All language subtitles for Let.the.Right.One.In.S01E05.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,225 --> 00:00:05,705 I believe your son was on something. 2 00:00:05,729 --> 00:00:07,706 My boy was getting back on track. 3 00:00:07,730 --> 00:00:09,773 He even started going to NA. 4 00:00:09,816 --> 00:00:11,710 You may have noticed that tonight's group 5 00:00:11,734 --> 00:00:13,028 was sparsely attended? 6 00:00:13,069 --> 00:00:14,295 Dealers like to set up shop 7 00:00:14,320 --> 00:00:15,380 outside of meetings. 8 00:00:15,404 --> 00:00:16,840 Three months. 9 00:00:16,864 --> 00:00:18,384 I haven't had a drink, much less a drug. 10 00:00:18,408 --> 00:00:19,533 I am clean. 11 00:00:19,576 --> 00:00:21,387 What do you know about this drug? 12 00:00:21,411 --> 00:00:22,721 A couple of weeks ago, I was coming out 13 00:00:22,745 --> 00:00:24,097 of an AA meeting, and this guy asked me 14 00:00:24,121 --> 00:00:25,832 if I wanted to make some money. 15 00:00:25,873 --> 00:00:27,768 He's just a middleman, but I heard him talking about 16 00:00:27,792 --> 00:00:29,085 some woman who's in charge 17 00:00:29,126 --> 00:00:31,527 - of this whole thing. - What woman? 18 00:00:31,754 --> 00:00:33,566 You walk barefoot in the snow, 19 00:00:33,590 --> 00:00:35,216 your eyes glow, 20 00:00:35,258 --> 00:00:37,719 you're super fast and strong. 21 00:00:37,761 --> 00:00:38,927 What are you? 22 00:00:38,969 --> 00:00:40,448 If I tell you something, 23 00:00:40,472 --> 00:00:43,767 you have to promise you won't tell anyone. 24 00:00:44,725 --> 00:00:46,871 Your sister just had a big breakthrough. 25 00:00:46,895 --> 00:00:48,747 You're gonna be feeling better in no time. 26 00:00:48,771 --> 00:00:50,499 Thank you for getting his hopes up. 27 00:00:50,523 --> 00:00:51,750 I really appreciate the guarantee. 28 00:00:51,774 --> 00:00:52,960 You're not your dad. 29 00:00:52,984 --> 00:00:54,359 I've seen you do in weeks 30 00:00:54,402 --> 00:00:55,820 what he couldn't do in years. 31 00:00:55,862 --> 00:00:57,697 I'll bet on you. 32 00:00:57,738 --> 00:00:59,698 Slow, dramatic music 33 00:01:04,537 --> 00:01:06,097 What are you doing here, sir? 34 00:01:06,121 --> 00:01:07,766 - I drive for a living. - A chauffeur? 35 00:01:07,790 --> 00:01:09,602 I'm thinking you need to find out who owns that car, 36 00:01:09,626 --> 00:01:10,894 and if that man was lying to me. 37 00:01:10,918 --> 00:01:12,337 Yes, sir. 38 00:01:13,295 --> 00:01:15,215 Please, let him go. 39 00:01:15,256 --> 00:01:17,358 He's got nothing to do with this. 40 00:01:17,382 --> 00:01:18,611 And when he helped you move a body? 41 00:01:18,635 --> 00:01:20,427 Oh, fuck. 42 00:01:29,478 --> 00:01:31,081 You're gonna tell me who you are, 43 00:01:31,105 --> 00:01:32,649 why you lied to my boss 44 00:01:32,689 --> 00:01:34,627 or after I kill you, I'm gonna kill your friend. 45 00:01:34,651 --> 00:01:36,944 Quiet, tense music 46 00:01:42,283 --> 00:01:44,159 Start talking. 47 00:01:47,789 --> 00:01:49,307 Okay, okay. 48 00:01:49,331 --> 00:01:51,918 The body in the duffle bag. 49 00:01:51,960 --> 00:01:53,628 Yes. 50 00:01:53,670 --> 00:01:55,271 That was my dealer? 51 00:01:57,132 --> 00:01:58,383 I'm not gonna ask again. 52 00:01:58,424 --> 00:02:01,302 - Yes. - You killed him? 53 00:02:02,971 --> 00:02:04,138 Yes. 54 00:02:04,180 --> 00:02:05,472 Why? 55 00:02:08,350 --> 00:02:09,912 This is going nowhere. 56 00:02:09,936 --> 00:02:11,812 Because I needed his blood. 57 00:02:14,481 --> 00:02:16,734 Do you know what's in your drug? 58 00:02:16,776 --> 00:02:20,487 Do you know why people who take it cannot go in the sun? 59 00:02:20,530 --> 00:02:23,574 Why their eyes glow in the dark? 60 00:02:24,867 --> 00:02:27,245 You-you-you don't, do you? 61 00:02:28,371 --> 00:02:30,682 I need to talk to the person in charge. 62 00:02:30,706 --> 00:02:32,000 You're dictating terms? 63 00:02:32,040 --> 00:02:34,210 I'm asking, please. 64 00:02:35,920 --> 00:02:38,840 The person responsible for this drug, 65 00:02:38,882 --> 00:02:43,051 is that your boss, or-or is it the woman? 66 00:02:44,052 --> 00:02:45,471 What did you just say? 67 00:02:45,513 --> 00:02:48,974 Your dealer said there was a woman in charge. 68 00:02:49,016 --> 00:02:50,661 What else did he tell you? 69 00:02:50,685 --> 00:02:52,061 Nothing. 70 00:02:52,103 --> 00:02:53,943 - What else did he tell you? - Easy, brother... 71 00:02:59,776 --> 00:03:01,528 Intense, suspenseful music 72 00:03:30,265 --> 00:03:32,477 Slow, suspenseful music 73 00:03:44,489 --> 00:03:46,449 Slow, somber music 74 00:03:51,162 --> 00:03:53,682 You're a vampire? 75 00:03:57,585 --> 00:03:59,586 But you don't have fangs. 76 00:03:59,628 --> 00:04:01,856 They only come out when I need them. 77 00:04:01,881 --> 00:04:04,425 But I've never bitten anyone. 78 00:04:04,467 --> 00:04:06,218 You said you drink blood. 79 00:04:07,971 --> 00:04:09,430 From people? 80 00:04:10,889 --> 00:04:14,227 - Do you kill them? - I've never killed anyone. 81 00:04:14,269 --> 00:04:15,603 Then how do you get the blood? 82 00:04:15,645 --> 00:04:16,788 You can't ask me that. 83 00:04:16,812 --> 00:04:18,957 - Why? - You just can't. 84 00:04:21,108 --> 00:04:22,901 You have to go, now. 85 00:04:22,944 --> 00:04:23,903 You're not gonna tell her, are you? 86 00:04:23,944 --> 00:04:25,713 - I don't know. - Isaiah. 87 00:04:25,737 --> 00:04:27,115 Get out of here now. 88 00:04:28,658 --> 00:04:31,411 Tense, intriguing music 89 00:04:53,682 --> 00:04:55,600 Gentle, wistful music 90 00:05:03,901 --> 00:05:06,261 You all right? 