 --> 00:20:09,040
Ce n'est pas la peine de partager sa fin.
280
00:20:11,680 --> 00:20:12,550
Partager sa fin ?
281
00:20:13,040 --> 00:20:13,790
Le mérite-t-elle ?
282
00:20:16,870 --> 00:20:18,110
Je ne comprends pas.
283
00:20:18,200 --> 00:20:19,240
Même si nous partons à l'étranger,
284
00:20:19,240 --> 00:20:21,150
tu peux encore te venger, non ?
285
00:20:21,440 --> 00:20:22,830
Le point est,
286
00:20:23,000 --> 00:20:24,550
vous avez été hors de l'industrie pendant longtemps.
287
00:20:24,680 --> 00:20:25,830
Ă€ quel point veux-tu
288
00:20:25,830 --> 00:20:27,720
essayer de renverser une si grande entreprise
289
00:20:27,720 --> 00:20:29,110
par des moyens appropriés ?
290
00:20:31,240 --> 00:20:32,590
Il existe un moyen plus simple.
291
00:20:32,590 --> 00:20:33,920
Pourquoi n'essayez-vous pas ?
292
00:20:39,960 --> 00:20:41,200
ArrĂŞte de manger. Dis quelquechose.
293
00:20:42,960 --> 00:20:44,590
Je n'ai pas besoin de les éviter.
294
00:20:46,240 --> 00:20:47,310
Je n'ai pas l'habitude d'un moyen plus simple.
295
00:20:49,440 --> 00:20:50,680
Je me fiche que ce soit difficile ou non.
296
00:20:51,960 --> 00:20:53,680
Ce qui compte c'est de leur montrer
297
00:20:55,070 --> 00:20:56,520
ce qu'ils doivent payer.
298
00:21:07,820 --> 00:21:10,380
♫Ressentez-vous des regrets ?♫
299
00:21:13,780 --> 00:21:16,130
♫Oubliez-le♫
300
00:21:19,460 --> 00:21:25,980
♫Essuyez ses larmes et renvoyez-le♫
301
00:21:30,860 --> 00:21:37,500
♫Comme deux lignes parallèles, nous ne nous préoccuperons plus l'un de l'autre♫
302
00:21:42,020 --> 00:21:45,790
♫Les ruines du temps♫
Li Xun
303
00:21:45,790 --> 00:21:46,960
Je suis sérieux.
304
00:21:47,020 --> 00:21:51,680
♫ Transformez-vous en une île solitaire pour une personne♫
Peu importe ce que tu veux faire
305
00:21:52,550 --> 00:21:53,720
et quel est votre objectif dans le futur,
306
00:21:54,830 --> 00:21:56,520
vous pouvez compter sur moi.
307
00:22:00,070 --> 00:22:01,280
Je ne plaisante pas.
308
00:22:02,870 --> 00:22:03,960
Je suis sérieux.
309
00:22:06,720 --> 00:22:07,440
Je vois.
310
00:23:17,200 --> 00:23:17,870
Qu'est-ce qui ne va pas?
311
00:23:17,870 --> 00:23:19,680
Avez-vous laissé quelque chose derrière vous ?
312
00:23:41,070 --> 00:23:42,240
Quand avez-vous été libéré ?
313
00:23:44,520 --> 00:23:45,150
Hier.
314
00:23:46,790 --> 00:23:47,790
Heureux que vous ayez été libéré.
315
00:23:48,150 --> 00:23:49,590
Il semble que vous ayez bien fait.
316
00:23:54,480 --> 00:23:56,110
J'ai développé un système de gestion pour la prison.
317
00:23:57,000 --> 00:23:58,830
Vous avez développé un système pour vous emprisonner.
318
00:23:59,630 --> 00:24:01,760
Super. Classique vous!
319
00:24:04,760 --> 00:24:06,390
Vous en avez l'habitude maintenant ?
320
00:24:06,390 --> 00:24:07,310
Zhu Yun sait-il...
