All language subtitles for Klute.1971.1080p.Bl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,237 --> 00:00:30,115 Can I do this? What do I do? Shall I do this? 2 00:00:31,783 --> 00:00:33,326 - Okay. - There. 3 00:00:39,708 --> 00:00:43,503 I don't have a plate yet. I've had four in front of me. 4 00:00:44,295 --> 00:00:45,797 How do you like, white or dry? 5 00:00:45,880 --> 00:00:47,590 This one doesn't have any meat. 6 00:00:47,966 --> 00:00:50,135 - Here it is. - I like white and dark. 7 00:00:52,929 --> 00:00:55,140 Well, give this to whoever's done. 8 00:01:05,108 --> 00:01:07,902 We've got two tons of potatoes. 9 00:01:11,823 --> 00:01:13,825 Tom. Tom. 10 00:01:14,451 --> 00:01:15,827 I'll drink to that. 11 00:01:32,385 --> 00:01:34,721 Did you know the subject, Thomas Gruneman? 12 00:01:34,804 --> 00:01:35,972 Yes. 13 00:01:36,055 --> 00:01:37,265 Very well? 14 00:01:38,057 --> 00:01:39,601 He was my best friend. 15 00:01:40,894 --> 00:01:42,437 We grew up together. 16 00:01:42,937 --> 00:01:46,483 Can you account for his disappearance in any way? 17 00:01:47,525 --> 00:01:49,027 - Mrs. Gruneman? - No. 18 00:01:50,445 --> 00:01:55,658 Did he recently appear to be agitated or depressed in any way? 19 00:01:55,742 --> 00:01:56,743 No. 20 00:01:58,703 --> 00:02:01,289 Now, Mr. Cable, at the plant, 21 00:02:01,372 --> 00:02:06,002 did he voice any grievance or discontent about his work there? 22 00:02:06,795 --> 00:02:10,715 No, not at all. Tom operated best when he was under pressure. 23 00:02:10,799 --> 00:02:13,384 Please forgive me, Mrs. Gruneman, but I have to ask. 24 00:02:13,468 --> 00:02:16,262 Did your husband ever show... 25 00:02:17,847 --> 00:02:20,892 any moral or sexual problems or peculiarities? 26 00:02:20,975 --> 00:02:22,393 No. No. 27 00:02:22,477 --> 00:02:25,188 Any marital problems in general, that is? 28 00:02:25,730 --> 00:02:27,148 We were very happy. 29 00:02:27,232 --> 00:02:32,362 Did he ever mention, specifically, a girl or a woman in New York City? 30 00:02:32,904 --> 00:02:33,947 No. 31 00:02:35,073 --> 00:02:37,116 - No. - Why? 32 00:02:37,200 --> 00:02:42,247 We recovered in his desk at the plant, in one of the drawers, 33 00:02:42,330 --> 00:02:45,041 a letter, a typewritten letter, 34 00:02:45,124 --> 00:02:48,419 that was evidently written on the Friday before he disappeared. 35 00:02:49,879 --> 00:02:53,925 It was written to a girl in New York City, 36 00:02:54,008 --> 00:02:56,219 and we contacted the police. 37 00:02:56,302 --> 00:02:58,304 They brought her in, questioned her, 38 00:02:58,388 --> 00:03:02,016 and she said that she had received six or seven letters of this kind. 39 00:03:02,100 --> 00:03:03,184 Can I see it? 40 00:03:04,269 --> 00:03:08,398 Well, it's an obscene letter, Mrs. Gruneman. 41 00:03:09,732 --> 00:03:11,276 I would like to see it. 42 00:03:17,740 --> 00:03:21,744 I'd like you to remember that it was written by a very disturbed man. 43 00:03:23,496 --> 00:03:25,039 I don't believe it. 44 00:03:34,215 --> 00:03:38,845 I'd like you to know that situations of this kind are not unique, Mrs. Gruneman. 45 00:03:38,928 --> 00:03:42,223 A man will lead... a double life, 46 00:03:42,307 --> 00:03:46,019 a Jekyll-and-Hyde existence, and his wife has no idea what's going on. 47 00:04:14,380 --> 00:04:18,760 Has anybody talked to you about the financial arrangements? 48 00:04:19,552 --> 00:04:22,805 Well, that depends, naturally, on how long you want me for... 49 00:04:24,599 --> 00:04:26,142 and what you want to do. 50 00:04:29,729 --> 00:04:30,897 I know you. 51 00:04:32,190 --> 00:04:33,650 It will be very nice. 52 00:04:33,733 --> 00:04:37,320 Well, I'd like to spend the evening with you if it's... 53 00:04:38,738 --> 00:04:40,114 if you'd like that. 54 00:04:40,907 --> 00:04:45,119 Have you ever been with a woman before, paying her? 55 00:04:45,703 --> 00:04:46,788 Do you like it? 56 00:04:47,622 --> 00:04:50,875 I mean, I have a feeling that that turns you on very particularly. 57 00:04:51,918 --> 00:04:56,172 What turns me on is because I have a good imagination, 58 00:04:56,255 --> 00:04:59,008 and I like... pleasing. 59 00:05:00,343 --> 00:05:02,261 Do you mind if I take my sweater off? 60 00:05:03,262 --> 00:05:06,015 I think in the confines of one's house, one should be 61 00:05:06,683 --> 00:05:09,936 free of clothing and inhibitions. 62 00:05:10,353 --> 00:05:14,023 Inhibitions are always nice 'cause they're so nice to overcome. 63 00:05:15,817 --> 00:05:17,318 Don't be afraid. 64 00:05:17,986 --> 00:05:19,195 I'm not. 65 00:05:19,862 --> 00:05:23,908 As long as you don't hurt me more than I like to be hurt... 66 00:05:26,119 --> 00:05:27,662 I will do anything you ask. 67 00:05:28,329 --> 00:05:31,624 You should never be ashamed of things like that. You mustn't be. 68 00:05:31,708 --> 00:05:34,585 You know, there's nothing wrong. Nothing is wrong. 69 00:05:35,920 --> 00:05:39,382 I think the only way that any of us can ever be happy 70 00:05:39,465 --> 00:05:43,136 is to let it all hang out, you know. 71 00:05:43,219 --> 00:05:45,763 Do it all and fuck it. 72 00:05:50,810 --> 00:05:53,521 - Hi. Would you stand up, please? - Hi. 73 00:05:58,860 --> 00:06:00,028 - Hello. - Hi. 74 00:06:00,403 --> 00:06:04,198 Okay. Hi. Can I see your eyes? Let me see your hair. 75 00:06:04,532 --> 00:06:07,160 - Take your hair ‒ your hat off. - Take my hair off? 76 00:06:07,243 --> 00:06:08,870 Yeah. Okay. 77 00:06:08,953 --> 00:06:11,080 - Too pretty. - Too pretty. 78 00:06:11,789 --> 00:06:13,958 - She's kind of exotic. - That's the coloring. 79 00:06:14,042 --> 00:06:16,544 The coloring is great. Yeah, I don't know. 80 00:06:16,627 --> 00:06:19,338 - It's not quite it though. - No, not really. 81 00:06:19,630 --> 00:06:21,632 Hello. Can I see your hands? 82 00:06:23,301 --> 00:06:24,302 - Mmm. - Thank you. 83 00:06:24,385 --> 00:06:26,387 - She has some funny hands. - Yeah. 84 00:06:26,888 --> 00:06:28,181 - No. - No. 85 00:06:29,098 --> 00:06:31,476 - Hi. - She is great. Beautiful eyes. 86 00:06:31,559 --> 00:06:33,478 Yes, lovely. That's the coloring. 87 00:06:33,561 --> 00:06:35,396 Yeah. Let me see you smile. 88 00:06:35,646 --> 00:06:39,567 - I think she has that cross between ‒ - She's great. But I've seen you before. 89 00:06:39,650 --> 00:06:41,420 - I think so. - Have you done any cosmetic ads? 90 00:06:41,444 --> 00:06:43,154 - Yes, I have. - You have? 91 00:06:43,237 --> 00:06:45,823 How could they send us people with a conflict? 92 00:06:45,907 --> 00:06:47,825 - I don't believe this. - Call that agency. 93 00:06:47,909 --> 00:06:50,369 - Irene Dunne would've had it. - That would be perfect. 94 00:06:51,621 --> 00:06:53,247 - C minus. - C minus. 95 00:06:53,331 --> 00:06:55,249 Got to find her today. 96 00:06:55,333 --> 00:06:57,835 - Okay, that's it. Thank you, ladies. - Thank you. 97 00:06:57,919 --> 00:06:59,378 Bring the next group, please. 98 00:07:08,888 --> 00:07:13,309 I'm exhausted. One more day of this, and I'll pull out my hair. 99 00:07:14,685 --> 00:07:17,063 Hello. Hi. 100 00:07:17,146 --> 00:07:19,273 Okay, ladies, just have a seat, please. 101 00:07:20,024 --> 00:07:21,442 It's been six months. 102 00:07:22,693 --> 00:07:24,987 Tom Gruneman's been missing for half a year. 103 00:07:26,114 --> 00:07:30,493 And all the FBI has to offer is a report that must bore even you. 104 00:07:31,119 --> 00:07:34,455 There are thousands of honest, decent men 105 00:07:34,539 --> 00:07:36,040 who simply disappear every year. 106 00:07:36,124 --> 00:07:40,336 Neither Mrs. Gruneman nor I are willing to just dismiss this case. 107 00:07:41,546 --> 00:07:44,048 Therefore we feel entitled to investigate on our own. 108 00:07:44,841 --> 00:07:45,925 You're entitled. 109 00:07:46,008 --> 00:07:47,844 There are some very competent ‒ 110 00:07:47,927 --> 00:07:50,847 John Klute offered us his services, and we've accepted. 111 00:07:51,472 --> 00:07:55,143 Klute knew Tom, and he has a great many ideas about the case. 112 00:07:55,226 --> 00:07:57,478 You ever done any missing persons work before? 113 00:07:58,521 --> 00:07:59,522 No. 114 00:08:00,231 --> 00:08:02,608 Have you spent any time in the city? 115 00:08:02,692 --> 00:08:03,693 No. 116 00:08:03,776 --> 00:08:05,069 Speaking frankly ‒ 117 00:08:05,153 --> 00:08:07,280 You're wondering why we thought of Klute. 118 00:08:07,780 --> 00:08:08,781 Frankly. 119 00:08:09,782 --> 00:08:10,867 He's interested. 120 00:08:12,034 --> 00:08:13,244 And he cares. 121 00:08:15,454 --> 00:08:17,874 Why didn't you ever find out anything from that girl? 122 00:08:19,000 --> 00:08:20,877 We held her under surveillance, 123 00:08:21,669 --> 00:08:24,088 expecting your boy Gruneman to show up there. 124 00:08:24,881 --> 00:08:27,717 He didn't. We arrested her on a CP charge. 125 00:08:28,176 --> 00:08:30,845 Convicted. Two months women's city prison. 126 00:08:30,928 --> 00:08:34,223 Offered to reduce sentence, she cooperated. 127 00:08:34,307 --> 00:08:37,727 She thought she remembered Gruneman from those letters from before. 128 00:08:37,810 --> 00:08:39,353 She made that connection. 129 00:08:39,437 --> 00:08:42,607 But she hadn't seen him since then and couldn't identify his photograph. 130 00:08:43,232 --> 00:08:44,692 A good call girl, 131 00:08:45,193 --> 00:08:47,528 she'll turn 600 or 700 tricks a year. 132 00:08:47,904 --> 00:08:49,488 Faces get blurred. 133 00:08:49,906 --> 00:08:52,408 And since then, she's reported several incidents, 134 00:08:52,491 --> 00:08:55,745 like breather calls, anonymous phone calls. 135 00:08:55,828 --> 00:08:59,040 Also, somebody may be following her, watching her. 136 00:08:59,373 --> 00:09:00,583 Things like that. 137 00:09:00,666 --> 00:09:04,420 So I guess it's conceivable that Gruneman's still around there. 138 00:09:04,503 --> 00:09:05,838 Still bugging her. 139 00:09:06,589 --> 00:09:07,840 Hey, Trina. Bree. 140 00:09:09,717 --> 00:09:12,720 Listen, I could use a quick 50. You got a commuter for me? 141 00:09:14,347 --> 00:09:15,348 Terrific. 