All language subtitles for Light.Chaser.Rescue.2022 S01E32 1080p.WEB-DL AAC x264 - ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,280 --> 00:00:13,930 ♪ I'm the proud foam amongst the waves ♪ 2 00:00:14,950 --> 00:00:21,170 ♪ Fighting mountain fires and catching sunsets ♪ 3 00:00:23,620 --> 00:00:27,260 ♪ Although frustration in life lingers ♪ 4 00:00:28,600 --> 00:00:34,590 ♪ I still remember the good times ♪ 5 00:00:36,850 --> 00:00:42,760 ♪ Chasing the future with passion like a dreamer ♪ 6 00:00:43,630 --> 00:00:47,450 ♪ I look up and read the universe and the stars ♪ 7 00:00:50,170 --> 00:00:55,340 ♪ Living in the vast ocean of time ♪ 8 00:00:55,560 --> 00:01:02,170 ♪ I'm trying to be a ray of light ♪ 9 00:01:02,360 --> 00:01:08,690 ♪ If the world gives me a bad start ♪ 10 00:01:09,000 --> 00:01:15,480 ♪ I'll be like a dark horse to get it back ♪ 11 00:01:15,670 --> 00:01:22,130 ♪ I won't be afraid of the truth when I know it ♪ 12 00:01:22,390 --> 00:01:28,010 ♪ I won't give in to mediocrity and lose the moon ♪ 13 00:01:28,560 --> 00:01:30,780 ♪ And the light ♪ 14 00:01:30,780 --> 00:01:35,940 =Light Chaser Rescue= 15 00:01:35,980 --> 00:01:38,980 = Episode 32 = 16 00:02:08,120 --> 00:02:09,010 Stop! 17 00:02:09,010 --> 00:02:09,870 Get back here! 18 00:02:10,530 --> 00:02:11,280 Who are you? 19 00:02:11,480 --> 00:02:12,690 Are you calling the police? 20 00:02:12,810 --> 00:02:13,890 Why are you calling the police? 21 00:02:14,050 --> 00:02:15,130 I'm not a bad guy! 22 00:02:15,600 --> 00:02:16,280 Stop it! 23 00:02:18,130 --> 00:02:19,090 I'm asking you a question! 24 00:02:19,160 --> 00:02:19,840 Who are you? 25 00:02:19,930 --> 00:02:20,930 Listen, I'm not a bad guy. 26 00:02:21,000 --> 00:02:21,840 This is my buddy's car. 27 00:02:21,930 --> 00:02:22,530 His name is Xiong Fei. 28 00:02:22,600 --> 00:02:23,690 He also lives here. 29 00:02:29,000 --> 00:02:29,370 I'll let you go. 30 00:02:29,440 --> 00:02:30,370 You need to calm down. 31 00:02:33,090 --> 00:02:34,280 This is my buddy's car. 32 00:02:34,760 --> 00:02:35,930 He lives right up front. 33 00:02:39,250 --> 00:02:40,210 Do you also live here? 34 00:02:41,650 --> 00:02:42,720 Are you his wife? 35 00:02:47,280 --> 00:02:48,370 I'm talking to you! 36 00:02:48,440 --> 00:02:49,970 Are you dumb? 37 00:02:51,000 --> 00:02:51,530 Don't go! 38 00:02:51,970 --> 00:02:52,880 I won't let you go 39 00:02:52,970 --> 00:02:53,530 if you don't make it clear today! 40 00:02:53,760 --> 00:02:54,370 Why did you pull the door? 41 00:02:54,440 --> 00:02:54,690 Qingzi! 42 00:02:54,760 --> 00:02:55,690 Let her go! 43 00:03:01,040 --> 00:03:01,840 Are you okay? 44 00:03:02,160 --> 00:03:02,720 Xiong. 45 00:03:04,040 --> 00:03:05,440 This is my wife. 46 00:03:07,410 --> 00:03:08,370 Your wife. 47 00:03:10,160 --> 00:03:10,760 It's all right. 48 00:03:13,160 --> 00:03:14,130 I'm sorry, man. 49 00:03:14,440 --> 00:03:15,250 I asked her several times, 50 00:03:15,370 --> 00:03:15,880 but she wouldn't say anything. 51 00:03:16,000 --> 00:03:17,040 I don't know what's going on. 52 00:03:17,250 --> 00:03:17,930 I... 53 00:03:18,720 --> 00:03:19,690 She can hear, 54 00:03:20,090 --> 00:03:21,370 but she can't speak. 55 00:03:23,880 --> 00:03:25,410 I see. 56 00:03:25,560 --> 00:03:26,160 That's why she didn't answer me 57 00:03:26,250 --> 00:03:27,250 when I talked to her. 58 00:03:27,370 --> 00:03:28,440 She is dumb. 59 00:03:36,880 --> 00:03:37,880 Sorry. 60 00:03:38,090 --> 00:03:39,160 I didn't know that. 61 00:03:39,160 --> 00:03:40,000 It's okay. 62 00:03:40,210 --> 00:03:41,000 It's my fault. 63 00:03:41,600 --> 00:03:43,040 I didn't get a chance to tell her. 64 00:03:43,840 --> 00:03:44,880 Don't be afraid. 65 00:03:45,130 --> 00:03:46,250 This is my friend. 66 00:03:46,720 --> 00:03:47,600 Don't be afraid. 67 00:03:49,690 --> 00:03:51,440 I'm sorry. 68 00:03:52,410 --> 00:03:53,320 Here is your phone. 69 00:03:54,160 --> 00:03:55,760 All right, go back to sleep. 70 00:03:56,490 --> 00:03:57,130 It's okay. 71 00:03:57,970 --> 00:03:58,490 Okay. 72 00:03:58,970 --> 00:03:59,550 All right. 73 00:03:59,720 --> 00:04:00,840 Let's go home. 74 00:04:01,090 --> 00:04:01,600 It's all right. 75 00:04:02,600 --> 00:04:03,370 It's okay. 76 00:04:04,880 --> 00:04:05,760 I'm sorry. 77 00:04:09,210 --> 00:04:10,530 What did I do? 78 00:04:14,930 --> 00:04:15,840 I'm sorry. 79 00:04:16,210 --> 00:04:17,600 He must have scared you. 80 00:04:25,810 --> 00:04:27,400 He said he was a friend of yours. 81 00:04:27,930 --> 00:04:28,520 How come I've never heard you 82 00:04:28,610 --> 00:04:30,200 mention him? 83 00:04:31,730 --> 00:04:32,760 He is Qiangzi, 84 00:04:32,930 --> 00:04:33,760 my cellmate. 85 00:04:34,290 --> 00:04:35,560 He was released a few days ago. 86 00:04:39,250 --> 00:04:41,000 Though he looks big and tall, 87 00:04:41,400 --> 00:04:42,810 he is not a bad guy. 88 00:04:43,610 --> 00:04:44,850 He was 89 00:04:44,960 --> 00:04:46,440 tricked into a pyramid scheme 90 00:04:46,610 --> 00:04:47,400 and brainwashed 91 00:04:47,520 --> 00:04:48,760 to cheat people around him. 92 00:04:49,200 --> 00:04:50,930 He is not a bad person at heart. 93 00:04:51,760 --> 00:04:53,440 When I was bullied in prison, 94 00:04:53,490 --> 00:04:55,050 he was the only one who stepped up to help me. 95 00:05:02,960 --> 00:05:03,810 Yuan. 96 00:05:04,490 --> 00:05:05,690 Well, 97 00:05:06,370 --> 00:05:07,880 I have something to talk to you. 98 00:05:08,930 --> 00:05:09,520 Well, Qiangzi 99 00:05:09,610 --> 00:05:10,850 just got out of jail. 100 00:05:10,960 --> 00:05:12,690 He has no money and no job. 101 00:05:13,290 --> 00:05:14,760 I want to 102 00:05:14,930 --> 00:05:16,130 keep him here to help us. 103 00:05:16,250 --> 00:05:17,370 Just give him a hand. 104 00:05:20,130 --> 00:05:21,080 What's the matter? 105 00:05:26,370 --> 00:05:27,730 Is it because he was in prison? 106 00:05:32,730 --> 00:05:33,640 No. 107 00:05:34,880 --> 00:05:36,850 We're running a wonton stand. 108 00:05:37,130 --> 00:05:37,850 Though this is the first time 109 00:05:37,930 --> 00:05:39,490 we've met, 110 00:05:39,930 --> 00:05:41,520 I can tell he's probably 111 00:05:41,930 --> 00:05:42,610 not cut out for 112 00:05:42,640 --> 00:05:44,400 the service industry. 113 00:05:48,560 --> 00:05:50,490 Don't worry about him being in jail before. 