321
00:24:11,150 --> 00:24:12,390
Elle vient de partir.
322
00:24:12,390 --> 00:24:13,440
Elle ne sait peut-ĂŞtre pas.
323
00:24:15,070 --> 00:24:16,240
N'allez-vous pas la rencontrer ?
324
00:24:18,240 --> 00:24:18,920
Non.
325
00:24:19,960 --> 00:24:22,590
Aujourd'hui, je suis venu vers vous pour autre chose.
326
00:24:23,680 --> 00:24:24,520
Qu'est-ce que c'est?
327
00:24:26,240 --> 00:24:27,680
Te souviens tu
328
00:24:27,680 --> 00:24:28,920
ce qu'on s'est dit au bar ?
329
00:24:32,040 --> 00:24:32,870
Merci.
330
00:24:33,350 --> 00:24:34,200
Merci.
331
00:24:34,200 --> 00:24:35,790
Nous sommes rouge clair.
332
00:24:35,790 --> 00:24:36,440
Allez-vous?
333
00:24:36,760 --> 00:24:37,680
Tu seras notre patron
334
00:24:37,680 --> 00:24:39,110
si vous investissez chez nous.
335
00:24:39,110 --> 00:24:40,590
Vous serez actionnaire de notre groupe.
336
00:24:40,590 --> 00:24:42,350
Vous serez payé au taux convenu
337
00:24:42,350 --> 00:24:44,000
lorsque le groupe a des bénéfices.
338
00:24:49,110 --> 00:24:50,390
Vous ĂŞtes venu pour de l'argent ?
339
00:24:54,390 --> 00:24:56,720
Tu es venu me voir pour de l'argent ?
340
00:24:57,680 --> 00:24:58,240
Oui.
341
00:25:02,440 --> 00:25:03,590
Li Xun,
342
00:25:03,590 --> 00:25:04,720
votre entreprise avec Gao Jianhong
343
00:25:04,720 --> 00:25:06,110
sera rendu public prochainement.
344
00:25:06,480 --> 00:25:08,480
Vous apparaîtrez bientôt sur la liste de fortune.
345
00:25:08,630 --> 00:25:10,350
Vous me demandez mĂŞme un sou.
346
00:25:11,550 --> 00:25:12,760
Tout le monde veut de l'argent.
347
00:25:15,720 --> 00:25:16,390
D'ACCORD.
348
00:25:17,760 --> 00:25:18,590
Je te le donnerai.
349
00:25:19,000 --> 00:25:21,390
Je vais le doubler pour en faire un chiffre rond.
350
00:25:21,630 --> 00:25:22,390
Est-ce suffisant?
351
00:25:24,310 --> 00:25:25,870
je ne m'attendais pas à ça
352
00:25:26,150 --> 00:25:27,350
l'argent est le seul lien entre nous.
353
00:25:28,830 --> 00:25:30,310
Zhu Yun a en fait raison.
354
00:25:30,760 --> 00:25:32,040
C'est ce que tu es.
355
00:25:40,440 --> 00:25:42,040
Mais c'est bien de le lui cacher.
356
00:25:42,870 --> 00:25:44,310
Ne dérangez pas sa vie heureuse.
357
00:25:45,200 --> 00:25:47,200
Vous souvenez-vous de Tian Xiuzhu ?
358
00:25:48,150 --> 00:25:50,440
Il est revenu avec Zhu Yun cette fois.
359
00:25:59,390 --> 00:26:00,200
Vous ne le croyez pas ?
360
00:26:02,720 --> 00:26:04,150
Je pense qu'ils sont revenus
361
00:26:04,760 --> 00:26:06,280
se marier cette fois.
362
00:26:20,000 --> 00:26:20,920
C'est tout?
363
00:26:23,920 --> 00:26:25,200
Je n'ai pas d'argent ici.
364
00:26:25,200 --> 00:26:26,310
Dites-moi le chiffre.