142 00:09:17,683 --> 00:09:18,684 Yeah. 143 00:09:19,810 --> 00:09:20,811 Right. 144 00:09:23,606 --> 00:09:25,149 Terrific. Yeah. Bye. 145 00:09:51,133 --> 00:09:52,843 Hi. I'm Bree. 146 00:09:52,927 --> 00:09:54,887 Yeah. Uh, come in, please. 147 00:09:55,346 --> 00:09:57,848 I'm glad to know you, Bree. 148 00:09:59,267 --> 00:10:00,559 I'm glad you could come. 149 00:10:01,394 --> 00:10:02,561 Sit down, please. 150 00:10:06,816 --> 00:10:08,526 - Um... - Where you from? 151 00:10:08,943 --> 00:10:10,361 Can I get you a drink? 152 00:10:11,320 --> 00:10:13,698 I'd like a ginger ale. Thank you. That would be nice. 153 00:10:13,781 --> 00:10:15,950 I'm from Chicago. 154 00:10:16,367 --> 00:10:17,994 You come to New York often? 155 00:10:18,077 --> 00:10:22,164 Often? No, I don't come to New York too often. 156 00:10:23,374 --> 00:10:26,168 - Two or three times a year, maybe. - That's too bad. 157 00:10:37,471 --> 00:10:39,557 What kind of party did you have in mind? 158 00:10:39,640 --> 00:10:43,144 We could... 159 00:10:45,354 --> 00:10:48,065 We could have a nice half-and-half party for 50. 160 00:10:48,649 --> 00:10:49,817 Mm-hmm. 161 00:10:49,900 --> 00:10:51,777 We could have a good time for 50. 162 00:10:52,570 --> 00:10:55,156 Or if you wanted something extra, it would be a little more. 163 00:10:55,698 --> 00:10:59,243 Um... Yeah. Have... 164 00:11:01,746 --> 00:11:04,915 - Maybe a nice... - Listen, would it be all right... 165 00:11:08,711 --> 00:11:12,089 - Tell me. What do you want? Tell me. - I mean... 166 00:11:12,173 --> 00:11:14,467 Tell me what you want. Hmm? 167 00:11:15,926 --> 00:11:18,637 Oh, wow. 168 00:11:19,930 --> 00:11:22,391 Wow. That sounds fantastic. 169 00:11:24,310 --> 00:11:28,147 That's so exciting, but it's going to cost you more. 170 00:11:29,523 --> 00:11:32,151 That's fantastic. 171 00:11:32,234 --> 00:11:33,778 That's going to be 100. 172 00:11:35,738 --> 00:11:39,909 - Sure. Fine. Oh, yes. Very good. - Yeah. 173 00:11:39,992 --> 00:11:41,744 - 100. - Very good. 174 00:11:42,578 --> 00:11:45,039 Mmm. I like to get business out of the way at the beginning. 175 00:11:45,122 --> 00:11:47,583 That way we don't have to think about it. Then we can... 176 00:11:49,251 --> 00:11:51,045 just have a good time. 177 00:11:51,629 --> 00:11:54,215 Mmm. I like your mind. 178 00:11:55,216 --> 00:11:57,301 - Yeah. - So. 179 00:11:58,803 --> 00:12:02,473 Chicago. 180 00:12:18,197 --> 00:12:19,281 Is this the bed? 181 00:12:21,575 --> 00:12:22,785 This is the bed. 182 00:12:23,994 --> 00:12:27,206 Very nice. Very nice. Very nice. 183 00:12:49,061 --> 00:12:51,897 There's the bed in operating position. 184 00:13:03,909 --> 00:13:06,036 You're so nice. 185 00:13:14,211 --> 00:13:16,964 Come here. Come here. 186 00:13:20,509 --> 00:13:23,721 Oh, my angel. Oh, my angel. 187 00:15:31,640 --> 00:15:38,105 ♪ We gather together To ask the Lord's blessing ♪ 188 00:15:38,188 --> 00:15:44,278 ♪ He hastens and chastens His wisdom divine ♪ 189 00:15:45,154 --> 00:15:51,619 ♪ And from the beginning The fight we were winning ♪ 190 00:15:54,079 --> 00:15:56,540 ♪ Lord, be at our side ♪ 191 00:15:59,251 --> 00:16:00,794 ♪ Divine ♪ 192 00:16:13,807 --> 00:16:17,394 It's 12:00 midnight. This is Jim Donnelly, WNEW News. 193 00:16:17,478 --> 00:16:20,606 Con-Edison has again resorted to a cutback in voltage 194 00:16:20,689 --> 00:16:22,608 to conserve generating capacity. 195 00:16:22,691 --> 00:16:23,776 At three percent ‒ 196 00:16:44,338 --> 00:16:45,339 Hello? 197 00:16:47,966 --> 00:16:48,967 Hello? 198 00:18:46,877 --> 00:18:47,878 Who is it? 199 00:18:47,961 --> 00:18:51,131 Miss Daniel, my name is Klute. John Klute. 200 00:18:51,215 --> 00:18:53,550 - I'd like to talk to you. - What do you want? 201 00:18:53,634 --> 00:18:55,844 My name is John Klute. 202 00:18:57,763 --> 00:18:58,764 You said that. 203 00:18:58,847 --> 00:19:02,559 I'm an investigator. I'd like to ask you some questions about Tom Gruneman. 204 00:19:03,727 --> 00:19:06,897 - Who? - Tom Gruneman. He wrote you some letters. 205 00:19:08,023 --> 00:19:09,149 Wow. 206 00:19:09,233 --> 00:19:10,442 He was a research engineer 207 00:19:10,526 --> 00:19:12,986 at the Tuscarora Laboratories in Pennsylvania, 208 00:19:13,445 --> 00:19:15,614 and he disappeared from there last December. 209 00:19:16,073 --> 00:19:18,659 - And I've been hired to look for him. - Why? 210 00:19:19,785 --> 00:19:22,162 You know what I'm talking about, Miss Daniel. 211 00:19:23,205 --> 00:19:24,206 Honest. 212 00:19:24,832 --> 00:19:26,750 Can I ask you some questions, please? 213 00:19:28,252 --> 00:19:30,671 Do you have any identification? 214 00:19:39,721 --> 00:19:41,390 You're not a cop? 215 00:19:41,473 --> 00:19:42,808 You're not FBI? 216 00:19:44,059 --> 00:19:45,519 You're a private detective? 217 00:19:46,562 --> 00:19:48,772 And you just want to ask me some questions. 218 00:19:48,856 --> 00:19:49,857 Uh-huh. 219 00:20:22,556 --> 00:20:25,017 They're not very recent. That's last year. 220 00:20:25,100 --> 00:20:28,478 They're quite good. Mm-hmm. Mm-hmm. 221 00:20:30,105 --> 00:20:34,026 Tell me, what have you done that I might have seen on Broadway or off-Broadway? 222 00:20:34,568 --> 00:20:36,737 Well, I study with George Tainter. 223 00:20:36,820 --> 00:20:40,198 George? George is very good. He's a good man to begin with. 224 00:20:40,657 --> 00:20:44,244 And I've been in two of his productions ‒ workshop-type productions. 225 00:20:44,328 --> 00:20:45,621 Workshop. 226 00:20:46,955 --> 00:20:48,498 They're very nice. Very nice. 227 00:20:48,582 --> 00:20:51,001 Tell me, how do you feel about being an actress? 228 00:20:51,710 --> 00:20:53,170 - I like it very much. - Mm-hmm. 229 00:20:53,253 --> 00:20:55,297 - Do you think you know yourself? - I like acting. 230 00:20:57,549 --> 00:21:00,302 - As much as anybody, I guess. - Do you really know yourself? 231 00:21:00,385 --> 00:21:01,762 - No. - That's very important. 232 00:21:01,845 --> 00:21:04,890 - I forget myself when I act. - No, you can't forget yourself. 233 00:21:04,973 --> 00:21:08,018 You have to know yourself and kind of like yourself. 234 00:21:08,101 --> 00:21:09,561 You have to relate. 235 00:21:09,645 --> 00:21:10,812 - Relate to people. - Mmm. 236 00:21:10,896 --> 00:21:12,856 I had an identity crisis two years ago, 237 00:21:12,940 --> 00:21:15,525 and since then, I've been working to know myself. 238 00:21:15,859 --> 00:21:17,611 That's very important. Very ‒ 239 00:21:17,694 --> 00:21:19,696 Don't hide your face. 240 00:21:19,780 --> 00:21:22,783 You have a nice face. Excuse me. Just a second. 241 00:21:27,204 --> 00:21:30,040 Jillian? Yes, okay, send her in. 242 00:21:30,457 --> 00:21:33,669 Well, I'm very busy. It was wonderful for you to stop by. 243 00:21:33,752 --> 00:21:35,879 If you're in anything off-off-Broadway or ‒ 244 00:21:38,423 --> 00:21:39,591 How are you today? 245 00:21:41,927 --> 00:21:43,887 I'm not gonna be able to come back anymore. 246 00:21:43,971 --> 00:21:45,222 I'm sorry. 247 00:21:46,723 --> 00:21:48,433 Because I just can't afford it. 248 00:21:50,394 --> 00:21:51,687 Did I fail you, Bree? 249 00:21:52,312 --> 00:21:55,482 I've been coming here all this time and paying you all this money. 250 00:21:55,565 --> 00:21:57,067 Why do I still want to trick? 251 00:21:57,150 --> 00:22:01,446 Why do I still walk by a phone and want to pick up the phone and call? 252 00:22:02,072 --> 00:22:04,366 Did you think I had some magic potion? 253 00:22:05,242 --> 00:22:07,411 You'd come in and tell me what your problem was, 254 00:22:07,494 --> 00:22:09,037 and I would just take it away? 255 00:22:10,038 --> 00:22:13,500 What's the difference between going out on a call as a model or as an actress, 256 00:22:13,583 --> 00:22:14,584 and as a call girl? 257 00:22:14,668 --> 00:22:16,169 You're successful as a call girl ‒ 258 00:22:16,253 --> 00:22:19,631 Because when you're a call girl, you control it, that's why. 259 00:22:19,715 --> 00:22:23,135 Because someone wants you. 260 00:22:24,553 --> 00:22:25,929 Not me. 261 00:22:26,013 --> 00:22:29,474 I mean, there are some johns that I have regularly that want me, 262 00:22:29,558 --> 00:22:30,684 and that's terrific, 263 00:22:31,476 --> 00:22:32,978 but they want a woman. 264 00:22:34,229 --> 00:22:35,647 And I know I'm good. 265 00:22:36,857 --> 00:22:40,527 And I arrive at their hotel or their apartment... 266 00:22:42,946 --> 00:22:47,367 and they're usually nervous, which is fine, because I'm not. 267 00:22:47,451 --> 00:22:48,660 I know what I'm doing. 268 00:22:51,663 --> 00:22:53,081 And for an hour... 269 00:22:55,417 --> 00:22:57,419 for an hour, I'm the best actress in the world, 270 00:22:57,502 --> 00:22:59,254 and the best fuck in the world. 271 00:22:59,337 --> 00:23:00,547 And... 272 00:23:00,630 --> 00:23:03,425 Why'd you say you're the best actress in the world at that time? 273 00:23:03,508 --> 00:23:06,261 Because it's an act. That's what's nice about it. 274 00:23:06,344 --> 00:23:08,764 You don't have to feel anything. You don't have to... 275 00:23:11,058 --> 00:23:12,059 care about anything. 276 00:23:12,142 --> 00:23:14,436 You don't have to like anybody. You just... 277 00:23:18,106 --> 00:23:19,357 You just... 278 00:23:20,525 --> 00:23:22,235 lead them by the ring in their nose 279 00:23:22,319 --> 00:23:24,738 in the direction they think they want to go in. 280 00:23:25,363 --> 00:23:29,451 And you get a lot of money out of them in as short a period of time as possible. 281 00:23:30,202 --> 00:23:33,622 And you control it, and you call the shots. 282 00:23:34,206 --> 00:23:36,792 And I always feel just great afterwards. 283 00:23:38,376 --> 00:23:40,337 - And you enjoyed it? - No. 284 00:23:40,921 --> 00:23:41,922 Why not? 285 00:23:43,048 --> 00:23:45,926 - You said there's nothing wrong with it. - There's a difference ‒ 286 00:23:46,009 --> 00:23:49,679 I don't think there's anything wrong with it... morally. 287 00:23:49,763 --> 00:23:51,807 I didn't enjoy it physically. 