114 00:05:50,810 --> 00:05:52,050 I was in jail, too. 115 00:05:52,170 --> 00:05:53,690 I'm doing well now. 116 00:05:55,850 --> 00:05:57,290 You're not like him. 117 00:05:59,050 --> 00:06:00,730 I understand 118 00:06:00,850 --> 00:06:01,930 you want to help him, 119 00:06:02,520 --> 00:06:03,490 but we can help him 120 00:06:03,560 --> 00:06:05,050 in a different way. 121 00:06:05,170 --> 00:06:06,080 We don't have to 122 00:06:06,170 --> 00:06:07,610 keep him here. 123 00:06:08,000 --> 00:06:08,930 Fei. 124 00:06:09,880 --> 00:06:11,560 Why are you still up so late? 125 00:06:11,690 --> 00:06:12,760 What are you talking about? 126 00:06:13,000 --> 00:06:13,960 Is everything all right? 127 00:06:15,850 --> 00:06:16,690 It's all right, Mom. 128 00:06:16,810 --> 00:06:17,930 We're just trying to figure something out. 129 00:06:18,050 --> 00:06:19,080 We'll go to sleep soon. 130 00:06:19,440 --> 00:06:20,490 That's good. 131 00:06:20,640 --> 00:06:21,810 You should go to bed early. 132 00:06:21,930 --> 00:06:23,130 - You'll get up early tomorrow. - Got it. 133 00:06:33,810 --> 00:06:34,610 Well, 134 00:06:35,960 --> 00:06:38,690 just let him stay here for a while. 135 00:06:39,000 --> 00:06:40,200 He will leave 136 00:06:40,290 --> 00:06:41,250 when he gets a new job, 137 00:06:41,930 --> 00:06:42,490 okay? 138 00:06:50,820 --> 00:06:51,860 (CT Room) 139 00:06:51,860 --> 00:06:52,960 There are a lot of cars today. 140 00:06:53,400 --> 00:06:54,250 Luo Ben will come over 141 00:06:54,290 --> 00:06:55,170 after he parks the car. 142 00:06:55,640 --> 00:06:56,610 Is Luo Ben here? 143 00:07:00,440 --> 00:07:02,370 You had your blood drawn on an empty stomach this morning. 144 00:07:02,440 --> 00:07:04,080 Are you a little hungry? 145 00:07:04,290 --> 00:07:05,640 I am a little hungry. 146 00:07:09,440 --> 00:07:10,850 Have your breakfast first. 147 00:07:10,930 --> 00:07:11,490 Okay. 148 00:07:13,930 --> 00:07:14,810 You brought a lot. 149 00:07:19,560 --> 00:07:20,560 Wipe your hands first. 150 00:07:29,610 --> 00:07:30,640 I'll get some water for you. 151 00:07:31,400 --> 00:07:32,170 Put the clothes on 152 00:07:32,290 --> 00:07:33,290 if you feel cold later. 153 00:07:33,440 --> 00:07:34,050 Okay. 154 00:07:36,490 --> 00:07:38,370 You are so lucky 155 00:07:38,850 --> 00:07:40,370 to have such an attentive daughter. 156 00:08:02,810 --> 00:08:03,290 Xiong. 157 00:08:05,810 --> 00:08:06,400 Well, 158 00:08:07,370 --> 00:08:08,520 did I upset 159 00:08:09,320 --> 00:08:10,400 your wife yesterday? 160 00:08:10,730 --> 00:08:11,520 Did she have a fight with you? 161 00:08:11,880 --> 00:08:12,730 No. 162 00:08:12,850 --> 00:08:14,050 She just didn't know you were there 163 00:08:14,130 --> 00:08:15,200 and was taken aback. 164 00:08:16,760 --> 00:08:18,560 Your wife is beautiful. 165 00:08:18,690 --> 00:08:19,610 She teaches dancing. 166 00:08:19,730 --> 00:08:20,760 That's a good job. 167 00:08:21,170 --> 00:08:22,610 I'm happy for you 168 00:08:22,730 --> 00:08:23,930 that you married such a good wife. 169 00:08:24,400 --> 00:08:25,370 Well, 170 00:08:26,250 --> 00:08:28,440 if your wife doesn't like me staying here, 171 00:08:28,640 --> 00:08:29,400 you must tell me 172 00:08:29,690 --> 00:08:30,560 and I'll leave. 173 00:08:30,880 --> 00:08:31,520 I can't 174 00:08:31,610 --> 00:08:32,760 let you have a fight 175 00:08:32,850 --> 00:08:34,080 because of me! 176 00:08:34,810 --> 00:08:36,370 I've explained it to her. 177 00:08:36,440 --> 00:08:38,050 Don't worry. Just stay here and help me. 178 00:08:38,330 --> 00:08:39,090 Don't think too much. 179 00:08:39,730 --> 00:08:40,040 Let's go. 180 00:08:40,570 --> 00:08:40,850 Okay. 181 00:08:41,130 --> 00:08:42,160 I got it. I got it. 182 00:08:43,160 --> 00:08:44,730 The stand is not big, 183 00:08:45,280 --> 00:08:46,090 but the business is good. 184 00:08:46,280 --> 00:08:47,040 Yeah. 185 00:08:47,130 --> 00:08:47,880 You really have your hands full. 186 00:08:48,570 --> 00:08:49,730 It's just it's too hot 187 00:08:50,850 --> 00:08:51,680 in the car. 188 00:08:54,800 --> 00:08:55,250 Sir. 189 00:08:55,760 --> 00:08:56,400 Two steamers of wontons. 190 00:08:56,640 --> 00:08:57,160 Two steamers of wontons. 191 00:08:57,250 --> 00:08:58,610 All right, two steamers of wontons. 192 00:08:58,880 --> 00:09:00,280 Two steamers of wontons. 193 00:09:00,450 --> 00:09:02,280 Big Bear Wontons makes you explode 194 00:09:02,400 --> 00:09:03,800 when you eat them. 195 00:09:04,280 --> 00:09:05,400 Two steamers. 196 00:09:06,250 --> 00:09:07,160 Here are your two steamers of wontons. 197 00:09:07,250 --> 00:09:08,490 I don't want this one. 198 00:09:08,570 --> 00:09:09,760 Pack some new wontons for me. 199 00:09:11,040 --> 00:09:11,520 But... 200 00:09:11,730 --> 00:09:12,760 Don't you remember 201 00:09:12,850 --> 00:09:13,570 you forgot to wear a mask? 202 00:09:14,160 --> 00:09:14,920 You spat on the wontons 203 00:09:15,000 --> 00:09:16,640 when you talked. 204 00:09:17,370 --> 00:09:18,970 Little old man! 205 00:09:19,130 --> 00:09:20,130 Do you want to cause trouble? 206 00:09:20,250 --> 00:09:20,920 I only said one word 207 00:09:21,000 --> 00:09:21,520 when I took off my mask. 208 00:09:21,760 --> 00:09:22,330 How did I 209 00:09:22,400 --> 00:09:23,040 spit on the wontons? 210 00:09:23,210 --> 00:09:23,970 You're standing here 211 00:09:24,040 --> 00:09:24,610 and you're spitting 212 00:09:24,970 --> 00:09:25,610 on my wontons! 213 00:09:25,680 --> 00:09:26,850 Stop talking! 214 00:09:28,610 --> 00:09:29,610 I'm so sorry. 215 00:09:29,680 --> 00:09:30,400 Well, sir, 216 00:09:30,490 --> 00:09:31,610 I'll get you a new steamer of wontons. 217 00:09:31,880 --> 00:09:32,470 Okay? Just a sec. 218 00:09:32,470 --> 00:09:33,130 I don't want it! 219 00:09:34,000 --> 00:09:35,330 The hygiene here is not up to standard! 220 00:09:35,400 --> 00:09:36,210 I'll file a complaint against you! 221 00:09:36,280 --> 00:09:36,880 Wait. 222 00:09:37,000 --> 00:09:38,370 What did you say? 223 00:09:39,090 --> 00:09:39,760 Sir. 224 00:09:39,920 --> 00:09:40,760 Don't be mad. 225 00:09:40,920 --> 00:09:41,970 I'm sorry. It's our fault 226 00:09:42,040 --> 00:09:42,760 that we're not wearing our masks. 227 00:09:42,850 --> 00:09:43,450 We won't do it again. 228 00:09:43,800 --> 00:09:44,570 Well, it's a hot day, 229 00:09:44,640 --> 00:09:45,730 and it's not easy for us 230 00:09:45,800 --> 00:09:46,400 to run a small business. 