91 00:05:13,161 --> 00:05:15,120 Slow, dramatic music 92 00:05:20,209 --> 00:05:21,586 He's dead? 93 00:05:24,504 --> 00:05:26,841 Okay, all right. 94 00:05:30,845 --> 00:05:32,930 Stay here, okay? 95 00:05:56,870 --> 00:05:59,141 Hey. 96 00:05:59,165 --> 00:06:01,517 I thought I was the only one here. 97 00:06:01,541 --> 00:06:04,420 Chef! Uh... No, no, no. Me and Zeke are... 98 00:06:04,461 --> 00:06:06,189 - Shutting it down? - Yeah, yeah, yeah. 99 00:06:06,213 --> 00:06:08,733 So... you can go. We'll take care of everything. 100 00:06:08,757 --> 00:06:10,718 I don't mind. 101 00:06:10,759 --> 00:06:12,177 No, really, uh... 102 00:06:12,220 --> 00:06:13,678 It's the least I can do after 103 00:06:13,721 --> 00:06:15,932 all you did for me tonight. 104 00:06:15,973 --> 00:06:18,035 It was a beautiful night, wasn't it? 105 00:06:18,059 --> 00:06:19,101 Oh. 106 00:06:20,435 --> 00:06:23,146 All right. Let me just say bye to Zeke before I leave. 107 00:06:23,189 --> 00:06:25,416 - No, no, no! - He's... 108 00:06:25,440 --> 00:06:26,692 Of course he is. 109 00:06:26,733 --> 00:06:28,319 Lightweight. 110 00:06:31,238 --> 00:06:33,365 Slow, suspenseful music 111 00:06:46,754 --> 00:06:48,255 What the fuck are you doing? 112 00:06:50,382 --> 00:06:51,925 No! 113 00:06:51,968 --> 00:06:54,011 Man, no. 114 00:06:54,928 --> 00:06:56,365 - Listen. - No. 115 00:06:56,389 --> 00:06:58,557 Zeke, listen to me. 116 00:06:58,598 --> 00:07:00,600 This guy was gonna kill us both. 117 00:07:00,642 --> 00:07:02,144 You saved our lives. 118 00:07:02,185 --> 00:07:04,480 And not only ours. 119 00:07:04,521 --> 00:07:07,233 Ellie would've had to feed in a few days. 120 00:07:08,483 --> 00:07:10,295 You saved that person's life, too. 121 00:07:10,319 --> 00:07:13,363 Don't you get that we're dead? 122 00:07:13,406 --> 00:07:14,966 - No, we're not. - Oh, 123 00:07:14,990 --> 00:07:17,511 when his people figure out what happened, I'm dead. 124 00:07:17,535 --> 00:07:19,262 - They won't figure it out. - You're dead! 125 00:07:19,286 --> 00:07:22,122 They won't figure it out! Now listen. 126 00:07:22,165 --> 00:07:25,543 This shit's not coming back at you, or me. 127 00:07:25,584 --> 00:07:26,836 I promise. 128 00:07:26,877 --> 00:07:28,295 How you figure that? 129 00:07:28,336 --> 00:07:31,632 'Cause this is not my first time doing this. 130 00:07:37,596 --> 00:07:41,391 I'm gonna make all this look right, okay? 131 00:07:41,433 --> 00:07:45,396 All I want from you is to do exactly what I say. 132 00:07:46,689 --> 00:07:49,288 His car must be parked around here somewhere. 133 00:07:49,317 --> 00:07:50,942 It can't stay here. 134 00:07:50,985 --> 00:07:54,906 Okay? I need you to find it and pull it out back. 135 00:07:54,947 --> 00:07:56,908 Go on. Go. 136 00:07:57,867 --> 00:07:59,201 Mm. 137 00:07:59,242 --> 00:08:01,204 Pulsing, tense music 138 00:08:05,958 --> 00:08:08,518 Thanks again for watching Isaiah. 139 00:08:09,670 --> 00:08:11,004 Oh. 140 00:08:12,589 --> 00:08:14,175 Don't forget this. 141 00:08:14,216 --> 00:08:16,360 - Look, I'm an asshole. - No, I wasn't trying to be 142 00:08:16,384 --> 00:08:18,404 - passive-aggressive, but... - I know, but you were right. 143 00:08:18,428 --> 00:08:20,699 And if your instinct tells you there's more to this case than... 144 00:08:20,723 --> 00:08:22,951 My instinct says that what happened in those sewers 145 00:08:22,975 --> 00:08:24,476 was just the beginning. 146 00:08:25,978 --> 00:08:27,312 There's something new out there. 147 00:08:27,355 --> 00:08:30,565 Something... big. 148 00:08:32,485 --> 00:08:35,004 I think Frank might be mixed up in it. 149 00:08:36,489 --> 00:08:39,088 You know where he is? 150 00:08:39,908 --> 00:08:41,201 Last time I spoke to him, 151 00:08:41,244 --> 00:08:43,683 he said he'd gotten an apartment. 152 00:08:44,538 --> 00:08:47,178 Shouldn't be too hard to track down the lease. 153 00:09:17,196 --> 00:09:19,155 Gentle, wistful music 154 00:09:40,720 --> 00:09:43,514 Oh. 155 00:09:43,556 --> 00:09:45,640 Ah. 156 00:09:58,403 --> 00:10:00,631 Car is parked out back. 157 00:10:00,655 --> 00:10:05,369 Jesus fucking Christ. 158 00:10:06,662 --> 00:10:10,791 Set the timer on your phone to 36 minutes. 159 00:10:10,832 --> 00:10:12,793 Why? 160 00:10:12,835 --> 00:10:15,296 That's how long you got. 161 00:10:17,005 --> 00:10:19,174 Yeah. 162 00:10:19,216 --> 00:10:22,761 I'll meet you at my place in a few hours. 163 00:10:24,179 --> 00:10:25,597 Go! 164 00:10:25,639 --> 00:10:27,600 Slow, suspenseful music 165 00:10:35,149 --> 00:10:37,817 How'd it go? 166 00:10:37,860 --> 00:10:39,861 You did good. 167 00:10:39,903 --> 00:10:41,989 Yeah? 168 00:10:42,990 --> 00:10:44,509 Did Claire-Bear 169 00:10:44,533 --> 00:10:45,844 put Humpty-Dumpty back together again? 170 00:10:45,868 --> 00:10:48,347 No. What did I say about the voice? 171 00:10:51,456 --> 00:10:54,793 Am I really gonna look like me again? 172 00:10:57,837 --> 00:11:01,634 It's too soon to know anything... 173 00:11:01,676 --> 00:11:03,885 but this part went really well. 174 00:11:05,513 --> 00:11:09,350 Now your only job is to rest, okay? 175 00:11:09,392 --> 00:11:11,519 Yeah. You, too. 176 00:11:35,125 --> 00:11:37,168 Slow, dramatic music 177 00:11:45,469 --> 00:11:48,346 I don't know if you're asleep. 178 00:11:50,765 --> 00:11:53,436 But you don't have to be scared of me. 179 00:11:55,479 --> 00:11:57,731 I promise you don't. 180 00:12:17,083 --> 00:12:19,211 Slow, eerie music 181 00:12:51,494 --> 00:12:54,621 Dad, there's something I need to... 182 00:12:55,538 --> 00:12:56,999 Uncle Zeke? 183 00:12:57,040 --> 00:12:58,667 Where's Dad? 184 00:12:58,709 --> 00:13:00,503 What's going on? 185 00:13:01,461 --> 00:13:03,630 What are you doing?! 