All language subtitles for La Brea - 02x05 - The Heist.SYNCOPY.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,794 --> 00:00:05,052 We need to show this to the head 2 00:00:05,096 --> 00:00:06,990 of my geology department at Caltech. 3 00:00:07,053 --> 00:00:08,141 Dr. Caroline Clark. 4 00:00:08,185 --> 00:00:10,535 You know who Isiah is, don't you? 5 00:00:10,578 --> 00:00:11,666 He's my son. 6 00:00:11,710 --> 00:00:14,365 But that means you're my grandmother. 7 00:00:14,408 --> 00:00:16,497 Izzy thinks Gavin and I broke up because of her leg. 8 00:00:16,541 --> 00:00:18,282 You have to tell her the truth. 9 00:00:18,325 --> 00:00:21,024 Things with your dad and I, they were just broken. 10 00:00:21,067 --> 00:00:23,678 And Levi, he was there for me. 11 00:00:23,722 --> 00:00:25,985 The Lazarus uses the black rock from the caves 12 00:00:26,029 --> 00:00:27,595 as a fuel source to power the portal. 13 00:00:27,639 --> 00:00:28,814 The Exiles are about to send them 14 00:00:28,857 --> 00:00:30,685 - another shipment. - And we hijack it. 15 00:00:30,729 --> 00:00:32,165 That's our way into the building. 16 00:00:32,209 --> 00:00:34,559 Oh, no. 17 00:00:36,535 --> 00:00:37,605 Come on. 18 00:00:37,605 --> 00:00:38,650 Rebecca! 19 00:00:38,693 --> 00:00:40,695 Rebecca, stay with me. 20 00:00:40,739 --> 00:00:42,393 - She's gone. - What are we gonna do now? 21 00:00:42,436 --> 00:00:43,742 We're gonna go to the caves, 22 00:00:43,785 --> 00:00:45,744 hijack that shipment, and deliver it ourselves. 23 00:00:47,746 --> 00:00:50,009 And then we're gonna get our kids back. 24 00:00:50,401 --> 00:00:51,967 This is a map of the caves. 25 00:00:52,011 --> 00:00:54,492 This is where the shipment of the black rock leaves from. 26 00:00:54,535 --> 00:00:57,060 Once it does, we hijack the wagon, 27 00:00:57,103 --> 00:00:58,278 go to the Lazarus building, 28 00:00:58,322 --> 00:01:00,237 get Josh and Riley back. 29 00:01:00,280 --> 00:01:01,847 How many guards are usually at the caves? 30 00:01:01,890 --> 00:01:03,457 Five to ten at any given time. 31 00:01:03,501 --> 00:01:06,112 All armed. 32 00:01:06,156 --> 00:01:07,766 Be a lot easier to build a plan 33 00:01:07,809 --> 00:01:11,161 if we knew the exact topography and position of the guards. 34 00:01:11,204 --> 00:01:12,466 Wish we had some sat photos. 35 00:01:12,510 --> 00:01:16,209 Okay, well, how about 10,000 B.C. version? 36 00:01:16,253 --> 00:01:18,603 There's a ridgeline right there. 37 00:01:19,125 --> 00:01:22,085 Should give us a sight line to the guards, the wagons, 38 00:01:22,128 --> 00:01:23,260 the whole deal. 39 00:01:24,391 --> 00:01:26,828 Say we pull this off. 40 00:01:26,872 --> 00:01:28,656 What's the plan once we get to the building? 41 00:01:30,397 --> 00:01:33,139 Aldridge said that this would give us access to the portal room. 42 00:01:33,183 --> 00:01:36,229 Then we just take a portal to 1988. 43 00:01:36,273 --> 00:01:37,535 We just have to trust that 44 00:01:37,578 --> 00:01:39,406 the information she gave us is good. 45 00:01:43,280 --> 00:01:45,586 There's only one way to find out. 46 00:01:45,630 --> 00:01:47,458 Let's gather everyone and get going. 47 00:01:47,501 --> 00:01:49,112 - Yeah. - Okay. 48 00:01:52,289 --> 00:01:54,639 Hey, man, hold up. 49 00:01:56,467 --> 00:01:58,643 We have a lot to talk about. 50 00:02:00,297 --> 00:02:02,473 We will when the time is right. 51 00:02:05,084 --> 00:02:06,607 Not now. 52 00:02:13,266 --> 00:02:15,007 Hey. 53 00:02:15,050 --> 00:02:16,835 We're about to take off. 54 00:02:19,316 --> 00:02:21,840 I just wanted to say goodbye. 55 00:02:21,883 --> 00:02:23,972 I know that if you were healthy you would be coming with us. 56 00:02:24,016 --> 00:02:26,975 And-and going to the Fort, being with Paara... 57 00:02:27,019 --> 00:02:29,152 I think that's the right decision for you. 58 00:02:30,675 --> 00:02:31,763 It's strange. Being here, I think 59 00:02:31,806 --> 00:02:34,026 I almost convinced myself I was fine. 60 00:02:34,069 --> 00:02:37,160 Hey, I'll see you again. 61 00:02:37,203 --> 00:02:38,291 I hope so. 62 00:02:39,292 --> 00:02:42,077 Eve? Hey. 63 00:02:42,121 --> 00:02:43,992 - We're ready to go. - Okay. 64 00:02:44,036 --> 00:02:45,646 I think, uh... 65 00:02:45,690 --> 00:02:47,605 I think we should both talk to Izzy first. 66 00:02:48,823 --> 00:02:50,260 All right. I'll be right there. 67 00:02:50,303 --> 00:02:52,175 Okay. 68 00:02:56,135 --> 00:02:57,876 I can only imagine how complicated things are 69 00:02:57,919 --> 00:02:59,356 now that Gavin's here. 70 00:03:01,532 --> 00:03:05,405 I can see that you and Levi are... close. 71 00:03:07,494 --> 00:03:09,192 What are you gonna do? 72 00:03:09,235 --> 00:03:12,107 I don't know. I... 73 00:03:12,151 --> 00:03:13,152 I didn't even know if I was ever 74 00:03:13,196 --> 00:03:15,633 gonna see Gavin again. 75 00:03:15,676 --> 00:03:18,157 It just feels like all the stuff 76 00:03:18,201 --> 00:03:20,507 I was dealing with at home has followed me down here. 77 00:03:20,551 --> 00:03:24,163 If I were your therapist, do you know what I'd say? 78 00:03:24,207 --> 00:03:25,686 No. 79 00:03:25,730 --> 00:03:29,864 Allowing it to fester will only cause more pain 80 00:03:29,908 --> 00:03:32,084 for everyone. 