Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,237 --> 00:00:30,115
Can I do this? What do I do?
Shall I do this?
2
00:00:31,783 --> 00:00:33,326
- Okay.
- There.
3
00:00:39,708 --> 00:00:43,503
I don't have a plate yet.
I've had four in front of me.
4
00:00:44,295 --> 00:00:45,797
How do you like, white or dry?
5
00:00:45,880 --> 00:00:47,590
This one doesn't have any meat.
6
00:00:47,966 --> 00:00:50,135
- Here it is.
- I like white and dark.
7
00:00:52,929 --> 00:00:55,140
Well, give this to whoever's done.
8
00:01:05,108 --> 00:01:07,902
We've got two tons of potatoes.
9
00:01:11,823 --> 00:01:13,825
Tom. Tom.
10
00:01:14,451 --> 00:01:15,827
I'll drink to that.
11
00:01:32,385 --> 00:01:34,721
Did you know the subject,
Thomas Gruneman?
12
00:01:34,804 --> 00:01:35,972
Yes.
13
00:01:36,055 --> 00:01:37,265
Very well?
14
00:01:38,057 --> 00:01:39,601
He was my best friend.
15
00:01:40,894 --> 00:01:42,437
We grew up together.
16
00:01:42,937 --> 00:01:46,483
Can you account
for his disappearance in any way?
17
00:01:47,525 --> 00:01:49,027
- Mrs. Gruneman?
- No.
18
00:01:50,445 --> 00:01:55,658
Did he recently appear to be agitated
or depressed in any way?
19
00:01:55,742 --> 00:01:56,743
No.
20
00:01:58,703 --> 00:02:01,289
Now, Mr. Cable, at the plant,
21
00:02:01,372 --> 00:02:06,002
did he voice any grievance
or discontent about his work there?
22
00:02:06,795 --> 00:02:10,715
No, not at all. Tom operated best
when he was under pressure.
23
00:02:10,799 --> 00:02:13,384
Please forgive me, Mrs. Gruneman,
but I have to ask.
24
00:02:13,468 --> 00:02:16,262
Did your husband ever show...
25
00:02:17,847 --> 00:02:20,892
any moral or sexual problems
or peculiarities?
26
00:02:20,975 --> 00:02:22,393
No. No.
27
00:02:22,477 --> 00:02:25,188
Any marital problems in general, that is?
28
00:02:25,730 --> 00:02:27,148
We were very happy.
29
00:02:27,232 --> 00:02:32,362
Did he ever mention, specifically,
a girl or a woman in New York City?
30
00:02:32,904 --> 00:02:33,947
No.
31
00:02:35,073 --> 00:02:37,116
- No.
- Why?
32
00:02:37,200 --> 00:02:42,247
We recovered in his desk at the plant,
in one of the drawers,
33
00:02:42,330 --> 00:02:45,041
a letter, a typewritten letter,
34
00:02:45,124 --> 00:02:48,419
that was evidently written
on the Friday before he disappeared.
35
00:02:49,879 --> 00:02:53,925
It was written to a girl in New York City,
36
00:02:54,008 --> 00:02:56,219
and we contacted the police.
37
00:02:56,302 --> 00:02:58,304
They brought her in, questioned her,
38
00:02:58,388 --> 00:03:02,016
and she said that she had received
six or seven letters of this kind.
39
00:03:02,100 --> 00:03:03,184
Can I see it?
40
00:03:04,269 --> 00:03:08,398
Well, it's an obscene letter,
Mrs. Gruneman.
41
00:03:09,732 --> 00:03:11,276
I would like to see it.
42
00:03:17,740 --> 00:03:21,744
I'd like you to remember that it
was written by a very disturbed man.
43
00:03:23,496 --> 00:03:25,039
I don't believe it.
44
00:03:34,215 --> 00:03:38,845
I'd like you to know that situations of
this kind are not unique, Mrs. Gruneman.
45
00:03:38,928 --> 00:03:42,223
A man will lead... a double life,
46
00:03:42,307 --> 00:03:46,019
a Jekyll-and-Hyde existence,
and his wife has no idea what's going on.
47
00:04:14,380 --> 00:04:18,760
Has anybody talked to you about
the financial arrangements?
48
00:04:19,552 --> 00:04:22,805
Well, that depends, naturally,
on how long you want me for...
49
00:04:24,599 --> 00:04:26,142
and what you want to do.
50
00:04:29,729 --> 00:04:30,897
I know you.
51
00:04:32,190 --> 00:04:33,650
It will be very nice.
52
00:04:33,733 --> 00:04:37,320
Well, I'd like to spend the evening
with you if it's...
53
00:04:38,738 --> 00:04:40,114
if you'd like that.
54
00:04:40,907 --> 00:04:45,119
Have you ever been with a
woman before, paying her?
55
00:04:45,703 --> 00:04:46,788
Do you like it?
56
00:04:47,622 --> 00:04:50,875
I mean, I have a feeling that
that turns you on very particularly.
57
00:04:51,918 --> 00:04:56,172
What turns me on is because
I have a good imagination,
58
00:04:56,255 --> 00:04:59,008
and I like... pleasing.
59
00:05:00,343 --> 00:05:02,261
Do you mind if I take my sweater off?
60
00:05:03,262 --> 00:05:06,015
I think in the confines of one's house,
one should be
61
00:05:06,683 --> 00:05:09,936
free of clothing and inhibitions.
62
00:05:10,353 --> 00:05:14,023
Inhibitions are always nice 'cause
they're so nice to overcome.
63
00:05:15,817 --> 00:05:17,318
Don't be afraid.
64
00:05:17,986 --> 00:05:19,195
I'm not.
65
00:05:19,862 --> 00:05:23,908
As long as you don't hurt me
more than I like to be hurt...
66
00:05:26,119 --> 00:05:27,662
I will do anything you ask.
67
00:05:28,329 --> 00:05:31,624
You should never be ashamed
of things like that. You mustn't be.
68
00:05:31,708 --> 00:05:34,585
You know, there's nothing wrong.
Nothing is wrong.
69
00:05:35,920 --> 00:05:39,382
I think the only way
that any of us can ever be happy
70
00:05:39,465 --> 00:05:43,136
is to let it all hang out, you know.
71
00:05:43,219 --> 00:05:45,763
Do it all and fuck it.
72
00:05:50,810 --> 00:05:53,521
- Hi. Would you stand up, please?
- Hi.
73
00:05:58,860 --> 00:06:00,028
- Hello.
- Hi.
74
00:06:00,403 --> 00:06:04,198
Okay. Hi. Can I see your eyes?
Let me see your hair.
75
00:06:04,532 --> 00:06:07,160
- Take your hair ‒ your hat off.
- Take my hair off?
76
00:06:07,243 --> 00:06:08,870
Yeah. Okay.
77
00:06:08,953 --> 00:06:11,080
- Too pretty.
- Too pretty.
78
00:06:11,789 --> 00:06:13,958
- She's kind of exotic.
- That's the coloring.
79
00:06:14,042 --> 00:06:16,544
The coloring is great.
Yeah, I don't know.
80
00:06:16,627 --> 00:06:19,338
- It's not quite it though.
- No, not really.
81
00:06:19,630 --> 00:06:21,632
Hello. Can I see your hands?
82
00:06:23,301 --> 00:06:24,302
- Mmm.
- Thank you.
83
00:06:24,385 --> 00:06:26,387
- She has some funny hands.
- Yeah.
84
00:06:26,888 --> 00:06:28,181
- No.
- No.
85
00:06:29,098 --> 00:06:31,476
- Hi.
- She is great. Beautiful eyes.
86
00:06:31,559 --> 00:06:33,478
Yes, lovely. That's the coloring.
87
00:06:33,561 --> 00:06:35,396
Yeah. Let me see you smile.
88
00:06:35,646 --> 00:06:39,567
- I think she has that cross between ‒
- She's great. But I've seen you before.
89
00:06:39,650 --> 00:06:41,420
- I think so.
- Have you done any cosmetic ads?
90
00:06:41,444 --> 00:06:43,154
- Yes, I have.
- You have?
91
00:06:43,237 --> 00:06:45,823
How could they send us
people with a conflict?
92
00:06:45,907 --> 00:06:47,825
- I don't believe this.
- Call that agency.
93
00:06:47,909 --> 00:06:50,369
- Irene Dunne would've had it.
- That would be perfect.
94
00:06:51,621 --> 00:06:53,247
- C minus.
- C minus.
95
00:06:53,331 --> 00:06:55,249
Got to find her today.
96
00:06:55,333 --> 00:06:57,835
- Okay, that's it. Thank you, ladies.
- Thank you.
97
00:06:57,919 --> 00:06:59,378
Bring the next group, please.
98
00:07:08,888 --> 00:07:13,309
I'm exhausted. One more day
of this, and I'll pull out my hair.
99
00:07:14,685 --> 00:07:17,063
Hello. Hi.
100
00:07:17,146 --> 00:07:19,273
Okay, ladies,
just have a seat, please.
101
00:07:20,024 --> 00:07:21,442
It's been six months.
102
00:07:22,693 --> 00:07:24,987
Tom Gruneman's been missing
for half a year.
103
00:07:26,114 --> 00:07:30,493
And all the FBI has to offer is a report
that must bore even you.
104
00:07:31,119 --> 00:07:34,455
There are thousands
of honest, decent men
105
00:07:34,539 --> 00:07:36,040
who simply disappear every year.
106
00:07:36,124 --> 00:07:40,336
Neither Mrs. Gruneman nor I
are willing to just dismiss this case.
107
00:07:41,546 --> 00:07:44,048
Therefore we feel entitled
to investigate on our own.