231 00:09:46,520 --> 00:09:47,370 Please forgive us. 232 00:09:47,800 --> 00:09:49,130 You can have the wontons for free. 233 00:09:49,280 --> 00:09:49,920 That's not appropriate. 234 00:09:50,040 --> 00:09:51,280 Please take it. 235 00:09:51,490 --> 00:09:53,130 Come back tomorrow if it tastes good. 236 00:09:53,210 --> 00:09:53,760 All right? 237 00:09:53,850 --> 00:09:54,280 Fine. 238 00:09:54,330 --> 00:09:55,970 I'll let it go because of your good attitude. 239 00:09:56,400 --> 00:09:57,040 You should 240 00:09:57,160 --> 00:09:58,370 fire him soon. 241 00:09:58,450 --> 00:09:59,520 I'm so sorry. 242 00:09:59,610 --> 00:10:00,400 Take care. 243 00:10:00,490 --> 00:10:01,490 Get back here! 244 00:10:01,570 --> 00:10:02,680 Stop talking. 245 00:10:04,730 --> 00:10:05,610 All right. 246 00:10:06,450 --> 00:10:08,210 There is no need to make a scene because of a few words. 247 00:10:08,280 --> 00:10:09,210 Look, 248 00:10:09,280 --> 00:10:10,570 you have to control your temper. 249 00:10:10,800 --> 00:10:11,640 In the service business, 250 00:10:11,730 --> 00:10:13,210 we take a little heat sometimes. 251 00:10:15,330 --> 00:10:15,970 I'm sorry. 252 00:10:17,000 --> 00:10:18,280 my own spit. 253 00:10:18,370 --> 00:10:19,250 I'll eat 254 00:10:21,880 --> 00:10:23,130 Put your mask on now. 255 00:10:23,370 --> 00:10:23,850 That's right. 256 00:10:23,920 --> 00:10:24,920 I'll put on my mask. 257 00:10:30,640 --> 00:10:32,040 Is that your wife? 258 00:10:33,160 --> 00:10:34,210 What is she doing here? 259 00:10:34,850 --> 00:10:36,450 I forgot to do what she told me. 260 00:10:36,610 --> 00:10:37,130 I'm gonna go over there. 261 00:10:37,210 --> 00:10:37,760 Serve the customers 262 00:10:37,880 --> 00:10:38,330 if there are any. 263 00:10:38,450 --> 00:10:39,610 No problem. Just go ahead. 264 00:10:45,160 --> 00:10:45,800 Yuan. 265 00:10:51,130 --> 00:10:52,370 I saw it all. 266 00:10:53,130 --> 00:10:54,210 That's what I thought it would be. 267 00:10:54,760 --> 00:10:56,640 He shouldn't stay. 268 00:10:58,450 --> 00:10:59,130 Give him some time 269 00:10:59,250 --> 00:11:00,490 to let him get used to it. 270 00:11:00,730 --> 00:11:01,610 Get used to it? 271 00:11:01,730 --> 00:11:03,330 How long will it take? 272 00:11:05,000 --> 00:11:05,610 One's temper 273 00:11:05,730 --> 00:11:07,610 can't be changed in a short time. 274 00:11:08,210 --> 00:11:08,760 You're not helping him 275 00:11:08,880 --> 00:11:10,730 in this way. 276 00:11:13,640 --> 00:11:15,400 I'm able to give him a hand. 277 00:11:15,800 --> 00:11:17,490 I can't let him sleep on the street. 278 00:11:17,570 --> 00:11:18,610 What about me? 279 00:11:20,450 --> 00:11:21,490 You're gonna put my feelings aside 280 00:11:22,040 --> 00:11:23,970 for him? 281 00:11:26,880 --> 00:11:28,280 Yuan, listen to me. 282 00:11:35,880 --> 00:11:36,920 Yuan! 283 00:11:45,880 --> 00:11:46,610 It smells good. 284 00:11:47,280 --> 00:11:48,040 The spicy broth is boiling. 285 00:11:48,130 --> 00:11:49,210 I think we can cook the meat. 286 00:11:49,280 --> 00:11:50,210 That's for us. 287 00:11:50,610 --> 00:11:52,640 You'll eat from the plain broth. 288 00:11:52,760 --> 00:11:54,040 I'll just have a bite. 289 00:11:54,160 --> 00:11:55,280 Didn't the test this morning 290 00:11:55,400 --> 00:11:56,640 come out pretty good? 291 00:11:58,680 --> 00:11:59,880 All right. 292 00:12:00,000 --> 00:12:01,160 I'll eat from the plain broth 293 00:12:01,330 --> 00:12:03,210 and follow the doctor's advice. 294 00:12:03,800 --> 00:12:04,800 Come on, Zhan Yan. 295 00:12:06,760 --> 00:12:07,880 Well, Captain. 296 00:12:08,000 --> 00:12:09,140 I'm gonna make you a sauce. 297 00:12:10,400 --> 00:12:11,610 Sit down. 298 00:12:12,730 --> 00:12:13,920 We're breaking the rules 299 00:12:14,040 --> 00:12:15,520 to eat here today. 300 00:12:17,000 --> 00:12:19,970 Dad, you just had surgery a few days ago. 301 00:12:20,760 --> 00:12:21,280 He has to keep a light diet 302 00:12:21,400 --> 00:12:22,880 these days. 303 00:12:23,040 --> 00:12:23,760 Or I'm gonna change 304 00:12:23,880 --> 00:12:24,880 the plain broth into water. 305 00:12:25,400 --> 00:12:26,610 Don't. 306 00:12:26,850 --> 00:12:27,970 Dr. Zhan. 307 00:12:28,090 --> 00:12:29,680 You don't let him eat from the spicy broth 308 00:12:29,800 --> 00:12:31,090 and you don't even give him any dipping sauce. 309 00:12:31,280 --> 00:12:33,280 The sauce is the soul of hot pot. 310 00:12:34,040 --> 00:12:35,490 Who is a doctor, you or I? 311 00:12:35,640 --> 00:12:37,040 If you keep... 312 00:12:37,850 --> 00:12:38,490 All right. 313 00:12:38,610 --> 00:12:39,090 Don't bicker 314 00:12:39,280 --> 00:12:40,370 about this. 315 00:12:40,450 --> 00:12:41,090 All right? 316 00:12:41,160 --> 00:12:42,760 I'll eat from the plain broth. 317 00:12:43,610 --> 00:12:44,610 The broth is ready. 318 00:12:44,970 --> 00:12:45,330 All right. 319 00:12:45,450 --> 00:12:46,640 The plain broth will make 320 00:12:46,800 --> 00:12:48,450 the original flavor of the food 321 00:12:48,570 --> 00:12:50,640 explode completely 322 00:12:50,730 --> 00:12:53,520 on the taste buds. 323 00:12:53,680 --> 00:12:54,400 Zhan Yan. 324 00:12:54,570 --> 00:12:55,450 Bring us 325 00:12:55,520 --> 00:12:56,570 some fruit. 326 00:12:57,370 --> 00:12:58,880 Can I eat fruit? 327 00:12:59,180 --> 00:12:59,820 Of course you can. 328 00:12:59,820 --> 00:13:00,490 You can. 329 00:13:02,760 --> 00:13:03,920 This little girl... 330 00:13:04,570 --> 00:13:06,000 You're smart, boy. 331 00:13:06,920 --> 00:13:08,210 Try this. 332 00:13:12,800 --> 00:13:13,370 How's it? 333 00:13:13,490 --> 00:13:14,680 The spicy one tastes better, right? 334 00:13:16,520 --> 00:13:17,610 Have some more. 335 00:13:19,920 --> 00:13:21,000 Eat quietly. 336 00:13:24,520 --> 00:13:25,520 I'll just have a few bites. 337 00:13:25,730 --> 00:13:26,570 If Yan finds out, 338 00:13:26,680 --> 00:13:27,210 I'm fine with it, 339 00:13:27,280 --> 00:13:28,450 but you'll be in trouble. 340 00:13:28,520 --> 00:13:29,250 I know. 341 00:13:31,250 --> 00:13:32,210 I mean, how come 342 00:13:32,280 --> 00:13:33,210 the two of us 343 00:13:33,330 --> 00:13:33,970 be controlled by a woman? 344 00:13:34,090 --> 00:13:34,730 Yeah. 345 00:13:35,000 --> 00:13:36,370 What do you mean by that? 346 00:13:37,290 --> 00:13:38,400 Are you trying to get me on your side 347 00:13:38,520 --> 00:13:39,570 and start a rebellion? 