81 00:03:32,127 --> 00:03:34,521 As hard as it is, 82 00:03:34,565 --> 00:03:36,480 sooner or later, you're gonna have to make a choice. 83 00:03:41,485 --> 00:03:43,008 I really gotta go. 84 00:03:43,051 --> 00:03:44,444 I know. 85 00:03:44,488 --> 00:03:46,054 Gonna miss you. 86 00:03:46,098 --> 00:03:47,752 Me too. 87 00:04:15,823 --> 00:04:17,651 Iz? 88 00:04:17,695 --> 00:04:19,740 Hey. 89 00:04:19,784 --> 00:04:21,568 Are you okay? 90 00:04:21,612 --> 00:04:24,049 I wanted to say goodbye to Aldridge. 91 00:04:24,092 --> 00:04:25,224 If it wasn't for her, 92 00:04:25,268 --> 00:04:26,921 we wouldn't be down here together. 93 00:04:26,965 --> 00:04:28,619 Hey, come here. 94 00:04:31,099 --> 00:04:34,755 Aldridge told me that my mom is gonna help us. 95 00:04:34,799 --> 00:04:39,369 Apparently, my parents are both scientists who created this building. 96 00:04:41,066 --> 00:04:44,939 Your mom is in 1988. That doesn't make sense. 97 00:04:44,983 --> 00:04:46,811 All I know is that I've spent my entire life 98 00:04:46,854 --> 00:04:49,596 trying to figure out where my parents came from, 99 00:04:49,640 --> 00:04:52,338 and now maybe we can get Josh back 100 00:04:52,382 --> 00:04:55,341 and I can finally get some answers. 101 00:04:55,385 --> 00:04:56,995 When do we leave for the caves? 102 00:04:58,475 --> 00:05:00,520 Izzy... 103 00:05:00,564 --> 00:05:03,436 - I'm going with you. - Iz, I spoke to Paara 104 00:05:03,480 --> 00:05:05,220 and you can wait in the Fort until we're back. 105 00:05:05,264 --> 00:05:07,658 - Mom? - You're gonna be really safe there. 106 00:05:07,701 --> 00:05:09,007 Ty and Paara are gonna take very good care of you. 107 00:05:09,050 --> 00:05:10,443 - Mom. - Izzy, we were lucky enough 108 00:05:10,487 --> 00:05:11,836 to escape the caves the first time. 109 00:05:11,879 --> 00:05:14,142 There's no way. It's way too dangerous for you. 110 00:05:14,186 --> 00:05:17,015 I've been in danger since the second I got here. 111 00:05:17,058 --> 00:05:20,932 I'm coming with you. We are staying together. 112 00:05:20,975 --> 00:05:22,499 End of discussion. 113 00:05:32,247 --> 00:05:33,814 If we allow this, 114 00:05:33,858 --> 00:05:37,688 you have to promise that you do everything we say. 115 00:05:37,731 --> 00:05:40,517 - Everything. - No exceptions. 116 00:05:44,216 --> 00:05:45,652 Okay. 117 00:05:45,696 --> 00:05:49,177 Let's get everyone together and head to the caves. 118 00:05:49,221 --> 00:05:50,831 Let's go. 119 00:05:58,143 --> 00:05:59,797 Sometimes you look around, 120 00:05:59,840 --> 00:06:02,452 you take in this natural landscape... 121 00:06:02,495 --> 00:06:05,063 you really have to marvel at it all. 122 00:06:06,760 --> 00:06:08,283 What? 123 00:06:09,241 --> 00:06:11,678 You don't have to pretend you're all right, man. 124 00:06:11,722 --> 00:06:13,811 I know you're upset about Aldridge. 125 00:06:13,854 --> 00:06:15,769 You know what? Hey, I won't hold it 126 00:06:15,813 --> 00:06:18,685 against you that you've been lying to me for days. 127 00:06:18,729 --> 00:06:21,862 But if you want to talk, 128 00:06:21,906 --> 00:06:24,952 I will listen. 129 00:06:24,996 --> 00:06:27,912 I'm okay. Really. 130 00:06:27,955 --> 00:06:32,830 Whatever. Sucking on that's not gonna make you feel any better. 131 00:06:32,873 --> 00:06:35,702 I know what you're going through, so... 132 00:06:37,748 --> 00:06:39,489 Aldridge was giving me a chance. 133 00:06:39,532 --> 00:06:40,794 A chance at what? 134 00:06:40,838 --> 00:06:42,013 To protect the people that I care about. 135 00:06:42,056 --> 00:06:43,797 Look, what we're doing right now, 136 00:06:43,841 --> 00:06:45,582 it is incredibly dangerous, okay? 137 00:06:45,625 --> 00:06:47,714 Most of you weren't supposed to be here. 138 00:06:47,758 --> 00:06:50,064 I didn't want to put anyone in harm's way. 139 00:06:50,108 --> 00:06:51,675 And now Aldridge is dead, 140 00:06:51,718 --> 00:06:53,459 and I'm just a big fat failure. 141 00:06:53,503 --> 00:06:54,547 Again. 142 00:06:54,591 --> 00:06:56,419 What do you mean again? 143 00:06:58,812 --> 00:07:00,640 It doesn't matter. 144 00:07:08,039 --> 00:07:12,086 Izzy seemed a little upset with Levi after the wolf attack. 145 00:07:12,130 --> 00:07:14,262 Yeah. 146 00:07:14,306 --> 00:07:15,699 Does she know? 147 00:07:17,657 --> 00:07:19,746 Yeah, I told her. 148 00:07:21,269 --> 00:07:23,097 Eve, she has a lot going on right now. 149 00:07:23,141 --> 00:07:24,359 - You shouldn't have done that. - I know. I just... 150 00:07:24,359 --> 00:07:27,362 I didn't think I could keep lying to her. 151 00:07:27,406 --> 00:07:28,842 What did she say? 152 00:07:28,886 --> 00:07:30,670 She was upset, obviously. 153 00:07:30,714 --> 00:07:32,585 She loves you and she wants 154 00:07:32,629 --> 00:07:34,457 to know what it means for our family. 155 00:07:37,372 --> 00:07:39,026 Truth is, I've, uh... 156 00:07:39,070 --> 00:07:42,595 I saw you two grow closer in my visions. 157 00:07:43,727 --> 00:07:45,511 Look, I know what I put you through. 158 00:07:45,555 --> 00:07:46,860 Okay? And I know it's my fault... 159 00:07:46,904 --> 00:07:47,948 - Listen, it's not... - That things fell apart. 