108
00:07:44,841 --> 00:07:45,925
You're entitled.
109
00:07:46,008 --> 00:07:47,844
There are some very competent ‒
110
00:07:47,927 --> 00:07:50,847
John Klute offered us his services,
and we've accepted.
111
00:07:51,472 --> 00:07:55,143
Klute knew Tom, and he has
a great many ideas about the case.
112
00:07:55,226 --> 00:07:57,478
You ever done
any missing persons work before?
113
00:07:58,521 --> 00:07:59,522
No.
114
00:08:00,231 --> 00:08:02,608
Have you spent any
time in the city?
115
00:08:02,692 --> 00:08:03,693
No.
116
00:08:03,776 --> 00:08:05,069
Speaking frankly ‒
117
00:08:05,153 --> 00:08:07,280
You're wondering why
we thought of Klute.
118
00:08:07,780 --> 00:08:08,781
Frankly.
119
00:08:09,782 --> 00:08:10,867
He's interested.
120
00:08:12,034 --> 00:08:13,244
And he cares.
121
00:08:15,454 --> 00:08:17,874
Why didn't you ever find out
anything from that girl?
122
00:08:19,000 --> 00:08:20,877
We held her under surveillance,
123
00:08:21,669 --> 00:08:24,088
expecting your boy Gruneman
to show up there.
124
00:08:24,881 --> 00:08:27,717
He didn't. We arrested her on a CP charge.
125
00:08:28,176 --> 00:08:30,845
Convicted. Two months women's city prison.
126
00:08:30,928 --> 00:08:34,223
Offered to reduce sentence,
she cooperated.
127
00:08:34,307 --> 00:08:37,727
She thought she remembered Gruneman
from those letters from before.
128
00:08:37,810 --> 00:08:39,353
She made that connection.
129
00:08:39,437 --> 00:08:42,607
But she hadn't seen him since then
and couldn't identify his photograph.
130
00:08:43,232 --> 00:08:44,692
A good call girl,
131
00:08:45,193 --> 00:08:47,528
she'll turn 600 or 700 tricks a year.
132
00:08:47,904 --> 00:08:49,488
Faces get blurred.
133
00:08:49,906 --> 00:08:52,408
And since then,
she's reported several incidents,
134
00:08:52,491 --> 00:08:55,745
like breather calls,
anonymous phone calls.
135
00:08:55,828 --> 00:08:59,040
Also, somebody may be following her,
watching her.
136
00:08:59,373 --> 00:09:00,583
Things like that.
137
00:09:00,666 --> 00:09:04,420
So I guess it's conceivable
that Gruneman's still around there.
138
00:09:04,503 --> 00:09:05,838
Still bugging her.
139
00:09:06,589 --> 00:09:07,840
Hey, Trina. Bree.
140
00:09:09,717 --> 00:09:12,720
Listen, I could use a quick 50.
You got a commuter for me?
141
00:09:14,347 --> 00:09:15,348
Terrific.
142
00:09:17,683 --> 00:09:18,684
Yeah.
143
00:09:19,810 --> 00:09:20,811
Right.
144
00:09:23,606 --> 00:09:25,149
Terrific. Yeah. Bye.
145
00:09:51,133 --> 00:09:52,843
Hi. I'm Bree.
146
00:09:52,927 --> 00:09:54,887
Yeah. Uh, come in, please.
147
00:09:55,346 --> 00:09:57,848
I'm glad to know you, Bree.
148
00:09:59,267 --> 00:10:00,559
I'm glad you could come.
149
00:10:01,394 --> 00:10:02,561
Sit down, please.
150
00:10:06,816 --> 00:10:08,526
- Um...
- Where you from?
151
00:10:08,943 --> 00:10:10,361
Can I get you a drink?
152
00:10:11,320 --> 00:10:13,698
I'd like a ginger ale. Thank you.
That would be nice.
153
00:10:13,781 --> 00:10:15,950
I'm from Chicago.
154
00:10:16,367 --> 00:10:17,994
You come to New York often?
155
00:10:18,077 --> 00:10:22,164
Often? No, I don't come
to New York too often.
156
00:10:23,374 --> 00:10:26,168
- Two or three times a year, maybe.
- That's too bad.
157
00:10:37,471 --> 00:10:39,557
What kind of party did you have in mind?
158
00:10:39,640 --> 00:10:43,144
We could...
159
00:10:45,354 --> 00:10:48,065
We could have a nice
half-and-half party for 50.
160
00:10:48,649 --> 00:10:49,817
Mm-hmm.
161
00:10:49,900 --> 00:10:51,777
We could have a good time for 50.
162
00:10:52,570 --> 00:10:55,156
Or if you wanted something extra,
it would be a little more.
163
00:10:55,698 --> 00:10:59,243
Um... Yeah. Have...
164
00:11:01,746 --> 00:11:04,915
- Maybe a nice...
- Listen, would it be all right...
165
00:11:08,711 --> 00:11:12,089
- Tell me. What do you want? Tell me.
- I mean...
166
00:11:12,173 --> 00:11:14,467
Tell me what you want. Hmm?
167
00:11:15,926 --> 00:11:18,637
Oh, wow.
168
00:11:19,930 --> 00:11:22,391
Wow. That sounds fantastic.
169
00:11:24,310 --> 00:11:28,147
That's so exciting,
but it's going to cost you more.
170
00:11:29,523 --> 00:11:32,151
That's fantastic.
171
00:11:32,234 --> 00:11:33,778
That's going to be 100.
172
00:11:35,738 --> 00:11:39,909
- Sure. Fine. Oh, yes. Very good.
- Yeah.
173
00:11:39,992 --> 00:11:41,744
- 100.
- Very good.
174
00:11:42,578 --> 00:11:45,039
Mmm. I like to get business out of the way
at the beginning.
175
00:11:45,122 --> 00:11:47,583
That way we don't have to think about it.
Then we can...
176
00:11:49,251 --> 00:11:51,045
just have a good time.
177
00:11:51,629 --> 00:11:54,215
Mmm. I like your mind.
178
00:11:55,216 --> 00:11:57,301
- Yeah.
- So.
179
00:11:58,803 --> 00:12:02,473
Chicago.
180
00:12:18,197 --> 00:12:19,281
Is this the bed?
181
00:12:21,575 --> 00:12:22,785
This is the bed.
182
00:12:23,994 --> 00:12:27,206
Very nice. Very nice. Very nice.
183
00:12:49,061 --> 00:12:51,897
There's the bed in operating position.
184
00:13:03,909 --> 00:13:06,036
You're so nice.
185
00:13:14,211 --> 00:13:16,964
Come here. Come here.
186
00:13:20,509 --> 00:13:23,721
Oh, my angel. Oh, my angel.
187
00:15:31,640 --> 00:15:38,105
♪ We gather together
To ask the Lord's blessing ♪
188
00:15:38,188 --> 00:15:44,278
♪ He hastens and chastens
His wisdom divine ♪
189
00:15:45,154 --> 00:15:51,619
♪ And from the beginning
The fight we were winning ♪
190
00:15:54,079 --> 00:15:56,540
♪ Lord, be at our side ♪
191
00:15:59,251 --> 00:16:00,794
♪ Divine ♪
192
00:16:13,807 --> 00:16:17,394
It's 12:00 midnight.
This is Jim Donnelly, WNEW News.
193
00:16:17,478 --> 00:16:20,606
Con-Edison has again resorted
to a cutback in voltage
194
00:16:20,689 --> 00:16:22,608
to conserve generating capacity.
195
00:16:22,691 --> 00:16:23,776
At three percent ‒
196
00:16:44,338 --> 00:16:45,339
Hello?
197
00:16:47,966 --> 00:16:48,967
Hello?
198
00:18:46,877 --> 00:18:47,878
Who is it?
199
00:18:47,961 --> 00:18:51,131
Miss Daniel, my name is Klute. John Klute.
200
00:18:51,215 --> 00:18:53,550
- I'd like to talk to you.
- What do you want?
201
00:18:53,634 --> 00:18:55,844
My name is John Klute.
202
00:18:57,763 --> 00:18:58,764
You said that.
203
00:18:58,847 --> 00:19:02,559
I'm an investigator. I'd like to ask you
some questions about Tom Gruneman.
204
00:19:03,727 --> 00:19:06,897
- Who?
- Tom Gruneman. He wrote you some letters.
205
00:19:08,023 --> 00:19:09,149
Wow.
206
00:19:09,233 --> 00:19:10,442
He was a research engineer
207
00:19:10,526 --> 00:19:12,986
at the Tuscarora Laboratories
in Pennsylvania,
208
00:19:13,445 --> 00:19:15,614
and he disappeared from there
last December.
209
00:19:16,073 --> 00:19:18,659
- And I've been hired to look for him.
- Why?
210
00:19:19,785 --> 00:19:22,162
You know what I'm talking about,
Miss Daniel.
211
00:19:23,205 --> 00:19:24,206
Honest.
212
00:19:24,832 --> 00:19:26,750
Can I ask you some questions, please?
213
00:19:28,252 --> 00:19:30,671
Do you have any identification?
214
00:19:39,721 --> 00:19:41,390
You're not a cop?
215
00:19:41,473 --> 00:19:42,808
You're not FBI?
216
00:19:44,059 --> 00:19:45,519
You're a private detective?
217
00:19:46,562 --> 00:19:48,772
And you just want to ask me
some questions.
218
00:19:48,856 --> 00:19:49,857
Uh-huh.
219
00:20:22,556 --> 00:20:25,017
They're not very recent.
That's last year.
220
00:20:25,100 --> 00:20:28,478
They're quite good. Mm-hmm. Mm-hmm.