186 00:13:05,633 --> 00:13:07,652 Your father said you need to drink this. 187 00:13:07,676 --> 00:13:09,779 - No! - Eleanor. 188 00:13:09,803 --> 00:13:11,138 No. I'm not hungry. 189 00:13:11,179 --> 00:13:12,823 Well, you will be in a few days. 190 00:13:12,847 --> 00:13:14,576 Not for at least a week, maybe two. 191 00:13:20,355 --> 00:13:22,566 Please, sweetheart. 192 00:13:22,607 --> 00:13:24,085 - It's about to go bad. - I don't care. 193 00:13:24,109 --> 00:13:25,754 - Eleanor... - I don't care! 194 00:13:25,778 --> 00:13:28,418 Eleanor, drink the goddamn blood! 195 00:13:38,749 --> 00:13:40,709 Slow, haunting music 196 00:14:04,649 --> 00:14:06,442 Yeah, come in. 197 00:14:06,485 --> 00:14:08,754 - Hi. - Hey. 198 00:14:08,778 --> 00:14:13,158 - How's Peter feeling? - Um, he's okay, I think. 199 00:14:13,200 --> 00:14:16,370 You? Are you feeling any aftereffects from the...? 200 00:14:16,412 --> 00:14:18,455 No. I feel good. 201 00:14:18,496 --> 00:14:20,456 Clear. 202 00:14:23,918 --> 00:14:26,254 What's wrong? 203 00:14:29,258 --> 00:14:32,052 Did you know my dad had put a lien on the house? 204 00:14:32,094 --> 00:14:34,304 Yeah. 205 00:14:34,346 --> 00:14:36,700 - You knew? - No, it's fine, Claire. 206 00:14:36,724 --> 00:14:38,743 He set everything up before he died. 207 00:14:38,767 --> 00:14:41,037 He said as long as we keep making monthly payments, 208 00:14:41,061 --> 00:14:42,562 we're good. 209 00:14:42,605 --> 00:14:45,250 Well, in a shocking turn of events, 210 00:14:45,274 --> 00:14:47,484 my father was full of shit. 211 00:14:48,443 --> 00:14:51,088 Either we pay what's owed on the house, 212 00:14:51,113 --> 00:14:53,448 in full, or we have to sell it. 213 00:14:53,490 --> 00:14:55,408 What? No, this can't be right. 214 00:14:55,451 --> 00:14:57,803 If I lose the house, I lose the lab. 215 00:14:57,827 --> 00:15:00,222 If I lose the lab, I lose any hope at curing... Peter. 216 00:15:00,246 --> 00:15:03,542 Hey, don't even go there. You haven't slept in days. 217 00:15:03,583 --> 00:15:06,836 Go get some rest, let me... get into this, 218 00:15:06,879 --> 00:15:09,599 and we'll talk about it first thing in the morning, okay? 219 00:15:22,937 --> 00:15:24,897 Fuck. 220 00:16:05,812 --> 00:16:07,773 Tense music 221 00:16:17,240 --> 00:16:19,561 Shit. 222 00:16:40,346 --> 00:16:42,307 Pulsing, suspenseful music 223 00:17:48,790 --> 00:17:51,375 Eleanor? 224 00:17:51,417 --> 00:17:53,921 I just wanted to say I'm sorry. 225 00:17:56,214 --> 00:17:58,925 I had no right to snap at you. 226 00:17:58,967 --> 00:18:00,844 It wasn't even about you. 227 00:18:07,558 --> 00:18:10,938 I am really sorry, kiddo. 228 00:18:16,401 --> 00:18:18,862 Did you kill them? 229 00:18:18,903 --> 00:18:21,448 The person whose blood...? 230 00:18:32,416 --> 00:18:34,294 I'm sorry, too. 231 00:18:42,344 --> 00:18:44,584 Hey. 232 00:18:46,265 --> 00:18:49,058 It's not your fault. 233 00:18:49,101 --> 00:18:51,394 Okay? 234 00:18:54,480 --> 00:18:55,648 Hey. 235 00:19:02,405 --> 00:19:04,466 You know what I was just thinking about? 236 00:19:04,490 --> 00:19:07,577 I was thinking about when your mom and dad 237 00:19:07,618 --> 00:19:11,164 would have to work and they'd ask me to look after you. 238 00:19:15,169 --> 00:19:17,479 Remember how we used to stay up super late? 239 00:19:19,047 --> 00:19:21,150 And you'd make me watch those horror movies. 240 00:19:21,174 --> 00:19:23,676 Oh, well, I thought you liked 'em. 241 00:19:23,719 --> 00:19:25,761 I liked hanging out with you. 242 00:19:25,804 --> 00:19:28,282 - You still watch 'em? - Horror movies? 243 00:19:28,307 --> 00:19:30,534 - Yeah. - No... 244 00:19:30,558 --> 00:19:33,394 I'm more of a rom-com man these days. 245 00:19:33,436 --> 00:19:36,190 Speaking of, how's your little friend? 246 00:19:36,230 --> 00:19:39,609 Eh, eh, eh... I was just teasing. 247 00:19:39,651 --> 00:19:42,988 I told him, Uncle Zeke. 248 00:19:44,573 --> 00:19:45,781 What? 249 00:19:45,824 --> 00:19:48,535 I told him what I am. 250 00:19:49,994 --> 00:19:52,276 - Isn't his mom the... - Yeah. 251 00:19:56,084 --> 00:19:58,502 - Sweetheart... - I know. 252 00:19:58,545 --> 00:20:00,547 He was about to figure it out, 253 00:20:00,588 --> 00:20:03,217 but that's not why I told him. 254 00:20:05,509 --> 00:20:08,555 I just thought he'd still like me, even if he knew. 255 00:20:09,556 --> 00:20:12,392 Slow, tranquil music 256 00:20:33,454 --> 00:20:35,474 Isaiah? 257 00:20:42,088 --> 00:20:43,632 Isaiah? 258 00:20:57,729 --> 00:21:00,209 Earth to Isaiah. 259 00:21:01,107 --> 00:21:02,442 You want to take a break 260 00:21:02,483 --> 00:21:04,086 from texting Eleanor and talk to me? 261 00:21:04,111 --> 00:21:06,113 I'm not texting Eleanor. 262 00:21:09,907 --> 00:21:11,410 I'm texting Dad. 263 00:21:11,451 --> 00:21:13,452 You heard from Dad? 264 00:21:13,494 --> 00:21:15,497 He hasn't texted me back. 265 00:21:17,790 --> 00:21:21,836 Was there a... reason you were texting him? 266 00:21:24,047 --> 00:21:26,924 I just wanted to talk to him about something. 267 00:21:28,050 --> 00:21:29,344 It's about Eleanor? 268 00:21:30,636 --> 00:21:31,930 Oh. 269 00:21:31,971 --> 00:21:35,267 She told me something... 270 00:21:35,308 --> 00:21:37,685 and now I don't know what to do. 271 00:21:40,646 --> 00:21:44,526 You want to tell me what she said? 272 00:21:50,531 --> 00:21:52,867 Let me start with Dad, 273 00:21:52,909 --> 00:21:55,619 and if he doesn't write me back, 274 00:21:55,662 --> 00:21:58,289 I'll tell you then. 275 00:21:58,332 --> 00:22:00,291 Gentle, intriguing music 276 00:22:06,548 --> 00:22:08,191 You're a light sleeper. 