288 00:23:52,224 --> 00:23:57,312 I... I came to enjoy it because it made me feel good. 289 00:23:59,356 --> 00:24:01,441 It made me feel like I wasn't alone. 290 00:24:01,525 --> 00:24:03,151 It made me feel... 291 00:24:07,364 --> 00:24:09,199 that I had some control over myself, 292 00:24:09,282 --> 00:24:12,077 that I had some control over my life, 293 00:24:12,744 --> 00:24:15,038 that I could determine things for myself. 294 00:24:16,331 --> 00:24:19,042 Oh, I don't know. I don't know why I'm here. 295 00:24:19,709 --> 00:24:23,130 It's so silly to think that somebody else can help anybody, isn't it? 296 00:24:31,138 --> 00:24:33,974 I could come over tonight. Are you alone? 297 00:24:35,433 --> 00:24:36,768 In about an hour. 298 00:24:38,520 --> 00:24:40,272 Okay. See you in an hour. 299 00:25:44,169 --> 00:25:45,170 Bree. 300 00:25:55,305 --> 00:25:57,474 - You look beautiful. - Thank you. 301 00:25:57,557 --> 00:25:58,600 Here. 302 00:26:04,898 --> 00:26:05,899 Enjoy. 303 00:26:10,362 --> 00:26:12,989 - It's good to see you again. - Likewise. 304 00:26:14,199 --> 00:26:16,201 I just got back from Cannes, you know. 305 00:26:17,661 --> 00:26:18,745 And I... 306 00:26:21,665 --> 00:26:26,711 well, I have something rather exciting to tell you. 307 00:26:26,795 --> 00:26:27,796 Yes? 308 00:26:30,131 --> 00:26:31,508 Cannes was very amusing. 309 00:26:32,425 --> 00:26:34,678 We played baccarat and chemin de fer. 310 00:26:35,679 --> 00:26:39,432 And a very nice little Italian marquis was rather enthusiastic about me. 311 00:26:43,103 --> 00:26:46,189 But a young man can be so silly. 312 00:26:49,693 --> 00:26:50,819 And then one night... 313 00:26:53,113 --> 00:26:54,698 at the gambling tables... 314 00:26:56,700 --> 00:26:57,742 I saw him. 315 00:26:58,660 --> 00:27:00,412 A stranger. He was looking at me. 316 00:27:02,706 --> 00:27:05,542 He was standing very still on the other side of the room. 317 00:27:06,793 --> 00:27:08,920 And his eyes were looking right into me. 318 00:27:11,298 --> 00:27:13,717 And I knew that, for the first time in my life... 319 00:27:18,013 --> 00:27:19,139 Please. 320 00:27:23,351 --> 00:27:25,020 Not young. He wasn't young. 321 00:27:26,438 --> 00:27:27,856 He had gray sideburns. 322 00:27:29,524 --> 00:27:32,777 - Actually, he looked rather like you. - Yes? 323 00:27:36,865 --> 00:27:38,533 No one could tell me who he was. 324 00:27:40,285 --> 00:27:42,704 Was he an exiled prince or a mercenary? 325 00:27:46,166 --> 00:27:50,003 But there was a feeling stirring inside me, a pagan feeling. 326 00:27:54,215 --> 00:27:57,469 And the next day on the beach, in my beach pavilion... 327 00:27:59,054 --> 00:28:01,431 it was so warm on the sand. 328 00:28:01,890 --> 00:28:03,308 And I saw him again. 329 00:28:05,810 --> 00:28:07,312 He was staring at me. 330 00:28:11,107 --> 00:28:12,984 His eyes were burning into me. 331 00:28:15,737 --> 00:28:17,072 I was helpless. 332 00:28:18,490 --> 00:28:21,993 He didn't even have to say anything, and I knew. 333 00:28:23,578 --> 00:28:25,038 I knew that somehow... 334 00:28:30,877 --> 00:28:32,754 I've never liked young men. 335 00:28:36,716 --> 00:28:38,051 And I knew that... 336 00:28:39,677 --> 00:28:41,638 that he would awaken something in me... 337 00:28:43,765 --> 00:28:45,892 that no young man had ever awakened. 338 00:28:50,063 --> 00:28:51,064 He was... 339 00:28:52,107 --> 00:28:53,733 He was so wise. 340 00:28:54,984 --> 00:28:56,903 And he taught me so many things... 341 00:28:59,280 --> 00:29:00,615 with his hands... 342 00:29:02,325 --> 00:29:03,701 and with his mind. 343 00:29:04,285 --> 00:29:06,621 I felt so beautiful. 344 00:29:20,009 --> 00:29:24,347 Miss Daniels. Can I come upstairs and ask you some questions now? 345 00:29:36,734 --> 00:29:38,027 You bastard. 346 00:29:40,488 --> 00:29:42,073 Is this the shakedown, hon? 347 00:29:43,074 --> 00:29:45,743 - You picked a loser. I don't have it. - I'm looking for Tom ‒ 348 00:29:45,827 --> 00:29:49,497 Jesus. You think I'd be living in this kip if I were taking calls full-time? 349 00:29:49,581 --> 00:29:50,957 I'd be back on Park Avenue. 350 00:29:51,040 --> 00:29:52,667 Can I ask you some questions? 351 00:29:54,711 --> 00:29:57,005 Or you'll get me thrown back in the brig, you mean? 352 00:30:25,158 --> 00:30:26,242 Have a seat. 353 00:30:31,831 --> 00:30:33,124 Would you like some wine? 354 00:30:34,209 --> 00:30:36,169 - Or some beer? - No, thank you. 355 00:30:38,129 --> 00:30:39,881 There isn't any beer anyway. 356 00:30:46,179 --> 00:30:48,890 Look, I've already told the police everything I know. 357 00:30:48,973 --> 00:30:50,934 I don't even remember the schlub. 358 00:30:56,898 --> 00:30:58,608 Yeah, they showed me that already. 359 00:30:58,983 --> 00:31:00,818 - I understand this is Gruneman. - Mm-hmm. 360 00:31:00,902 --> 00:31:02,529 I told them, I don't remember. 361 00:31:06,574 --> 00:31:08,618 Family-type man, it figures. 362 00:31:14,791 --> 00:31:19,712 Look, will you please just try to get it from my side? 363 00:31:21,256 --> 00:31:22,423 A year ago... 364 00:31:23,633 --> 00:31:25,343 I was in the life full-time, 365 00:31:25,927 --> 00:31:27,178 living on Park Avenue. 366 00:31:28,930 --> 00:31:31,933 This very nice apartment, leather furniture. 367 00:31:33,851 --> 00:31:36,396 And then the cops dropped on me, they caged me. 368 00:31:36,479 --> 00:31:37,981 Started asking me about a guy, 369 00:31:38,064 --> 00:31:40,984 some guy that I'm supposed to have seen a year before that. 370 00:31:41,067 --> 00:31:42,318 Two years ago! 371 00:31:43,403 --> 00:31:44,696 He could be in Yemen. 372 00:31:46,864 --> 00:31:49,867 Gruneman, what does that mean? It's a name. I don't know him. 373 00:31:50,201 --> 00:31:53,371 They start showing me these pictures, and they don't mean anything to me. 374 00:31:54,247 --> 00:31:56,958 Then they started asking me if I'd been getting letters 375 00:31:57,333 --> 00:31:59,252 from some guy out in Cabbageville. 376 00:31:59,335 --> 00:32:00,420 Tuscarora. 377 00:32:02,880 --> 00:32:04,299 Yeah, all right, I had been. 378 00:32:05,466 --> 00:32:07,760 Very sick letters. 379 00:32:09,596 --> 00:32:11,889 So they said, "Well, that's Gruneman." 380 00:32:11,973 --> 00:32:14,225 So would you please tell us when you and he... 381 00:32:17,312 --> 00:32:20,940 Well, there was a guy... once, a freak. 382 00:32:22,025 --> 00:32:25,278 Could have been him. Apparently, Gruneman liked to beat up on girls. 383 00:32:26,863 --> 00:32:29,782 And, well, this guy hired me and then he tried to kill me. 384 00:32:29,866 --> 00:32:31,367 That was about two years ago. 385 00:32:32,410 --> 00:32:36,080 Tommy baby, olly, olly, in free, kid. I got the gumdrops. 386 00:32:41,044 --> 00:32:43,296 You remind me of my uncle. 387 00:32:45,506 --> 00:32:48,426 What else do you remember about the man who beat you up? 388 00:32:49,677 --> 00:32:50,678 Nothing. 389 00:32:51,721 --> 00:32:53,848 Except that he wasn't kidding, that's all. 390 00:32:54,140 --> 00:32:56,851 See, usually it's a fake out. 391 00:32:57,143 --> 00:32:58,645 You probably know about that. 392 00:33:00,063 --> 00:33:02,541 They pretend to tie you up, you wear a dress with a cloth belt, 393 00:33:02,565 --> 00:33:04,025 and they pretend to whip you. 394 00:33:05,068 --> 00:33:06,778 It's their money, I don't care. 395 00:33:06,861 --> 00:33:09,405 I'll swing from a shower rod and whistle "Maytime," 396 00:33:09,489 --> 00:33:12,742 except this guy really freaked out on it. 397 00:33:13,910 --> 00:33:16,329 But you cannot identify this man as Tom Gruneman? 398 00:33:16,663 --> 00:33:18,665 I can't identify him as anybody. 399 00:33:22,794 --> 00:33:25,755 So... is that it? 400 00:33:30,593 --> 00:33:31,719 Listen... 401 00:33:34,847 --> 00:33:36,557 why don't you go downstairs... 402 00:33:37,517 --> 00:33:39,143 You have such a nice mouth. 403 00:33:39,227 --> 00:33:40,728 ...and get those tapes, 404 00:33:41,396 --> 00:33:43,314 and bring them back up here... 405 00:33:44,440 --> 00:33:46,859 and we'll have a party, you and I? 406 00:33:46,943 --> 00:33:48,111 Wouldn't that be nice? 407 00:33:51,864 --> 00:33:54,992 What about afterwards, about the telephone calls? 408 00:33:55,868 --> 00:33:57,370 Just phone calls, right? 409 00:33:58,830 --> 00:34:01,874 What is it? The phone rings, you answer, there's nobody there. 410 00:34:01,958 --> 00:34:04,478 Kids getting their kicks, burglars finding out if the apartment's empty. 411 00:34:04,502 --> 00:34:07,213 It happens all the time in New York. It doesn't mean anything. 412 00:34:07,296 --> 00:34:09,298 You reported that you had been followed. 413 00:34:09,841 --> 00:34:15,221 Look, I'm sorry. I've been... leading everybody astray. 414 00:34:15,304 --> 00:34:16,472 It doesn't... 415 00:34:17,515 --> 00:34:19,475 Yeah, okay, I get these feelings, 416 00:34:19,976 --> 00:34:22,145 but they're just feelings, that's just me. 417 00:34:24,480 --> 00:34:27,442 I'm sure you'll find this amusing, 418 00:34:28,025 --> 00:34:29,819 but I'm afraid of the dark. 419 00:34:31,279 --> 00:34:36,159 Or sometimes I get spooked. I think I see people, hear things. 420 00:34:36,492 --> 00:34:39,662 Or I go out in the morning and think somebody's been prying open my mailbox. 421 00:34:39,746 --> 00:34:43,875 Or if there's trash in front of my door, I think somebody's trying to freak me out. 422 00:34:45,793 --> 00:34:48,963 It's just nerves. I'm a nervous broad. It doesn't mean anything. 423 00:34:56,512 --> 00:34:57,597 Bree Daniels. 424 00:35:02,894 --> 00:35:04,896 How is Ted? Yeah. 425 00:35:11,611 --> 00:35:14,197 Thank you. Thank you very much. 426 00:35:16,073 --> 00:35:19,243 I'd love to. Maybe the next time you're in town? 427 00:35:20,077 --> 00:35:23,206 I'd like to meet you very much. You've got a nice voice. 428 00:35:24,582 --> 00:35:25,583 I... 429 00:35:28,669 --> 00:35:31,923 Actually, I'm having a conversation with a very nice cop. 430 00:35:32,882 --> 00:35:35,134 He's not a cop actually, he's a private de ‒ 431 00:35:42,183 --> 00:35:43,935 Is that how you get most of your dates? 