348 00:13:39,950 --> 00:13:41,200 How dare I? 349 00:13:41,330 --> 00:13:42,040 Why would I 350 00:13:42,130 --> 00:13:43,210 ask for trouble? 351 00:13:43,840 --> 00:13:44,370 How is it? 352 00:13:44,370 --> 00:13:45,280 She is coming. 353 00:13:47,570 --> 00:13:48,730 Yeah, eat this. 354 00:13:48,800 --> 00:13:50,280 I'm eating from the plain broth. 355 00:13:50,370 --> 00:13:51,640 Eat from the plain broth. 356 00:13:51,680 --> 00:13:52,160 Eat from the plain broth. 357 00:13:52,250 --> 00:13:52,800 Here. 358 00:13:52,850 --> 00:13:54,160 It's really good. 359 00:13:55,800 --> 00:13:56,760 Luo Ben, have some fruit, too. 360 00:13:56,880 --> 00:13:57,800 Don't just eat meat. 361 00:13:57,880 --> 00:13:58,490 Okay. 362 00:14:00,040 --> 00:14:01,280 What fruit do you want, 363 00:14:01,400 --> 00:14:02,450 Dr. Zhan? 364 00:14:02,640 --> 00:14:03,880 How about watermelon? 365 00:14:07,570 --> 00:14:08,400 Yan. 366 00:14:08,570 --> 00:14:10,280 Look, my belly is round. 367 00:14:11,800 --> 00:14:12,400 Luo Ben. 368 00:14:13,000 --> 00:14:14,090 You still have work this afternoon. 369 00:14:14,210 --> 00:14:15,160 Go get busy. 370 00:14:15,280 --> 00:14:16,250 You don't need to stay with us. 371 00:14:16,450 --> 00:14:17,160 Okay. 372 00:14:17,760 --> 00:14:18,760 Yan. 373 00:14:20,000 --> 00:14:21,370 I want to visit your mom. 374 00:14:21,570 --> 00:14:22,160 Okay. 375 00:14:25,160 --> 00:14:27,090 I didn't expect that my sickness 376 00:14:28,370 --> 00:14:29,970 helped clear the misunderstanding 377 00:14:30,090 --> 00:14:31,520 between me and Yan. 378 00:14:32,880 --> 00:14:34,520 It's a blessing in disguise. 379 00:14:35,250 --> 00:14:36,330 Don't worry, Mom. 380 00:14:38,000 --> 00:14:39,570 I'll take care of Dad from now on. 381 00:14:42,970 --> 00:14:44,160 I used to be a father 382 00:14:44,280 --> 00:14:46,330 with the halo of hero above my head. 383 00:14:46,490 --> 00:14:48,250 Now I can finally be myself 384 00:14:48,370 --> 00:14:50,000 in front of my daughter. 385 00:14:50,640 --> 00:14:52,450 I'm relieved. 386 00:14:53,280 --> 00:14:54,610 I just feel like 387 00:14:55,160 --> 00:14:56,040 I'm putting more stress 388 00:14:56,160 --> 00:14:57,280 on my daughter. 389 00:15:00,880 --> 00:15:02,040 It doesn't matter 390 00:15:02,130 --> 00:15:03,450 whether you're a hero or not. 391 00:15:04,570 --> 00:15:05,760 It's just you've bore it 392 00:15:06,210 --> 00:15:07,850 all by yourself, 393 00:15:08,690 --> 00:15:10,330 and it's time for me to help you. 394 00:15:12,800 --> 00:15:13,790 Do you hear it? 395 00:15:13,790 --> 00:15:14,770 (Dear Wife Zhu Xiaojie) 396 00:15:14,770 --> 00:15:16,640 Yan is sensible 397 00:15:17,370 --> 00:15:18,760 and successful now. 398 00:15:19,880 --> 00:15:21,880 I don't have to worry about her. 399 00:15:23,370 --> 00:15:24,880 If I can find 400 00:15:25,210 --> 00:15:27,160 that kid in my lifetime, 401 00:15:27,920 --> 00:15:29,680 then I can let go of everything 402 00:15:30,970 --> 00:15:32,970 and go to see you. 403 00:15:33,520 --> 00:15:34,640 Don't say that. 404 00:15:35,370 --> 00:15:36,920 I'll help you find that kid. 405 00:15:43,450 --> 00:15:46,000 Yan has Luo Ben by her side now. 406 00:15:46,570 --> 00:15:47,970 I have nothing to worry. 407 00:15:49,450 --> 00:15:50,570 Luo Ben 408 00:15:50,680 --> 00:15:51,490 is the attorney 409 00:15:51,610 --> 00:15:53,160 I told you last time. 410 00:15:53,970 --> 00:15:54,730 He is also 411 00:15:54,850 --> 00:15:57,040 a member of the Light Chaser Rescue now. 412 00:15:58,160 --> 00:15:59,160 I've checked him up. 413 00:15:59,280 --> 00:16:00,920 He is a nice young man 414 00:16:01,400 --> 00:16:02,720 and he is really good 415 00:16:02,730 --> 00:16:03,920 to Yan. 416 00:16:05,450 --> 00:16:06,090 I hope they can 417 00:16:06,210 --> 00:16:07,490 get married soon. 418 00:16:07,640 --> 00:16:08,640 Dad. 419 00:16:10,800 --> 00:16:12,520 Are you in such a hurry to marry me off? 420 00:16:12,640 --> 00:16:14,520 Is it because I've set too many rules for you these days? 421 00:16:16,370 --> 00:16:17,250 It's windy now. 422 00:16:17,400 --> 00:16:18,520 We should go home early. 423 00:16:21,970 --> 00:16:23,000 We're leaving. 424 00:16:41,760 --> 00:16:43,130 Yuan, you're back. 425 00:16:45,130 --> 00:16:46,160 I thought you forgot about me 426 00:16:46,280 --> 00:16:47,800 after you got married. 427 00:16:49,280 --> 00:16:50,490 What happened, Yuan? 428 00:16:52,970 --> 00:16:54,880 Have you been wronged? 429 00:16:55,610 --> 00:16:56,400 Did Xiong Fei 430 00:16:56,520 --> 00:16:57,520 bully you? 431 00:17:01,370 --> 00:17:02,850 Tell me what happened. 432 00:17:03,160 --> 00:17:04,280 I'll help you. 433 00:17:11,640 --> 00:17:13,050 All right, it's okay. 434 00:17:16,480 --> 00:17:18,010 Is Yuan still mad? 435 00:17:20,370 --> 00:17:21,720 She's not mad. 436 00:17:22,130 --> 00:17:23,850 She just doesn't know what to do. 437 00:17:24,090 --> 00:17:25,570 That's why she came home to me. 438 00:17:29,720 --> 00:17:31,130 It's my fault, 439 00:17:33,140 --> 00:17:33,850 but I can't 440 00:17:34,380 --> 00:17:35,440 let Qiangzi 441 00:17:35,610 --> 00:17:36,880 live on the street. 442 00:17:40,050 --> 00:17:41,050 When I saw him, 443 00:17:42,370 --> 00:17:44,370 it's like seeing myself 444 00:17:45,440 --> 00:17:46,920 when I just got out of prison. 445 00:17:47,240 --> 00:17:49,440 I had no purpose and no job. 446 00:17:51,290 --> 00:17:52,200 Almost everyone around me 447 00:17:52,330 --> 00:17:53,640 was judging me. 448 00:17:55,610 --> 00:17:56,440 The neighborhood kids 449 00:17:56,570 --> 00:17:58,010 avoided me when they saw me. 450 00:17:58,770 --> 00:18:00,770 If I hadn't met Captain Qingshan, 451 00:18:02,010 --> 00:18:02,680 I might have 452 00:18:02,810 --> 00:18:04,570 taken the wrong path. 453 00:18:06,160 --> 00:18:07,610 I understand how you feel 454 00:18:08,240 --> 00:18:09,640 and I know you want to help him. 455 00:18:09,920 --> 00:18:11,010 I'm not against it. 456 00:18:12,850 --> 00:18:14,010 But, Xiong Fei, 457 00:18:14,880 --> 00:18:17,050 there are many ways to help him. 458 00:18:17,240 --> 00:18:18,050 You don't have to 459 00:18:18,160 --> 00:18:19,400 keep him by your side, 460 00:18:19,720 --> 00:18:21,050 especially when your family 461 00:18:21,160 --> 00:18:22,610 objects to it. 462 00:18:26,480 --> 00:18:28,290 I don't think your parents know about this. 463 00:18:32,920 --> 00:18:34,920 I'm sure 464 00:18:35,330 --> 00:18:35,920 they will also be on Luo Yuan's side 465 00:18:36,050 --> 00:18:37,160 and ask you to send him away 466 00:18:37,290 --> 00:18:38,960 when they find out. 467 00:18:42,810 --> 00:18:44,960 It's not like I haven't thought of something else. 468 00:18:46,370 --> 00:18:48,570 I had a hard time getting a job. 469 00:18:49,770 --> 00:18:51,240 I finally got a job as a deliveryman, 470 00:18:51,370 --> 00:18:52,400 but I lost it. 471 00:18:53,640 --> 00:18:54,130 You know, 472 00:18:54,240 --> 00:18:55,810 it's not easy for me 473 00:18:56,200 --> 00:18:57,570 to get Qiangzi a job now. 474 00:18:59,010 --> 00:19:00,400 I'll help Qiangzi 475 00:19:00,530 --> 00:19:02,240 find a job. 476 00:19:04,160 --> 00:19:05,640 Before he gets a job, 477 00:19:05,770 --> 00:19:07,240 Luo Yuan will stay at my place. 