365
00:26:26,310 --> 00:26:27,630
Je demanderai à quelqu'un de vous le transférer demain.
366
00:26:29,200 --> 00:26:29,790
Ă€ plus tard.
367
00:26:46,150 --> 00:26:47,350
["Rocky", une œuvre de Tian Xiuzhu]
En tant qu'excellent artiste local,
368
00:26:47,440 --> 00:26:49,390
["Rocky", une œuvre de Tian Xiuzhu]
M. Tian Xiuzhu
369
00:26:49,960 --> 00:26:53,280
a donné "Rocky", ses oeuvres les plus représentatives,
370
00:26:53,440 --> 00:26:54,350
Ă notre galerie.
371
00:26:54,920 --> 00:26:58,920
Cela enrichira notre collection
372
00:26:59,110 --> 00:27:01,000
et reflètent davantage
373
00:27:01,000 --> 00:27:03,110
notre préoccupation et notre participation profonde
374
00:27:03,480 --> 00:27:05,760
dans divers contemporains
375
00:27:05,760 --> 00:27:07,040
phénomène artistique en Chine.
376
00:27:14,830 --> 00:27:15,590
Toutes nos félicitations.
377
00:27:15,590 --> 00:27:16,350
Merci. Merci.
378
00:27:16,350 --> 00:27:17,200
Vous ĂŞtes jeune et prometteur.
379
00:27:34,110 --> 00:27:35,550
Toutes nos félicitations.
380
00:27:41,920 --> 00:27:43,870
Je me souviens quand je suis revenu pour
381
00:27:45,070 --> 00:27:46,280
l'exposition il y a six ans,
382
00:27:46,680 --> 00:27:49,350
tu as aussi été attiré par ce tableau.
383
00:27:50,390 --> 00:27:51,790
Je me demandais
384
00:27:52,480 --> 00:27:54,240
ce que cela signifiait
385
00:27:54,240 --> 00:27:55,390
comme tu as regardé
386
00:27:56,110 --> 00:27:58,040
longtemps ma peinture au lieu de
387
00:27:58,040 --> 00:27:59,040
donner un coup d'oeil Ă
388
00:27:59,920 --> 00:28:00,960
"La TempĂŞte" de Giorgione.
389
00:28:01,150 --> 00:28:02,070
Qu'est-ce que ça veut dire?
390
00:28:02,070 --> 00:28:05,150
Vous n'avez aucun intérêt pour l'art.
391
00:28:05,760 --> 00:28:06,960
C'est vrai.
392
00:28:10,070 --> 00:28:11,040
Rocheux.
393
00:28:12,440 --> 00:28:13,110
Rocheux.
394
00:28:13,630 --> 00:28:14,720
Allez. Vous aimez le regarder, n'est-ce pas ?
395
00:28:14,720 --> 00:28:15,200
Allez. Regarde.
396
00:28:15,200 --> 00:28:15,870
-Regarde ça. -Non.
397
00:28:15,870 --> 00:28:16,590
Continue.
398
00:28:17,960 --> 00:28:19,000
Va lĂ -bas. Aller.
399
00:28:19,000 --> 00:28:20,110
Continue. Continue.
400
00:28:20,590 --> 00:28:21,960
Rapprochez-vous d'elle. Allez.
401
00:28:37,550 --> 00:28:38,310
As tu fini?
402
00:28:38,720 --> 00:28:40,110
Je peux le gérer à l'étranger à l'avenir,
403
00:28:40,110 --> 00:28:41,000
donc je n'ai pas Ă revenir.
404
00:28:42,240 --> 00:28:44,070
Votre téléphone n'arrêtait pas de sonner dans votre sac tout à l'heure.
405
00:28:53,830 --> 00:28:54,520
C'est rare.
406
00:28:54,520 --> 00:28:55,870
Tu t'es levé si tôt aujourd'hui.