221
00:20:30,105 --> 00:20:34,026
Tell me, what have you done that I might
have seen on Broadway or off-Broadway?
222
00:20:34,568 --> 00:20:36,737
Well, I study with George Tainter.
223
00:20:36,820 --> 00:20:40,198
George? George is very good.
He's a good man to begin with.
224
00:20:40,657 --> 00:20:44,244
And I've been in two of his productions ‒
workshop-type productions.
225
00:20:44,328 --> 00:20:45,621
Workshop.
226
00:20:46,955 --> 00:20:48,498
They're very nice. Very nice.
227
00:20:48,582 --> 00:20:51,001
Tell me, how do you feel
about being an actress?
228
00:20:51,710 --> 00:20:53,170
- I like it very much.
- Mm-hmm.
229
00:20:53,253 --> 00:20:55,297
- Do you think you know yourself?
- I like acting.
230
00:20:57,549 --> 00:21:00,302
- As much as anybody, I guess.
- Do you really know yourself?
231
00:21:00,385 --> 00:21:01,762
- No.
- That's very important.
232
00:21:01,845 --> 00:21:04,890
- I forget myself when I act.
- No, you can't forget yourself.
233
00:21:04,973 --> 00:21:08,018
You have to know yourself
and kind of like yourself.
234
00:21:08,101 --> 00:21:09,561
You have to relate.
235
00:21:09,645 --> 00:21:10,812
- Relate to people.
- Mmm.
236
00:21:10,896 --> 00:21:12,856
I had an identity crisis two years ago,
237
00:21:12,940 --> 00:21:15,525
and since then,
I've been working to know myself.
238
00:21:15,859 --> 00:21:17,611
That's very important. Very ‒
239
00:21:17,694 --> 00:21:19,696
Don't hide your face.
240
00:21:19,780 --> 00:21:22,783
You have a nice face.
Excuse me. Just a second.
241
00:21:27,204 --> 00:21:30,040
Jillian? Yes, okay, send her in.
242
00:21:30,457 --> 00:21:33,669
Well, I'm very busy.
It was wonderful for you to stop by.
243
00:21:33,752 --> 00:21:35,879
If you're in anything
off-off-Broadway or ‒
244
00:21:38,423 --> 00:21:39,591
How are you today?
245
00:21:41,927 --> 00:21:43,887
I'm not gonna be able
to come back anymore.
246
00:21:43,971 --> 00:21:45,222
I'm sorry.
247
00:21:46,723 --> 00:21:48,433
Because I just can't afford it.
248
00:21:50,394 --> 00:21:51,687
Did I fail you, Bree?
249
00:21:52,312 --> 00:21:55,482
I've been coming here all this time
and paying you all this money.
250
00:21:55,565 --> 00:21:57,067
Why do I still want to trick?
251
00:21:57,150 --> 00:22:01,446
Why do I still walk by a phone
and want to pick up the phone and call?
252
00:22:02,072 --> 00:22:04,366
Did you think I had some magic potion?
253
00:22:05,242 --> 00:22:07,411
You'd come in and tell me
what your problem was,
254
00:22:07,494 --> 00:22:09,037
and I would just take it away?
255
00:22:10,038 --> 00:22:13,500
What's the difference between going out
on a call as a model or as an actress,
256
00:22:13,583 --> 00:22:14,584
and as a call girl?
257
00:22:14,668 --> 00:22:16,169
You're successful as a call girl ‒
258
00:22:16,253 --> 00:22:19,631
Because when you're a call girl,
you control it, that's why.
259
00:22:19,715 --> 00:22:23,135
Because someone wants you.
260
00:22:24,553 --> 00:22:25,929
Not me.
261
00:22:26,013 --> 00:22:29,474
I mean, there are some johns
that I have regularly that want me,
262
00:22:29,558 --> 00:22:30,684
and that's terrific,
263
00:22:31,476 --> 00:22:32,978
but they want a woman.
264
00:22:34,229 --> 00:22:35,647
And I know I'm good.
265
00:22:36,857 --> 00:22:40,527
And I arrive at their hotel
or their apartment...
266
00:22:42,946 --> 00:22:47,367
and they're usually nervous,
which is fine, because I'm not.
267
00:22:47,451 --> 00:22:48,660
I know what I'm doing.
268
00:22:51,663 --> 00:22:53,081
And for an hour...
269
00:22:55,417 --> 00:22:57,419
for an hour,
I'm the best actress in the world,
270
00:22:57,502 --> 00:22:59,254
and the best fuck in the world.
271
00:22:59,337 --> 00:23:00,547
And...
272
00:23:00,630 --> 00:23:03,425
Why'd you say you're the best actress
in the world at that time?
273
00:23:03,508 --> 00:23:06,261
Because it's an act.
That's what's nice about it.
274
00:23:06,344 --> 00:23:08,764
You don't have to feel anything.
You don't have to...
275
00:23:11,058 --> 00:23:12,059
care about anything.
276
00:23:12,142 --> 00:23:14,436
You don't have to like anybody.
You just...
277
00:23:18,106 --> 00:23:19,357
You just...
278
00:23:20,525 --> 00:23:22,235
lead them by the ring in their nose
279
00:23:22,319 --> 00:23:24,738
in the direction
they think they want to go in.
280
00:23:25,363 --> 00:23:29,451
And you get a lot of money out of them
in as short a period of time as possible.
281
00:23:30,202 --> 00:23:33,622
And you control it,
and you call the shots.
282
00:23:34,206 --> 00:23:36,792
And I always feel just great afterwards.
283
00:23:38,376 --> 00:23:40,337
- And you enjoyed it?
- No.
284
00:23:40,921 --> 00:23:41,922
Why not?
285
00:23:43,048 --> 00:23:45,926
- You said there's nothing wrong with it.
- There's a difference ‒
286
00:23:46,009 --> 00:23:49,679
I don't think there's anything wrong
with it... morally.
287
00:23:49,763 --> 00:23:51,807
I didn't enjoy it physically.
288
00:23:52,224 --> 00:23:57,312
I... I came to enjoy it
because it made me feel good.
289
00:23:59,356 --> 00:24:01,441
It made me feel like I wasn't alone.
290
00:24:01,525 --> 00:24:03,151
It made me feel...
291
00:24:07,364 --> 00:24:09,199
that I had some control over myself,
292
00:24:09,282 --> 00:24:12,077
that I had some control over my life,
293
00:24:12,744 --> 00:24:15,038
that I could determine things for myself.
294
00:24:16,331 --> 00:24:19,042
Oh, I don't know.
I don't know why I'm here.
295
00:24:19,709 --> 00:24:23,130
It's so silly to think that somebody else
can help anybody, isn't it?
296
00:24:31,138 --> 00:24:33,974
I could come over tonight. Are you alone?
297
00:24:35,433 --> 00:24:36,768
In about an hour.
298
00:24:38,520 --> 00:24:40,272
Okay. See you in an hour.
299
00:25:44,169 --> 00:25:45,170
Bree.
300
00:25:55,305 --> 00:25:57,474
- You look beautiful.
- Thank you.
301
00:25:57,557 --> 00:25:58,600
Here.
302
00:26:04,898 --> 00:26:05,899
Enjoy.
303
00:26:10,362 --> 00:26:12,989
- It's good to see you again.
- Likewise.
304
00:26:14,199 --> 00:26:16,201
I just got back from Cannes, you know.
305
00:26:17,661 --> 00:26:18,745
And I...
306
00:26:21,665 --> 00:26:26,711
well, I have something rather exciting
to tell you.
307
00:26:26,795 --> 00:26:27,796
Yes?
308
00:26:30,131 --> 00:26:31,508
Cannes was very amusing.
309
00:26:32,425 --> 00:26:34,678
We played baccarat and chemin de fer.
310
00:26:35,679 --> 00:26:39,432
And a very nice little Italian marquis
was rather enthusiastic about me.
311
00:26:43,103 --> 00:26:46,189
But a young man can be so silly.
312
00:26:49,693 --> 00:26:50,819
And then one night...
313
00:26:53,113 --> 00:26:54,698
at the gambling tables...
314
00:26:56,700 --> 00:26:57,742
I saw him.
315
00:26:58,660 --> 00:27:00,412
A stranger. He was looking at me.
316
00:27:02,706 --> 00:27:05,542
He was standing very still
on the other side of the room.
317
00:27:06,793 --> 00:27:08,920
And his eyes were looking right into me.
318
00:27:11,298 --> 00:27:13,717
And I knew that,
for the first time in my life...
319
00:27:18,013 --> 00:27:19,139
Please.
320
00:27:23,351 --> 00:27:25,020
Not young. He wasn't young.
321
00:27:26,438 --> 00:27:27,856
He had gray sideburns.
322
00:27:29,524 --> 00:27:32,777
- Actually, he looked rather like you.
- Yes?
323
00:27:36,865 --> 00:27:38,533
No one could tell me who he was.
324
00:27:40,285 --> 00:27:42,704
Was he an exiled prince or a mercenary?
325
00:27:46,166 --> 00:27:50,003
But there was a feeling stirring
inside me, a pagan feeling.
326
00:27:54,215 --> 00:27:57,469
And the next day on the beach,
in my beach pavilion...
327
00:27:59,054 --> 00:28:01,431
it was so warm on the sand.
328
00:28:01,890 --> 00:28:03,308
And I saw him again.
329
00:28:05,810 --> 00:28:07,312
He was staring at me.
330
00:28:11,107 --> 00:28:12,984
His eyes were burning into me.
331
00:28:15,737 --> 00:28:17,072
I was helpless.
332
00:28:18,490 --> 00:28:21,993
He didn't even have to say anything,
and I knew.