432 00:35:44,018 --> 00:35:46,521 Somebody gives your name to somebody else? 433 00:35:46,604 --> 00:35:47,772 Most of them, yeah. 434 00:35:48,564 --> 00:35:51,192 And that how you met the man who beat you up? 435 00:35:51,567 --> 00:35:53,736 I don't remember. It was two years ago. God. 436 00:35:53,820 --> 00:35:55,738 How else do you get dates then, pimps? 437 00:35:57,240 --> 00:35:59,909 Oh, you're very square, cookie. 438 00:35:59,992 --> 00:36:02,995 No, pimps don't get dates for you, they just take your money. 439 00:36:05,039 --> 00:36:08,125 The police have given me a list of names. 440 00:36:08,876 --> 00:36:12,755 I'd like to ask you about them. Frank Ligourin? 441 00:36:14,298 --> 00:36:16,300 I'm sure this is gonna amuse you too. 442 00:36:16,384 --> 00:36:18,469 But I'm trying to get away from all that. 443 00:36:19,178 --> 00:36:21,180 What about this evening, the old man? 444 00:36:23,140 --> 00:36:25,810 You saw that? Goddamn you! 445 00:36:27,728 --> 00:36:29,438 He's 70 years old. 446 00:36:30,064 --> 00:36:31,065 His wife is dead, 447 00:36:31,148 --> 00:36:34,068 he's been cutting garments since he was 14. 448 00:36:34,151 --> 00:36:35,963 He's maybe in his whole life had one week vacation, 449 00:36:35,987 --> 00:36:37,363 and I'm all he's got. 450 00:36:37,446 --> 00:36:39,198 And he never lays a hand on me. 451 00:36:39,782 --> 00:36:41,158 What harm is there in that? 452 00:36:43,202 --> 00:36:46,539 And what's your bag, Klute? What do you like? 453 00:36:46,622 --> 00:36:48,708 You a talker? A button freak? 454 00:36:49,500 --> 00:36:52,545 Like to have your chest walked around with high-heel shoes? 455 00:36:52,628 --> 00:36:55,006 - Like to have us watch you tinkle? - Okay. 456 00:36:55,423 --> 00:36:57,633 Or do you get it off wearing women's clothes? 457 00:36:57,967 --> 00:37:00,344 - Goddamn hypocrite squares! - Okay. 458 00:37:03,472 --> 00:37:05,975 I hope this isn't going to make my cold any worse. 459 00:37:08,519 --> 00:37:10,396 Now tell me about Frank Ligourin. 460 00:37:11,689 --> 00:37:13,357 He was my old man. We broke up. 461 00:37:13,441 --> 00:37:15,902 When? When did you break up? 462 00:37:16,360 --> 00:37:17,570 About eight months ago. 463 00:37:18,529 --> 00:37:20,698 Would you mind not doing that, ple ‒ 464 00:37:22,533 --> 00:37:23,534 What? 465 00:37:25,620 --> 00:37:26,621 Okay? 466 00:37:30,166 --> 00:37:32,627 Well, I thought I could trade you for those tapes. 467 00:37:34,420 --> 00:37:37,048 Doesn't it get lonely down there in your little room? 468 00:37:39,008 --> 00:37:42,219 Maybe I could bring you some friends. I've got some terrific friends. 469 00:37:42,303 --> 00:37:43,304 No, thank you. 470 00:37:43,596 --> 00:37:47,099 Men have paid $200 for me, and here you are turning down a freebie. 471 00:37:47,767 --> 00:37:49,767 You could get a perfectly good dishwasher for that. 472 00:38:04,784 --> 00:38:07,411 What are you doing with my keys? 473 00:38:07,495 --> 00:38:08,496 Give me your hand. 474 00:38:19,256 --> 00:38:20,466 I knew it. 475 00:38:25,763 --> 00:38:27,390 Oh. 476 00:38:28,683 --> 00:38:33,104 Don't be afraid. I'm going to sit you down on the bed. 477 00:38:34,480 --> 00:38:37,984 There's someone on the roof. 478 00:38:39,443 --> 00:38:42,947 Sit. Sit! 479 00:40:54,787 --> 00:40:55,788 Tom? 480 00:41:02,837 --> 00:41:03,838 Tom? 481 00:41:36,453 --> 00:41:37,955 - You didn't get him. - No. 482 00:41:40,457 --> 00:41:41,584 Was it Gruneman? 483 00:41:42,209 --> 00:41:43,294 I didn't see him. 484 00:41:48,549 --> 00:41:50,092 Who sent you on that date? 485 00:41:55,431 --> 00:41:56,557 Frankie Ligourin. 486 00:41:59,685 --> 00:42:02,521 You and I will go talk to Frank Ligourin tomorrow. 487 00:42:38,515 --> 00:42:41,518 Don't be afraid. I'm not. 488 00:42:45,606 --> 00:42:47,191 Would you like me to hold you? 489 00:42:48,275 --> 00:42:51,654 I'm just trying to figure you out. 490 00:42:52,529 --> 00:42:56,116 I may say, not many people have been very successful at that. 491 00:42:57,826 --> 00:43:00,788 That's all right. I'll figure you out before the evening is over. 492 00:43:03,207 --> 00:43:06,710 I hope you do. And, in a way, I hope you don't. 493 00:43:09,338 --> 00:43:12,758 The only responsibility you have to me is to enjoy yourself. 494 00:43:13,842 --> 00:43:16,971 Inhibitions are always nice 'cause they're so nice to overcome. 495 00:43:18,097 --> 00:43:19,473 'Cause I'm very bad. I ‒ 496 00:43:19,556 --> 00:43:21,517 In what way? How are you bad? 497 00:43:21,600 --> 00:43:25,062 In my head, I have very wicked ideas. 498 00:43:27,189 --> 00:43:28,274 Lots of them. 499 00:43:28,691 --> 00:43:30,567 I'm sure as you're sitting at your great desk, 500 00:43:30,651 --> 00:43:33,737 you have all kinds of strange things going through your mind. 501 00:43:33,821 --> 00:43:36,240 You should never be ashamed of things like that. 502 00:43:36,991 --> 00:43:38,158 Nothing is wrong. 503 00:43:39,535 --> 00:43:42,538 You know that I will do anything you ask. 504 00:43:44,248 --> 00:43:49,003 I think the only way that any of us can ever be happy is to... 505 00:43:49,336 --> 00:43:51,297 is to let it all hang out. 506 00:44:03,225 --> 00:44:05,769 I was just finishing up some work, 507 00:44:05,853 --> 00:44:07,479 mocking up a few photographs. 508 00:44:08,272 --> 00:44:10,399 I used to be a photographer. Bree tell you? 509 00:44:12,026 --> 00:44:13,485 Before I got into publishing. 510 00:44:13,861 --> 00:44:15,141 He knows you're a pimp, Frankie. 511 00:44:16,488 --> 00:44:17,906 He knows you were my pimp. 512 00:44:18,449 --> 00:44:21,618 Excuse me. Bree, why don't you wait outside? 513 00:44:28,500 --> 00:44:32,171 I always respected Bree. I'd like to make something clear. 514 00:44:32,254 --> 00:44:35,132 - I just got a couple of questions. - I want to make something clear. 515 00:44:36,133 --> 00:44:38,969 You know, I don't go after a girl. 516 00:44:40,179 --> 00:44:41,430 Girl comes to me. 517 00:44:42,431 --> 00:44:44,308 Her choice. Right? 518 00:44:44,641 --> 00:44:46,477 I'm looking for a man, Tom Gruneman. 519 00:44:46,560 --> 00:44:49,563 Miss Daniels tells me the date that beat her up two years ago 520 00:44:49,646 --> 00:44:50,814 might've been that man, 521 00:44:50,898 --> 00:44:52,649 and that you sent her on that date. 522 00:44:52,733 --> 00:44:54,777 Two years ago? Sorry. 523 00:44:56,820 --> 00:44:59,114 I understand you use narcotics. 524 00:44:59,198 --> 00:45:03,911 Maybe I could have someone come over and look at your... arms. 525 00:45:04,912 --> 00:45:07,414 I may stand better with the cops than you do. 526 00:45:09,041 --> 00:45:10,709 Why don't you sit down and relax? 527 00:45:17,925 --> 00:45:21,553 It was a family matter between the girls. 528 00:45:21,970 --> 00:45:25,224 Had two other girls then, two other girls besides Bree. 529 00:45:26,600 --> 00:45:29,103 One of them, Jane McKenna, 530 00:45:30,020 --> 00:45:33,232 she blows a little jealous of Bree, you know? 531 00:45:34,233 --> 00:45:35,526 Bree comes first. 532 00:45:36,485 --> 00:45:40,030 And evidently she knew this freak, beats up on women. 533 00:45:40,906 --> 00:45:43,033 She cons me into passing him on to Bree. 534 00:45:44,326 --> 00:45:45,744 So Bree'd get hurt. 535 00:45:46,703 --> 00:45:48,831 I didn't know till afterwards. 536 00:45:49,706 --> 00:45:53,210 You can't tell them that one of their own in-laws laid a freak on them. 537 00:45:54,503 --> 00:45:55,629 Peace in the family. 538 00:45:57,464 --> 00:46:00,050 Beyond that, I don't know. 539 00:46:00,717 --> 00:46:01,885 That's all she wrote. 540 00:46:05,180 --> 00:46:06,223 Did you see the man? 541 00:46:07,808 --> 00:46:08,809 No. 542 00:46:11,645 --> 00:46:13,480 How can I get hold of Jane McKenna? 543 00:46:15,607 --> 00:46:17,609 Baby, would I be telling you all this? 544 00:46:18,235 --> 00:46:19,778 She copped out long ago. 545 00:46:21,196 --> 00:46:22,698 She committed suicide, Baxter. 546 00:46:26,618 --> 00:46:29,288 And the other girl, what's her name? 547 00:46:29,371 --> 00:46:31,039 - Arlyn. - Arlyn... 548 00:46:31,123 --> 00:46:32,124 Page. 549 00:46:32,416 --> 00:46:33,542 How do I find her? 550 00:46:33,625 --> 00:46:36,837 I don't know. She's a junkie. 551 00:46:37,629 --> 00:46:41,592 Make that scene, you could be anywhere. Here, San Francisco. They just drop out. 552 00:46:44,928 --> 00:46:46,180 Anything else? 553 00:46:52,186 --> 00:46:53,854 Did you like my friend Frankie? 554 00:46:55,606 --> 00:46:56,648 Not very much. 555 00:46:56,732 --> 00:47:00,569 - Didn't he tell you what you wanted? - Where can I find Arlyn Page? 556 00:47:01,445 --> 00:47:04,031 You're not going to find Arlyn Page. She's a junkie. 557 00:47:04,823 --> 00:47:07,075 Didn't he tell you that he sent me that guy? 558 00:47:08,327 --> 00:47:10,412 Jane McKenna sent you that guy. 559 00:47:15,792 --> 00:47:16,793 Well, she's dead. 560 00:47:17,628 --> 00:47:18,629 Hey. 561 00:47:23,884 --> 00:47:25,135 Your tapes. 562 00:47:25,844 --> 00:47:30,015 Golly gee, just what I've always wanted. Dirty phone calls. Ah! 563 00:47:32,184 --> 00:47:33,185 What for? 564 00:47:34,728 --> 00:47:37,773 I'm through with your part of it. You told me what you could. 565 00:47:38,440 --> 00:47:41,276 Well, tell me, Klute. 566 00:47:42,277 --> 00:47:44,696 Did we get you a little, huh? Just a little bit? 567 00:47:44,780 --> 00:47:46,281 Us city folk? 568 00:47:46,365 --> 00:47:49,618 The sin, the glitter, the wickedness, huh? 569 00:47:51,537 --> 00:47:53,288 All that's so pathetic. 570 00:47:56,416 --> 00:47:57,501 Fuck off. 571 00:48:11,265 --> 00:48:13,475 I'll tell you something, Jack. 572 00:48:14,101 --> 00:48:16,603 It is in the bells that I hear my voices. 573 00:48:17,521 --> 00:48:20,691 Not today when they all rang. That was nothing but jangling. 574 00:48:21,024 --> 00:48:26,238 But here, in this corner, where the bells come down from heaven 575 00:48:26,321 --> 00:48:28,073 and the echoes linger... 