277 00:22:08,215 --> 00:22:09,860 I may have a solution to our problem. 278 00:22:09,884 --> 00:22:11,510 Get the fuck out of my room. 279 00:22:11,553 --> 00:22:13,363 - Meet me downstairs? - Now. 280 00:22:13,387 --> 00:22:14,847 I'll make us coffee. 281 00:22:30,364 --> 00:22:32,156 Well? 282 00:22:32,199 --> 00:22:34,867 - Is Ellie...? - Asleep, I think. 283 00:22:34,910 --> 00:22:36,202 And you got here in time 284 00:22:36,243 --> 00:22:37,721 - for her to... - Yeah. 285 00:22:37,746 --> 00:22:39,580 Great. 286 00:22:53,052 --> 00:22:54,471 So? 287 00:22:55,931 --> 00:22:57,098 What? 288 00:22:58,557 --> 00:23:00,852 Are we good? 289 00:23:02,061 --> 00:23:03,230 I hope so. 290 00:23:03,270 --> 00:23:05,147 What the fuck does that mean? 291 00:23:05,190 --> 00:23:07,751 It means, if people don't break down the door 292 00:23:07,776 --> 00:23:10,403 and kill us... 293 00:23:10,444 --> 00:23:11,988 we're probably good. 294 00:23:12,029 --> 00:23:13,406 No. No, no, no, no, no. 295 00:23:13,448 --> 00:23:15,592 I'm gonna need a little better than that. 296 00:23:18,787 --> 00:23:22,082 I made it look like this guy left the restaurant 297 00:23:22,124 --> 00:23:23,416 and died another way. 298 00:23:23,458 --> 00:23:26,252 So long as his people believe that... 299 00:23:26,294 --> 00:23:28,438 Yeah, but how did you make it look like he died? 300 00:23:28,462 --> 00:23:31,258 - You don't want to know. - Yeah, I believe I do. 301 00:23:31,298 --> 00:23:33,093 No, brother. 302 00:23:33,134 --> 00:23:35,095 You really don't. 303 00:23:36,304 --> 00:23:39,432 Look, I'm exhausted and I know you are, too. 304 00:23:42,853 --> 00:23:45,413 You take my room, I'll crash out here. 305 00:23:50,943 --> 00:23:52,570 You know... 306 00:23:52,612 --> 00:23:55,615 I keep replaying something in my head. 307 00:23:56,740 --> 00:23:59,743 When you told that guy about the drug... 308 00:24:01,872 --> 00:24:04,432 how people's eyes glow in the dark... 309 00:24:05,208 --> 00:24:09,045 he had no idea what you were talking about. 310 00:24:09,086 --> 00:24:10,797 What's your point? 311 00:24:10,838 --> 00:24:12,941 You made me think that you'd for sure 312 00:24:12,965 --> 00:24:15,318 found another creature like Eleanor. 313 00:24:15,343 --> 00:24:18,221 That a cure was just around the corner. 314 00:24:18,262 --> 00:24:20,823 - Zeke... - And I was wondering 315 00:24:20,848 --> 00:24:25,144 if I just threw away my life for fucking nothing. 316 00:24:25,186 --> 00:24:27,980 Slow, dramatic music 317 00:24:48,542 --> 00:24:53,006 If you find him, tell him rent is four days late. 318 00:24:53,048 --> 00:24:56,675 Yes, ma'am. We'll just be a moment. 319 00:25:14,568 --> 00:25:16,820 Oh, God. 320 00:25:16,863 --> 00:25:18,198 He hasn't been here for a while. 321 00:25:18,240 --> 00:25:19,532 He certainly didn't pack 322 00:25:19,574 --> 00:25:21,010 as if he was planning to go somewhere. 323 00:25:21,034 --> 00:25:23,036 No... 324 00:25:35,089 --> 00:25:37,049 gentle, wistful music 325 00:25:44,557 --> 00:25:46,226 You know his password? 326 00:25:46,268 --> 00:25:48,853 Got to be Isaiah's birthday. 327 00:25:52,731 --> 00:25:54,608 Try yours. 328 00:26:08,707 --> 00:26:12,294 Says here his phone went offline... 329 00:26:18,383 --> 00:26:20,050 What? 330 00:26:21,094 --> 00:26:23,493 The night he came over for dinner. 331 00:26:24,763 --> 00:26:26,849 It's the last time I saw him. 332 00:26:26,891 --> 00:26:30,103 It say where it went offline? 333 00:26:42,615 --> 00:26:45,135 It's my favorite room in the house. 334 00:26:46,827 --> 00:26:48,471 I know it's just the coat of paint, but... 335 00:26:48,496 --> 00:26:51,096 it's like you're in a different world. 336 00:26:51,915 --> 00:26:53,143 You want to talk about paint, 337 00:26:53,167 --> 00:26:55,395 or you want to talk about your plan? 338 00:26:55,420 --> 00:26:58,632 While you were sleeping, I ran the numbers. 339 00:27:00,133 --> 00:27:02,969 Even if we scale up operations, there's no way 340 00:27:03,010 --> 00:27:05,930 we can make the money we need selling your dad's painkiller. 341 00:27:07,097 --> 00:27:09,558 It only fetches a buck an mg. 342 00:27:09,601 --> 00:27:12,479 At the end of the day, it's just a common street drug. 343 00:27:14,855 --> 00:27:16,316 Jesus Christ. 344 00:27:17,317 --> 00:27:19,044 - Now hear me out. - No. No, no. 345 00:27:19,068 --> 00:27:20,737 I don't think I will, because... 346 00:27:20,778 --> 00:27:22,631 I-I think it's obvious you're about to suggest 347 00:27:22,655 --> 00:27:24,657 we sell my painkiller instead. 348 00:27:24,699 --> 00:27:26,843 Give me 30 seconds to make my case. 349 00:27:26,867 --> 00:27:28,452 I'll give you ten. 350 00:27:28,494 --> 00:27:30,663 We can save the house. 351 00:27:30,704 --> 00:27:33,266 And you can keep working so you can save Peter. 352 00:27:33,290 --> 00:27:35,501 How do you... 353 00:27:35,542 --> 00:27:37,020 Why do you think 354 00:27:37,045 --> 00:27:39,673 my drug's gonna bring in so much more money? 355 00:27:39,713 --> 00:27:41,383 Because I took it. 356 00:27:44,051 --> 00:27:46,136 All I'm saying is, we try. 357 00:27:46,179 --> 00:27:47,513 Just roll it out, you know? 358 00:27:47,555 --> 00:27:48,990 You don't even have to be involved. 359 00:27:49,015 --> 00:27:50,224 I don't have to...? 360 00:27:51,809 --> 00:27:53,936 I'd be making it. 361 00:27:53,978 --> 00:27:55,622 And me and my crew would take it from there. 