333
00:28:23,578 --> 00:28:25,038
I knew that somehow...
334
00:28:30,877 --> 00:28:32,754
I've never liked young men.
335
00:28:36,716 --> 00:28:38,051
And I knew that...
336
00:28:39,677 --> 00:28:41,638
that he would awaken something in me...
337
00:28:43,765 --> 00:28:45,892
that no young man had ever awakened.
338
00:28:50,063 --> 00:28:51,064
He was...
339
00:28:52,107 --> 00:28:53,733
He was so wise.
340
00:28:54,984 --> 00:28:56,903
And he taught me so many things...
341
00:28:59,280 --> 00:29:00,615
with his hands...
342
00:29:02,325 --> 00:29:03,701
and with his mind.
343
00:29:04,285 --> 00:29:06,621
I felt so beautiful.
344
00:29:20,009 --> 00:29:24,347
Miss Daniels. Can I come upstairs
and ask you some questions now?
345
00:29:36,734 --> 00:29:38,027
You bastard.
346
00:29:40,488 --> 00:29:42,073
Is this the shakedown, hon?
347
00:29:43,074 --> 00:29:45,743
- You picked a loser. I don't have it.
- I'm looking for Tom ‒
348
00:29:45,827 --> 00:29:49,497
Jesus. You think I'd be living in this kip
if I were taking calls full-time?
349
00:29:49,581 --> 00:29:50,957
I'd be back on Park Avenue.
350
00:29:51,040 --> 00:29:52,667
Can I ask you some questions?
351
00:29:54,711 --> 00:29:57,005
Or you'll get me thrown back in the brig,
you mean?
352
00:30:25,158 --> 00:30:26,242
Have a seat.
353
00:30:31,831 --> 00:30:33,124
Would you like some wine?
354
00:30:34,209 --> 00:30:36,169
- Or some beer?
- No, thank you.
355
00:30:38,129 --> 00:30:39,881
There isn't any beer anyway.
356
00:30:46,179 --> 00:30:48,890
Look, I've already told the police
everything I know.
357
00:30:48,973 --> 00:30:50,934
I don't even remember the schlub.
358
00:30:56,898 --> 00:30:58,608
Yeah, they showed me that already.
359
00:30:58,983 --> 00:31:00,818
- I understand this is Gruneman.
- Mm-hmm.
360
00:31:00,902 --> 00:31:02,529
I told them, I don't remember.
361
00:31:06,574 --> 00:31:08,618
Family-type man, it figures.
362
00:31:14,791 --> 00:31:19,712
Look, will you please just try to get it
from my side?
363
00:31:21,256 --> 00:31:22,423
A year ago...
364
00:31:23,633 --> 00:31:25,343
I was in the life full-time,
365
00:31:25,927 --> 00:31:27,178
living on Park Avenue.
366
00:31:28,930 --> 00:31:31,933
This very nice apartment,
leather furniture.
367
00:31:33,851 --> 00:31:36,396
And then the cops dropped on me,
they caged me.
368
00:31:36,479 --> 00:31:37,981
Started asking me about a guy,
369
00:31:38,064 --> 00:31:40,984
some guy that I'm supposed
to have seen a year before that.
370
00:31:41,067 --> 00:31:42,318
Two years ago!
371
00:31:43,403 --> 00:31:44,696
He could be in Yemen.
372
00:31:46,864 --> 00:31:49,867
Gruneman, what does that mean?
It's a name. I don't know him.
373
00:31:50,201 --> 00:31:53,371
They start showing me these pictures,
and they don't mean anything to me.
374
00:31:54,247 --> 00:31:56,958
Then they started asking me
if I'd been getting letters
375
00:31:57,333 --> 00:31:59,252
from some guy out in Cabbageville.
376
00:31:59,335 --> 00:32:00,420
Tuscarora.
377
00:32:02,880 --> 00:32:04,299
Yeah, all right, I had been.
378
00:32:05,466 --> 00:32:07,760
Very sick letters.
379
00:32:09,596 --> 00:32:11,889
So they said, "Well, that's Gruneman."
380
00:32:11,973 --> 00:32:14,225
So would you please tell us
when you and he...
381
00:32:17,312 --> 00:32:20,940
Well, there was a guy... once, a freak.
382
00:32:22,025 --> 00:32:25,278
Could have been him. Apparently,
Gruneman liked to beat up on girls.
383
00:32:26,863 --> 00:32:29,782
And, well, this guy hired me
and then he tried to kill me.
384
00:32:29,866 --> 00:32:31,367
That was about two years ago.
385
00:32:32,410 --> 00:32:36,080
Tommy baby, olly, olly, in free, kid.
I got the gumdrops.
386
00:32:41,044 --> 00:32:43,296
You remind me of my uncle.
387
00:32:45,506 --> 00:32:48,426
What else do you remember
about the man who beat you up?
388
00:32:49,677 --> 00:32:50,678
Nothing.
389
00:32:51,721 --> 00:32:53,848
Except that he wasn't kidding, that's all.
390
00:32:54,140 --> 00:32:56,851
See, usually it's a fake out.
391
00:32:57,143 --> 00:32:58,645
You probably know about that.
392
00:33:00,063 --> 00:33:02,541
They pretend to tie you up,
you wear a dress with a cloth belt,
393
00:33:02,565 --> 00:33:04,025
and they pretend to whip you.
394
00:33:05,068 --> 00:33:06,778
It's their money, I don't care.
395
00:33:06,861 --> 00:33:09,405
I'll swing from a shower rod
and whistle "Maytime,"
396
00:33:09,489 --> 00:33:12,742
except this guy really freaked out on it.
397
00:33:13,910 --> 00:33:16,329
But you cannot identify this man
as Tom Gruneman?
398
00:33:16,663 --> 00:33:18,665
I can't identify him as anybody.
399
00:33:22,794 --> 00:33:25,755
So... is that it?
400
00:33:30,593 --> 00:33:31,719
Listen...
401
00:33:34,847 --> 00:33:36,557
why don't you go downstairs...
402
00:33:37,517 --> 00:33:39,143
You have such a nice mouth.
403
00:33:39,227 --> 00:33:40,728
...and get those tapes,
404
00:33:41,396 --> 00:33:43,314
and bring them back up here...
405
00:33:44,440 --> 00:33:46,859
and we'll have a party, you and I?
406
00:33:46,943 --> 00:33:48,111
Wouldn't that be nice?
407
00:33:51,864 --> 00:33:54,992
What about afterwards,
about the telephone calls?
408
00:33:55,868 --> 00:33:57,370
Just phone calls, right?
409
00:33:58,830 --> 00:34:01,874
What is it? The phone rings,
you answer, there's nobody there.
410
00:34:01,958 --> 00:34:04,478
Kids getting their kicks, burglars
finding out if the apartment's empty.
411
00:34:04,502 --> 00:34:07,213
It happens all the time in New York.
It doesn't mean anything.
412
00:34:07,296 --> 00:34:09,298
You reported that you had been followed.
413
00:34:09,841 --> 00:34:15,221
Look, I'm sorry.
I've been... leading everybody astray.
414
00:34:15,304 --> 00:34:16,472
It doesn't...
415
00:34:17,515 --> 00:34:19,475
Yeah, okay, I get these feelings,
416
00:34:19,976 --> 00:34:22,145
but they're just feelings, that's just me.
417
00:34:24,480 --> 00:34:27,442
I'm sure you'll find this amusing,
418
00:34:28,025 --> 00:34:29,819
but I'm afraid of the dark.
419
00:34:31,279 --> 00:34:36,159
Or sometimes I get spooked.
I think I see people, hear things.
420
00:34:36,492 --> 00:34:39,662
Or I go out in the morning and think
somebody's been prying open my mailbox.
421
00:34:39,746 --> 00:34:43,875
Or if there's trash in front of my door,
I think somebody's trying to freak me out.
422
00:34:45,793 --> 00:34:48,963
It's just nerves. I'm a nervous broad.
It doesn't mean anything.
423
00:34:56,512 --> 00:34:57,597
Bree Daniels.
424
00:35:02,894 --> 00:35:04,896
How is Ted? Yeah.
425
00:35:11,611 --> 00:35:14,197
Thank you. Thank you very much.
426
00:35:16,073 --> 00:35:19,243
I'd love to.
Maybe the next time you're in town?
427
00:35:20,077 --> 00:35:23,206
I'd like to meet you very much.
You've got a nice voice.
428
00:35:24,582 --> 00:35:25,583
I...
429
00:35:28,669 --> 00:35:31,923
Actually, I'm having a conversation
with a very nice cop.
430
00:35:32,882 --> 00:35:35,134
He's not a cop actually,
he's a private de ‒
431
00:35:42,183 --> 00:35:43,935
Is that how you get most of your dates?
432
00:35:44,018 --> 00:35:46,521
Somebody gives your name to somebody else?
433
00:35:46,604 --> 00:35:47,772
Most of them, yeah.
434
00:35:48,564 --> 00:35:51,192
And that how you met the man
who beat you up?
435
00:35:51,567 --> 00:35:53,736
I don't remember.
It was two years ago. God.
436
00:35:53,820 --> 00:35:55,738
How else do you get dates then, pimps?
437
00:35:57,240 --> 00:35:59,909
Oh, you're very square, cookie.
438
00:35:59,992 --> 00:36:02,995
No, pimps don't get dates for you,
they just take your money.
439
00:36:05,039 --> 00:36:08,125
The police have given me a list of names.
440
00:36:08,876 --> 00:36:12,755
I'd like to ask you about them.
Frank Ligourin?
441
00:36:14,298 --> 00:36:16,300
I'm sure this is gonna amuse you too.