576 00:48:29,324 --> 00:48:33,745 or in the fields where they come across the quiet of the countryside, 577 00:48:33,829 --> 00:48:35,455 my voices are in them. 578 00:48:37,124 --> 00:48:39,376 - Hark. - Not so ‒ Gently. 579 00:48:42,087 --> 00:48:43,213 Do you hear? 580 00:48:43,755 --> 00:48:45,591 ♪ Dear child of God ♪ 581 00:48:45,674 --> 00:48:47,384 That's just what you said. 582 00:48:48,594 --> 00:48:50,971 At the half hour, they will say: 583 00:48:51,054 --> 00:48:53,390 ♪ Be brave, go on ♪ 584 00:48:54,558 --> 00:48:56,768 At the three-quarters, they will say: 585 00:48:56,852 --> 00:48:59,605 ♪ I am thy help ♪ 586 00:49:01,440 --> 00:49:05,569 But it is at the hour when the great bell goes after: 587 00:49:05,652 --> 00:49:09,448 ♪ God will save France ♪ 588 00:49:10,282 --> 00:49:12,242 It is then that St. Margaret and St. Cath ‒ 589 00:49:12,326 --> 00:49:13,952 Thank you. Thank you very much. 590 00:49:15,329 --> 00:49:16,330 Script, please. 591 00:49:17,456 --> 00:49:19,458 - Very interesting accent. - Thank you. 592 00:49:19,541 --> 00:49:20,542 Booth. 593 00:49:25,380 --> 00:49:26,381 Thank you. 594 00:49:41,438 --> 00:49:43,523 All right. So what do you want, cop? 595 00:49:44,483 --> 00:49:46,610 I can't find Arlyn Page without your help. 596 00:49:46,693 --> 00:49:48,362 I told you you wouldn't find her. 597 00:49:48,445 --> 00:49:52,407 If I can't find her, I can't find him. If I can't find him, you're in trouble. 598 00:49:52,491 --> 00:49:53,700 So what do you say? 599 00:49:56,912 --> 00:49:57,913 Okay? 600 00:50:04,586 --> 00:50:07,422 It's going to cost. Time is money. 601 00:50:08,382 --> 00:50:10,676 Okay, well, I can pay you $100. 602 00:50:10,759 --> 00:50:12,886 A hundred dollars. I can make that at a lunch break. 603 00:50:12,969 --> 00:50:14,721 A hundred dollars is all I've got. 604 00:50:16,139 --> 00:50:17,974 Hey, you were very good upstairs. 605 00:50:22,646 --> 00:50:24,231 Kid, will you buy me a coffee? 606 00:50:25,816 --> 00:50:27,651 - Buy you lunch. You want lunch? - Mmm. 607 00:50:27,734 --> 00:50:29,027 Come on. 608 00:50:30,028 --> 00:50:31,738 Whenever it suits you. 609 00:50:31,822 --> 00:50:35,826 No, make it Monday at 8:00 p.m. 610 00:50:37,786 --> 00:50:41,873 I said, Monday, 8:00 p.m., baby. Now, don't be naughty. 611 00:50:46,461 --> 00:50:48,130 He's a lovely man. 612 00:50:49,965 --> 00:50:54,553 Comes here, spends a bundle of money, and never even touches the girls. 613 00:50:54,636 --> 00:50:58,098 Comes from Grosse Pointe, has a big house, eight servants, 614 00:50:59,015 --> 00:51:02,144 but all he wants to do is come here and scrub out my bathroom. 615 00:51:03,729 --> 00:51:07,065 8:00 p.m., Monday, Mr. Clean. 616 00:51:11,319 --> 00:51:15,031 Now, Arlyn Page, I had to let her go. 617 00:51:16,199 --> 00:51:18,243 No. With the kind of people I get here, 618 00:51:18,326 --> 00:51:21,288 I couldn't have a gal who was half zonked out all the time. 619 00:51:22,164 --> 00:51:24,624 You know, I get the crème de la crème. 620 00:51:25,333 --> 00:51:26,668 No, she was trouble. 621 00:51:27,085 --> 00:51:29,963 And I don't allow any trouble here. 622 00:51:31,506 --> 00:51:33,049 Che ci può fare? 623 00:51:34,176 --> 00:51:37,053 Honi soit qui mal y pense. 624 00:51:37,137 --> 00:51:39,556 Do you have any idea where I can look for her? 625 00:51:40,557 --> 00:51:43,393 Oh, try Momma Reese's. 626 00:51:44,728 --> 00:51:50,192 Bree... if you ever get lonely, or you haven't got any place else to go, 627 00:51:50,275 --> 00:51:51,276 you come here. 628 00:51:51,359 --> 00:51:53,737 You'll always have a home here. 629 00:52:05,540 --> 00:52:06,541 Why? 630 00:52:07,250 --> 00:52:08,335 She's a junkie. 631 00:52:09,586 --> 00:52:12,172 She was with you after she left Frankie, wasn't she? 632 00:52:12,881 --> 00:52:14,132 Well, she's not now. 633 00:52:17,427 --> 00:52:19,179 I tried to do everything for her. 634 00:52:19,679 --> 00:52:22,474 I took her into my own place, my own little flat on 1st. 635 00:52:22,557 --> 00:52:24,017 You know that sweet place? 636 00:52:24,392 --> 00:52:27,562 We could've had everything together, everything. 637 00:52:28,605 --> 00:52:30,524 Then the bitch sold my mink. 638 00:52:33,109 --> 00:52:34,945 Do you know anybody that's seen her, at all? 639 00:52:35,028 --> 00:52:37,322 As far as I'm concerned, she's dead. 640 00:52:43,829 --> 00:52:44,830 Okay. 641 00:54:02,449 --> 00:54:03,533 Who is it? 642 00:54:04,701 --> 00:54:05,911 Bree Daniels. 643 00:54:12,626 --> 00:54:13,835 I couldn't sleep. 644 00:54:15,045 --> 00:54:16,796 I keep thinking I hear noises. 645 00:54:22,093 --> 00:54:23,219 Can I come in? 646 00:54:24,220 --> 00:54:25,221 Come in, yeah. 647 00:54:39,653 --> 00:54:41,173 Oh, it's probably just my imagination. 648 00:54:43,323 --> 00:54:44,324 Sit down. 649 00:54:51,623 --> 00:54:53,291 I'm sorry I woke you up. 650 00:54:54,334 --> 00:54:55,502 I just... 651 00:54:57,253 --> 00:54:59,422 I don't think he's going to come back again. 652 00:55:01,049 --> 00:55:03,635 I just don't want to be alone right now. 653 00:55:06,137 --> 00:55:07,931 Do you mind if I stay here a while? 654 00:55:10,600 --> 00:55:12,519 If you'd like to go back upstairs, I'd come ‒ 655 00:55:12,602 --> 00:55:14,688 I'd really rather not go upstairs. 656 00:55:35,333 --> 00:55:38,044 Why don't you lie down here? Sleep here. 657 00:55:39,170 --> 00:55:40,964 - Come on. - Where are you going to sleep? 658 00:55:41,047 --> 00:55:42,215 I'll pull that out. 659 00:55:50,348 --> 00:55:51,433 Lie down. 660 00:56:34,017 --> 00:56:35,060 Thank you. 661 00:56:39,981 --> 00:56:41,024 Good night. 662 00:56:43,526 --> 00:56:44,903 Good night. 663 00:57:35,120 --> 00:57:36,121 Hi. 664 00:58:23,251 --> 00:58:24,252 What's the matter? 665 00:58:26,880 --> 00:58:28,381 You were terrific. 666 00:58:30,758 --> 00:58:32,719 A real tiger. 667 00:58:42,520 --> 00:58:44,814 Are you upset because you didn't make me come? 668 00:58:46,399 --> 00:58:47,817 I never come with a john. 669 00:58:53,948 --> 00:58:57,243 Don't feel bad about losing your virtue. I sort of knew you would. 670 00:58:58,411 --> 00:58:59,996 Everybody always does. 671 00:59:13,092 --> 00:59:16,512 Arlyn Page? Yeah, she was with me about three months. 672 00:59:16,596 --> 00:59:18,806 She was lucky I kept her that long. 673 00:59:18,890 --> 00:59:20,266 She was out of it. 674 00:59:21,184 --> 00:59:25,146 Somebody said she was streetwalking over on Lexington Avenue. 675 00:59:25,563 --> 00:59:26,731 Or was it 8th? 676 00:59:27,273 --> 00:59:28,524 You might take a look. 677 00:59:29,442 --> 00:59:31,986 Or try Bill Azure, if you can find him. 678 00:59:34,989 --> 00:59:37,492 Yeah, she used to dress the way you do. 679 00:59:39,619 --> 00:59:41,871 The whore? Yeah. I threw her out. 680 00:59:43,831 --> 00:59:45,708 Do you know where she went from here? 681 00:59:46,209 --> 00:59:48,628 Live like animals, her and the man. 682 00:59:49,212 --> 00:59:50,213 Out. 683 00:59:50,505 --> 00:59:51,965 She was living with a man? 684 00:59:52,757 --> 00:59:54,592 He was worse than the whore. 685 01:00:28,001 --> 01:00:29,168 Cappy? 686 01:00:29,836 --> 01:00:31,546 - Arlyn Page? - Arlyn, it's Bree. 687 01:00:31,629 --> 01:00:32,880 Cappy, is that you? 688 01:00:33,298 --> 01:00:34,299 It's all right. 689 01:00:34,382 --> 01:00:35,883 Cappy, we got a radio ‒ 690 01:00:37,176 --> 01:00:38,386 Arlyn, it's okay. 691 01:00:42,432 --> 01:00:46,644 Bree, honey, I'm waiting for someone. 692 01:00:48,021 --> 01:00:50,261 You've gotta help us. We've gotta ask you some questions. 693 01:00:52,942 --> 01:00:54,610 Can't you see I'm strung out? 694 01:00:55,486 --> 01:00:57,447 It'll only take a couple of minutes. Ask her. 695 01:00:57,530 --> 01:00:59,324 A couple of years ago with Frankie and Jane, 696 01:00:59,407 --> 01:01:02,660 - Jane sent me a guy that beat up on me. - If he sees you, he won't come. 697 01:01:02,994 --> 01:01:05,121 Was she seeing a freak, one of her regular johns? 698 01:01:05,204 --> 01:01:06,372 Was he a freak? 699 01:01:07,081 --> 01:01:08,750 Yeah. What about it? 700 01:01:09,584 --> 01:01:10,918 Did he come around a lot? 701 01:01:21,054 --> 01:01:22,847 No, he was an older guy. Guy was older. 702 01:01:22,930 --> 01:01:24,557 It's very important. 703 01:01:24,640 --> 01:01:27,435 - Arlyn, get them out of here! - I'm begging you. 704 01:01:27,518 --> 01:01:30,855 It's very important, please. Can you give me a description of him? 705 01:01:30,938 --> 01:01:32,357 Cappy. 706 01:01:33,441 --> 01:01:35,651 Cappy, listen. Don't ‒ Listen to me. Cappy! 707 01:01:35,735 --> 01:01:38,279 Cappy, don't run, Cappy. Cappy, don't run! 708 01:01:38,363 --> 01:01:40,365 I've got a radio. Cappy! 709 01:04:37,792 --> 01:04:42,213 ♪ Take me high, take me higher ♪ 710 01:04:42,296 --> 01:04:45,007 ♪ Lift me off my desire ♪ 711 01:04:45,091 --> 01:04:49,512 ♪ Take me high, take me higher ♪ 712 01:04:49,595 --> 01:04:54,767 ♪ I'm a rocket, I'm a fire ♪ 713 01:04:55,935 --> 01:04:59,772 ♪ Take me higher, take me high ♪ 714 01:05:00,189 --> 01:05:03,734 ♪ Send me, send me, baby Up to the moon ♪ 715 01:05:03,818 --> 01:05:07,405 ♪ Ooh, hold me Then move me on soon ♪ 716 01:05:07,488 --> 01:05:11,200 ♪ Further and further into the night ♪ 717 01:05:11,284 --> 01:05:13,953 ♪ Fly me onto the stars and the light ♪ 718 01:05:14,036 --> 01:05:18,541 ♪ Take me high, take me higher ♪ 719 01:05:18,624 --> 01:05:21,252 ♪ Lift me off my desire ♪ 720 01:05:21,335 --> 01:05:25,756 ♪ Take me high, take me higher ♪ 721 01:05:25,840 --> 01:05:30,678 ♪ I'm a rocket, I'm a fire ♪ 722 01:05:40,187 --> 01:05:43,566 ♪ I need you, baby I need you, baby ♪ 723 01:05:43,649 --> 01:05:47,153 ♪ I need you, baby I need you, baby ♪ 724 01:06:04,128 --> 01:06:07,298 She wouldn't be reliable anyhow, a narcotics addict. 725 01:06:07,381 --> 01:06:10,051 Well, I believed her. I believed her absolutely. 726 01:06:10,635 --> 01:06:12,845 The man who did those beatings was not Tom Gruneman. 