407
00:28:56,150 --> 00:28:56,870
Zhu Yun,
408
00:28:57,920 --> 00:28:59,590
après être parti à l'étranger cette fois,
409
00:28:59,870 --> 00:29:01,000
reviendras-tu plus tard ?
410
00:29:02,630 --> 00:29:05,310
Je ne reviendrai pas dans peu de temps.
411
00:29:06,520 --> 00:29:07,630
Êtes-vous occupé aujourd'hui?
412
00:29:07,920 --> 00:29:09,310
Non. Qu'est-ce qui ne va pas ?
413
00:29:09,680 --> 00:29:11,440
Viens m'aider
414
00:29:11,440 --> 00:29:12,520
avec M. Tian.
415
00:29:12,870 --> 00:29:14,350
J'ai demandé à une entreprise de design
416
00:29:14,350 --> 00:29:15,760
pour concevoir une couverture d'album pour moi.
417
00:29:16,280 --> 00:29:18,040
J'aimerais que M. Tian vérifie pour moi.
418
00:29:18,350 --> 00:29:21,150
S'il n'y a pas de problème, payez-les pour moi.
419
00:29:22,390 --> 00:29:24,480
C'est important.
420
00:29:24,480 --> 00:29:25,790
Fais le toi-mĂŞme.
421
00:29:27,920 --> 00:29:29,150
En tant qu'étoile,
422
00:29:29,150 --> 00:29:30,480
Je n'irai pas dans un lieu public
423
00:29:30,480 --> 00:29:32,070
pour de telles choses.
424
00:29:32,310 --> 00:29:33,070
Ne dites pas de bĂŞtises.
425
00:29:33,310 --> 00:29:35,680
Je ferai un chèque et je te l'exprimerai plus tard.
426
00:29:36,310 --> 00:29:37,480
Tu ne peux pas le transférer
427
00:29:37,480 --> 00:29:38,830
directement Ă lui ?
428
00:29:39,000 --> 00:29:39,830
Non.
429
00:29:41,350 --> 00:29:42,550
Je dois demander Ă Xiuzhu.
430
00:29:43,150 --> 00:29:44,070
Je m'en fiche.
431
00:29:44,070 --> 00:29:45,920
Quoi qu'il en soit, vous devez m'aider aujourd'hui.
432
00:29:47,720 --> 00:29:50,040
Alors peux-tu me rendre un service ?
433
00:29:52,960 --> 00:29:53,590
Zhu Yun,
434
00:29:54,390 --> 00:29:55,520
s'habiller joliment.
435
00:29:55,680 --> 00:29:56,680
Ne fais pas honte Ă notre groupe.
436
00:29:56,680 --> 00:29:57,630
Je vois.
437
00:30:26,220 --> 00:30:29,020
♫Je passe par le monde♫
438
00:30:30,620 --> 00:30:33,500
♫Et traverser la nuit♫
439
00:30:35,580 --> 00:30:37,900
♫Dans la foule dans la pénombre♫
440
00:30:38,500 --> 00:30:43,020
♫Tu es là -bas avec le feu d'artifice♫
Li Xun,
441
00:30:43,040 --> 00:30:44,070
pensez-vous quel genre de personne
442
00:30:44,070 --> 00:30:46,660
♫C'est l'intuition du rêve♫
peut être appelé une princesse?
443
00:30:46,720 --> 00:30:47,590
Première,
444
00:30:48,380 --> 00:30:50,940
♫ Qui franchit la frontière ♫
445
00:30:50,960 --> 00:30:51,720
une princesse devrait
446
00:30:53,260 --> 00:30:54,740
♫Le premier regard♫
447
00:30:54,740 --> 00:30:56,070
avoir les yeux clairs.
448
00:30:56,850 --> 00:30:57,790
♫ Se propage et plus tard, il gagne le monde pour moi ♫
Deuxième,
449
00:30:59,440 --> 00:31:01,310
♫ Se propage et plus tard, il gagne le monde pour moi ♫
elle devrait ĂŞtre innocente et fragile.