442
00:36:16,384 --> 00:36:18,469
But I'm trying to get away from all that.
443
00:36:19,178 --> 00:36:21,180
What about this evening, the old man?
444
00:36:23,140 --> 00:36:25,810
You saw that? Goddamn you!
445
00:36:27,728 --> 00:36:29,438
He's 70 years old.
446
00:36:30,064 --> 00:36:31,065
His wife is dead,
447
00:36:31,148 --> 00:36:34,068
he's been cutting garments
since he was 14.
448
00:36:34,151 --> 00:36:35,963
He's maybe in his whole life
had one week vacation,
449
00:36:35,987 --> 00:36:37,363
and I'm all he's got.
450
00:36:37,446 --> 00:36:39,198
And he never lays a hand on me.
451
00:36:39,782 --> 00:36:41,158
What harm is there in that?
452
00:36:43,202 --> 00:36:46,539
And what's your bag, Klute?
What do you like?
453
00:36:46,622 --> 00:36:48,708
You a talker? A button freak?
454
00:36:49,500 --> 00:36:52,545
Like to have your chest walked around
with high-heel shoes?
455
00:36:52,628 --> 00:36:55,006
- Like to have us watch you tinkle?
- Okay.
456
00:36:55,423 --> 00:36:57,633
Or do you get it off
wearing women's clothes?
457
00:36:57,967 --> 00:37:00,344
- Goddamn hypocrite squares!
- Okay.
458
00:37:03,472 --> 00:37:05,975
I hope this isn't going
to make my cold any worse.
459
00:37:08,519 --> 00:37:10,396
Now tell me about Frank Ligourin.
460
00:37:11,689 --> 00:37:13,357
He was my old man. We broke up.
461
00:37:13,441 --> 00:37:15,902
When? When did you break up?
462
00:37:16,360 --> 00:37:17,570
About eight months ago.
463
00:37:18,529 --> 00:37:20,698
Would you mind not doing that, ple ‒
464
00:37:22,533 --> 00:37:23,534
What?
465
00:37:25,620 --> 00:37:26,621
Okay?
466
00:37:30,166 --> 00:37:32,627
Well, I thought I could trade you
for those tapes.
467
00:37:34,420 --> 00:37:37,048
Doesn't it get lonely down there
in your little room?
468
00:37:39,008 --> 00:37:42,219
Maybe I could bring you some friends.
I've got some terrific friends.
469
00:37:42,303 --> 00:37:43,304
No, thank you.
470
00:37:43,596 --> 00:37:47,099
Men have paid $200 for me,
and here you are turning down a freebie.
471
00:37:47,767 --> 00:37:49,767
You could get
a perfectly good dishwasher for that.
472
00:38:04,784 --> 00:38:07,411
What are you doing with my keys?
473
00:38:07,495 --> 00:38:08,496
Give me your hand.
474
00:38:19,256 --> 00:38:20,466
I knew it.
475
00:38:25,763 --> 00:38:27,390
Oh.
476
00:38:28,683 --> 00:38:33,104
Don't be afraid.
I'm going to sit you down on the bed.
477
00:38:34,480 --> 00:38:37,984
There's someone on the roof.
478
00:38:39,443 --> 00:38:42,947
Sit. Sit!
479
00:40:54,787 --> 00:40:55,788
Tom?
480
00:41:02,837 --> 00:41:03,838
Tom?
481
00:41:36,453 --> 00:41:37,955
- You didn't get him.
- No.
482
00:41:40,457 --> 00:41:41,584
Was it Gruneman?
483
00:41:42,209 --> 00:41:43,294
I didn't see him.
484
00:41:48,549 --> 00:41:50,092
Who sent you on that date?
485
00:41:55,431 --> 00:41:56,557
Frankie Ligourin.
486
00:41:59,685 --> 00:42:02,521
You and I will go talk
to Frank Ligourin tomorrow.
487
00:42:38,515 --> 00:42:41,518
Don't be afraid. I'm not.
488
00:42:45,606 --> 00:42:47,191
Would you like me to hold you?
489
00:42:48,275 --> 00:42:51,654
I'm just trying to figure you out.
490
00:42:52,529 --> 00:42:56,116
I may say, not many people have
been very successful at that.
491
00:42:57,826 --> 00:43:00,788
That's all right. I'll figure you
out before the evening is over.
492
00:43:03,207 --> 00:43:06,710
I hope you do.
And, in a way, I hope you don't.
493
00:43:09,338 --> 00:43:12,758
The only responsibility you
have to me is to enjoy yourself.
494
00:43:13,842 --> 00:43:16,971
Inhibitions are always nice
'cause they're so nice to overcome.
495
00:43:18,097 --> 00:43:19,473
'Cause I'm very bad. I ‒
496
00:43:19,556 --> 00:43:21,517
In what way? How are you bad?
497
00:43:21,600 --> 00:43:25,062
In my head, I have very wicked ideas.
498
00:43:27,189 --> 00:43:28,274
Lots of them.
499
00:43:28,691 --> 00:43:30,567
I'm sure as you're sitting
at your great desk,
500
00:43:30,651 --> 00:43:33,737
you have all kinds of strange things
going through your mind.
501
00:43:33,821 --> 00:43:36,240
You should never be ashamed
of things like that.
502
00:43:36,991 --> 00:43:38,158
Nothing is wrong.
503
00:43:39,535 --> 00:43:42,538
You know that I will do anything you ask.
504
00:43:44,248 --> 00:43:49,003
I think the only way that any of us
can ever be happy is to...
505
00:43:49,336 --> 00:43:51,297
is to let it all hang out.
506
00:44:03,225 --> 00:44:05,769
I was just finishing up some work,
507
00:44:05,853 --> 00:44:07,479
mocking up a few photographs.
508
00:44:08,272 --> 00:44:10,399
I used to be a photographer.
Bree tell you?
509
00:44:12,026 --> 00:44:13,485
Before I got into publishing.
510
00:44:13,861 --> 00:44:15,141
He knows you're a pimp, Frankie.
511
00:44:16,488 --> 00:44:17,906
He knows you were my pimp.
512
00:44:18,449 --> 00:44:21,618
Excuse me.
Bree, why don't you wait outside?
513
00:44:28,500 --> 00:44:32,171
I always respected Bree.
I'd like to make something clear.
514
00:44:32,254 --> 00:44:35,132
- I just got a couple of questions.
- I want to make something clear.
515
00:44:36,133 --> 00:44:38,969
You know, I don't go after a girl.
516
00:44:40,179 --> 00:44:41,430
Girl comes to me.
517
00:44:42,431 --> 00:44:44,308
Her choice. Right?
518
00:44:44,641 --> 00:44:46,477
I'm looking for a man, Tom Gruneman.
519
00:44:46,560 --> 00:44:49,563
Miss Daniels tells me the date
that beat her up two years ago
520
00:44:49,646 --> 00:44:50,814
might've been that man,
521
00:44:50,898 --> 00:44:52,649
and that you sent her on that date.
522
00:44:52,733 --> 00:44:54,777
Two years ago? Sorry.
523
00:44:56,820 --> 00:44:59,114
I understand you use narcotics.
524
00:44:59,198 --> 00:45:03,911
Maybe I could have someone come over
and look at your... arms.
525
00:45:04,912 --> 00:45:07,414
I may stand better with the cops
than you do.
526
00:45:09,041 --> 00:45:10,709
Why don't you sit down and relax?
527
00:45:17,925 --> 00:45:21,553
It was a family matter
between the girls.
528
00:45:21,970 --> 00:45:25,224
Had two other girls then,
two other girls besides Bree.
529
00:45:26,600 --> 00:45:29,103
One of them, Jane McKenna,
530
00:45:30,020 --> 00:45:33,232
she blows a little jealous of Bree,
you know?
531
00:45:34,233 --> 00:45:35,526
Bree comes first.
532
00:45:36,485 --> 00:45:40,030
And evidently she knew this freak,
beats up on women.
533
00:45:40,906 --> 00:45:43,033
She cons me into passing him on to Bree.
534
00:45:44,326 --> 00:45:45,744
So Bree'd get hurt.
535
00:45:46,703 --> 00:45:48,831
I didn't know till afterwards.
536
00:45:49,706 --> 00:45:53,210
You can't tell them that one of their own
in-laws laid a freak on them.
537
00:45:54,503 --> 00:45:55,629
Peace in the family.
538
00:45:57,464 --> 00:46:00,050
Beyond that, I don't know.
539
00:46:00,717 --> 00:46:01,885
That's all she wrote.
540
00:46:05,180 --> 00:46:06,223
Did you see the man?
541
00:46:07,808 --> 00:46:08,809
No.
542
00:46:11,645 --> 00:46:13,480
How can I get hold of Jane McKenna?
543
00:46:15,607 --> 00:46:17,609
Baby, would I be telling you all this?
544
00:46:18,235 --> 00:46:19,778
She copped out long ago.
545
00:46:21,196 --> 00:46:22,698
She committed suicide, Baxter.
546
00:46:26,618 --> 00:46:29,288
And the other girl, what's her name?
547
00:46:29,371 --> 00:46:31,039
- Arlyn.
- Arlyn...
548
00:46:31,123 --> 00:46:32,124
Page.
549
00:46:32,416 --> 00:46:33,542
How do I find her?
550
00:46:33,625 --> 00:46:36,837
I don't know. She's a junkie.
551
00:46:37,629 --> 00:46:41,592
Make that scene, you could be anywhere.
Here, San Francisco. They just drop out.
552
00:46:44,928 --> 00:46:46,180
Anything else?
553
00:46:52,186 --> 00:46:53,854
Did you like my friend Frankie?