727 01:06:12,928 --> 01:06:15,181 Suppose it wasn't Tom. Where does that get you? 728 01:06:15,640 --> 01:06:18,184 Tom is still connected to the case because of the letters, 729 01:06:18,267 --> 01:06:19,727 whether he wrote them or not. 730 01:06:20,269 --> 01:06:22,396 I think the only way I'm going to find him 731 01:06:22,480 --> 01:06:24,440 is to find the man who did do the beatings. 732 01:06:24,523 --> 01:06:27,610 The only way I'm going to find him is to pursue Arlyn Page 733 01:06:27,693 --> 01:06:31,656 and try and secure from her some kind of identification. 734 01:06:33,199 --> 01:06:35,242 I'll be flying back to Pennsylvania on Friday, 735 01:06:35,326 --> 01:06:36,952 and I'll fill them in on things. 736 01:06:37,286 --> 01:06:38,537 How is it back there? 737 01:06:39,830 --> 01:06:42,917 I think you're homesick. I'll be back on Thursday. 738 01:06:44,460 --> 01:06:47,797 John, I want to tell you how much I respect your dedication. 739 01:06:48,214 --> 01:06:49,215 Thank you. 740 01:07:07,775 --> 01:07:11,404 'Cause I'm very bad. I have very wicked ideas. 741 01:07:11,487 --> 01:07:13,489 I'm sure that as you're sitting at your great desk, 742 01:07:13,572 --> 01:07:16,575 you have all kinds of strange things going through your mind. 743 01:07:16,659 --> 01:07:19,036 You should never be ashamed of things like that. 744 01:07:19,120 --> 01:07:21,122 Nothing is wrong. 745 01:07:22,540 --> 01:07:24,500 Do you mind if I take my sweater off? 746 01:07:26,001 --> 01:07:28,796 I like to sort of walk around here with no clothes on. 747 01:07:29,380 --> 01:07:31,882 Better. I think people wear clothes much too often. 748 01:07:31,966 --> 01:07:34,719 I think in the confines of one's house, one should be 749 01:07:35,177 --> 01:07:38,347 free of clothing and inhibition. 750 01:07:39,557 --> 01:07:43,018 I think the only way that any of us can ever be happy 751 01:07:43,102 --> 01:07:45,730 is to let it all hang out. 752 01:07:45,813 --> 01:07:48,399 Do it all and fuck it. 753 01:10:35,900 --> 01:10:37,860 I was trying to get away from... 754 01:10:39,653 --> 01:10:41,322 a world that I had... 755 01:10:42,489 --> 01:10:45,701 that I had known because I don't think it was very good for me... 756 01:10:47,119 --> 01:10:48,787 and I found myself... 757 01:10:52,750 --> 01:10:54,376 looking up its ass... 758 01:10:58,047 --> 01:11:02,843 and seeing people that I used to know and that I... 759 01:11:08,057 --> 01:11:09,350 that I liked a lot... 760 01:11:15,481 --> 01:11:16,815 that were my friends... 761 01:11:21,779 --> 01:11:22,780 sort of... 762 01:11:23,739 --> 01:11:24,907 girls... 763 01:11:26,533 --> 01:11:27,618 and... 764 01:11:35,960 --> 01:11:37,294 that could've been me. 765 01:11:41,340 --> 01:11:45,010 I mean, I know I'm not stupid. 766 01:11:49,723 --> 01:11:52,017 Ah, well, I guess I just realized that... 767 01:11:59,066 --> 01:12:01,026 that I don't really give a damn. 768 01:12:04,697 --> 01:12:10,452 What I would really like to do is be faceless and bodiless... 769 01:12:13,580 --> 01:12:16,542 and be left alone. 770 01:12:19,420 --> 01:12:21,338 You're lucky they're still here. 771 01:12:22,089 --> 01:12:26,427 We don't keep unclaimed possessions in suicide cases more than a year. 772 01:12:31,724 --> 01:12:33,934 Number 497. 773 01:12:37,771 --> 01:12:38,772 Ah. 774 01:12:40,149 --> 01:12:42,317 - Yeah. - Jane McKenna. 775 01:13:32,785 --> 01:13:34,119 I thought there'd be more. 776 01:13:55,140 --> 01:13:58,936 Well, there's this man that I ‒ this detective... 777 01:14:00,104 --> 01:14:03,357 and I don't know exactly what is... 778 01:14:05,984 --> 01:14:08,695 happening or what he wants out of me or anything like that, 779 01:14:08,779 --> 01:14:11,490 but he took care of me. 780 01:14:11,949 --> 01:14:14,409 Did you feel threatened by it? 781 01:14:17,412 --> 01:14:19,873 When you're used to being lonely, and you ‒ 782 01:14:19,957 --> 01:14:23,418 somebody comes in and moves that around, it's sort of scary, I guess. 783 01:14:33,220 --> 01:14:35,722 How do you feel when you feel scary? 784 01:14:39,810 --> 01:14:40,894 Angry. 785 01:14:40,978 --> 01:14:42,646 At whom? 786 01:14:42,729 --> 01:14:44,857 Whoever it is that's making me feel that way. 787 01:14:44,940 --> 01:14:46,692 Do you feel angry at him? 788 01:14:48,819 --> 01:14:49,987 A lot of the time. 789 01:14:50,070 --> 01:14:52,406 How do you feel angry? What do you want to do? 790 01:14:54,158 --> 01:14:55,409 I want to... 791 01:15:05,085 --> 01:15:06,211 manipulate him. 792 01:15:07,004 --> 01:15:08,088 How? 793 01:15:10,924 --> 01:15:13,719 In all the ways that I can manipulate people. 794 01:15:13,802 --> 01:15:16,305 I mean, it's easy to manipulate men. Right? 795 01:15:45,417 --> 01:15:48,212 They were bringing a freighter down through Kill Van Kull, 796 01:15:48,295 --> 01:15:49,922 propellers washed it up on top. 797 01:15:53,800 --> 01:15:55,844 "Arlyn Page" was probably an alias. 798 01:16:14,238 --> 01:16:15,906 - I'm sorry ‒ - Hey, man, can you... 799 01:16:16,406 --> 01:16:17,532 can you help me out? 800 01:16:19,785 --> 01:16:21,411 Yeah. Yeah. What? 801 01:16:24,164 --> 01:16:26,041 I mean, can you help me out? 802 01:16:31,004 --> 01:16:35,217 I mean, it's... that's my baby, dead. 803 01:16:39,346 --> 01:16:40,555 And I got to get up. 804 01:16:46,728 --> 01:16:49,398 I mean, you don't know what it means, my baby, dead. 805 01:16:49,481 --> 01:16:50,816 - Got to get up. - Yeah. 806 01:16:55,654 --> 01:16:56,655 Okay. 807 01:16:57,489 --> 01:16:58,490 Yeah. 808 01:17:17,676 --> 01:17:19,386 Lieutenant Trask, please. 809 01:17:20,012 --> 01:17:21,054 John Klute. 810 01:17:23,807 --> 01:17:27,477 I think we should run down a check on everybody who knew Tom Gruneman. 811 01:17:27,561 --> 01:17:29,938 I don't think the man who wrote the letters was Tom. 812 01:17:30,522 --> 01:17:32,733 Just run down a check on everything, I guess. 813 01:17:34,151 --> 01:17:35,277 I'll talk to you. 814 01:17:54,504 --> 01:17:56,923 You're up, eh? 815 01:18:03,555 --> 01:18:04,639 How are you? 816 01:18:06,850 --> 01:18:08,352 Trask wants you to call him. 817 01:18:11,938 --> 01:18:13,273 He told me about Arlyn. 818 01:18:25,035 --> 01:18:27,788 It probably doesn't have anything to do with anything... 819 01:18:29,498 --> 01:18:31,708 but just as a precaution... 820 01:18:32,793 --> 01:18:35,587 when you go out, if you'd tell me where you're gonna go, 821 01:18:36,213 --> 01:18:38,507 a phone number where I can find you. 822 01:18:38,924 --> 01:18:41,218 Just so I can always keep in touch with you. 823 01:18:42,302 --> 01:18:43,303 Okay? 824 01:18:44,805 --> 01:18:45,806 Sure. 825 01:18:54,731 --> 01:18:55,732 I'm all right. 826 01:18:56,358 --> 01:18:57,359 Yeah, I know. 827 01:19:00,695 --> 01:19:03,031 I feel physically, that's what's different. 828 01:19:03,365 --> 01:19:05,534 I mean, I feel... my body feels... 829 01:19:05,992 --> 01:19:10,831 I enjoy... making love with him... 830 01:19:14,709 --> 01:19:19,631 which is a very baffling and bewildering thing for me, 831 01:19:19,714 --> 01:19:21,154 because I've never felt that before. 832 01:19:23,051 --> 01:19:26,304 I just wish that I could let things happen 833 01:19:27,013 --> 01:19:31,184 and enjoy it, you know, for what it is and while it lasts 834 01:19:31,601 --> 01:19:34,187 and relax about it. 835 01:19:36,022 --> 01:19:37,899 But all the time, all the time, 836 01:19:37,983 --> 01:19:40,485 I keep feeling the need to destroy it, 837 01:19:40,569 --> 01:19:43,530 to break it off, 838 01:19:44,156 --> 01:19:50,787 to go back to the comfort of being numb again. 839 01:19:55,041 --> 01:19:57,461 I keep hoping, in a way, that it's gonna end, 840 01:19:58,378 --> 01:20:02,841 because I had more control before when I was with tricks. 841 01:20:02,924 --> 01:20:06,887 At least I knew what I was doing, and I was setting everything up. Now I ‒ 842 01:20:08,889 --> 01:20:12,684 And that's what's so strange, is that I'm not setting anything up. 843 01:20:13,059 --> 01:20:17,022 That something is, I mean... 844 01:20:17,105 --> 01:20:20,192 You obviously know what this is like, but I've never felt it before. 845 01:20:20,275 --> 01:20:22,486 It's a new thing, and it's so strange, 846 01:20:23,278 --> 01:20:25,530 the sensation that something 847 01:20:26,281 --> 01:20:30,160 that is flowing from me naturally to somebody else... 848 01:20:32,496 --> 01:20:35,081 without its being prettied up or ‒ 849 01:20:35,165 --> 01:20:37,292 I mean, he's seen me horrible! 850 01:20:37,667 --> 01:20:40,253 He's seen me ugly, 851 01:20:40,337 --> 01:20:44,090 he's seen me... mean, 852 01:20:44,174 --> 01:20:45,884 he's seen me whorey... 853 01:20:46,927 --> 01:20:48,595 and it doesn't seem to matter... 854 01:20:49,721 --> 01:20:51,473 and he seems to accept me... 855 01:20:55,435 --> 01:20:59,356 And I guess having sex with somebody 856 01:20:59,439 --> 01:21:03,693 and feeling those sort of feelings towards them is very new to me, 857 01:21:03,777 --> 01:21:05,570 and I... 858 01:21:07,197 --> 01:21:10,033 and I wish that I didn't keep wanting to destroy it. 859 01:21:15,413 --> 01:21:16,873 I'm trying to stay out of it. 860 01:21:21,461 --> 01:21:22,546 Yeah. 861 01:21:25,799 --> 01:21:27,217 You know what? 862 01:21:28,510 --> 01:21:30,470 I'd love to party with you, but I ‒ 863 01:21:31,179 --> 01:21:32,222 Yeah. 864 01:21:33,014 --> 01:21:36,893 Well, listen, Martha, why don't you try to get somebody else, 865 01:21:36,977 --> 01:21:39,312 and if I change my mind, I'll call you, okay? 866 01:21:41,856 --> 01:21:42,857 Good-bye. 867 01:22:05,839 --> 01:22:08,174 You're not going to get hung up on me, are you? 868 01:22:10,135 --> 01:22:12,971 - Yes, sir, can I help you? - Can I have a bag, please? 869 01:22:13,054 --> 01:22:15,390 - A couple of bags, please. - All right. 870 01:22:16,099 --> 01:22:17,100 All right. 871 01:22:17,559 --> 01:22:20,604 Well, yeah, let me see how much those weigh. 872 01:22:21,688 --> 01:22:24,441 Okay, let me have some of those small tomatoes. 873 01:22:25,317 --> 01:22:26,318 No mushy ones. 874 01:22:26,776 --> 01:22:28,153 Yeah, okay, thanks. 