362 00:27:55,646 --> 00:27:57,624 That's how it worked with your dad. 363 00:27:57,648 --> 00:27:59,483 That's the fucking point. 364 00:28:00,859 --> 00:28:03,946 I do this, and I'm no better than him. 365 00:28:10,953 --> 00:28:12,747 I'd be no better than him. 366 00:28:38,897 --> 00:28:40,333 Yo, this is Frank. 367 00:28:40,357 --> 00:28:42,168 You know what to do. 368 00:28:42,192 --> 00:28:44,379 Why can't you pick up your phone? 369 00:28:44,403 --> 00:28:46,239 Call me back, Dad. 370 00:28:46,280 --> 00:28:47,740 Please? 371 00:28:47,781 --> 00:28:50,093 Yeah, Dad. Call me back. 372 00:28:50,117 --> 00:28:53,496 Did Daddy run off on you again? 373 00:28:56,082 --> 00:28:57,875 What did you say? 374 00:28:57,916 --> 00:28:59,711 You heard me, bitch. 375 00:28:59,752 --> 00:29:01,187 - Say it again. - Step back, little man. 376 00:29:01,211 --> 00:29:02,564 - Say it! - Last warning. 377 00:29:02,588 --> 00:29:04,257 Hey, leave his bitch ass alone. 378 00:29:04,298 --> 00:29:05,884 He's not even worth it. 379 00:29:05,924 --> 00:29:08,928 Yo. Why you giving him a pass? 380 00:29:08,970 --> 00:29:11,681 I'm not... I-I'm just hungry. 381 00:29:11,722 --> 00:29:14,033 Come on, let's get a snack or something. 382 00:29:14,057 --> 00:29:15,309 You lucky, little man. 383 00:29:15,351 --> 00:29:17,495 What happened to your hand? 384 00:29:17,519 --> 00:29:19,247 Your dumb ass just noticed? 385 00:29:19,271 --> 00:29:21,751 He's been wearing a cast like two weeks. 386 00:29:26,988 --> 00:29:28,423 Come on. 387 00:29:28,448 --> 00:29:30,282 Let's go. 388 00:29:45,006 --> 00:29:46,965 Contemplative music 389 00:30:03,857 --> 00:30:05,752 Dad? 390 00:30:05,777 --> 00:30:06,777 Sorry. 391 00:30:10,365 --> 00:30:12,157 I thought you were sleeping. 392 00:30:12,200 --> 00:30:14,827 I didn't know you still prayed. 393 00:30:16,496 --> 00:30:18,848 Once we stopped going to church, I figured... 394 00:30:18,873 --> 00:30:20,165 Did you need something? 395 00:30:25,712 --> 00:30:28,149 Were you praying Uncle Zeke was wrong? 396 00:30:28,173 --> 00:30:30,218 What? 397 00:30:30,259 --> 00:30:32,740 I heard what he said about the drug. 398 00:30:33,555 --> 00:30:36,849 That he might have thrown his life away for nothing. 399 00:30:36,891 --> 00:30:38,977 Is he right? 400 00:30:39,018 --> 00:30:42,145 Is there really nothing here? 401 00:30:42,188 --> 00:30:44,648 I don't know. 402 00:30:44,691 --> 00:30:46,358 Well, could we find out? 403 00:30:46,942 --> 00:30:50,363 Dad, I don't want to be a monster anymore. 404 00:30:50,404 --> 00:30:51,698 That is not what you are. 405 00:30:51,739 --> 00:30:52,924 Then there has to be some way 406 00:30:52,949 --> 00:30:55,429 we can figure out if this is real. 407 00:30:59,747 --> 00:31:01,207 What? 408 00:31:03,084 --> 00:31:04,853 - What? - Nothing. 409 00:31:04,877 --> 00:31:07,198 Dad. 410 00:31:09,257 --> 00:31:11,384 There is... 411 00:31:11,425 --> 00:31:14,386 maybe a place I could go, but... 412 00:31:14,429 --> 00:31:16,573 - it's too dangerous. - Why? 413 00:31:16,597 --> 00:31:18,557 It's guarded. 414 00:31:18,599 --> 00:31:21,894 Last time I went, they-they saw me right away. 415 00:31:21,935 --> 00:31:25,105 If me or Zeke get within a block 416 00:31:25,147 --> 00:31:27,650 of this place, we'd get caught. 417 00:31:29,277 --> 00:31:30,862 I wouldn't. 418 00:31:32,447 --> 00:31:33,405 No... 419 00:31:33,448 --> 00:31:35,258 - Dad? - No. 420 00:31:35,282 --> 00:31:37,427 I'm twice as strong and sneaky as the two of you combined. 421 00:31:37,451 --> 00:31:40,413 - No. I'm not risking your life. - Uncle Zeke risked his. 422 00:31:40,454 --> 00:31:43,040 And you risk yours every day trying to save mine. 423 00:31:43,082 --> 00:31:46,044 I'm tired of everyone else I love 424 00:31:46,085 --> 00:31:48,796 sacrificing themselves while I do nothing! 425 00:31:51,798 --> 00:31:54,079 Honey. 426 00:31:59,222 --> 00:32:00,682 Okay. 427 00:32:01,893 --> 00:32:03,353 Okay. 428 00:32:04,770 --> 00:32:06,730 Plaintive music 429 00:32:11,736 --> 00:32:13,278 Hey. 430 00:32:13,320 --> 00:32:14,948 Peter asked to see you. 431 00:32:14,989 --> 00:32:16,591 - Is he okay? - Yeah. 432 00:32:16,615 --> 00:32:18,885 Uh, he's pretty sure a fresh piece of skin 433 00:32:18,910 --> 00:32:20,243 just grew back on his arm. 434 00:32:20,286 --> 00:32:21,621 It wouldn't happen that fast. 435 00:32:21,663 --> 00:32:23,306 Well, you better not tell him that. 436 00:32:23,330 --> 00:32:25,808 He's convinced now it'll all grow back in like a week. 437 00:32:25,833 --> 00:32:28,472 No, it'll take at least a couple months for it to be healed. 438 00:32:31,547 --> 00:32:34,467 Claire, I know it's not my place, but, 439 00:32:34,509 --> 00:32:37,148 I don't know, maybe let him have this. 440 00:32:44,059 --> 00:32:45,954 I'm sorry I upset you earlier. 441 00:32:45,979 --> 00:32:48,855 That wasn't my intention. 442 00:32:48,897 --> 00:32:50,607 I know it wasn't. 443 00:32:50,650 --> 00:32:52,293 If we lose the house, we lose the house. 444 00:32:52,317 --> 00:32:53,861 You know? 445 00:32:53,903 --> 00:32:55,613 We'll figure it out. 446 00:33:01,661 --> 00:33:03,453 What was it like? 447 00:33:05,205 --> 00:33:07,000 When you took my drug... 448 00:33:08,500 --> 00:33:10,252 what did it feel like? 449 00:33:10,294 --> 00:33:13,006 I... I don't know, 450 00:33:13,047 --> 00:33:15,924 words aren't really my, uh... 451 00:33:24,892 --> 00:33:27,353 I had this CO once. 452 00:33:27,394 --> 00:33:29,271 He used to say, 453 00:33:29,313 --> 00:33:32,275 "There are two things that'll make a man confess his sins... 454 00:33:32,316 --> 00:33:35,111 God and pain. 455 00:33:35,153 --> 00:33:37,171 And not everyone believes in God, 456 00:33:37,195 --> 00:33:38,865 but everyone believes in pain." 457 00:33:41,616 --> 00:33:44,119 When I took your drug... 458 00:33:45,454 --> 00:33:49,333 it was like I knew 459 00:33:49,375 --> 00:33:54,172 that nothing or no one could ever hurt me. 460 00:33:54,212 --> 00:33:56,089 Slow, plaintive music 461 00:34:13,065 --> 00:34:15,485 I can't become my father. 