450
00:31:01,310 --> 00:31:03,060
♫ Se propage et plus tard, il gagne le monde pour moi ♫
451
00:31:04,900 --> 00:31:09,540
♫Parce que je crois que je t'aime♫
452
00:31:09,700 --> 00:31:14,100
♫Le véritable amour suivra son cours♫
453
00:31:14,100 --> 00:31:18,300
♫Je suis à tes côtés♫
454
00:31:19,460 --> 00:31:22,900
♫Passer si longtemps avec toi♫
455
00:31:22,900 --> 00:31:27,340
♫Parce que je crois que je te veux♫
Merci.
456
00:31:27,440 --> 00:31:30,070
♫Le véritable amour suivra son cours♫
Maintenant, les stars ont tendance à payer avec des chèques.
457
00:31:30,070 --> 00:31:32,220
♫Le véritable amour suivra son cours♫
Je lui ai demandé de transférer, mais elle a dit qu'il y avait une limite.
458
00:31:32,220 --> 00:31:35,900
♫Le feu d'artifice brûlant♫
459
00:31:40,040 --> 00:31:41,070
♫ Continue de brûler pour moi à cause de toi ♫
Essaie.
460
00:31:42,480 --> 00:31:44,280
♫ Continue de brûler pour moi à cause de toi ♫
Combien coûte la conception
461
00:31:44,280 --> 00:31:45,000
♫ Continue de brûler pour moi à cause de toi ♫
une pochette d'album maintenant en Chine ?
462
00:31:45,240 --> 00:31:46,760
Cela semble beaucoup.
463
00:31:46,760 --> 00:31:48,350
Pourquoi ne pas changer pour faire ça ?
464
00:31:48,870 --> 00:31:51,070
Je pense que c'est une bonne idée.
465
00:31:51,070 --> 00:31:52,280
Je vais y penser.
466
00:31:52,870 --> 00:31:54,040
Ceci est pour vous.
467
00:32:00,110 --> 00:32:01,870
Combien? Vous voulez jeter un œil ?
468
00:32:02,150 --> 00:32:02,870
Regarde.
469
00:32:02,870 --> 00:32:03,760
Regarde. Regarde.
470
00:32:06,680 --> 00:32:07,240
Est-ce délicieux ?
471
00:32:07,240 --> 00:32:08,000
Oui.
472
00:32:12,390 --> 00:32:13,480
♫Parce que je crois que je t'aime♫
Pardon.
473
00:32:13,480 --> 00:32:14,040
♫Parce que je crois que je t'aime♫
D'ACCORD.
474
00:32:14,900 --> 00:32:19,540
♫Le véritable amour suivra son cours♫
475
00:32:19,540 --> 00:32:23,620
♫Je suis à tes côtés♫
476
00:32:24,660 --> 00:32:28,380
♫Passer si longtemps avec toi♫
477
00:32:28,380 --> 00:32:32,740
♫Parce que je crois que je te veux♫
478
00:32:32,740 --> 00:32:37,220
♫Le véritable amour suivra son cours♫
479
00:32:37,220 --> 00:32:41,340
♫Le feu d'artifice brûlant♫
480
00:32:41,660 --> 00:32:50,740
♫ Continue de brûler pour moi à cause de toi ♫
481
00:32:54,980 --> 00:32:59,380
♫Le feu d'artifice brûlant♫
482
00:32:59,380 --> 00:33:09,860
♫ Continue de brûler pour moi à cause de toi ♫
483
00:33:09,870 --> 00:33:10,760
Vous voulez rencontrer Li Xun ?
484
00:33:13,070 --> 00:33:14,870
Qui es-tu? OĂą est-il?
485
00:33:15,440 --> 00:33:17,440
Tu es son ami dans le groupe.
486
00:33:18,960 --> 00:33:20,550
Merci. Je suis venu ici pour de l'argent.