875 01:22:35,243 --> 01:22:37,370 - What you got in your bag? - What? 876 01:22:37,454 --> 01:22:38,955 What have you got in your bag? 877 01:23:11,655 --> 01:23:14,366 - Can I have a cantaloupe, please? - Cantaloupe? 878 01:23:15,950 --> 01:23:17,869 - How much for it? - Dollar-50. 879 01:24:16,052 --> 01:24:17,053 Wait. 880 01:24:45,749 --> 01:24:47,250 He cut up my clo ‒ 881 01:24:48,501 --> 01:24:50,128 Oh, my God. 882 01:24:51,838 --> 01:24:53,506 Oh, my God. 883 01:25:10,315 --> 01:25:11,316 Hello. 884 01:25:11,983 --> 01:25:15,403 I can be a very bad girl. I sometimes need a spanking. 885 01:25:18,156 --> 01:25:20,617 I have very wicked ideas. 886 01:25:20,700 --> 01:25:22,869 I will do anything you ask. 887 01:25:22,952 --> 01:25:25,371 You should never be ashamed of things like that. 888 01:25:26,247 --> 01:25:27,874 There's nothing wrong. 889 01:25:27,957 --> 01:25:31,503 I think the only way that any of us can ever be happy 890 01:25:31,586 --> 01:25:35,215 is to let it all hang out. 891 01:25:35,298 --> 01:25:37,842 Do it all and fuck it. 892 01:25:37,926 --> 01:25:41,429 The only responsibility you have to me is to enjoy yourself. 893 01:25:46,184 --> 01:25:47,393 She can't remember. 894 01:25:48,978 --> 01:25:50,396 It could've been on a... 895 01:25:51,356 --> 01:25:54,025 It could've been hidden in his pocket. I've seen one of those. 896 01:25:58,780 --> 01:26:00,490 All right, I'll wait for you here. 897 01:26:19,217 --> 01:26:20,218 Bree. 898 01:26:23,263 --> 01:26:26,683 Trask and some officers are going to come and examine your apartment. 899 01:26:28,685 --> 01:26:32,730 I want you to stay here today and tomorrow. 900 01:26:34,440 --> 01:26:36,109 You'll be safe here. 901 01:26:36,609 --> 01:26:38,862 I'll only be gone for a few minutes tomorrow. 902 01:26:57,547 --> 01:26:58,548 Bree. 903 01:27:05,263 --> 01:27:06,264 Bree? 904 01:27:11,269 --> 01:27:13,021 You look like you've been with many women, 905 01:27:13,104 --> 01:27:15,940 but I didn't know if you'd ever paid for a woman before. 906 01:27:16,649 --> 01:27:17,859 You wouldn't need to. 907 01:27:17,942 --> 01:27:21,446 So if you do, it's because it... obviously because it excites you. 908 01:27:21,529 --> 01:27:23,889 Because you're not a man that would have to pay for a woman. 909 01:27:23,948 --> 01:27:25,783 You could have any woman you wanted. 910 01:27:26,993 --> 01:27:30,538 The only responsibility you have to me is to enjoy yourself. 911 01:27:32,624 --> 01:27:37,086 You know that I will do anything you ask or you want 912 01:27:37,670 --> 01:27:40,548 since you know that there are no limits to my imagination, 913 01:27:41,507 --> 01:27:43,718 and I place no moral judgments on anything. 914 01:27:51,684 --> 01:27:55,647 We checked out 42 letters of Tom Gruneman's friends. 915 01:27:55,730 --> 01:27:59,817 And we only came up with one with any similarity to the obscene letter. 916 01:28:00,902 --> 01:28:02,528 All right, there's Tom Gruneman. 917 01:28:03,655 --> 01:28:06,991 Different margins, different spacings. 918 01:28:09,911 --> 01:28:13,331 That's mine. 919 01:28:13,790 --> 01:28:15,792 You said, "Check out everybody." 920 01:28:17,669 --> 01:28:19,963 Same margins, top and sides, 921 01:28:20,046 --> 01:28:22,548 but he does best with his middle fingers. 922 01:28:23,216 --> 01:28:26,594 We get fainter registrations from outside keys. 923 01:28:27,053 --> 01:28:30,223 Notice how invariably he does that with the T and the H. 924 01:28:46,280 --> 01:28:47,323 Who is it? 925 01:28:49,033 --> 01:28:50,201 Peter Cable. 926 01:28:56,124 --> 01:28:59,794 But you have no case. There's not even a body. 927 01:29:02,714 --> 01:29:05,299 I'm sorry we have to meet here, John, but I'm rushed for time. 928 01:29:05,383 --> 01:29:07,885 I have an important business meeting tonight in Chicago. 929 01:29:07,969 --> 01:29:09,053 Any developments? 930 01:29:10,638 --> 01:29:12,932 I think I can close the case. 931 01:29:14,809 --> 01:29:16,310 I think I can close the case 932 01:29:16,394 --> 01:29:20,481 if I can have $500 to purchase Jane McKenna's address book. 933 01:29:22,817 --> 01:29:24,485 I don't understand. What do you mean? 934 01:29:24,569 --> 01:29:27,071 I've found a contact who will sell me the book. 935 01:29:27,155 --> 01:29:31,117 A little black book containing the name of the client that beat up Bree Daniels. 936 01:29:32,660 --> 01:29:35,997 He's also the man who came into Bree Daniels' apartment yesterday 937 01:29:36,080 --> 01:29:37,081 and wrecked it. 938 01:29:38,875 --> 01:29:42,378 We know that now because of the semen that he left in her underwear. 939 01:29:42,462 --> 01:29:47,133 The blood type is AB and Tom's was type A, so it wasn't Tom. 940 01:29:52,388 --> 01:29:55,391 I think this man killed Jane McKenna and killed Arlyn Page. 941 01:29:55,475 --> 01:29:56,684 I think he drowned them. 942 01:29:58,478 --> 01:30:02,190 I think you should prepare yourself for the fact that possibly Tom is dead. 943 01:30:04,734 --> 01:30:06,736 The only way I'll find out is to find him, 944 01:30:06,819 --> 01:30:08,654 and I need the money before tomorrow night. 945 01:30:08,738 --> 01:30:10,698 - You're meeting him tomorrow night? - Yes. 946 01:30:10,782 --> 01:30:12,582 He'll come to my apartment and bring the book. 947 01:30:12,617 --> 01:30:13,618 At what time? 948 01:30:14,202 --> 01:30:15,536 About 8:30. 949 01:30:16,662 --> 01:30:20,333 All right, fine. I'll notify the board as soon as I get to Chicago 950 01:30:20,416 --> 01:30:22,919 and have them wire you the money immediately. 951 01:30:24,962 --> 01:30:29,092 Thank you, John. I certainly hope you're wrong about Tom. 952 01:30:29,967 --> 01:30:31,803 - Thank you, sir. - Good luck. 953 01:31:57,763 --> 01:31:59,265 I don't want you to do this. 954 01:32:00,641 --> 01:32:01,642 Bree. 955 01:32:03,686 --> 01:32:05,813 I'm just going to a girlfriend's apartment. 956 01:32:07,440 --> 01:32:08,900 I can't stay here, obviously. 957 01:32:16,824 --> 01:32:17,909 Please. 958 01:32:21,204 --> 01:32:22,330 Not with him. 959 01:32:22,997 --> 01:32:25,750 This other girl's got a very big apartment, 960 01:32:25,833 --> 01:32:26,834 lots of room. 961 01:32:28,002 --> 01:32:29,921 It's not necessarily how it looks. 962 01:32:31,923 --> 01:32:35,551 Look, we all respect each other, right? 963 01:32:36,636 --> 01:32:37,970 I respect you. 964 01:32:40,139 --> 01:32:41,390 Bree respects you. 965 01:32:42,183 --> 01:32:44,185 But you gotta respect her too. 966 01:32:46,896 --> 01:32:48,064 Her best interests. 967 01:34:34,378 --> 01:34:37,006 Mrs. Daniels, I have to close up now. 968 01:34:37,089 --> 01:34:38,809 Leave your name and number with the service. 969 01:34:38,841 --> 01:34:41,802 I'm sure she'll get back to you as soon as she has a chance. 970 01:34:41,886 --> 01:34:42,887 I can't. 971 01:34:43,471 --> 01:34:45,806 Well, I have to close up now. 972 01:34:50,227 --> 01:34:51,645 I almost killed somebody. 973 01:34:52,355 --> 01:34:55,358 I'm certain the doctor would like to speak with you about it. 974 01:34:55,441 --> 01:34:58,569 I'll have her call you as soon as she gets home, I promise. 975 01:35:01,822 --> 01:35:03,157 Can I use your phone? 976 01:35:03,783 --> 01:35:04,784 Sure. 977 01:35:10,748 --> 01:35:13,751 Is Mr. Goldfarb there? Mr. Goldfarb Senior. 978 01:35:18,422 --> 01:35:19,924 I've got to talk to somebody. 979 01:35:20,299 --> 01:35:22,635 I'm just a little way across town. Can I come over? 980 01:35:22,718 --> 01:35:25,930 About half an hour? 981 01:35:27,139 --> 01:35:29,058 Uh-huh. 982 01:35:35,981 --> 01:35:37,400 Detective Trask, please. 983 01:35:40,069 --> 01:35:41,112 Hi. John Klute. 984 01:35:42,279 --> 01:35:44,407 He didn't take the plane, he canceled out. 985 01:35:46,117 --> 01:35:47,618 I'm at home in my apartment. 986 01:35:48,327 --> 01:35:50,454 I don't know where she is. She's left. I'll find her. 987 01:35:52,206 --> 01:35:54,458 Okay. Well, I'll leave word if I go out. 988 01:35:54,542 --> 01:35:55,584 Okay. 989 01:36:21,152 --> 01:36:22,903 I have an appointment with Mr. Goldfarb. 990 01:36:24,321 --> 01:36:25,865 Mr. Goldfarb! 991 01:36:27,324 --> 01:36:29,160 Mr. Goldfarb! 992 01:36:32,746 --> 01:36:34,498 Hello. What can I do for you? 993 01:36:36,000 --> 01:36:38,252 I'm sorry. I mean Mr. Goldfarb Senior. 994 01:36:38,335 --> 01:36:41,464 My father left about 15 minutes ago. He didn't feel so good. 995 01:36:41,922 --> 01:36:45,342 - Can I help you? - He's working himself to death, poor man. 996 01:36:45,759 --> 01:36:48,179 - You sure I can't help you? - It's not important. 997 01:36:48,262 --> 01:36:49,847 No, really, I don't mind. 998 01:36:49,930 --> 01:36:52,766 You're gonna miss your train, Mr. Goldfarb. 999 01:36:53,893 --> 01:36:55,060 Excuse me. 1000 01:36:55,978 --> 01:36:58,230 Did he leave a message for me, Bree Daniels? 1001 01:36:58,647 --> 01:37:01,984 Oh! I thought that was for tomorrow. 1002 01:37:15,331 --> 01:37:17,082 Mr. Goldfarb's wire. 1003 01:37:19,168 --> 01:37:22,046 Oh, yes, Mama, I'm coming right now. 1004 01:37:22,129 --> 01:37:25,257 I know you don't like to get in in the middle of the picture. 1005 01:37:25,591 --> 01:37:27,760 Yes, right away. Bye-bye. 1006 01:37:34,308 --> 01:37:35,935 We're closing now, miss. 1007 01:37:36,852 --> 01:37:38,604 May I leave Mr. Goldfarb a message? 1008 01:37:38,687 --> 01:37:41,273 Poor man, everybody's friend. 1009 01:39:10,237 --> 01:39:11,280 Hello? 1010 01:39:12,615 --> 01:39:13,616 Hello? 1011 01:39:15,034 --> 01:39:18,329 This is Bree Daniels. Has the doctor checked in yet? 1012 01:39:18,746 --> 01:39:23,375 When she does, would you tell her I'm at 246-1383? 1013 01:39:23,709 --> 01:39:25,794 And I'll wait here about five minutes. 1014 01:40:56,802 --> 01:40:59,054 Can you tell me how I can get in touch with the doctor? 1015 01:40:59,138 --> 01:41:00,889 Doctor hasn't checked in yet. 1016 01:41:00,973 --> 01:41:03,100 I'm trying to locate a Miss Bree Daniels. 1017 01:41:03,183 --> 01:41:06,395 Bree? I'm sorry, sir, but we only take messages for the doctor. 1018 01:41:07,354 --> 01:41:10,816 Has she called in or anything? Has she called the doctor at all today? 