554
00:46:55,606 --> 00:46:56,648
Not very much.
555
00:46:56,732 --> 00:47:00,569
- Didn't he tell you what you wanted?
- Where can I find Arlyn Page?
556
00:47:01,445 --> 00:47:04,031
You're not going to find Arlyn Page.
She's a junkie.
557
00:47:04,823 --> 00:47:07,075
Didn't he tell you
that he sent me that guy?
558
00:47:08,327 --> 00:47:10,412
Jane McKenna sent you that guy.
559
00:47:15,792 --> 00:47:16,793
Well, she's dead.
560
00:47:17,628 --> 00:47:18,629
Hey.
561
00:47:23,884 --> 00:47:25,135
Your tapes.
562
00:47:25,844 --> 00:47:30,015
Golly gee, just what I've always wanted.
Dirty phone calls. Ah!
563
00:47:32,184 --> 00:47:33,185
What for?
564
00:47:34,728 --> 00:47:37,773
I'm through with your part of it.
You told me what you could.
565
00:47:38,440 --> 00:47:41,276
Well, tell me, Klute.
566
00:47:42,277 --> 00:47:44,696
Did we get you a little, huh?
Just a little bit?
567
00:47:44,780 --> 00:47:46,281
Us city folk?
568
00:47:46,365 --> 00:47:49,618
The sin, the glitter, the wickedness, huh?
569
00:47:51,537 --> 00:47:53,288
All that's so pathetic.
570
00:47:56,416 --> 00:47:57,501
Fuck off.
571
00:48:11,265 --> 00:48:13,475
I'll tell you something, Jack.
572
00:48:14,101 --> 00:48:16,603
It is in the bells that I hear my voices.
573
00:48:17,521 --> 00:48:20,691
Not today when they all rang.
That was nothing but jangling.
574
00:48:21,024 --> 00:48:26,238
But here, in this corner,
where the bells come down from heaven
575
00:48:26,321 --> 00:48:28,073
and the echoes linger...
576
00:48:29,324 --> 00:48:33,745
or in the fields where they come across
the quiet of the countryside,
577
00:48:33,829 --> 00:48:35,455
my voices are in them.
578
00:48:37,124 --> 00:48:39,376
- Hark.
- Not so ‒ Gently.
579
00:48:42,087 --> 00:48:43,213
Do you hear?
580
00:48:43,755 --> 00:48:45,591
♪ Dear child of God ♪
581
00:48:45,674 --> 00:48:47,384
That's just what you said.
582
00:48:48,594 --> 00:48:50,971
At the half hour, they will say:
583
00:48:51,054 --> 00:48:53,390
♪ Be brave, go on ♪
584
00:48:54,558 --> 00:48:56,768
At the three-quarters, they will say:
585
00:48:56,852 --> 00:48:59,605
♪ I am thy help ♪
586
00:49:01,440 --> 00:49:05,569
But it is at the hour
when the great bell goes after:
587
00:49:05,652 --> 00:49:09,448
♪ God will save France ♪
588
00:49:10,282 --> 00:49:12,242
It is then that St. Margaret
and St. Cath ‒
589
00:49:12,326 --> 00:49:13,952
Thank you. Thank you very much.
590
00:49:15,329 --> 00:49:16,330
Script, please.
591
00:49:17,456 --> 00:49:19,458
- Very interesting accent.
- Thank you.
592
00:49:19,541 --> 00:49:20,542
Booth.
593
00:49:25,380 --> 00:49:26,381
Thank you.
594
00:49:41,438 --> 00:49:43,523
All right. So what do you want, cop?
595
00:49:44,483 --> 00:49:46,610
I can't find Arlyn Page without your help.
596
00:49:46,693 --> 00:49:48,362
I told you you wouldn't find her.
597
00:49:48,445 --> 00:49:52,407
If I can't find her, I can't find him.
If I can't find him, you're in trouble.
598
00:49:52,491 --> 00:49:53,700
So what do you say?
599
00:49:56,912 --> 00:49:57,913
Okay?
600
00:50:04,586 --> 00:50:07,422
It's going to cost. Time is money.
601
00:50:08,382 --> 00:50:10,676
Okay, well, I can pay you $100.
602
00:50:10,759 --> 00:50:12,886
A hundred dollars.
I can make that at a lunch break.
603
00:50:12,969 --> 00:50:14,721
A hundred dollars is all I've got.
604
00:50:16,139 --> 00:50:17,974
Hey, you were very good upstairs.
605
00:50:22,646 --> 00:50:24,231
Kid, will you buy me a coffee?
606
00:50:25,816 --> 00:50:27,651
- Buy you lunch. You want lunch?
- Mmm.
607
00:50:27,734 --> 00:50:29,027
Come on.
608
00:50:30,028 --> 00:50:31,738
Whenever it suits you.
609
00:50:31,822 --> 00:50:35,826
No, make it Monday at 8:00 p.m.
610
00:50:37,786 --> 00:50:41,873
I said, Monday, 8:00 p.m., baby.
Now, don't be naughty.
611
00:50:46,461 --> 00:50:48,130
He's a lovely man.
612
00:50:49,965 --> 00:50:54,553
Comes here, spends a bundle of money,
and never even touches the girls.
613
00:50:54,636 --> 00:50:58,098
Comes from Grosse Pointe,
has a big house, eight servants,
614
00:50:59,015 --> 00:51:02,144
but all he wants to do is come here
and scrub out my bathroom.
615
00:51:03,729 --> 00:51:07,065
8:00 p.m., Monday, Mr. Clean.
616
00:51:11,319 --> 00:51:15,031
Now, Arlyn Page, I had to let her go.
617
00:51:16,199 --> 00:51:18,243
No. With the kind of people I get here,
618
00:51:18,326 --> 00:51:21,288
I couldn't have a gal
who was half zonked out all the time.
619
00:51:22,164 --> 00:51:24,624
You know, I get the crème de la crème.
620
00:51:25,333 --> 00:51:26,668
No, she was trouble.
621
00:51:27,085 --> 00:51:29,963
And I don't allow any trouble here.
622
00:51:31,506 --> 00:51:33,049
Che ci può fare?
623
00:51:34,176 --> 00:51:37,053
Honi soit qui mal y pense.
624
00:51:37,137 --> 00:51:39,556
Do you have any idea
where I can look for her?
625
00:51:40,557 --> 00:51:43,393
Oh, try Momma Reese's.
626
00:51:44,728 --> 00:51:50,192
Bree... if you ever get lonely,
or you haven't got any place else to go,
627
00:51:50,275 --> 00:51:51,276
you come here.
628
00:51:51,359 --> 00:51:53,737
You'll always have a home here.
629
00:52:05,540 --> 00:52:06,541
Why?
630
00:52:07,250 --> 00:52:08,335
She's a junkie.
631
00:52:09,586 --> 00:52:12,172
She was with you after she left Frankie,
wasn't she?
632
00:52:12,881 --> 00:52:14,132
Well, she's not now.
633
00:52:17,427 --> 00:52:19,179
I tried to do everything for her.
634
00:52:19,679 --> 00:52:22,474
I took her into my own place,
my own little flat on 1st.
635
00:52:22,557 --> 00:52:24,017
You know that sweet place?
636
00:52:24,392 --> 00:52:27,562
We could've had everything together,
everything.
637
00:52:28,605 --> 00:52:30,524
Then the bitch sold my mink.
638
00:52:33,109 --> 00:52:34,945
Do you know anybody that's seen her,
at all?
639
00:52:35,028 --> 00:52:37,322
As far as I'm concerned, she's dead.
640
00:52:43,829 --> 00:52:44,830
Okay.
641
00:54:02,449 --> 00:54:03,533
Who is it?
642
00:54:04,701 --> 00:54:05,911
Bree Daniels.
643
00:54:12,626 --> 00:54:13,835
I couldn't sleep.
644
00:54:15,045 --> 00:54:16,796
I keep thinking I hear noises.
645
00:54:22,093 --> 00:54:23,219
Can I come in?
646
00:54:24,220 --> 00:54:25,221
Come in, yeah.
647
00:54:39,653 --> 00:54:41,173
Oh, it's probably just my imagination.
648
00:54:43,323 --> 00:54:44,324
Sit down.
649
00:54:51,623 --> 00:54:53,291
I'm sorry I woke you up.
650
00:54:54,334 --> 00:54:55,502
I just...
651
00:54:57,253 --> 00:54:59,422
I don't think he's going
to come back again.
652
00:55:01,049 --> 00:55:03,635
I just don't want to be alone right now.
653
00:55:06,137 --> 00:55:07,931
Do you mind if I stay here a while?
654
00:55:10,600 --> 00:55:12,519
If you'd like to go back upstairs,
I'd come ‒
655
00:55:12,602 --> 00:55:14,688
I'd really rather not go upstairs.
656
00:55:35,333 --> 00:55:38,044
Why don't you lie down here? Sleep here.
657
00:55:39,170 --> 00:55:40,964
- Come on.
- Where are you going to sleep?
658
00:55:41,047 --> 00:55:42,215
I'll pull that out.
659
00:55:50,348 --> 00:55:51,433
Lie down.
660
00:56:34,017 --> 00:56:35,060
Thank you.
661
00:56:39,981 --> 00:56:41,024
Good night.
662
00:56:43,526 --> 00:56:44,903
Good night.
663
00:57:35,120 --> 00:57:36,121
Hi.
664
00:58:23,251 --> 00:58:24,252
What's the matter?
665
00:58:26,880 --> 00:58:28,381
You were terrific.
666
00:58:30,758 --> 00:58:32,719
A real tiger.