160 00:07:47,948 --> 00:07:49,506 And I wish I could take everything back, 161 00:07:49,507 --> 00:07:53,650 but I can't. But I'm not gonna give up on the two of us, okay? 162 00:07:53,693 --> 00:07:55,608 I love you. 163 00:07:58,393 --> 00:08:00,004 And I know you still love me. 164 00:08:08,708 --> 00:08:10,493 Iz. Iz. Get behind the tree. Go! 165 00:08:23,593 --> 00:08:25,986 Eve. 166 00:08:26,030 --> 00:08:27,292 Virgil. 167 00:08:29,599 --> 00:08:31,209 How did you get out? 168 00:08:31,252 --> 00:08:33,864 Another prisoner, he tried to escape. 169 00:08:33,907 --> 00:08:35,779 The guards were distracted. I... 170 00:08:35,822 --> 00:08:38,390 I took the opportunity and ran. 171 00:08:38,433 --> 00:08:39,652 What are you guys doing out here? 172 00:08:41,567 --> 00:08:43,351 We're going back to the caves. 173 00:08:43,395 --> 00:08:45,528 Are you insane, man? 174 00:08:45,571 --> 00:08:46,920 Why would you do that? 175 00:08:46,964 --> 00:08:49,532 Place is crawling with more guards than I've ever seen. 176 00:08:49,575 --> 00:08:50,837 Why? What's going on? 177 00:08:50,881 --> 00:08:52,099 They're closing down the mine, 178 00:08:52,143 --> 00:08:54,232 taking the prisoners to another location. 179 00:08:56,713 --> 00:08:58,889 Listen to me. 180 00:08:58,932 --> 00:09:00,543 Going back there is a suicide mission. 181 00:09:00,586 --> 00:09:03,067 You understand? You understand? 182 00:09:03,110 --> 00:09:05,635 And we're off to a great start. 183 00:09:22,427 --> 00:09:23,602 You! Move it! 184 00:09:25,213 --> 00:09:28,259 Loading up the wagon, come on. 185 00:09:30,871 --> 00:09:32,133 There's the wagon. 186 00:09:32,176 --> 00:09:34,657 They're loading it with black rock. 187 00:09:34,700 --> 00:09:36,702 But how we gonna get to it? 188 00:09:36,746 --> 00:09:38,226 Good question. 189 00:09:38,269 --> 00:09:39,531 Come on. Quick, get in there. Come on. 190 00:09:39,575 --> 00:09:41,229 What's happening down there? 191 00:09:41,272 --> 00:09:42,708 I was telling you before. 192 00:09:42,752 --> 00:09:45,233 The guards are marching them to a new mine inland. 193 00:09:45,276 --> 00:09:47,322 Supposed to be like hell on Earth. 194 00:09:47,365 --> 00:09:49,846 Brutal heat if you survive getting there. 195 00:09:49,890 --> 00:09:52,544 Kind of sounds like we should help them, too. 196 00:09:52,588 --> 00:09:54,633 That shipment could take off at any moment. 197 00:09:54,677 --> 00:09:56,331 We can't lose our shot at getting in that building. 198 00:09:56,374 --> 00:09:57,854 You want to just let those people die? 199 00:09:57,898 --> 00:10:00,623 - No, of course not. - You want to help them, 200 00:10:00,624 --> 00:10:02,516 then we're gonna have to split up. 201 00:10:02,859 --> 00:10:04,078 Okay, let's do it. 202 00:10:04,121 --> 00:10:06,297 Yeah. 203 00:10:06,341 --> 00:10:09,735 Eve, Gavin, Izzy, you're with me. We'll take the wagon. 204 00:10:09,779 --> 00:10:12,347 Levi, Scott, Lucas, you help the prisoners. 205 00:10:12,390 --> 00:10:13,914 Yeah. Piece of cake. 206 00:10:13,957 --> 00:10:16,873 - How can I help? - By getting to safety. 207 00:10:16,917 --> 00:10:19,223 Get back to our clearing. It's about ten miles due west. 208 00:10:19,267 --> 00:10:21,051 Come on, hurry up. 209 00:10:21,095 --> 00:10:22,923 Please be safe. 210 00:10:27,753 --> 00:10:29,494 Iz, 211 00:10:29,538 --> 00:10:31,757 I know that mom told you about her and Levi. 212 00:10:31,801 --> 00:10:34,325 Then why do you sound so calm about it? 213 00:10:36,371 --> 00:10:37,589 'Cause right now the only important thing 214 00:10:37,633 --> 00:10:39,330 is getting Josh back. 215 00:10:40,114 --> 00:10:41,506 Okay? 216 00:10:43,769 --> 00:10:46,990 Okay. 217 00:10:49,471 --> 00:10:51,038 I-I can't believe this. 218 00:10:52,604 --> 00:10:54,911 You're my grandson? 219 00:10:54,955 --> 00:10:57,087 You're not the only one whose mind is blown, lady. 220 00:10:57,131 --> 00:10:59,698 I mean... 221 00:10:59,742 --> 00:11:00,874 Grandma? 222 00:11:05,226 --> 00:11:07,489 I can see Isiah in you. 223 00:11:11,014 --> 00:11:12,494 What's my son like? 224 00:11:14,235 --> 00:11:16,977 He's a brave kid. 225 00:11:17,020 --> 00:11:20,676 He grows up to be an even braver man. 226 00:11:22,634 --> 00:11:26,638 He made some mistakes, but-but he learned from them. 227 00:11:26,682 --> 00:11:29,685 I-I've missed so much. 228 00:11:29,728 --> 00:11:33,297 Wait, sorry, but this doesn't make any sense. 229 00:11:33,341 --> 00:11:35,473 I thought his dad was from 10,000 B.C. 230 00:11:35,517 --> 00:11:39,869 So what are you doing here in 1988? 231 00:11:42,698 --> 00:11:46,093 Your father wasn't born in 10,000 B.C. 232 00:11:46,136 --> 00:11:47,703 He was born in the future. 233 00:11:48,834 --> 00:11:50,401 Time out. You're from the future? 234 00:11:52,447 --> 00:11:55,319 We went to 10,000 B.C. as part of an experiment. 235 00:11:55,363 --> 00:11:56,973 We were trying to save our world, 236 00:11:57,017 --> 00:11:59,323 but we ended up doing more harm than good. 237 00:11:59,367 --> 00:12:00,977 That's why I came to 1988. 238 00:12:01,021 --> 00:12:03,719 I'm-I'm trying to fix those mistakes. 239 00:12:03,762 --> 00:12:05,677 Mistakes? Like what? 240 00:12:05,721 --> 00:12:08,724 Like the sink holes and the tidal wave. 241 00:12:11,205 --> 00:12:12,510 It's a lot to explain, 242 00:12:12,554 --> 00:12:14,773 but our work caused that to happen. 