462 00:34:18,403 --> 00:34:19,947 I can't. 463 00:34:21,199 --> 00:34:22,492 I understand. 464 00:34:26,536 --> 00:34:28,246 So if we do this... 465 00:34:29,373 --> 00:34:31,250 I won't sit idly by. 466 00:34:33,585 --> 00:34:35,420 Show me how it works. 467 00:34:38,800 --> 00:34:40,943 No active cameras in the building. 468 00:34:40,967 --> 00:34:42,195 There's a couple on the street outside, 469 00:34:42,219 --> 00:34:43,804 but check this out. 470 00:34:43,846 --> 00:34:46,525 Both were flipped to face the wall a few weeks back. 471 00:34:47,307 --> 00:34:49,994 - At the same time? - Kind of like what happens... 472 00:34:50,018 --> 00:34:51,120 When drugs are being dealt. 473 00:34:51,144 --> 00:34:52,771 And no one wants to get caught. 474 00:34:52,813 --> 00:34:55,942 Okay, so... 475 00:34:57,527 --> 00:35:00,780 Let's assume it's this new drug we're chasing. 476 00:35:00,822 --> 00:35:03,091 Whether Frank was dealing or using, 477 00:35:03,115 --> 00:35:05,784 hard to say, but... 478 00:35:05,827 --> 00:35:09,288 something went south and he got brought back here. 479 00:35:09,329 --> 00:35:11,414 We know he was here. 480 00:35:11,456 --> 00:35:13,476 We don't know he was brought here. 481 00:35:13,501 --> 00:35:16,586 Well... his phone went abruptly offline, 482 00:35:16,628 --> 00:35:19,465 and no one chooses to end up in a place like this. 483 00:35:24,344 --> 00:35:26,806 - Ben? - Yeah? 484 00:35:29,349 --> 00:35:31,643 This is a sad place to die. 485 00:35:32,769 --> 00:35:35,313 Just... before you... 486 00:35:35,356 --> 00:35:38,317 Let's get a team in, confirm he really was here, 487 00:35:38,358 --> 00:35:40,253 - and if so... - Yeah, you can try. 488 00:35:40,277 --> 00:35:41,588 If someone else was here with... 489 00:35:41,612 --> 00:35:43,322 But the Realtor who let us in 490 00:35:43,364 --> 00:35:45,800 said she's been showing this place for weeks. 491 00:35:45,824 --> 00:35:48,661 The odds of finding useful DNA... 492 00:35:48,702 --> 00:35:50,663 intriguing music 493 00:35:53,748 --> 00:35:55,458 What is it? 494 00:36:21,152 --> 00:36:23,028 This is it? 495 00:36:23,070 --> 00:36:24,715 Looks abandoned, right? 496 00:36:24,739 --> 00:36:26,990 We take security very seriously. 497 00:36:50,264 --> 00:36:52,307 The men who work for you, 498 00:36:52,349 --> 00:36:54,643 they're soldiers from your unit? 499 00:36:54,684 --> 00:36:56,896 They're good men, Claire. 500 00:37:07,197 --> 00:37:10,451 - They know about Peter? - Absolutely not. 501 00:37:10,492 --> 00:37:12,637 That's a secret I'll take to my grave. 502 00:37:12,661 --> 00:37:15,206 Well, now they'll know about me. 503 00:37:15,248 --> 00:37:17,226 Hey, any one of those guys would take a bullet 504 00:37:17,250 --> 00:37:18,626 before they betrayed you. 505 00:37:18,668 --> 00:37:20,293 Why? 506 00:37:20,335 --> 00:37:22,936 'Cause they're my brothers. That's what family is. 507 00:37:24,172 --> 00:37:25,925 At least what it should be. 508 00:37:28,010 --> 00:37:29,971 Slow, intriguing music 509 00:37:59,208 --> 00:38:01,227 Is Uncle Zeke...? 510 00:38:01,251 --> 00:38:02,920 Getting dressed. 511 00:38:02,961 --> 00:38:04,755 He'll be ready soon. 512 00:38:04,797 --> 00:38:06,816 He knows he doesn't have to come, right? 513 00:38:06,840 --> 00:38:10,302 I believe his exact words were, 514 00:38:10,344 --> 00:38:12,429 "There's no goddamn way 515 00:38:12,471 --> 00:38:16,309 I'm staying home while Eleanor is risking her life." 516 00:38:17,934 --> 00:38:20,121 Unless, of course, 517 00:38:20,146 --> 00:38:21,813 you change your mind. 518 00:38:24,025 --> 00:38:26,193 It's not too late. 519 00:38:37,204 --> 00:38:40,333 I don't go to church anymore... 520 00:38:40,373 --> 00:38:43,376 because it reminds me too much of Mom. 521 00:38:45,463 --> 00:38:48,257 But I still pray every day. 522 00:38:51,177 --> 00:38:55,597 I'm not sure He always listens, but... 523 00:38:59,226 --> 00:39:00,518 tonight... 524 00:39:02,480 --> 00:39:05,190 I'll take all the protection we can get. 525 00:39:05,231 --> 00:39:07,318 Will you pray with me? 526 00:39:10,570 --> 00:39:12,572 Slow, contemplative music 527 00:39:16,452 --> 00:39:18,679 I thought this one seems appropriate. 528 00:39:18,704 --> 00:39:20,246 It's from Jeremiah. 529 00:39:20,289 --> 00:39:23,166 "For I know the plans..." 530 00:39:27,128 --> 00:39:32,092 "For I know the plans I have for you, declares the Lord. 531 00:39:32,134 --> 00:39:37,056 Plans to prosper you and not to harm you." 532 00:39:39,934 --> 00:39:42,728 "Plans to give you hope and a future." 533 00:39:44,771 --> 00:39:47,052 - Amen. - Amen. 534 00:39:56,699 --> 00:39:57,909 You're not eating. 535 00:40:00,286 --> 00:40:02,331 You want to talk about Eleanor? 