667
00:58:42,520 --> 00:58:44,814
Are you upset because you didn't
make me come?
668
00:58:46,399 --> 00:58:47,817
I never come with a john.
669
00:58:53,948 --> 00:58:57,243
Don't feel bad about losing your virtue.
I sort of knew you would.
670
00:58:58,411 --> 00:58:59,996
Everybody always does.
671
00:59:13,092 --> 00:59:16,512
Arlyn Page? Yeah, she was with me
about three months.
672
00:59:16,596 --> 00:59:18,806
She was lucky I kept her that long.
673
00:59:18,890 --> 00:59:20,266
She was out of it.
674
00:59:21,184 --> 00:59:25,146
Somebody said she was streetwalking
over on Lexington Avenue.
675
00:59:25,563 --> 00:59:26,731
Or was it 8th?
676
00:59:27,273 --> 00:59:28,524
You might take a look.
677
00:59:29,442 --> 00:59:31,986
Or try Bill Azure, if you can find him.
678
00:59:34,989 --> 00:59:37,492
Yeah, she used to dress the way you do.
679
00:59:39,619 --> 00:59:41,871
The whore? Yeah. I threw her out.
680
00:59:43,831 --> 00:59:45,708
Do you know where she went from here?
681
00:59:46,209 --> 00:59:48,628
Live like animals, her and the man.
682
00:59:49,212 --> 00:59:50,213
Out.
683
00:59:50,505 --> 00:59:51,965
She was living with a man?
684
00:59:52,757 --> 00:59:54,592
He was worse than the whore.
685
01:00:28,001 --> 01:00:29,168
Cappy?
686
01:00:29,836 --> 01:00:31,546
- Arlyn Page?
- Arlyn, it's Bree.
687
01:00:31,629 --> 01:00:32,880
Cappy, is that you?
688
01:00:33,298 --> 01:00:34,299
It's all right.
689
01:00:34,382 --> 01:00:35,883
Cappy, we got a radio ‒
690
01:00:37,176 --> 01:00:38,386
Arlyn, it's okay.
691
01:00:42,432 --> 01:00:46,644
Bree, honey, I'm waiting for someone.
692
01:00:48,021 --> 01:00:50,261
You've gotta help us.
We've gotta ask you some questions.
693
01:00:52,942 --> 01:00:54,610
Can't you see I'm strung out?
694
01:00:55,486 --> 01:00:57,447
It'll only take a couple of minutes.
Ask her.
695
01:00:57,530 --> 01:00:59,324
A couple of years ago
with Frankie and Jane,
696
01:00:59,407 --> 01:01:02,660
- Jane sent me a guy that beat up on me.
- If he sees you, he won't come.
697
01:01:02,994 --> 01:01:05,121
Was she seeing a freak,
one of her regular johns?
698
01:01:05,204 --> 01:01:06,372
Was he a freak?
699
01:01:07,081 --> 01:01:08,750
Yeah. What about it?
700
01:01:09,584 --> 01:01:10,918
Did he come around a lot?
701
01:01:21,054 --> 01:01:22,847
No, he was an older guy. Guy was older.
702
01:01:22,930 --> 01:01:24,557
It's very important.
703
01:01:24,640 --> 01:01:27,435
- Arlyn, get them out of here!
- I'm begging you.
704
01:01:27,518 --> 01:01:30,855
It's very important, please.
Can you give me a description of him?
705
01:01:30,938 --> 01:01:32,357
Cappy.
706
01:01:33,441 --> 01:01:35,651
Cappy, listen. Don't ‒
Listen to me. Cappy!
707
01:01:35,735 --> 01:01:38,279
Cappy, don't run, Cappy.
Cappy, don't run!
708
01:01:38,363 --> 01:01:40,365
I've got a radio. Cappy!
709
01:04:37,792 --> 01:04:42,213
♪ Take me high, take me higher ♪
710
01:04:42,296 --> 01:04:45,007
♪ Lift me off my desire ♪
711
01:04:45,091 --> 01:04:49,512
♪ Take me high, take me higher ♪
712
01:04:49,595 --> 01:04:54,767
♪ I'm a rocket, I'm a fire ♪
713
01:04:55,935 --> 01:04:59,772
♪ Take me higher, take me high ♪
714
01:05:00,189 --> 01:05:03,734
♪ Send me, send me, baby
Up to the moon ♪
715
01:05:03,818 --> 01:05:07,405
♪ Ooh, hold me
Then move me on soon ♪
716
01:05:07,488 --> 01:05:11,200
♪ Further and further into the night ♪
717
01:05:11,284 --> 01:05:13,953
♪ Fly me onto the stars and the light ♪
718
01:05:14,036 --> 01:05:18,541
♪ Take me high, take me higher ♪
719
01:05:18,624 --> 01:05:21,252
♪ Lift me off my desire ♪
720
01:05:21,335 --> 01:05:25,756
♪ Take me high, take me higher ♪
721
01:05:25,840 --> 01:05:30,678
♪ I'm a rocket, I'm a fire ♪
722
01:05:40,187 --> 01:05:43,566
♪ I need you, baby
I need you, baby ♪
723
01:05:43,649 --> 01:05:47,153
♪ I need you, baby
I need you, baby ♪
724
01:06:04,128 --> 01:06:07,298
She wouldn't be reliable anyhow,
a narcotics addict.
725
01:06:07,381 --> 01:06:10,051
Well, I believed her.
I believed her absolutely.
726
01:06:10,635 --> 01:06:12,845
The man who did those beatings
was not Tom Gruneman.
727
01:06:12,928 --> 01:06:15,181
Suppose it wasn't Tom.
Where does that get you?
728
01:06:15,640 --> 01:06:18,184
Tom is still connected to the case
because of the letters,
729
01:06:18,267 --> 01:06:19,727
whether he wrote them or not.
730
01:06:20,269 --> 01:06:22,396
I think the only way I'm going to find him
731
01:06:22,480 --> 01:06:24,440
is to find the man
who did do the beatings.
732
01:06:24,523 --> 01:06:27,610
The only way I'm going to find him
is to pursue Arlyn Page
733
01:06:27,693 --> 01:06:31,656
and try and secure from her
some kind of identification.
734
01:06:33,199 --> 01:06:35,242
I'll be flying back to Pennsylvania
on Friday,
735
01:06:35,326 --> 01:06:36,952
and I'll fill them in on things.
736
01:06:37,286 --> 01:06:38,537
How is it back there?
737
01:06:39,830 --> 01:06:42,917
I think you're homesick.
I'll be back on Thursday.
738
01:06:44,460 --> 01:06:47,797
John, I want to tell you
how much I respect your dedication.
739
01:06:48,214 --> 01:06:49,215
Thank you.
740
01:07:07,775 --> 01:07:11,404
'Cause I'm very bad.
I have very wicked ideas.
741
01:07:11,487 --> 01:07:13,489
I'm sure that as you're sitting
at your great desk,
742
01:07:13,572 --> 01:07:16,575
you have all kinds of strange things
going through your mind.
743
01:07:16,659 --> 01:07:19,036
You should never be ashamed
of things like that.
744
01:07:19,120 --> 01:07:21,122
Nothing is wrong.
745
01:07:22,540 --> 01:07:24,500
Do you mind if I take my sweater off?
746
01:07:26,001 --> 01:07:28,796
I like to sort of walk around here
with no clothes on.
747
01:07:29,380 --> 01:07:31,882
Better. I think people wear clothes
much too often.
748
01:07:31,966 --> 01:07:34,719
I think in the confines of one's house,
one should be
749
01:07:35,177 --> 01:07:38,347
free of clothing and inhibition.
750
01:07:39,557 --> 01:07:43,018
I think the only way that any of us
can ever be happy
751
01:07:43,102 --> 01:07:45,730
is to let it all hang out.
752
01:07:45,813 --> 01:07:48,399
Do it all and fuck it.
753
01:10:35,900 --> 01:10:37,860
I was trying to get away from...
754
01:10:39,653 --> 01:10:41,322
a world that I had...
755
01:10:42,489 --> 01:10:45,701
that I had known because
I don't think it was very good for me...
756
01:10:47,119 --> 01:10:48,787
and I found myself...
757
01:10:52,750 --> 01:10:54,376
looking up its ass...
758
01:10:58,047 --> 01:11:02,843
and seeing people that I used to know
and that I...
759
01:11:08,057 --> 01:11:09,350
that I liked a lot...
760
01:11:15,481 --> 01:11:16,815
that were my friends...
761
01:11:21,779 --> 01:11:22,780
sort of...
762
01:11:23,739 --> 01:11:24,907
girls...
763
01:11:26,533 --> 01:11:27,618
and...
764
01:11:35,960 --> 01:11:37,294
that could've been me.
765
01:11:41,340 --> 01:11:45,010
I mean, I know I'm not stupid.
766
01:11:49,723 --> 01:11:52,017
Ah, well, I guess I just realized that...
767
01:11:59,066 --> 01:12:01,026
that I don't really give a damn.
768
01:12:04,697 --> 01:12:10,452
What I would really like to do
is be faceless and bodiless...
769
01:12:13,580 --> 01:12:16,542
and be left alone.
770
01:12:19,420 --> 01:12:21,338
You're lucky they're still here.
771
01:12:22,089 --> 01:12:26,427
We don't keep unclaimed possessions
in suicide cases more than a year.
772
01:12:31,724 --> 01:12:33,934
Number 497.
773
01:12:37,771 --> 01:12:38,772
Ah.
774
01:12:40,149 --> 01:12:42,317
- Yeah.
- Jane McKenna.
775
01:13:32,785 --> 01:13:34,119
I thought there'd be more.