243 00:12:16,210 --> 00:12:17,863 That's crazy. 244 00:12:17,907 --> 00:12:20,257 But it still doesn't explain why you came to '88. 245 00:12:20,301 --> 00:12:22,564 The first theoretical experiments in time travel 246 00:12:22,607 --> 00:12:23,826 started in the '80s. 247 00:12:23,869 --> 00:12:26,089 I needed that data to complete my work. 248 00:12:26,133 --> 00:12:27,221 Once I'm finished, 249 00:12:27,264 --> 00:12:28,744 I'm gonna take it back to 10,000 B.C. 250 00:12:28,787 --> 00:12:31,573 and stop these sinkholes once and for all. 251 00:12:31,616 --> 00:12:34,793 Okay. How can we help? 252 00:12:34,837 --> 00:12:36,230 First, I need to find Isiah. 253 00:12:36,273 --> 00:12:38,362 No, you can't do that. 254 00:12:38,406 --> 00:12:39,885 He's my son. 255 00:12:39,929 --> 00:12:42,627 If you do anything to stop Isiah from getting adopted 256 00:12:42,671 --> 00:12:45,587 and growing up to become Gavin Harris, 257 00:12:45,630 --> 00:12:47,806 I'll basically cease to exist. 258 00:12:50,635 --> 00:12:53,029 Okay. I won't. 259 00:12:55,249 --> 00:12:57,033 Franklin said you could help us put the word out, 260 00:12:57,077 --> 00:12:59,035 get people to believe us about the tidal wave. 261 00:12:59,079 --> 00:13:01,733 He said it's gonna happen in the next 72 hours. 262 00:13:03,300 --> 00:13:04,649 I can help. 263 00:13:04,693 --> 00:13:06,042 My data's at my office. 264 00:13:06,086 --> 00:13:08,175 I need to review it and figure out the next steps. 265 00:13:08,218 --> 00:13:10,003 Meet me there in two hours. 266 00:13:10,046 --> 00:13:11,917 Okay. 267 00:13:13,267 --> 00:13:14,485 Thank you. 268 00:13:22,580 --> 00:13:23,929 Come on, let's go. 269 00:13:25,670 --> 00:13:27,933 - Who's that? - Quickly. 270 00:13:27,977 --> 00:13:30,980 That's Taamet. He oversees the operation. 271 00:13:31,024 --> 00:13:32,547 Okay. And those are the wagon drivers, right? 272 00:13:32,590 --> 00:13:33,591 - Move. Faster. - Yeah. 273 00:13:33,635 --> 00:13:34,635 Are we gonna take him out 274 00:13:34,636 --> 00:13:35,941 and grab their wagon? 275 00:13:35,985 --> 00:13:38,248 No, no. We can't do that. We're too exposed. 276 00:13:38,292 --> 00:13:39,510 What do we do then? 277 00:13:39,554 --> 00:13:41,686 We wait till the guards get going. 278 00:13:41,730 --> 00:13:44,124 We follow them and then we make our move. 279 00:13:45,560 --> 00:13:47,301 Agreed. Yeah. Let's get out of here. 280 00:13:53,350 --> 00:13:55,483 There's a spot about a 1/4 mile west where... 281 00:14:04,927 --> 00:14:06,581 Eve? Iz? Hey, you all right? 282 00:14:06,624 --> 00:14:08,061 Yeah, yeah. 283 00:14:08,104 --> 00:14:09,584 What was that? 284 00:14:09,627 --> 00:14:11,629 It's a booby trap. 285 00:14:11,673 --> 00:14:13,588 Exiles must have set it up. 286 00:14:13,631 --> 00:14:16,330 I think we're back in the caves. 287 00:14:17,026 --> 00:14:18,332 We're not the first ones 288 00:14:18,375 --> 00:14:19,637 they've trapped in here. 289 00:14:23,163 --> 00:14:24,599 Oh. 290 00:14:27,471 --> 00:14:29,082 What the hell? 291 00:14:31,736 --> 00:14:33,825 Mom, there's something on my back. 292 00:14:42,878 --> 00:14:45,663 Oh. Oh, God, get it off me. 293 00:14:47,622 --> 00:14:49,145 I really hate spiders. 294 00:14:49,189 --> 00:14:51,495 - I know you do, honey. I know. - It's okay. It's gone. 295 00:14:51,539 --> 00:14:53,106 Hey, you're fine. 296 00:14:53,149 --> 00:14:55,760 Oh, my God. They're everywhere. 297 00:15:08,955 --> 00:15:09,956 Back up. Back up. 298 00:15:10,000 --> 00:15:11,219 Everybody behind me. 299 00:15:11,262 --> 00:15:13,351 Izzy, listen to me. You have to breathe. 300 00:15:13,395 --> 00:15:15,266 I need you to breathe. 301 00:15:15,310 --> 00:15:16,876 Breathe. 302 00:15:16,920 --> 00:15:18,008 Take a deep breath. 303 00:15:20,358 --> 00:15:21,881 They were mining these caves. 304 00:15:21,925 --> 00:15:23,927 They must have loosened the walls. 305 00:15:23,970 --> 00:15:25,624 - Izzy! Let's go! - I can't. 306 00:15:25,668 --> 00:15:27,278 - Come on! - All right, all you gotta do 307 00:15:27,322 --> 00:15:28,975 is get through that hole in the wall behind you, okay? 308 00:15:29,019 --> 00:15:31,108 You gotta breathe and you gotta move. 309 00:15:31,152 --> 00:15:32,370 Izzy, come on! 310 00:15:32,414 --> 00:15:34,764 - Iz. Izzy! - Move your feet. Go. 311 00:15:34,807 --> 00:15:36,113 Please... 312 00:15:36,157 --> 00:15:37,680 - Izzy? - I really can't. 313 00:15:37,723 --> 00:15:38,811 I... 314 00:15:38,855 --> 00:15:41,336 - Go, go, go, go. - Okay. 315 00:15:41,379 --> 00:15:43,990 Eve. 316 00:15:44,034 --> 00:15:46,515 Eve, let's go. 317 00:15:46,558 --> 00:15:48,865 Sam? Sam, come on. 318 00:15:48,908 --> 00:15:50,475 Let's go. Sam! Come on. 319 00:15:53,174 --> 00:15:56,351 Go! 320 00:16:02,531 --> 00:16:04,141 Hey. Hey. 321 00:16:15,413 --> 00:16:17,154 Let's take them by surprise. 322 00:16:17,198 --> 00:16:19,069 I don't see how we do that here. 323 00:16:19,113 --> 00:16:20,288 Too much open terrain. 324 00:16:20,331 --> 00:16:21,332 Okay, so let's keep tailing them, 325 00:16:21,376 --> 00:16:22,696 see if there's more cover up ahead. 326 00:16:22,697 --> 00:16:25,075 Even if there is, they have us outmanned three to one. 327 00:16:25,119 --> 00:16:26,685 We need more manpower. 