536 00:40:04,083 --> 00:40:05,936 This morning you said she told you something 537 00:40:05,960 --> 00:40:07,670 and you don't know what to do. 538 00:40:07,710 --> 00:40:10,255 Did she tell you she likes you? 539 00:40:12,632 --> 00:40:15,760 She said she hopes I know how much she likes me. 540 00:40:19,139 --> 00:40:21,809 - Mom? - Mm-hmm? 541 00:40:21,851 --> 00:40:26,355 Is it okay to like someone back even if they lied to you? 542 00:40:27,440 --> 00:40:29,275 Well, I, um... 543 00:40:29,315 --> 00:40:31,360 I guess it depends on the lie. 544 00:40:34,195 --> 00:40:36,489 Like... with Dad. 545 00:40:36,532 --> 00:40:38,992 What? 546 00:40:39,034 --> 00:40:41,262 He lied to you when he said that he wasn't drinking, 547 00:40:41,286 --> 00:40:42,996 so you threw him out the house. 548 00:40:43,038 --> 00:40:45,123 Baby... 549 00:40:45,166 --> 00:40:47,960 And he lied when he said that he loves me. 550 00:40:49,670 --> 00:40:52,338 - That was not a lie. - I've texted him 551 00:40:52,380 --> 00:40:54,818 like ten times and he hasn't wrote me back. 552 00:40:54,842 --> 00:40:57,385 And he didn't even come to my talent show 553 00:40:57,427 --> 00:40:59,637 when he promised that he would. 554 00:40:59,679 --> 00:41:02,141 Sweetheart, I... 555 00:41:02,182 --> 00:41:04,809 Gentle, tranquil music 556 00:41:09,690 --> 00:41:13,485 The reason Dad hasn't texted you back... 557 00:41:13,527 --> 00:41:16,086 it's not because he doesn't love you. 558 00:41:16,112 --> 00:41:17,364 Then, why? 559 00:41:23,369 --> 00:41:25,998 The night Dad came to dinner? 560 00:41:27,166 --> 00:41:30,001 I think something may have happened to him 561 00:41:30,043 --> 00:41:31,503 later that night. 562 00:41:32,755 --> 00:41:35,048 Something bad? 563 00:41:36,217 --> 00:41:38,010 I think so. 564 00:41:41,764 --> 00:41:43,056 Is he... 565 00:41:44,391 --> 00:41:45,643 dead? 566 00:41:48,436 --> 00:41:49,896 I don't know. 567 00:41:51,065 --> 00:41:52,858 But what I do know 568 00:41:54,235 --> 00:41:59,030 is that your dad loved you with every molecule in his body. 569 00:42:08,873 --> 00:42:12,085 This is as close as we should go. 570 00:42:18,050 --> 00:42:19,885 You sure you know where to go? 571 00:42:19,927 --> 00:42:21,637 It's behind this building. 572 00:42:21,679 --> 00:42:22,972 Okay. 573 00:42:23,012 --> 00:42:26,391 So, listen, if anything feels off, 574 00:42:26,432 --> 00:42:28,059 just come right back, okay? 575 00:42:28,101 --> 00:42:29,228 Okay. 576 00:42:29,269 --> 00:42:31,730 - Be careful, please. - I will. 577 00:42:31,771 --> 00:42:33,815 Dad, it's gonna be okay. 578 00:42:35,067 --> 00:42:37,746 Hope and a future, right? 579 00:42:51,166 --> 00:42:53,485 Holy... 580 00:42:58,715 --> 00:43:00,300 Listen, 581 00:43:00,342 --> 00:43:03,804 I really believe you're gonna be okay. 582 00:43:03,846 --> 00:43:05,431 But just to be safe, 583 00:43:05,472 --> 00:43:09,351 you may want to lay low for a couple of weeks. 584 00:43:09,393 --> 00:43:11,186 Maybe get out of town? 585 00:43:11,811 --> 00:43:14,606 I was thinking the same thing. 586 00:43:15,608 --> 00:43:18,277 - I'm sorry. - For? 587 00:43:18,318 --> 00:43:21,155 For dragging you back into our mess. 588 00:43:22,155 --> 00:43:23,865 Mm. 589 00:43:23,907 --> 00:43:27,452 Yeah, I'm sorry, too. 590 00:43:29,246 --> 00:43:31,390 In the past 24 hours, I've gotten a real sense 591 00:43:31,414 --> 00:43:34,054 of what the last ten years must have been for you. 592 00:43:35,001 --> 00:43:37,481 That's a heavy weight to carry alone. 593 00:43:42,550 --> 00:43:44,486 - Dad. - Yes, Ellie. Are you okay? 594 00:43:44,510 --> 00:43:45,863 I don't think I'm at the right place. 595 00:43:45,887 --> 00:43:47,489 I'm at the gate, but I don't see... 596 00:43:47,514 --> 00:43:48,992 No. No, no, no. Not at the gate. 597 00:43:49,016 --> 00:43:50,809 No. Get away from there. 598 00:43:50,851 --> 00:43:53,519 Hang on. Stay here, please. 599 00:43:53,561 --> 00:43:55,981 Have the car ready! 600 00:43:57,023 --> 00:43:58,525 Ellie? 601 00:43:58,567 --> 00:44:00,360 Oh, my God. 602 00:44:00,402 --> 00:44:03,572 Ellie? Oh, God. Are you okay? 603 00:44:03,614 --> 00:44:06,050 Yeah, but, Dad, there's nothing here. 604 00:44:06,074 --> 00:44:09,411 What? No, but... 605 00:44:11,496 --> 00:44:13,349 Where...? There were... 606 00:44:13,373 --> 00:44:15,643 - There were cameras. - What? 607 00:44:15,668 --> 00:44:16,835 There were cameras. 608 00:44:16,876 --> 00:44:20,005 And guys with guns. 609 00:44:20,047 --> 00:44:22,675 With assault rifles. 610 00:44:22,715 --> 00:44:24,342 They were guarding the place. 611 00:44:24,385 --> 00:44:25,635 Guarding what? 612 00:44:25,677 --> 00:44:28,472 Pulsing, tense music 613 00:44:30,056 --> 00:44:31,266 No. 614 00:44:31,307 --> 00:44:33,369 No, no, no, no. What...? 615 00:44:33,393 --> 00:44:36,688 It doesn't make any sense. 616 00:44:36,730 --> 00:44:39,440 I... It was, 617 00:44:39,483 --> 00:44:41,443 it was like a fortress in here! 618 00:44:41,485 --> 00:44:43,737 There's got to be something. 619 00:44:51,452 --> 00:44:53,121 Impossible. 620 00:44:54,373 --> 00:44:56,767 Dad, it doesn't look like anyone's been here for... 621 00:44:56,791 --> 00:44:58,769 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 622 00:44:58,793 --> 00:45:01,755 There were people here, 623 00:45:01,797 --> 00:45:04,382 Ellie. 624 00:45:04,425 --> 00:45:09,512 They were... protecting something or someone. 625 00:45:11,639 --> 00:45:15,393 There was something here. 626 00:45:18,731 --> 00:45:20,773 There was something here. 627 00:45:28,282 --> 00:45:30,242 Slow, dramatic music 628 00:45:47,092 --> 00:45:49,260 Oh, my God. 629 00:45:53,931 --> 00:45:57,101 This is like a legitimate fucking laboratory. 630 00:45:57,143 --> 00:45:58,978 What did you expect? 631 00:45:59,021 --> 00:46:00,646 Afternoon, sir. 632 00:46:00,688 --> 00:46:03,083 Claire, this is Roland. He's my second in command. 