478 00:19:08,050 --> 00:19:08,850 Thanks. 479 00:19:09,880 --> 00:19:11,610 Don't thank me now. 480 00:19:13,240 --> 00:19:15,200 Xiong Fei, you promised me 481 00:19:15,530 --> 00:19:17,240 you would take good care of Luo Yuan. 482 00:19:18,290 --> 00:19:19,240 But how did you do it? 483 00:19:19,680 --> 00:19:21,160 You just got married, 484 00:19:21,920 --> 00:19:23,400 and you made her worry 485 00:19:23,530 --> 00:19:24,720 and make her angry. 486 00:19:25,090 --> 00:19:26,720 You even drove her back to my place. 487 00:19:28,050 --> 00:19:29,610 You have a reason this time, 488 00:19:29,720 --> 00:19:30,810 and I'll let it go. 489 00:19:30,920 --> 00:19:32,770 But if it happens again, 490 00:19:33,440 --> 00:19:34,720 I won't forgive you. 491 00:19:40,640 --> 00:19:41,050 Come on. 492 00:19:41,160 --> 00:19:42,440 You brat. 493 00:20:24,720 --> 00:20:25,530 Who is this? 494 00:20:26,010 --> 00:20:27,400 A new character, Zhao Zhenkai. 495 00:20:27,570 --> 00:20:28,200 He is perfect. 496 00:20:28,370 --> 00:20:29,680 He can fly a helicopter. 497 00:20:29,810 --> 00:20:30,770 He is tall and good-looking 498 00:20:30,920 --> 00:20:32,530 and have eyes only for Ding Xiaoxiao. 499 00:20:32,880 --> 00:20:33,370 Well? 500 00:20:33,530 --> 00:20:35,010 I can't believe you let Ding Xiaoxiao 501 00:20:35,160 --> 00:20:36,370 betray Zhou Mengmeng. 502 00:20:36,850 --> 00:20:38,700 It's not a betrayal. 503 00:20:38,720 --> 00:20:40,880 He is just a competent love rival. 504 00:20:41,050 --> 00:20:42,010 It's not necessary. 505 00:20:42,290 --> 00:20:42,850 There is no need 506 00:20:42,960 --> 00:20:44,960 for a third party between them, 507 00:20:45,570 --> 00:20:46,610 especially a competent one. 508 00:20:46,720 --> 00:20:47,370 I object. 509 00:20:47,480 --> 00:20:48,440 Think about it, 510 00:20:48,570 --> 00:20:50,240 now that Ding Xiaoxiao and Zhou Mengmeng 511 00:20:50,370 --> 00:20:51,370 are in a relationship, 512 00:20:51,480 --> 00:20:52,960 the plot is kind of boring. 513 00:20:53,130 --> 00:20:53,880 There's nothing I can do 514 00:20:54,010 --> 00:20:55,160 but create new characters. 515 00:20:55,440 --> 00:20:57,680 You resort to a love triangle when you hit a wall. 516 00:20:57,850 --> 00:20:58,370 I won't call that 517 00:20:58,480 --> 00:20:59,400 an advanced technique. 518 00:20:59,530 --> 00:21:00,850 The fans aren't gonna like it. 519 00:21:01,050 --> 00:21:01,810 Listen to me, 520 00:21:01,920 --> 00:21:02,770 delete this guy. 521 00:21:02,880 --> 00:21:03,960 Try something else. 522 00:21:06,610 --> 00:21:09,130 That makes sense. 523 00:21:10,160 --> 00:21:11,880 Then I should focus on 524 00:21:12,010 --> 00:21:13,370 making the love story of Ding Xiaoxiao 525 00:21:13,480 --> 00:21:14,400 and Zhou Mengmeng 526 00:21:14,530 --> 00:21:16,530 more wonderful. 527 00:21:16,720 --> 00:21:18,960 That's the right idea. 528 00:21:21,010 --> 00:21:21,770 But I don't have 529 00:21:21,880 --> 00:21:23,530 material about love. 530 00:21:25,090 --> 00:21:25,680 I see. 531 00:21:25,810 --> 00:21:28,010 I think I should start finding a backup. 532 00:21:30,880 --> 00:21:32,290 No. Do you hear me? 533 00:21:32,400 --> 00:21:33,720 No backup. I'm the only man you can have. 534 00:21:33,850 --> 00:21:34,290 Do you hear me? 535 00:21:34,850 --> 00:21:35,400 You're strangling me. 536 00:21:35,530 --> 00:21:36,400 Say you are wrong. 537 00:21:58,680 --> 00:22:00,740 Then I should focus on 538 00:22:00,740 --> 00:22:02,080 making the love story of Ding Xiaoxiao 539 00:22:02,080 --> 00:22:03,470 and Zhou Mengmeng 540 00:22:03,470 --> 00:22:05,130 more wonderful. 541 00:22:05,580 --> 00:22:06,340 But I don't have 542 00:22:06,350 --> 00:22:08,050 material about love. 543 00:22:11,640 --> 00:22:12,440 My Goodness. 544 00:22:13,880 --> 00:22:15,400 Zhou Mingming is enlightened. 545 00:22:15,530 --> 00:22:17,160 He sent me many skins. 546 00:22:18,960 --> 00:22:19,770 Who's it? 547 00:22:22,370 --> 00:22:23,720 Hello, this is your package. 548 00:22:23,880 --> 00:22:24,480 Please sign for it. 549 00:22:25,050 --> 00:22:26,770 Okay. 550 00:22:29,610 --> 00:22:30,330 What is it? 551 00:22:32,080 --> 00:22:33,900 Dear Miss Ding Xiaoxiao. 552 00:22:33,910 --> 00:22:35,010 Thank you for working so hard. 553 00:22:35,010 --> 00:22:36,820 I can't stay up late to draw comics for you. 554 00:22:36,900 --> 00:22:38,170 So, 555 00:22:38,950 --> 00:22:40,680 I asked them 556 00:22:40,690 --> 00:22:42,510 to take care of your skin for me 557 00:22:42,520 --> 00:22:44,290 and make you shine every day. 558 00:22:45,810 --> 00:22:46,330 Okay. 559 00:22:53,130 --> 00:22:54,290 (Silly.) 560 00:22:54,290 --> 00:22:54,960 (You bought too much.) 561 00:22:54,960 --> 00:22:56,240 (I can't use them all.) 562 00:23:37,130 --> 00:23:39,200 (Get down here. There is a car waiting for you.) 563 00:23:39,200 --> 00:23:40,680 (The number is 777.) 564 00:23:41,610 --> 00:23:43,160 That's secretive. 565 00:23:43,330 --> 00:23:44,810 What is he trying to do? 566 00:23:56,240 --> 00:23:57,130 Miss Ding, please. 567 00:24:35,440 --> 00:24:35,920 Mingming. 568 00:24:36,090 --> 00:24:36,850 It's ready. 569 00:24:48,400 --> 00:24:49,960 What is this? 570 00:24:50,200 --> 00:24:51,160 I also want it. 571 00:25:10,550 --> 00:25:14,890 ♪ I want to be a star ♪ 572 00:25:16,130 --> 00:25:20,810 ♪ With the light from distance ♪ 573 00:25:21,790 --> 00:25:26,500 ♪ To explore the sky up above ♪ 574 00:25:27,360 --> 00:25:31,810 ♪ How does dream become lighter ♪ 575 00:25:31,850 --> 00:25:33,160 (Ding Dingding 520) Zhou Mingming! 