487
00:33:20,790 --> 00:33:22,150
C'est pour Li Xun ?
488
00:33:25,070 --> 00:33:27,110
Petit garçon, dis-moi.
489
00:33:27,350 --> 00:33:28,440
Quelle est votre relation avec Li Xun ?
490
00:33:28,790 --> 00:33:29,920
Je ne suis pas un petit garçon.
491
00:33:32,110 --> 00:33:33,440
Si vous ne voulez pas payer, dites-le moi.
492
00:33:33,440 --> 00:33:34,760
J'ai trouvé ceux autour de Li Xun
493
00:33:34,760 --> 00:33:35,760
sont des hypocrites.
494
00:33:35,960 --> 00:33:36,590
OĂą est-il?
495
00:33:36,590 --> 00:33:37,390
Ça ne vous concerne pas.
496
00:33:38,240 --> 00:33:38,870
Li Xun.
497
00:33:39,790 --> 00:33:40,520
Petit garçon,
498
00:34:38,920 --> 00:34:40,000
OĂą est Li Xun ?
499
00:34:40,110 --> 00:34:41,110
Qui es-tu?
500
00:34:44,320 --> 00:34:44,960
Allons y.
501
00:35:01,100 --> 00:35:04,580
♫Si l'amour a encore de la température♫
502
00:35:05,100 --> 00:35:08,540
♫Ce rêve se terminera automatiquement♫
503
00:35:08,820 --> 00:35:11,940
♫Après mon réveil, je te retiendrai♫
504
00:35:11,940 --> 00:35:13,260
♫Ne pars pas♫
505
00:35:13,260 --> 00:35:15,940
♫Le destin n'est pas un voyage♫
506
00:35:15,940 --> 00:35:19,620
♫Tiens-moi fort et ne te perds pas♫
507
00:35:19,620 --> 00:35:23,540
♫Au plus profond de mon âme♫
508
00:35:23,540 --> 00:35:26,750
♫ Tu es tout pour moi Reculez d'un pas ♫
509
00:35:26,750 --> 00:35:29,620
♫Quelle profonde compréhension♫
Qui est Li Xun ?
510
00:35:29,620 --> 00:35:33,220
♫Je tiens trop à toi♫
Il s'est classé premier à l'examen d'entrée au collège de notre province.
511
00:35:33,620 --> 00:35:35,100
♫Je m'accroche toujours à ta douceur♫
512
00:35:35,110 --> 00:35:36,360
♫Quand tu as regardé en arrière cette nuit-là ♫
Il est tellement...
513
00:35:36,360 --> 00:35:37,340
♫Quand tu as regardé en arrière cette nuit-là ♫
Arrogant.
514
00:35:37,840 --> 00:35:38,630
♫J'étais juste à la croisée des chemins♫
Qu'est-ce que c'est ça?
515
00:35:38,800 --> 00:35:39,700
♫J'étais juste à la croisée des chemins♫
Chambre 312 Ă la porte sud.
516
00:35:39,700 --> 00:35:41,420
♫ Il s'avère que je ne suis pas à la hauteur ♫
Il est sorti directement avec toi.
517
00:35:41,420 --> 00:35:42,780
♫Même si je t'attend depuis si longtemps♫
C'est indécent.
518
00:35:42,780 --> 00:35:44,980
♫S'il te plaît, emmène-moi avec toi♫
Je ne lui parlerai plus jamais.