633 00:46:03,108 --> 00:46:04,400 Nice to meet you, ma'am. 634 00:46:06,612 --> 00:46:08,088 Roland's in charge of recruitment. 635 00:46:08,112 --> 00:46:09,298 Recruitment? 636 00:46:09,322 --> 00:46:11,282 I manage the low-level dealers. 637 00:46:11,324 --> 00:46:13,218 They'd be selling your product on the street, 638 00:46:13,242 --> 00:46:14,619 but they'd never know you exist. 639 00:46:14,661 --> 00:46:17,121 They report directly to me and my men. 640 00:46:17,164 --> 00:46:19,791 Yeah. That is... 641 00:46:19,833 --> 00:46:22,668 assuming you really want to do this. 642 00:46:35,681 --> 00:46:36,974 Let's get started. 643 00:46:42,648 --> 00:46:44,166 Thanks again for this. 644 00:46:44,190 --> 00:46:45,775 Well, you earned it, brother. 645 00:46:45,818 --> 00:46:47,169 But don't forget how you earned it. 646 00:46:47,193 --> 00:46:49,129 One day at a time. 647 00:46:50,822 --> 00:46:52,841 - You corny as fuck, brother. - Home safe, all right? 648 00:46:52,865 --> 00:46:54,367 Yes, sir. 649 00:46:59,706 --> 00:47:01,708 Hey, man, you got a second? 650 00:47:01,750 --> 00:47:03,686 Sorry, I didn't mean to startle you. 651 00:47:03,710 --> 00:47:05,103 I just wondered if we could talk. 652 00:47:05,128 --> 00:47:07,047 Nah, sorry. I'm in a rush. 653 00:47:07,088 --> 00:47:08,840 Cool, I'll walk with you. 654 00:47:08,882 --> 00:47:11,151 I just wanted to talk to you about this new product I'm... 655 00:47:11,175 --> 00:47:12,986 No, I know what the fuck you're doing. 656 00:47:13,010 --> 00:47:15,657 Whatever it is you're selling, the answer's no, all right? 657 00:47:15,681 --> 00:47:17,407 - I'm clean. - Cool, man. 658 00:47:17,431 --> 00:47:20,978 But I ain't selling, I'm offering you a job. 659 00:47:21,018 --> 00:47:23,981 I mean, unless you don't need the money. 660 00:47:25,523 --> 00:47:27,483 Pulsing, dramatic music 661 00:47:37,411 --> 00:47:39,680 Excuse me? 662 00:47:39,704 --> 00:47:42,015 - Hi. - Can I help you? 663 00:47:42,039 --> 00:47:43,541 Uh, yeah. Um... 664 00:47:43,583 --> 00:47:47,211 I'm interested in what... what you're selling. 665 00:47:47,253 --> 00:47:49,172 What would that be? 666 00:47:49,213 --> 00:47:52,885 I heard there's something new out there? 667 00:47:52,925 --> 00:47:55,429 Something strong? 668 00:47:58,181 --> 00:48:00,141 Gentle, optimistic music 669 00:48:37,804 --> 00:48:40,364 Checking yourself out in the mirror again? 670 00:48:42,643 --> 00:48:44,620 You know, if I had known how vain you'd become, 671 00:48:44,644 --> 00:48:46,605 I might not have healed you. 672 00:48:49,900 --> 00:48:51,652 What? 673 00:49:05,539 --> 00:49:06,958 Claire? 674 00:49:07,000 --> 00:49:08,543 Jesus Christ. 675 00:49:08,585 --> 00:49:10,812 Seriously, with the sneaking up on people? 676 00:49:10,836 --> 00:49:13,317 Could you give us a second, Pete? 677 00:49:15,092 --> 00:49:16,635 What is it? 678 00:49:20,639 --> 00:49:23,099 What? 679 00:49:23,141 --> 00:49:25,268 Roland's body was found today. 680 00:49:25,309 --> 00:49:26,436 In a sewer. 681 00:49:26,478 --> 00:49:28,021 What? 682 00:49:28,063 --> 00:49:30,583 We think he might have been attacked by users. 683 00:49:33,527 --> 00:49:35,362 You're sure? 684 00:49:35,403 --> 00:49:36,989 As sure as we can be. 685 00:49:37,030 --> 00:49:39,115 There wasn't much of him left. 686 00:49:39,157 --> 00:49:41,326 Slow, dramatic music 687 00:49:43,577 --> 00:49:45,204 I'm so sorry. 688 00:49:46,706 --> 00:49:48,250 And listen, apparently, 689 00:49:48,291 --> 00:49:51,003 he had some product on him when he was found. 690 00:49:51,043 --> 00:49:53,505 Is that gonna be a problem? 691 00:49:53,547 --> 00:49:57,092 I don't think so, but we ghosted the warehouse just to be safe. 692 00:50:04,016 --> 00:50:06,369 Dad, it doesn't look like anyone's been here for... 693 00:50:06,393 --> 00:50:08,204 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 694 00:50:08,228 --> 00:50:11,188 There were people here, 695 00:50:11,231 --> 00:50:13,858 Ellie. 696 00:50:13,900 --> 00:50:17,612 They were protecting something. 697 00:50:17,653 --> 00:50:18,947 Or someone. 698 00:50:21,115 --> 00:50:24,786 There was... something here. 699 00:50:28,289 --> 00:50:30,375 There was something here. 700 00:50:38,592 --> 00:50:39,760 Okay. 701 00:50:39,800 --> 00:50:42,262 I didn't imagine it. 702 00:50:42,304 --> 00:50:44,472 I'm saying, "Okay." 703 00:50:46,141 --> 00:50:47,768 The drug is real. 704 00:50:48,726 --> 00:50:51,228 I believe that. 705 00:50:55,442 --> 00:50:57,360 And now... 706 00:50:57,402 --> 00:50:59,362 we're in this together. 707 00:51:19,800 --> 00:51:21,425 Hey, Ben. What's up? 708 00:51:21,467 --> 00:51:23,070 I'm sorry to call so late. 709 00:51:23,094 --> 00:51:26,889 And, um, I'm sorry to deliver bad news. 710 00:51:26,931 --> 00:51:30,601 The prints on the coin matched Frank's. 711 00:51:30,643 --> 00:51:32,436 I'm sorry, Naomi. 712 00:51:34,856 --> 00:51:37,608 Look, stop saying "I'm sorry." I knew they would. 713 00:51:37,650 --> 00:51:40,445 Listen, there was a second set of prints. 714 00:51:42,655 --> 00:51:45,492 - What? - On the coin. 715 00:51:45,534 --> 00:51:48,494 It'll take a while to run it against the database, 716 00:51:48,536 --> 00:51:50,514 but maybe we can find out who was with Frank 717 00:51:50,539 --> 00:51:52,414 when he disappeared. 718 00:51:52,456 --> 00:51:53,708 Okay. 719 00:51:55,001 --> 00:51:56,503 Good. 720 00:52:09,349 --> 00:52:11,309 Gentle, wistful music 721 00:53:02,443 --> 00:53:04,403 Slow, plaintive music 722 00:53:41,148 --> 00:53:43,509 It's okay. 48572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.