576 00:25:33,160 --> 00:25:36,660 ♪ In order to meet you ♪ 577 00:25:36,680 --> 00:25:38,330 Zhou Mingming, come out! 578 00:25:38,630 --> 00:25:43,530 ♪ I'm willing to fall ♪ 579 00:25:44,380 --> 00:25:49,100 ♪ Though not everything goes well ♪ 580 00:25:49,960 --> 00:25:54,110 ♪ We'll be firmer than the wind and rain ♪ 581 00:25:55,320 --> 00:26:00,050 ♪ To be alone with passion ♪ 582 00:26:00,320 --> 00:26:06,240 ♪ To shine with sincerity ♪ 583 00:26:06,580 --> 00:26:11,340 ♪ I think I am a star ♪ 584 00:26:11,640 --> 00:26:18,560 ♪ I can only see you ♪ 585 00:26:40,850 --> 00:26:45,440 ♪ When I saw the crowd ♪ 586 00:26:46,460 --> 00:26:51,100 ♪ You became a star ♪ 587 00:26:52,010 --> 00:26:56,500 ♪ Like the shadow of a white dove ♪ 588 00:26:57,790 --> 00:27:02,330 ♪ You smile at me like in my dream ♪ 589 00:27:03,090 --> 00:27:07,510 ♪ To be alone with passion ♪ 590 00:27:07,810 --> 00:27:09,200 I will be your knight 591 00:27:09,770 --> 00:27:10,960 to be there for you 592 00:27:11,440 --> 00:27:12,530 and protect you 593 00:27:12,680 --> 00:27:13,610 when you need me. 594 00:27:14,480 --> 00:27:15,880 Will you be my princess? 595 00:27:15,880 --> 00:27:19,210 ♪ I think I am a star ♪ 596 00:27:19,370 --> 00:27:25,180 ♪ I can only see you ♪ 597 00:27:25,640 --> 00:27:30,350 ♪ The world is lighting up ♪ 598 00:27:30,680 --> 00:27:34,410 ♪ There is love in tears ♪ 599 00:27:34,440 --> 00:27:36,400 They're so happy. 600 00:27:37,020 --> 00:27:41,760 ♪ Two free minds ♪ 601 00:27:43,960 --> 00:27:45,530 Today is a special day. 602 00:27:46,370 --> 00:27:47,570 Since we met, 603 00:27:48,200 --> 00:27:50,290 we've done a lot of things together 604 00:27:50,440 --> 00:27:51,440 and talked a lot. 605 00:27:52,130 --> 00:27:53,330 I relive these memories 606 00:27:53,480 --> 00:27:54,960 every time I have a setback 607 00:27:55,090 --> 00:27:56,480 in my life or in my work. 608 00:27:58,090 --> 00:27:59,240 I can't imagine 609 00:27:59,640 --> 00:28:01,130 a life without you. 610 00:28:01,960 --> 00:28:02,920 So... 611 00:28:09,960 --> 00:28:11,400 So? 612 00:28:11,850 --> 00:28:12,810 So... 613 00:28:14,050 --> 00:28:15,090 Have a great weekend. 614 00:28:15,810 --> 00:28:16,440 Well? 615 00:28:16,640 --> 00:28:17,400 Now you must have 616 00:28:17,530 --> 00:28:19,480 enough material about love, right? 617 00:28:23,330 --> 00:28:24,570 Did you do this 618 00:28:24,680 --> 00:28:27,570 just to provide me with the material? 619 00:28:27,680 --> 00:28:28,640 Of course. 620 00:28:28,920 --> 00:28:29,610 Do you feel 621 00:28:29,720 --> 00:28:30,370 inspired now? 622 00:28:30,480 --> 00:28:31,570 It's not that hard 623 00:28:31,680 --> 00:28:32,400 to write the story now, 624 00:28:32,680 --> 00:28:33,010 right? 625 00:28:33,290 --> 00:28:34,330 Come on, let me put it on you. 626 00:28:42,440 --> 00:28:43,090 Hurry. 627 00:28:43,240 --> 00:28:44,610 All right. 628 00:28:47,290 --> 00:28:48,440 Well, do you like it? 629 00:28:50,160 --> 00:28:51,010 I like it a lot. 630 00:28:51,130 --> 00:28:52,290 I'm glad you like it. 631 00:28:52,440 --> 00:28:53,240 Let me know 632 00:28:53,400 --> 00:28:54,640 if you lack material again. 633 00:28:54,810 --> 00:28:56,240 I got a lot of plans. 634 00:28:56,440 --> 00:28:57,810 Are you a pig? 635 00:29:15,130 --> 00:29:15,610 Hello. 636 00:29:18,680 --> 00:29:19,370 All right. 637 00:29:20,200 --> 00:29:21,130 Thank you. 638 00:29:24,480 --> 00:29:25,050 Xiong. 639 00:29:25,680 --> 00:29:26,480 Do you have things to do? 640 00:29:27,010 --> 00:29:27,960 Go ahead. 641 00:29:28,370 --> 00:29:29,090 I'll clean this up. 642 00:29:29,720 --> 00:29:30,610 It's okay. 643 00:29:31,050 --> 00:29:32,090 Move this table. 644 00:29:32,200 --> 00:29:33,400 Let's have a drink later. 645 00:29:34,400 --> 00:29:35,200 Okay. 646 00:29:35,570 --> 00:29:36,400 Two beers? 647 00:29:36,880 --> 00:29:37,880 Of course. 648 00:29:38,160 --> 00:29:39,010 - All right. - Okay. 649 00:29:39,010 --> 00:29:39,400 I'll get them. 650 00:29:44,020 --> 00:29:45,780 (Big Bear Wonton) 651 00:29:55,810 --> 00:29:57,160 You must have been exhausted these days. 652 00:29:58,440 --> 00:29:59,130 Not at all. 653 00:30:00,960 --> 00:30:01,880 The business is good, 654 00:30:02,530 --> 00:30:03,880 and it makes me feel hopeful! 655 00:30:04,290 --> 00:30:05,090 I'm not tired at all. 656 00:30:07,200 --> 00:30:07,810 Qiangzi. 657 00:30:08,720 --> 00:30:09,680 Listen, 658 00:30:10,160 --> 00:30:11,720 you don't need to 659 00:30:12,290 --> 00:30:13,640 work here from tomorrow. 660 00:30:15,770 --> 00:30:16,480 Okay, bro. 661 00:30:16,920 --> 00:30:17,640 I'll leave tomorrow. 662 00:30:18,010 --> 00:30:18,680 What are you thinking? 663 00:30:18,810 --> 00:30:19,610 Hold on. 664 00:30:23,200 --> 00:30:24,880 I asked you not to work here 665 00:30:25,010 --> 00:30:25,880 because I had a friend 666 00:30:26,050 --> 00:30:27,720 find you something else to do. 667 00:30:28,480 --> 00:30:29,680 What? 668 00:30:33,480 --> 00:30:35,440 Guard a warehouse for a factory. 669 00:30:35,570 --> 00:30:36,880 They provide food and accommodation. 670 00:30:37,010 --> 00:30:37,920 Wages are paid monthly. 671 00:30:38,050 --> 00:30:39,370 They'll even buy you insurance. 672 00:30:39,480 --> 00:30:40,990 But they want 673 00:30:41,170 --> 00:30:42,230 someone who can live in the factory 674 00:30:42,240 --> 00:30:43,440 with no worries. 675 00:30:43,640 --> 00:30:45,050 You meet all the requirements. 676 00:30:45,780 --> 00:30:46,590 I just don't know 677 00:30:46,600 --> 00:30:47,640 if you want to do it. 678 00:30:55,230 --> 00:30:55,760 Be careful. 679 00:30:55,850 --> 00:30:56,610 It's okay. 680 00:30:59,920 --> 00:31:00,770 Thank you, bro. 681 00:31:01,810 --> 00:31:02,290 You know what, 682 00:31:02,400 --> 00:31:04,200 it's a trending topic now. 683 00:31:04,480 --> 00:31:05,770 You don't know 684 00:31:05,920 --> 00:31:06,370 how impressive the scene was. 685 00:31:06,530 --> 00:31:09,050 There must be hundreds of drones. 686 00:31:09,200 --> 00:31:09,920 I was shocked 687 00:31:10,090 --> 00:31:11,160 when they were flying towards me. 688 00:31:11,290 --> 00:31:12,330 It was beautiful. 689 00:31:13,570 --> 00:31:15,640 But Zhou Mingming is such an idiot. 690 00:31:15,770 --> 00:31:16,240 When he 691 00:31:16,370 --> 00:31:17,440 took out the box, 692 00:31:17,680 --> 00:31:18,520 I thought it was a ring 693 00:31:18,520 --> 00:31:19,610 and he was gonna ask me to marry him. 694 00:31:19,810 --> 00:31:21,050 It turned out to be a necklace. 