328 00:16:29,340 --> 00:16:32,343 Hold on. They're marching north. 329 00:16:32,387 --> 00:16:33,518 So? 330 00:16:33,562 --> 00:16:35,303 Paara's village is in that direction. 331 00:16:35,346 --> 00:16:38,044 It's only a couple miles from here. 332 00:16:38,088 --> 00:16:39,307 You guys keep tailing them. 333 00:16:39,350 --> 00:16:41,483 I'm gonna catch up as soon as I can, okay? 334 00:16:44,094 --> 00:16:45,704 He really is heroic, isn't he? 335 00:16:47,924 --> 00:16:49,491 No. No, no, no. 336 00:16:49,534 --> 00:16:51,275 Oh, God, please no. Not today. 337 00:16:51,319 --> 00:16:52,711 Dude, it's empty. Get over it. 338 00:16:52,755 --> 00:16:54,931 No, you don't understand. I need this to function. 339 00:16:54,974 --> 00:16:57,368 Well, I don't see a dispensary around here, man. 340 00:16:57,412 --> 00:16:59,675 So you better figure it out. Fast. 341 00:17:00,719 --> 00:17:03,331 You're fine. Everything's fine. 342 00:17:03,374 --> 00:17:05,724 Totally and completely fine. 343 00:17:08,249 --> 00:17:11,165 I have to say, it is really nice to be here. 344 00:17:11,208 --> 00:17:12,557 I couldn't agree more. 345 00:17:19,477 --> 00:17:21,871 Don't mind them. They're just curious. 346 00:17:21,914 --> 00:17:23,699 Curious isn't exactly the word I would use. 347 00:17:25,701 --> 00:17:27,833 They're not used to seeing me with someone. 348 00:17:27,877 --> 00:17:30,271 Especially not a sky person. 349 00:17:30,314 --> 00:17:32,621 Give them time. 350 00:17:35,754 --> 00:17:37,713 How long's it been 351 00:17:37,756 --> 00:17:39,584 since you and your husband were together? 352 00:17:41,760 --> 00:17:43,371 Many years. 353 00:17:45,677 --> 00:17:48,854 It's okay. You can talk to me about him. 354 00:17:48,898 --> 00:17:50,856 I am a professional listener. 355 00:17:56,558 --> 00:17:58,255 He was my first love. 356 00:17:59,561 --> 00:18:01,084 We wanted to start a family together, 357 00:18:01,127 --> 00:18:02,738 but he passed away. 358 00:18:02,781 --> 00:18:05,610 Oh, Paara, I'm so sorry. What happened? 359 00:18:07,656 --> 00:18:10,224 Honestly, I prefer not to speak about it. 360 00:18:10,267 --> 00:18:13,270 It took a long time, 361 00:18:13,314 --> 00:18:15,751 but I've put that pain behind me. 362 00:18:15,794 --> 00:18:20,625 I'm finally ready to be happy with you. 363 00:18:28,285 --> 00:18:31,767 Back exit is gonna be down this tunnel. 364 00:18:31,810 --> 00:18:35,379 Wait. No, no, no, no, no. 365 00:18:35,423 --> 00:18:37,990 They closed it off. 366 00:18:38,034 --> 00:18:40,384 We're trapped here. 367 00:18:40,428 --> 00:18:43,082 Look, we have to get to that wagon before it leaves. 368 00:18:43,126 --> 00:18:45,389 Sam... 369 00:18:45,433 --> 00:18:47,348 the guards, they were busy clearing everything out. 370 00:18:47,391 --> 00:18:49,175 So they'll be distracted. 371 00:18:49,219 --> 00:18:51,265 - Maybe we can sneak out. - Exactly. 372 00:18:51,308 --> 00:18:54,746 Okay, look. The main gate is right here. 373 00:18:54,790 --> 00:18:56,357 Down this way. 374 00:18:57,532 --> 00:18:59,447 You guys stay here. I'll take a look. 375 00:18:59,490 --> 00:19:01,100 Stay with your family, Gavin. 376 00:19:01,144 --> 00:19:02,928 Be right back. 377 00:19:05,801 --> 00:19:07,150 If we don't get to that wagon, 378 00:19:07,193 --> 00:19:09,108 we're never gonna get Josh back. 379 00:19:09,152 --> 00:19:11,241 I know it's scary right now, 380 00:19:11,285 --> 00:19:13,939 but we're gonna do everything we can to get to him. 381 00:19:13,983 --> 00:19:15,463 We've come this far, right? 382 00:19:15,506 --> 00:19:17,552 We're not gonna stop. 383 00:19:17,595 --> 00:19:19,293 Okay? 384 00:19:20,772 --> 00:19:22,296 Yeah. 385 00:19:33,045 --> 00:19:35,787 Is this really how it's gonna be from now on? 386 00:19:35,831 --> 00:19:39,356 Pretend like everything's fine... 387 00:19:39,400 --> 00:19:41,358 when clearly it's not? 388 00:19:41,402 --> 00:19:44,361 Iz, this is not the time. 389 00:19:44,405 --> 00:19:46,450 Yeah, it is. 390 00:19:46,494 --> 00:19:48,757 I want us to be a family again. 391 00:19:48,800 --> 00:19:50,106 That's why we're doing all of this. 392 00:19:50,149 --> 00:19:51,237 Or at least I thought it was. 393 00:19:51,281 --> 00:19:53,370 I know it's complicated right now. 394 00:19:53,414 --> 00:19:56,025 It doesn't have to be. 395 00:19:56,068 --> 00:19:58,027 You love Dad, right? 396 00:19:58,070 --> 00:19:59,420 Izzy, please. 397 00:19:59,463 --> 00:20:01,465 No, if you love someone, 398 00:20:01,509 --> 00:20:03,728 then you should want to be with them. 399 00:20:05,556 --> 00:20:09,168 Iz, don't put this on your mom, okay? 400 00:20:09,212 --> 00:20:11,301 The problems we have are 'cause of things that I did. 401 00:20:11,345 --> 00:20:14,391 The visions weren't your fault. 402 00:20:14,435 --> 00:20:16,350 Okay? And you're trying to make up for it. 403 00:20:19,440 --> 00:20:22,399 That has to count for something. 404 00:20:22,443 --> 00:20:24,314 Doesn't it? 405 00:20:27,317 --> 00:20:29,493 Hey, I think I found a way out. 406 00:20:31,452 --> 00:20:33,279 Let's go. 407 00:20:41,897 --> 00:20:43,812 Excuse me, I'm looking for Dr. Clark. 408 00:20:43,855 --> 00:20:45,466 - Not here. - My friend and I just went 409 00:20:45,509 --> 00:20:46,858 to her office and she wasn't there. 