1019 01:41:10,899 --> 01:41:13,193 I believe Miss Daniels did leave a forwarding number. 1020 01:41:13,277 --> 01:41:16,196 - Can you give me that number? - We can't give out that information. 1021 01:41:16,280 --> 01:41:18,991 I'm a police officer. Don't make me prove this. It's important. 1022 01:41:19,074 --> 01:41:22,661 Sorry. You must understand my position. I must comply with the rules. 1023 01:41:22,745 --> 01:41:26,623 Yeah, I understand all that. Will you just give me the number, please? 1024 01:41:36,258 --> 01:41:38,135 Can we talk about this reasonably? 1025 01:41:39,762 --> 01:41:43,140 I know you're expecting some kind of extravagant behavior, but... 1026 01:41:45,642 --> 01:41:46,685 Do you believe me? 1027 01:41:47,478 --> 01:41:48,479 Yes. 1028 01:41:49,563 --> 01:41:50,564 We can talk? 1029 01:41:57,321 --> 01:41:59,907 Well, it's just an ordinary matter. 1030 01:42:01,992 --> 01:42:03,368 I'm a very well-off man. 1031 01:42:03,452 --> 01:42:06,580 I have a position to respect. 1032 01:42:08,248 --> 01:42:11,084 And I would feel, personally, very uncomfortable 1033 01:42:11,168 --> 01:42:16,507 to be... connected with a certain kind of woman. 1034 01:42:16,590 --> 01:42:18,425 I'm sure you understand what I mean. 1035 01:42:23,430 --> 01:42:25,474 Look, John Klute works for me. 1036 01:42:28,310 --> 01:42:30,020 I know you're his contact. 1037 01:42:31,855 --> 01:42:36,401 And I know he's trying to acquire Jane McKenna's book. 1038 01:42:40,280 --> 01:42:44,117 I'm in a position to offer more for it than he can. 1039 01:42:50,999 --> 01:42:53,252 You don't understand what I'm talking about, do you? 1040 01:42:54,044 --> 01:42:57,214 Yes, Jane McKenna's book. And I'll try to get it for you. 1041 01:42:57,673 --> 01:43:01,885 No. Obviously you're frightened and you're lying. 1042 01:43:03,887 --> 01:43:06,849 No, I'm not. I will. I'll try to get it for you. 1043 01:43:08,892 --> 01:43:13,230 Is this something Klute's invented? 1044 01:43:14,815 --> 01:43:16,483 Is this a trap for me? 1045 01:43:17,526 --> 01:43:19,194 Klute knows about me, doesn't he? 1046 01:43:20,153 --> 01:43:21,363 Knows what about you? 1047 01:43:24,491 --> 01:43:26,201 Then everybody knows about me. 1048 01:43:28,328 --> 01:43:30,956 So it doesn't make any difference what I do anymore, does it? 1049 01:44:06,033 --> 01:44:08,160 I have no idea what I'm going to do. 1050 01:44:10,954 --> 01:44:12,748 And I'm so deeply puzzled. 1051 01:44:15,167 --> 01:44:18,462 I've done terrible things. I've killed three people. 1052 01:44:21,298 --> 01:44:23,842 But yet I don't consider myself a terrible man. 1053 01:44:25,594 --> 01:44:28,555 No more than others. 1054 01:44:30,182 --> 01:44:31,975 See, Tom Gruneman discovered me. 1055 01:44:32,059 --> 01:44:33,852 We were here on business together, 1056 01:44:34,561 --> 01:44:38,065 and he found me and Jane McKenna in my hotel room. 1057 01:44:41,401 --> 01:44:46,198 She had become hysterical, and she started screaming, 1058 01:44:46,281 --> 01:44:48,659 and I guess I hit her. 1059 01:44:48,742 --> 01:44:52,204 I don't actually recall, it all happened so quickly. 1060 01:44:53,080 --> 01:44:57,960 Anyway, she fell and hit her head, and that's when Tom came in the room. 1061 01:44:58,043 --> 01:45:00,796 I guess he must've heard her screaming. 1062 01:45:03,131 --> 01:45:06,385 But I never understood really why she did that. 1063 01:45:06,468 --> 01:45:08,470 She had never screamed before. 1064 01:45:12,391 --> 01:45:15,310 And it was the revulsion 1065 01:45:15,394 --> 01:45:18,981 and the contempt that I saw on his face... 1066 01:45:21,149 --> 01:45:23,068 and the certainty that sooner or later 1067 01:45:23,151 --> 01:45:25,862 he would use it against me, within the company. 1068 01:45:27,781 --> 01:45:33,870 And I tried to endure that as long as I possibly could, you see? 1069 01:45:40,252 --> 01:45:42,587 You just want me to keep on talking, don't you? 1070 01:45:43,588 --> 01:45:45,924 No, I don't. I do understand. I really do. 1071 01:45:46,675 --> 01:45:48,218 Well, that's what you all do. 1072 01:45:49,761 --> 01:45:53,390 You make a man think that he's accepted. 1073 01:45:55,726 --> 01:45:57,853 It's all just a great big game to you. 1074 01:46:00,230 --> 01:46:03,692 And you're all obviously too lazy and too warped 1075 01:46:03,775 --> 01:46:05,902 to do anything meaningful with your lives, 1076 01:46:05,986 --> 01:46:10,115 so you prey upon the sexual fantasies of others. 1077 01:46:13,035 --> 01:46:15,954 I'm sure it comes as no great surprise to you when I say... 1078 01:46:17,581 --> 01:46:20,709 that there are little corners in everyone... 1079 01:46:22,127 --> 01:46:24,129 which were better off left alone. 1080 01:46:25,380 --> 01:46:31,553 Little sicknesses, weaknesses, which should never be exposed. 1081 01:46:34,056 --> 01:46:37,893 But that's your stock-in-trade, isn't it, a man's weakness? 1082 01:46:41,813 --> 01:46:44,399 And I was never really fully aware of mine... 1083 01:46:45,525 --> 01:46:47,152 until you brought them out. 1084 01:47:12,469 --> 01:47:14,262 How far out of town are we? 1085 01:47:16,181 --> 01:47:19,726 About five miles outside of New York. 1086 01:47:19,810 --> 01:47:23,563 Do you mind if I turn the lights down? 1087 01:47:23,647 --> 01:47:26,274 No, it's up to you. Turn the light out if you'd like. 1088 01:47:29,986 --> 01:47:31,571 My name is Peter Cable. 1089 01:47:32,614 --> 01:47:35,117 I work for the Tole American Corporation, 1090 01:47:35,909 --> 01:47:39,121 which is situated in Pennsylvania and in New York. 1091 01:47:40,205 --> 01:47:42,707 Obviously, I would not be telling you these things 1092 01:47:43,458 --> 01:47:46,086 if my intentions weren't honorable. 1093 01:47:47,170 --> 01:47:51,424 Oh. You look familiar to me. 1094 01:47:51,800 --> 01:47:52,968 In what way? 1095 01:47:53,927 --> 01:47:56,346 I don't know. Your face looks familiar to me. 1096 01:47:58,557 --> 01:48:00,767 I guess I have a confession to make. 1097 01:48:00,851 --> 01:48:04,146 We did meet before. About two years ago. 1098 01:48:05,230 --> 01:48:09,693 And I often wondered whatever happened to Arlyn Page, and here you are. 1099 01:48:12,070 --> 01:48:13,321 Yeah, I remember. 1100 01:48:15,991 --> 01:48:20,287 Listen, I've got to get out of here. I mean, I can't... 1101 01:48:20,745 --> 01:48:22,080 What's the matter? 1102 01:48:22,956 --> 01:48:25,041 - I remember you. - What do you remember? 1103 01:48:25,125 --> 01:48:27,252 You beat me up, that's what you did! 1104 01:48:29,546 --> 01:48:33,800 It's okay. Just freaked me out for a minute, that's all. 1105 01:48:34,968 --> 01:48:38,138 I promise to drive you back afterwards. 1106 01:48:38,471 --> 01:48:42,017 Okay. Why don't you just tell me what you'd like, 1107 01:48:42,100 --> 01:48:44,644 and then after you tell me what you'd like ‒ 1108 01:48:44,728 --> 01:48:47,105 I'd like to spend just some time with you. 1109 01:48:47,189 --> 01:48:49,566 I have been looking for you for two years. 1110 01:48:50,025 --> 01:48:51,067 Why? 1111 01:48:54,070 --> 01:48:55,572 That's my business. 1112 01:48:58,783 --> 01:49:01,620 I will say that you gave me a great deal of pleasure. 1113 01:49:01,703 --> 01:49:07,125 I saw in you things that I had not seen in other women of your profession. 1114 01:49:08,001 --> 01:49:10,420 I will not harm you at all physically. 1115 01:49:11,379 --> 01:49:13,715 - It's all right. - No, it's not all right. 1116 01:49:13,798 --> 01:49:15,425 Of course you know it's not all right. 1117 01:49:15,508 --> 01:49:19,095 No, it is all right. But you have to tell me first, and then... 1118 01:49:20,263 --> 01:49:23,808 And if that's what you want, that's fine. 1119 01:49:23,892 --> 01:49:27,938 Arlyn, why don't you lie down on the bed and make yourself comfortable? 1120 01:49:28,480 --> 01:49:32,400 I'll not strap you in or tie you down. Just lie down on the bed, please. 1121 01:49:36,404 --> 01:49:38,740 Be comfortable. Nothing's going to happen. 1122 01:49:45,413 --> 01:49:46,915 Nothing's going to happen. 1123 01:49:49,876 --> 01:49:51,044 Okay. 1124 01:49:51,503 --> 01:49:56,007 Why don't you make yourself comfortable? Why don't you take your clo ‒ 1125 01:49:56,091 --> 01:49:57,926 I am perfectly comfortable. 1126 01:49:58,343 --> 01:49:59,552 Just put your head down. 1127 01:50:02,555 --> 01:50:05,892 You have such lovely long blonde hair. 1128 01:50:07,811 --> 01:50:09,688 - Hmm. - Turn your head. 1129 01:50:11,773 --> 01:50:12,774 Like that. 1130 01:50:14,109 --> 01:50:17,612 No! No! 1131 01:50:35,338 --> 01:50:36,548 Oh. 1132 01:51:44,491 --> 01:51:46,868 I've explained to him what I have to do, 1133 01:51:46,951 --> 01:51:49,704 and I think he understands. 1134 01:51:50,413 --> 01:51:53,625 What could ever happen for us? We're so different... 1135 01:51:54,376 --> 01:51:58,046 I know enough about myself to know that whatever lies in store for me, 1136 01:51:58,129 --> 01:52:02,801 it's not gonna be setting up housekeeping with somebody in Tuscarora, 1137 01:52:02,884 --> 01:52:04,594 and darning socks and doing all that. 1138 01:52:04,677 --> 01:52:07,180 I mean, that's just... I'd go out of my mind. 1139 01:52:21,069 --> 01:52:24,697 I don't know how I feel about him. I... 1140 01:52:26,032 --> 01:52:29,411 - It's so hard for me to say it! God! - To say what? 1141 01:52:29,494 --> 01:52:31,037 I'm going to miss him. 1142 01:52:46,719 --> 01:52:47,929 Bree Daniels. 1143 01:52:53,184 --> 01:52:54,352 How is Roy? 1144 01:53:02,152 --> 01:53:05,488 Well, I'm leaving town right now, and I don't expect to be back. 1145 01:53:06,906 --> 01:53:08,199 You're very nice. 1146 01:53:09,409 --> 01:53:11,536 Thank you. Good-bye. 1147 01:53:27,260 --> 01:53:29,220 I have no idea what's going to happen. 1148 01:53:29,846 --> 01:53:32,432 I just... I can't stay in the city. 1149 01:53:34,392 --> 01:53:35,560 Maybe I'll come back. 1150 01:53:37,687 --> 01:53:39,856 You'll probably see me next week. 83952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.