519
00:35:44,980 --> 00:35:47,140
♫Pour protéger le véritable amour♫
520
00:35:47,460 --> 00:35:50,180
♫Pouvons-nous revenir en arrière ?♫
521
00:35:50,180 --> 00:35:52,220
♫Au bout du monde♫
522
00:35:52,220 --> 00:35:54,660
♫Je dois être à tes côtés♫
523
00:35:54,660 --> 00:35:57,940
♫ Croyez-moi, j'ai vu à travers le destin ♫
524
00:35:58,100 --> 00:36:00,860
♫Je resterai toujours derrière toi♫
525
00:36:01,020 --> 00:36:03,020
♫ Tomber amoureux de toi ♫
526
00:36:03,020 --> 00:36:06,500
♫Si l'amour a encore de la température♫
527
00:36:06,980 --> 00:36:10,500
♫Ce rêve se terminera automatiquement♫
528
00:36:10,500 --> 00:36:14,100
♫Après mon réveil, je te retiendrai♫
529
00:36:14,100 --> 00:36:15,220
♫Ne pars pas♫
530
00:36:15,220 --> 00:36:17,860
♫Le destin n'est pas un voyage♫
531
00:36:17,860 --> 00:36:21,860
♫Tiens-moi fort et ne te perds pas♫
532
00:36:21,860 --> 00:36:25,500
♫Au plus profond de mon âme♫
533
00:36:25,500 --> 00:36:29,500
♫ Tu es tout pour moi Reculez d'un pas ♫
534
00:36:29,500 --> 00:36:33,340
♫Quelle profonde compréhension♫
535
00:36:33,340 --> 00:36:35,620
♫Je tiens trop à toi♫
536
00:36:50,540 --> 00:36:52,460
♫Je m'accroche toujours à ta douceur♫
537
00:36:52,460 --> 00:36:54,540
♫Quand tu as regardé en arrière cette nuit-là ♫
538
00:36:54,540 --> 00:36:56,820
♫J'étais juste à la croisée des chemins♫
539
00:36:56,820 --> 00:36:58,180
♫ Il s'avère que je ne suis pas à la hauteur ♫
540
00:36:58,180 --> 00:37:00,540
♫Même si je t'attend depuis si longtemps♫
541
00:37:00,540 --> 00:37:02,260
♫S'il te plaît, emmène-moi avec toi♫
542
00:37:02,260 --> 00:37:04,820
♫Pour protéger le véritable amour♫
543
00:37:04,820 --> 00:37:07,620
♫Pouvons-nous revenir en arrière ?♫
544
00:37:07,620 --> 00:37:09,420
♫Au bout du monde♫
545
00:37:09,420 --> 00:37:11,980
♫Je dois être à tes côtés♫
546
00:37:11,980 --> 00:37:15,380
♫ Croyez-moi, j'ai vu à travers le destin ♫
547
00:37:15,380 --> 00:37:18,220
♫Je resterai toujours derrière toi♫
548
00:37:18,220 --> 00:37:20,780
♫ Tomber amoureux de toi ♫
549
00:37:20,780 --> 00:37:23,860
♫Si l'amour a encore de la température♫
550
00:37:24,340 --> 00:37:27,780
♫Ce rêve se terminera automatiquement♫
551
00:37:27,780 --> 00:37:31,500
♫Après mon réveil, je te retiendrai♫
552
00:37:31,500 --> 00:37:32,660
♫Ne pars pas♫
553
00:37:32,660 --> 00:37:35,420
♫Le destin n'est pas un voyage♫
554
00:37:35,420 --> 00:37:39,260
♫Tiens-moi fort et ne te perds pas♫
555
00:37:39,260 --> 00:37:42,940
♫Au plus profond de mon âme♫
556
00:37:42,940 --> 00:37:46,860
♫ Tu es tout pour moi Reculez d'un pas ♫
557
00:37:46,860 --> 00:37:50,700
♫Quelle profonde compréhension♫
558
00:37:50,700 --> 00:37:54,660
♫Je tiens trop à toi♫
559
00:37:54,660 --> 00:37:58,460
♫Au plus profond de mon âme♫
560
00:37:58,460 --> 00:38:02,300
♫ Tu es tout pour moi Reculez d'un pas ♫
561
00:38:02,300 --> 00:38:06,180
♫Quelle profonde compréhension♫
562
00:38:06,180 --> 00:38:08,700
♫Je tiens trop à toi♫
41415