410 00:20:46,902 --> 00:20:48,207 Well, you won't find her there. 411 00:20:48,251 --> 00:20:51,559 She's asked me to cover her lecture and her office hours. 412 00:20:51,602 --> 00:20:52,951 Do you know where she went? 413 00:20:52,995 --> 00:20:55,040 She only said it was a family matter. 414 00:20:55,084 --> 00:20:57,042 Hold on. 415 00:20:57,086 --> 00:20:58,435 I know this will sound odd, 416 00:20:58,479 --> 00:20:59,610 but I think Dr. Clark might be making 417 00:20:59,654 --> 00:21:01,438 a really big mistake right now. 418 00:21:01,482 --> 00:21:03,440 Please, if you know anything else, 419 00:21:03,484 --> 00:21:05,007 you have to tell me. 420 00:21:05,050 --> 00:21:07,270 All I know is, when she asked me to cover, 421 00:21:07,313 --> 00:21:09,925 she was on the phone with Child Protective Services. 422 00:21:12,493 --> 00:21:14,973 She's gonna adopt Isiah. 423 00:21:15,017 --> 00:21:16,453 Oh, no. 424 00:21:16,497 --> 00:21:18,803 I'll be back. 425 00:21:22,067 --> 00:21:23,591 I'm here about an adoption. 426 00:21:23,634 --> 00:21:25,462 Just one moment, please. 427 00:21:26,985 --> 00:21:29,858 Child Protective Services, can I help you? 428 00:21:46,586 --> 00:21:47,586 Aw, come on. 429 00:21:52,218 --> 00:21:54,681 Dude, there's nothing there. Let it go. 430 00:21:54,724 --> 00:21:56,770 I find it soothing, okay? Leave me alone. 431 00:22:02,819 --> 00:22:04,691 They're marching those prisoners to that raft. 432 00:22:04,734 --> 00:22:06,876 - Yeah. - They're gonna sail them down the river. 433 00:22:06,877 --> 00:22:08,433 Yeah. As soon as that sail catches any wind, 434 00:22:08,434 --> 00:22:10,175 we won't be able to keep up. 435 00:22:13,308 --> 00:22:16,224 - We got to stop them. - We should wait for Levi. 436 00:22:16,268 --> 00:22:17,356 There's no time, okay? 437 00:22:17,399 --> 00:22:18,531 No. Wait, wait, wait, wait. 438 00:22:18,574 --> 00:22:20,228 Hold on. There's gotta be another way. 439 00:22:20,272 --> 00:22:21,360 Get off! 440 00:22:21,403 --> 00:22:23,057 I won't let you die, too, okay? 441 00:22:25,538 --> 00:22:27,322 Look, yes, all right, fine. 442 00:22:27,366 --> 00:22:29,150 I am totally screwed up about Aldridge dying, okay? 443 00:22:29,194 --> 00:22:32,197 But this goes so much deeper than you know. 444 00:22:32,240 --> 00:22:34,068 What? 445 00:22:36,462 --> 00:22:39,508 When I was 13, my older brother died. 446 00:22:42,207 --> 00:22:43,382 What happened? 447 00:22:46,254 --> 00:22:47,690 We were at the beach. 448 00:22:47,734 --> 00:22:49,039 He liked showing off to me. 449 00:22:49,083 --> 00:22:51,520 He wanted me to see how far out he could swim. 450 00:22:51,564 --> 00:22:53,957 I thought he was so cool. 451 00:22:54,001 --> 00:22:56,351 But then he started to struggle. 452 00:22:56,395 --> 00:22:58,310 I wasn't a strong swimmer. I didn't know what to do. 453 00:22:58,353 --> 00:22:59,833 I just... 454 00:23:01,051 --> 00:23:02,488 I just froze. 455 00:23:04,229 --> 00:23:06,448 He was always the one who looked after me. 456 00:23:06,492 --> 00:23:09,799 And when he needed me the most, I wasn't there for him. 457 00:23:09,843 --> 00:23:12,280 I didn't do anything. 458 00:23:12,324 --> 00:23:15,501 Ever since then, I've had these deep anxiety issues 459 00:23:15,544 --> 00:23:19,026 and this fear that I couldn't protect the people that I love. 460 00:23:20,506 --> 00:23:22,377 Until now, this vape was the only thing 461 00:23:22,421 --> 00:23:24,466 getting me through it. 462 00:23:26,729 --> 00:23:28,296 Dude, I'm sorry about your brother. 463 00:23:28,340 --> 00:23:30,080 Really, I am. 464 00:23:30,124 --> 00:23:31,299 Thank you. 465 00:23:31,343 --> 00:23:32,605 But that doesn't change the fact 466 00:23:32,648 --> 00:23:34,476 that those people need our help. 467 00:23:34,520 --> 00:23:36,913 Scott, hey. 468 00:23:36,957 --> 00:23:40,003 You can do something about that, okay? 469 00:23:41,657 --> 00:23:43,050 What do you say, man, huh? 470 00:23:43,093 --> 00:23:45,966 We go down there and we save them. 471 00:23:46,009 --> 00:23:48,011 You and me, huh? 472 00:23:49,230 --> 00:23:51,188 Come on, man. You don't need that. 473 00:23:52,407 --> 00:23:53,930 Come on. 474 00:24:03,200 --> 00:24:05,377 Okay. 475 00:24:05,420 --> 00:24:07,074 There are four guards here 476 00:24:07,117 --> 00:24:09,642 and they still have a ton outside the main gate. 477 00:24:09,685 --> 00:24:10,947 So we can't just walk out. 478 00:24:10,991 --> 00:24:13,210 No. Not the way we look. 479 00:24:14,124 --> 00:24:16,692 We take out these guards, steal their clothes... 480 00:24:16,736 --> 00:24:19,478 And then we can just walk right out of here. 481 00:24:19,521 --> 00:24:21,262 And we take their shipment, too. 482 00:24:21,306 --> 00:24:23,612 Exactly. 483 00:24:32,186 --> 00:24:33,492 Check that. 484 00:24:33,535 --> 00:24:34,971 On it. 485 00:24:50,596 --> 00:24:52,641 Let's get changed. 486 00:24:56,776 --> 00:24:58,386 Let's make it quick. 487 00:24:58,430 --> 00:25:00,649 Hope it fits. 488 00:25:00,693 --> 00:25:03,348 - Eve, here. - Thanks. 