695 00:31:21,240 --> 00:31:23,050 He also wished me a good weekend. 696 00:31:23,440 --> 00:31:24,090 I really wanted 697 00:31:24,200 --> 00:31:25,880 to kick him away. 698 00:31:30,570 --> 00:31:31,160 Never mind. 699 00:31:32,200 --> 00:31:34,330 He has been busy with work lately, 700 00:31:34,530 --> 00:31:36,370 and he still prepared surprises for me. 701 00:31:36,530 --> 00:31:38,050 I'll let it go. 702 00:31:43,240 --> 00:31:45,240 Why hasn't Xiong Fei come to take you back? 703 00:31:49,570 --> 00:31:50,880 Did he text you to apologize? 704 00:31:55,480 --> 00:31:57,400 Wait, what is he thinking? 705 00:31:57,530 --> 00:31:58,290 Give me your phone. 706 00:31:58,400 --> 00:31:59,400 I'll call him. 707 00:32:03,200 --> 00:32:04,010 Well, 708 00:32:04,160 --> 00:32:05,200 listen, 709 00:32:05,370 --> 00:32:06,370 don't go back 710 00:32:06,570 --> 00:32:07,770 if he doesn't come to take you back. 711 00:32:07,920 --> 00:32:08,680 You have to stick to your principles, 712 00:32:08,810 --> 00:32:09,480 or you'll be bullied 713 00:32:09,610 --> 00:32:11,160 by him. Do you understand? 714 00:32:14,850 --> 00:32:16,290 I'll give you one more chance. 715 00:32:16,440 --> 00:32:17,810 How many things did you steal? 716 00:32:17,960 --> 00:32:19,330 Give them back to me. 717 00:32:19,480 --> 00:32:20,400 Director. 718 00:32:21,100 --> 00:32:21,710 I've told you 719 00:32:21,720 --> 00:32:22,750 many times. 720 00:32:22,770 --> 00:32:24,850 I didn't take them. 721 00:32:25,400 --> 00:32:26,010 The quantity of the goods 722 00:32:26,160 --> 00:32:27,370 doesn't add up after you got here. 723 00:32:27,530 --> 00:32:29,130 If it wasn't you, could it be me? 724 00:32:29,480 --> 00:32:31,090 I'm not the only one guarding the warehouse! 725 00:32:32,370 --> 00:32:34,090 A leopard cannot change its spots. 726 00:32:35,400 --> 00:32:36,330 What do you mean? 727 00:32:36,680 --> 00:32:37,010 Qiangzi! 728 00:32:37,010 --> 00:32:37,960 Make it clear! 729 00:32:37,960 --> 00:32:38,440 All right. 730 00:32:40,330 --> 00:32:41,400 Who are you? 731 00:32:41,530 --> 00:32:42,480 Who let you in here? 732 00:32:43,340 --> 00:32:44,090 I'm his friend. 733 00:32:45,320 --> 00:32:46,330 You said he stole your goods, 734 00:32:46,720 --> 00:32:48,010 then show us the evidence. 735 00:32:49,810 --> 00:32:50,810 I need more cigarettes. 736 00:32:51,050 --> 00:32:52,160 When are you gonna get me some more? 737 00:32:52,400 --> 00:32:53,720 There are more up there. 738 00:32:53,880 --> 00:32:55,200 If you can't, apologize to him. 739 00:32:55,480 --> 00:32:57,680 Are you speaking up for him 740 00:32:57,850 --> 00:32:59,130 because you're in league? 741 00:32:59,290 --> 00:33:01,240 Did you two work together 742 00:33:01,400 --> 00:33:02,480 and steal my stuff? 743 00:33:02,480 --> 00:33:03,160 Let's go. 744 00:33:03,290 --> 00:33:04,160 How dare you smear my bro! 745 00:33:04,440 --> 00:33:05,720 I'll kick you to death! 746 00:33:18,220 --> 00:33:20,260 (Warehouse) 747 00:33:38,050 --> 00:33:38,880 Well, 748 00:33:39,720 --> 00:33:40,720 you don't think the director 749 00:33:40,880 --> 00:33:41,770 will suspect us, right? 750 00:33:44,570 --> 00:33:45,850 Don't be afraid. 751 00:33:46,010 --> 00:33:46,880 We got Qiangzi 752 00:33:47,010 --> 00:33:48,200 to take the blame for us. 753 00:33:50,290 --> 00:33:51,010 50-50. 754 00:33:51,160 --> 00:33:52,240 Don't forget it. 755 00:33:54,530 --> 00:33:55,400 I know. 756 00:33:56,370 --> 00:33:57,290 I have to paint this afternoon. 757 00:33:57,440 --> 00:33:58,440 I'm gonna take a nap. 758 00:34:01,820 --> 00:34:07,300 (This product is flammable and must be kept away from fire. No smoking.) 759 00:34:07,610 --> 00:34:08,160 Mr. Wang. 760 00:34:08,370 --> 00:34:09,880 Polar Land Group's warehouse 761 00:34:10,050 --> 00:34:10,810 is quite big. 762 00:34:11,640 --> 00:34:12,570 We used to 763 00:34:12,720 --> 00:34:13,960 focus on overseas markets. 764 00:34:14,240 --> 00:34:15,360 Now we want to increase 765 00:34:15,530 --> 00:34:17,090 our brand's popularity in China 766 00:34:17,930 --> 00:34:20,640 and start the domestic and international circulation. 767 00:34:21,130 --> 00:34:21,930 Mr. Luo. 768 00:34:22,280 --> 00:34:23,360 Our businesses 769 00:34:23,570 --> 00:34:24,800 is just starting up in China. 770 00:34:24,970 --> 00:34:26,130 We don't know well 771 00:34:26,280 --> 00:34:26,930 about the commercial policies. 772 00:34:27,090 --> 00:34:27,970 I hope 773 00:34:28,090 --> 00:34:28,930 you can help us 774 00:34:29,090 --> 00:34:30,130 with risk prevention in regard to the law. 775 00:34:30,280 --> 00:34:30,970 Don't worry. 776 00:34:34,280 --> 00:34:35,320 Fire! 777 00:34:35,530 --> 00:34:36,680 My material! 778 00:34:36,840 --> 00:34:38,230 I have orders from Russia! 779 00:34:38,360 --> 00:34:39,200 Call 119 now! 780 00:34:39,720 --> 00:34:40,930 Ai Rui'er, give me your scarf. 781 00:34:47,130 --> 00:34:48,720 - Fire! - Go! 782 00:34:48,890 --> 00:34:49,650 Go! 783 00:34:50,200 --> 00:34:51,090 Hurry! 784 00:34:51,640 --> 00:34:52,570 Get up. 785 00:34:54,890 --> 00:34:55,800 Go! 786 00:34:56,240 --> 00:34:57,050 Is there anyone else? 787 00:34:57,200 --> 00:34:58,280 Is there anyone else? 788 00:34:58,450 --> 00:34:59,450 Is there anyone else? 789 00:35:15,530 --> 00:35:17,610 Get up! 790 00:35:22,240 --> 00:35:23,970 Open the door! 791 00:35:24,890 --> 00:35:27,130 Help! Help! 792 00:35:28,450 --> 00:35:29,890 Make a phone call! 793 00:35:30,050 --> 00:35:30,530 Help! 794 00:35:35,800 --> 00:35:36,610 Xiong! 795 00:35:38,530 --> 00:35:39,410 Qiangzi! 796 00:35:44,840 --> 00:35:46,130 Come on, let's go! 797 00:35:49,490 --> 00:35:51,890 Hello, there is a fire here! 798 00:35:52,010 --> 00:35:52,970 Fire! 799 00:35:53,280 --> 00:35:54,840 Help! Fire! 800 00:36:00,890 --> 00:36:02,160 Is there anyone else upstairs? 801 00:36:02,360 --> 00:36:03,130 There should be people upstairs. 802 00:36:07,840 --> 00:36:09,160 Run! There's a fire! 803 00:36:13,090 --> 00:36:14,360 Give me one. 804 00:36:14,890 --> 00:36:15,530 Luo Ben! 805 00:36:16,010 --> 00:36:16,530 Xiong Fei? 806 00:36:16,680 --> 00:36:17,760 There are people upstairs! 807 00:36:18,930 --> 00:36:20,160 Hurry, get him out of here. 808 00:36:20,530 --> 00:36:21,800 Hold him for me. 809 00:36:21,800 --> 00:36:22,570 Be careful, you guys up there! 