489 00:25:03,391 --> 00:25:04,697 Hey. 490 00:25:04,740 --> 00:25:06,655 And thank you for being here. 491 00:25:06,699 --> 00:25:08,962 I don't know if I said that yet. 492 00:25:09,005 --> 00:25:11,704 Nowhere else I'd rather be. 493 00:25:11,747 --> 00:25:13,793 Hey. 494 00:25:16,665 --> 00:25:18,580 Shh. 495 00:25:22,018 --> 00:25:24,107 Hey. 496 00:25:25,152 --> 00:25:27,023 - I didn't hear anything. - Shh. 497 00:25:46,782 --> 00:25:48,741 We should get changed. 498 00:25:53,789 --> 00:25:55,748 All right, gather and march. Come on. 499 00:25:55,791 --> 00:25:58,577 Get on the raft. 500 00:25:58,620 --> 00:26:00,448 - Ah! - Move it. Come on. 501 00:26:00,492 --> 00:26:03,190 Hey! Hey! 502 00:26:03,233 --> 00:26:04,234 Hey! 503 00:26:05,322 --> 00:26:07,720 I can't let you ship those people off to their deaths. 504 00:26:07,721 --> 00:26:08,935 Take him! 505 00:26:08,978 --> 00:26:11,067 - Go. Come on, come on. - After him. 506 00:26:12,242 --> 00:26:14,636 Scott! Scott, now! 507 00:26:16,421 --> 00:26:17,726 You're not going to die. 508 00:26:17,770 --> 00:26:21,556 You're not gonna die. I am not going to die. 509 00:26:24,820 --> 00:26:26,692 You get back here now! 510 00:26:32,175 --> 00:26:33,394 Yes. 511 00:26:35,831 --> 00:26:38,007 Oh, hell yes. 512 00:26:42,011 --> 00:26:43,622 - After him! - Quick, turn around. 513 00:26:43,665 --> 00:26:45,667 Scott. Scott! 514 00:26:46,494 --> 00:26:48,017 Run! 515 00:26:49,802 --> 00:26:52,848 Scott! Run! 516 00:26:54,241 --> 00:26:55,285 Run! 517 00:26:57,621 --> 00:26:59,406 You're gonna die. 518 00:26:59,449 --> 00:27:01,408 You're gonna die. 519 00:27:01,451 --> 00:27:02,844 Get him! 520 00:27:02,887 --> 00:27:05,151 Must run faster! 521 00:27:06,282 --> 00:27:08,893 No! Oh, no! 522 00:27:08,937 --> 00:27:09,981 Holy mother of God. 523 00:27:27,477 --> 00:27:29,610 Dude. 524 00:27:29,653 --> 00:27:30,741 Oh, man. 525 00:27:36,225 --> 00:27:37,400 Oh, boy. 526 00:27:37,444 --> 00:27:38,967 Set the prisoners free! 527 00:27:39,010 --> 00:27:42,449 Dude, you really left it to the last minute. 528 00:27:43,580 --> 00:27:46,192 Had to make you sweat a little bit. 529 00:27:50,892 --> 00:27:52,502 Ty, am I glad to see you. 530 00:27:52,546 --> 00:27:54,156 You okay? 531 00:27:54,200 --> 00:27:57,464 Well, it really is hard to say, 532 00:27:57,507 --> 00:27:59,379 but I think so, yeah. 533 00:28:00,554 --> 00:28:03,513 All right. Let's go find the others. 534 00:28:12,783 --> 00:28:14,785 Everybody stay calm. 535 00:28:27,276 --> 00:28:29,235 Let's get the hell out of here. 536 00:28:29,278 --> 00:28:30,497 Hyah! 537 00:28:33,891 --> 00:28:36,416 Hold up. 538 00:28:36,459 --> 00:28:38,244 Whoa. 539 00:28:47,253 --> 00:28:49,516 Where have you been? 540 00:28:49,559 --> 00:28:52,954 Sorry, we got delayed. 541 00:28:52,997 --> 00:28:54,564 By what? 542 00:28:56,044 --> 00:28:59,917 Lot of rock. Went as fast as we could. 543 00:29:32,167 --> 00:29:33,603 Don't be late. 544 00:29:38,608 --> 00:29:39,609 Let them pass. 545 00:29:42,525 --> 00:29:43,918 Hyah. 546 00:29:53,101 --> 00:29:55,973 Where's the wagon? 547 00:29:56,017 --> 00:29:57,410 What do you mean? They just left. 548 00:29:57,453 --> 00:30:00,195 I found the drivers tied up. 549 00:30:04,721 --> 00:30:07,985 Guards! Let's go! 550 00:30:13,556 --> 00:30:15,428 Looks like we made it. 551 00:30:15,471 --> 00:30:16,646 Everyone all right back there? 552 00:30:16,690 --> 00:30:18,126 I'm better now that I can breathe. 553 00:30:23,697 --> 00:30:25,307 Damn it. 554 00:30:27,178 --> 00:30:28,484 We've got company! 555 00:30:38,015 --> 00:30:39,713 What are we gonna do? 556 00:30:42,846 --> 00:30:45,196 Just keep going. Keep going. 557 00:30:58,558 --> 00:31:00,429 Where are they? 558 00:31:42,471 --> 00:31:44,865 Izzy! 559 00:31:44,908 --> 00:31:46,040 Eve! 560 00:31:46,083 --> 00:31:48,782 Izzy! 561 00:32:10,916 --> 00:32:12,353 Eve! 562 00:32:19,969 --> 00:32:21,275 Eve! 563 00:32:21,318 --> 00:32:22,363 You okay? 564 00:32:22,406 --> 00:32:24,626 I'm okay. I'm okay. 565 00:32:29,761 --> 00:32:31,154 Thank you. 566 00:32:31,198 --> 00:32:33,243 Yeah. 567 00:32:38,988 --> 00:32:40,424 I got him. 568 00:32:51,783 --> 00:32:52,915 Paara! 569 00:33:13,675 --> 00:33:14,806 Paara. 570 00:33:16,417 --> 00:33:17,853 Why didn't you take the shot? 571 00:33:22,988 --> 00:33:25,034 I know him. 572 00:33:25,077 --> 00:33:27,558 How? Who is he? 573 00:33:30,169 --> 00:33:33,999 Paara, who is that? 574 00:33:36,175 --> 00:33:37,481 My husband. 575 00:33:43,444 --> 00:33:45,402 Look, it's Caroline. 576 00:33:47,230 --> 00:33:48,753 She's gonna try to adopt him. 577 00:33:51,147 --> 00:33:52,496 We should stop her. 578 00:33:57,849 --> 00:33:59,024 Josh? 579 00:34:02,289 --> 00:34:03,725 Those people, those are... 580 00:34:03,768 --> 00:34:06,118 those are my dad's adoptive parents. 581 00:34:08,817 --> 00:34:11,776 That girl, that's my aunt Jessica. 582 00:34:11,820 --> 00:34:14,953 I'd like you to meet Curtis and Amanda Harris. 583 00:34:14,997 --> 00:34:17,304 Curtis and Amanda are my colleagues. 584 00:34:17,347 --> 00:34:20,002 They've been wanting to adopt another child for a while now, 585 00:34:20,045 --> 00:34:23,048 and I knew how much they'd love you. 586 00:34:25,616 --> 00:34:27,488 Do you mind just giving us a minute? 587 00:34:27,531 --> 00:34:29,838 Of course. 588 00:34:29,881 --> 00:34:31,535 Come on. 589 00:34:37,324 --> 00:34:39,978 I want you to know something. 