810 00:36:22,570 --> 00:36:23,200 Put out the fire! 811 00:36:35,450 --> 00:36:36,240 Is there anyone else? 812 00:36:36,450 --> 00:36:37,280 Is there anyone else? 813 00:36:38,680 --> 00:36:39,090 Be careful! 814 00:36:39,280 --> 00:36:40,640 Hurry. 815 00:36:41,130 --> 00:36:41,970 Are you okay? 816 00:36:46,680 --> 00:36:48,200 - Help! - Help! 817 00:36:48,360 --> 00:36:48,890 - Help! - Help! 818 00:36:49,050 --> 00:36:50,240 Fire! 819 00:36:50,280 --> 00:36:50,930 There is someone! 820 00:36:53,570 --> 00:36:55,200 Is there anyone else in there? 821 00:36:55,360 --> 00:36:56,610 I think there are people upstairs! 822 00:36:57,490 --> 00:36:58,090 Is there anyone else? 823 00:36:58,240 --> 00:36:59,050 What is going on? 824 00:36:59,640 --> 00:37:03,530 - Help! - Help! 825 00:37:03,930 --> 00:37:05,010 Be careful! Don't jump! 826 00:37:05,530 --> 00:37:06,280 Don't jump! 827 00:37:14,140 --> 00:37:14,940 Don't jump! 828 00:37:22,490 --> 00:37:23,240 Are you okay? 829 00:37:23,240 --> 00:37:24,410 I'm fine. Let's go! 830 00:37:42,890 --> 00:37:43,720 Go! 831 00:37:44,800 --> 00:37:46,800 Help! Save me! 832 00:37:57,570 --> 00:37:59,050 We can't get out! What to do? 833 00:37:59,130 --> 00:38:01,570 Save us! 834 00:38:04,970 --> 00:38:05,530 Xiong Fei. 835 00:38:06,160 --> 00:38:07,450 The fire has come up. 836 00:38:07,760 --> 00:38:09,130 We can't go down the stairs. 837 00:38:09,320 --> 00:38:11,240 Use the hose to 838 00:38:11,450 --> 00:38:13,090 send them down through the window. 839 00:38:13,160 --> 00:38:13,360 Okay. 840 00:38:18,280 --> 00:38:19,320 What to do? 841 00:38:21,800 --> 00:38:22,640 Luo Ben! 842 00:38:24,820 --> 00:38:27,020 (Flammable) 843 00:38:29,050 --> 00:38:31,200 Hold on tightly! 844 00:38:32,970 --> 00:38:34,450 Hold on tightly! 845 00:38:38,720 --> 00:38:40,130 Don't loosen! 846 00:38:47,570 --> 00:38:48,760 Don't loosen your grip! 847 00:38:59,450 --> 00:39:00,130 Don't loosen! 848 00:39:03,010 --> 00:39:04,450 Have a solid foothold! 849 00:39:04,760 --> 00:39:05,800 Grasp it! 850 00:39:06,090 --> 00:39:07,280 Don't loosen! 851 00:39:11,800 --> 00:39:12,680 Slowly. 852 00:39:13,160 --> 00:39:13,970 Be careful! 853 00:39:22,720 --> 00:39:23,490 Don't worry. 854 00:39:25,160 --> 00:39:26,160 Luo Ben! 855 00:39:27,050 --> 00:39:27,800 Luo Ben! 856 00:39:32,280 --> 00:39:33,610 Slow down. 857 00:39:38,610 --> 00:39:39,240 Slowly. 858 00:39:40,090 --> 00:39:41,610 Be careful. Hurry. 859 00:39:41,610 --> 00:39:42,240 Are you okay? 860 00:39:42,360 --> 00:39:42,970 You go down first. I'll go after you. 861 00:39:43,130 --> 00:39:43,610 Xiong Fei. 862 00:39:45,050 --> 00:39:45,720 Don't say anything. 863 00:39:46,570 --> 00:39:47,240 You go first. 864 00:39:48,050 --> 00:39:49,240 What am I gonna tell Luo Yuan 865 00:39:50,050 --> 00:39:51,360 if anything happens to you? 866 00:39:53,050 --> 00:39:53,720 Get down after me. 867 00:39:54,200 --> 00:39:54,720 I know. 868 00:39:57,570 --> 00:39:58,320 Luo Ben! 869 00:39:59,050 --> 00:40:00,280 Get down! 870 00:40:00,500 --> 00:40:01,150 Get down! 871 00:40:13,200 --> 00:40:14,320 Be careful. 872 00:40:14,890 --> 00:40:16,010 Be careful. It's too dangerous. 873 00:40:16,200 --> 00:40:17,160 Be careful! Slowly! 874 00:40:17,320 --> 00:40:17,970 Slowly! 875 00:40:18,450 --> 00:40:19,410 Have a solid foothold! 876 00:40:20,320 --> 00:40:21,610 Be careful! Hold on tight! 877 00:40:21,800 --> 00:40:22,760 Step by step! 878 00:40:22,930 --> 00:40:23,360 You're getting close. 879 00:40:23,410 --> 00:40:24,050 Slowly. 880 00:40:24,360 --> 00:40:25,010 It's high. 881 00:40:25,160 --> 00:40:26,130 Make sure to have a solid foothold. 882 00:40:26,240 --> 00:40:26,890 Slowly! 883 00:40:26,890 --> 00:40:27,530 Watch out! 884 00:40:27,680 --> 00:40:28,410 Grasp it! 885 00:40:28,490 --> 00:40:28,840 Pull! 886 00:40:36,840 --> 00:40:37,280 Slowly. 887 00:40:37,410 --> 00:40:37,840 Are you okay? 888 00:40:38,090 --> 00:40:38,490 Are you hurt? 889 00:40:38,490 --> 00:40:38,930 I'm fine. 890 00:40:40,200 --> 00:40:42,410 Luo Ben, get down! 891 00:40:58,240 --> 00:40:58,970 Luo Ben. 892 00:41:29,840 --> 00:41:32,360 Luo Ben! 893 00:41:38,840 --> 00:41:40,800 The injured person fell from a height 894 00:41:41,010 --> 00:41:42,570 and fractured his leg. 895 00:41:42,840 --> 00:41:43,760 After falling to the ground, 896 00:41:43,970 --> 00:41:45,160 he was squeezed by a heavy object. 897 00:41:45,450 --> 00:41:47,280 The examination results suggest 898 00:41:47,570 --> 00:41:49,840 a complication of squeeze syndrome 899 00:41:49,970 --> 00:41:51,160 and compartment syndrome, 900 00:41:51,360 --> 00:41:52,090 which can be 901 00:41:52,450 --> 00:41:53,890 life-threatening. 902 00:41:54,320 --> 00:41:55,320 Therefore, 903 00:41:55,490 --> 00:41:57,610 our orthopedic opinion 904 00:41:57,890 --> 00:41:58,930 is amputation. 905 00:42:08,680 --> 00:42:10,050 Isn't there a second plan? 906 00:42:11,090 --> 00:42:12,450 Even if 907 00:42:12,610 --> 00:42:13,570 we keep his leg, 908 00:42:13,760 --> 00:42:14,610 there will be serious 909 00:42:14,800 --> 00:42:16,050 limb dysfunction. 910 00:42:43,900 --> 00:42:52,660 (Conference Room) 911 00:43:21,073 --> 00:43:25,503 ♪ The world had no sorrow at first ♪ 912 00:43:28,653 --> 00:43:33,003 ♪ Until fate came along ♪ 913 00:43:36,173 --> 00:43:40,923 ♪ The soul never knew about wandering ♪ 914 00:43:43,563 --> 00:43:48,963 ♪ Until people embraced each other ♪ 915 00:43:49,353 --> 00:43:56,273 ♪ I'm always on the road ♪ 916 00:43:58,643 --> 00:44:04,163 ♪ Trying to bring laughter and tears together ♪ 917 00:44:05,263 --> 00:44:11,493 ♪ Suddenly I have faith ♪ 918 00:44:13,593 --> 00:44:19,703 ♪ That every home can be shone upon ♪ 919 00:44:19,853 --> 00:44:26,823 ♪ I hope there are flowers to enjoy in the sunset ♪ 920 00:44:28,653 --> 00:44:33,923 ♪ Tears are only for happy reunions ♪ 921 00:44:34,863 --> 00:44:43,023 ♪ All the good times belong to the light ♪ 922 00:44:43,563 --> 00:44:50,463 ♪ It will light up the scars later on ♪ 923 00:44:51,173 --> 00:44:53,563 ♪ Catching the starlight ♪ 924 00:44:55,023 --> 00:44:57,313 ♪ Watching memories shine ♪ 925 00:44:58,733 --> 00:45:01,243 ♪ Traveling through the city ♪ 926 00:45:02,463 --> 00:45:04,833 ♪ With sincere eyes ♪ 927 00:45:06,213 --> 00:45:08,613 ♪ I can't fly ♪ 928 00:45:09,853 --> 00:45:12,343 ♪ But I can look up ♪ 929 00:45:13,753 --> 00:45:20,313 ♪ I'm always on the road chasing the light ♪ 56259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.