590 00:34:40,022 --> 00:34:44,461 I think you are the most amazing little boy. 591 00:34:44,505 --> 00:34:46,724 Who are you? 592 00:34:46,768 --> 00:34:49,510 You don't remember me at all? 593 00:34:52,382 --> 00:34:57,561 I can't remember anything before a few days ago. 594 00:34:57,605 --> 00:34:59,998 But I feel like I know you from somewhere. 595 00:35:00,042 --> 00:35:03,698 Well, you're right. We do know each other. 596 00:35:03,741 --> 00:35:05,830 But it's from a long time ago. 597 00:35:05,874 --> 00:35:09,704 Then why aren't you adopting me? 598 00:35:09,747 --> 00:35:13,360 I wish more than anything that I could. 599 00:35:13,403 --> 00:35:16,928 Really, I-I do. 600 00:35:16,972 --> 00:35:21,498 But... you're meant to go with my friends. 601 00:35:24,936 --> 00:35:28,375 One day, I hope you'll understand. 602 00:35:28,418 --> 00:35:31,856 But until then, 603 00:35:31,900 --> 00:35:36,470 there's no one I trust more. 604 00:35:36,513 --> 00:35:40,561 You're gonna have a great life with them. 605 00:35:40,604 --> 00:35:44,086 How do you know? 606 00:35:44,129 --> 00:35:46,871 I just do. 607 00:35:50,962 --> 00:35:56,962 Goodbye. 608 00:36:19,687 --> 00:36:21,645 Dr. Clark! 609 00:36:26,389 --> 00:36:29,087 So I guess you found me. 610 00:36:29,131 --> 00:36:33,918 Those people back there, your... friends? 611 00:36:33,962 --> 00:36:36,225 Those are my father's adoptive parents. 612 00:36:36,268 --> 00:36:38,053 How did you know that? 613 00:36:38,096 --> 00:36:41,709 You told me Isiah grows up to be a man named Gavin Harris. 614 00:36:41,752 --> 00:36:43,754 It all made sense. 615 00:36:43,798 --> 00:36:47,845 I knew where he was supposed to go. 616 00:36:47,889 --> 00:36:50,326 I just wanted to see him one last time. 617 00:36:50,369 --> 00:36:52,502 For what it's worth, your... 618 00:36:52,546 --> 00:36:55,113 your friends, 619 00:36:55,157 --> 00:36:57,638 my grandparents, 620 00:36:57,681 --> 00:37:00,249 they did a really great job. 621 00:37:02,033 --> 00:37:06,560 I'm just glad I got to play a small part in it. 622 00:37:10,389 --> 00:37:13,218 So what now? 623 00:37:15,220 --> 00:37:19,007 - Come with me. - Where are we going? 624 00:37:19,050 --> 00:37:21,183 You said you wanted to help stop the tidal wave. 625 00:37:21,226 --> 00:37:24,186 Well, there's a lot that needs to be done. 626 00:37:35,850 --> 00:37:37,852 - What the hell happened here? - It's a long story. 627 00:37:37,895 --> 00:37:38,983 Where have you been? 628 00:37:39,027 --> 00:37:40,376 We were freeing the prisoners. 629 00:37:40,419 --> 00:37:41,986 They're headed back to the Fort with Paara's men. 630 00:37:42,030 --> 00:37:44,032 So it seems like we can say mission accomplished? 631 00:37:44,075 --> 00:37:45,075 Not quite. 632 00:37:46,513 --> 00:37:47,775 What happened? 633 00:37:47,818 --> 00:37:50,429 Taamet. He escaped. 634 00:37:50,473 --> 00:37:51,822 You know him? 635 00:37:54,303 --> 00:37:56,305 They were married. 636 00:37:58,307 --> 00:37:59,874 Why was he here? 637 00:37:59,917 --> 00:38:02,572 Taamet led a rebellion against our village. 638 00:38:02,616 --> 00:38:05,096 I found out and exposed him. 639 00:38:05,140 --> 00:38:08,970 He and his followers were forced to leave our home. 640 00:38:09,013 --> 00:38:11,886 Taamet's people went on to become the Exiles. 641 00:38:11,929 --> 00:38:13,365 I considered him dead. 642 00:38:13,409 --> 00:38:15,585 But now it seems I must deal with him again. 643 00:38:15,629 --> 00:38:18,370 Why? What do you mean by that? 644 00:38:18,414 --> 00:38:20,372 This is something Taamet and his people 645 00:38:20,416 --> 00:38:22,636 will not soon forget. 646 00:38:22,679 --> 00:38:24,681 I'm afraid they'll come for all of us. 647 00:38:27,118 --> 00:38:28,859 Okay, we'll deal with that later. 648 00:38:28,903 --> 00:38:30,600 Right now, we need to keep moving to the building. 649 00:38:30,644 --> 00:38:31,862 We'll head back to the village, 650 00:38:31,906 --> 00:38:33,298 prepare for what's to come. 651 00:38:50,968 --> 00:38:52,796 Still think you need that after today? 652 00:39:00,848 --> 00:39:02,763 I guess not. 653 00:39:16,167 --> 00:39:18,082 Hey, you good? 654 00:39:19,562 --> 00:39:22,826 I guess. I don't know. 655 00:39:22,870 --> 00:39:27,091 Look, I haven't known you a long time, 656 00:39:27,135 --> 00:39:31,966 but what I do know is you're a survivor. 657 00:39:32,009 --> 00:39:35,230 Whatever happens next, you'll get through it. 658 00:39:51,159 --> 00:39:52,377 Eve? 659 00:39:55,380 --> 00:39:57,513 I'm not asking you to make a choice. 660 00:39:57,556 --> 00:39:58,775 Not today at least. 661 00:40:01,386 --> 00:40:02,910 Now, I know everything is uncertain right now, 662 00:40:02,953 --> 00:40:04,781 but what I do know 663 00:40:04,825 --> 00:40:08,437 is that my life is nothing without you. 664 00:40:11,919 --> 00:40:15,270 And I want you to know, no matter what happens, 665 00:40:15,313 --> 00:40:21,015 I'm gonna do whatever I have to to win you back. 666 00:40:28,587 --> 00:40:30,067 Look. 667 00:40:31,329 --> 00:40:32,722 Whoa. 668 00:40:43,559 --> 00:40:45,517 What now? 669 00:40:51,393 --> 00:40:53,134 Okay, here we go. 670 00:40:53,135 --> 00:40:55,661 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 45730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.