776
01:13:55,140 --> 01:13:58,936
Well, there's this man that I ‒
this detective...
777
01:14:00,104 --> 01:14:03,357
and I don't know exactly what is...
778
01:14:05,984 --> 01:14:08,695
happening or what he wants out of me
or anything like that,
779
01:14:08,779 --> 01:14:11,490
but he took care of me.
780
01:14:11,949 --> 01:14:14,409
Did you feel threatened by it?
781
01:14:17,412 --> 01:14:19,873
When you're used to being lonely,
and you ‒
782
01:14:19,957 --> 01:14:23,418
somebody comes in and moves that around,
it's sort of scary, I guess.
783
01:14:33,220 --> 01:14:35,722
How do you feel when you feel scary?
784
01:14:39,810 --> 01:14:40,894
Angry.
785
01:14:40,978 --> 01:14:42,646
At whom?
786
01:14:42,729 --> 01:14:44,857
Whoever it is that's
making me feel that way.
787
01:14:44,940 --> 01:14:46,692
Do you feel angry at him?
788
01:14:48,819 --> 01:14:49,987
A lot of the time.
789
01:14:50,070 --> 01:14:52,406
How do you feel angry?
What do you want to do?
790
01:14:54,158 --> 01:14:55,409
I want to...
791
01:15:05,085 --> 01:15:06,211
manipulate him.
792
01:15:07,004 --> 01:15:08,088
How?
793
01:15:10,924 --> 01:15:13,719
In all the ways that I
can manipulate people.
794
01:15:13,802 --> 01:15:16,305
I mean, it's easy to manipulate men.
Right?
795
01:15:45,417 --> 01:15:48,212
They were bringing a freighter
down through Kill Van Kull,
796
01:15:48,295 --> 01:15:49,922
propellers washed it up on top.
797
01:15:53,800 --> 01:15:55,844
"Arlyn Page" was probably an alias.
798
01:16:14,238 --> 01:16:15,906
- I'm sorry ‒
- Hey, man, can you...
799
01:16:16,406 --> 01:16:17,532
can you help me out?
800
01:16:19,785 --> 01:16:21,411
Yeah. Yeah. What?
801
01:16:24,164 --> 01:16:26,041
I mean, can you help me out?
802
01:16:31,004 --> 01:16:35,217
I mean, it's... that's my baby, dead.
803
01:16:39,346 --> 01:16:40,555
And I got to get up.
804
01:16:46,728 --> 01:16:49,398
I mean, you don't know what it means,
my baby, dead.
805
01:16:49,481 --> 01:16:50,816
- Got to get up.
- Yeah.
806
01:16:55,654 --> 01:16:56,655
Okay.
807
01:16:57,489 --> 01:16:58,490
Yeah.
808
01:17:17,676 --> 01:17:19,386
Lieutenant Trask, please.
809
01:17:20,012 --> 01:17:21,054
John Klute.
810
01:17:23,807 --> 01:17:27,477
I think we should run down a check
on everybody who knew Tom Gruneman.
811
01:17:27,561 --> 01:17:29,938
I don't think the man
who wrote the letters was Tom.
812
01:17:30,522 --> 01:17:32,733
Just run down a check on everything,
I guess.
813
01:17:34,151 --> 01:17:35,277
I'll talk to you.
814
01:17:54,504 --> 01:17:56,923
You're up, eh?
815
01:18:03,555 --> 01:18:04,639
How are you?
816
01:18:06,850 --> 01:18:08,352
Trask wants you to call him.
817
01:18:11,938 --> 01:18:13,273
He told me about Arlyn.
818
01:18:25,035 --> 01:18:27,788
It probably doesn't have anything to do
with anything...
819
01:18:29,498 --> 01:18:31,708
but just as a precaution...
820
01:18:32,793 --> 01:18:35,587
when you go out,
if you'd tell me where you're gonna go,
821
01:18:36,213 --> 01:18:38,507
a phone number where I can find you.
822
01:18:38,924 --> 01:18:41,218
Just so I can always keep in touch
with you.
823
01:18:42,302 --> 01:18:43,303
Okay?
824
01:18:44,805 --> 01:18:45,806
Sure.
825
01:18:54,731 --> 01:18:55,732
I'm all right.
826
01:18:56,358 --> 01:18:57,359
Yeah, I know.
827
01:19:00,695 --> 01:19:03,031
I feel physically,
that's what's different.
828
01:19:03,365 --> 01:19:05,534
I mean, I feel... my body feels...
829
01:19:05,992 --> 01:19:10,831
I enjoy... making love with him...
830
01:19:14,709 --> 01:19:19,631
which is a very baffling
and bewildering thing for me,
831
01:19:19,714 --> 01:19:21,154
because I've never felt that before.
832
01:19:23,051 --> 01:19:26,304
I just wish that I could let things happen
833
01:19:27,013 --> 01:19:31,184
and enjoy it, you know,
for what it is and while it lasts
834
01:19:31,601 --> 01:19:34,187
and relax about it.
835
01:19:36,022 --> 01:19:37,899
But all the time, all the time,
836
01:19:37,983 --> 01:19:40,485
I keep feeling the need to destroy it,
837
01:19:40,569 --> 01:19:43,530
to break it off,
838
01:19:44,156 --> 01:19:50,787
to go back to the comfort
of being numb again.
839
01:19:55,041 --> 01:19:57,461
I keep hoping, in a way,
that it's gonna end,
840
01:19:58,378 --> 01:20:02,841
because I had more control before
when I was with tricks.
841
01:20:02,924 --> 01:20:06,887
At least I knew what I was doing,
and I was setting everything up. Now I ‒
842
01:20:08,889 --> 01:20:12,684
And that's what's so strange,
is that I'm not setting anything up.
843
01:20:13,059 --> 01:20:17,022
That something is, I mean...
844
01:20:17,105 --> 01:20:20,192
You obviously know what this is like,
but I've never felt it before.
845
01:20:20,275 --> 01:20:22,486
It's a new thing, and it's so strange,
846
01:20:23,278 --> 01:20:25,530
the sensation that something
847
01:20:26,281 --> 01:20:30,160
that is flowing from me naturally
to somebody else...
848
01:20:32,496 --> 01:20:35,081
without its being prettied up or ‒
849
01:20:35,165 --> 01:20:37,292
I mean, he's seen me horrible!
850
01:20:37,667 --> 01:20:40,253
He's seen me ugly,
851
01:20:40,337 --> 01:20:44,090
he's seen me... mean,
852
01:20:44,174 --> 01:20:45,884
he's seen me whorey...
853
01:20:46,927 --> 01:20:48,595
and it doesn't seem to matter...
854
01:20:49,721 --> 01:20:51,473
and he seems to accept me...
855
01:20:55,435 --> 01:20:59,356
And I guess having sex with somebody
856
01:20:59,439 --> 01:21:03,693
and feeling those sort of feelings
towards them is very new to me,
857
01:21:03,777 --> 01:21:05,570
and I...
858
01:21:07,197 --> 01:21:10,033
and I wish that I didn't keep wanting
to destroy it.
859
01:21:15,413 --> 01:21:16,873
I'm trying to stay out of it.
860
01:21:21,461 --> 01:21:22,546
Yeah.
861
01:21:25,799 --> 01:21:27,217
You know what?
862
01:21:28,510 --> 01:21:30,470
I'd love to party with you, but I ‒
863
01:21:31,179 --> 01:21:32,222
Yeah.
864
01:21:33,014 --> 01:21:36,893
Well, listen, Martha,
why don't you try to get somebody else,
865
01:21:36,977 --> 01:21:39,312
and if I change my mind,
I'll call you, okay?
866
01:21:41,856 --> 01:21:42,857
Good-bye.
867
01:22:05,839 --> 01:22:08,174
You're not going to get hung up on me,
are you?
868
01:22:10,135 --> 01:22:12,971
- Yes, sir, can I help you?
- Can I have a bag, please?
869
01:22:13,054 --> 01:22:15,390
- A couple of bags, please.
- All right.
870
01:22:16,099 --> 01:22:17,100
All right.
871
01:22:17,559 --> 01:22:20,604
Well, yeah, let me see
how much those weigh.
872
01:22:21,688 --> 01:22:24,441
Okay, let me have some of those
small tomatoes.
873
01:22:25,317 --> 01:22:26,318
No mushy ones.
874
01:22:26,776 --> 01:22:28,153
Yeah, okay, thanks.
875
01:22:35,243 --> 01:22:37,370
- What you got in your bag?
- What?
876
01:22:37,454 --> 01:22:38,955
What have you got in your bag?
877
01:23:11,655 --> 01:23:14,366
- Can I have a cantaloupe, please?
- Cantaloupe?
878
01:23:15,950 --> 01:23:17,869
- How much for it?
- Dollar-50.
879
01:24:16,052 --> 01:24:17,053
Wait.
880
01:24:45,749 --> 01:24:47,250
He cut up my clo ‒
881
01:24:48,501 --> 01:24:50,128
Oh, my God.
882
01:24:51,838 --> 01:24:53,506
Oh, my God.
883
01:25:10,315 --> 01:25:11,316
Hello.
884
01:25:11,983 --> 01:25:15,403
I can be a very bad girl.
I sometimes need a spanking.
885
01:25:18,156 --> 01:25:20,617
I have very wicked ideas.
886
01:25:20,700 --> 01:25:22,869
I will do anything you ask.
887
01:25:22,952 --> 01:25:25,371
You should never be ashamed
of things like that.
888
01:25:26,247 --> 01:25:27,874
There's nothing wrong.
889
01:25:27,957 --> 01:25:31,503
I think the only way that any of us
can ever be happy
890
01:25:31,586 --> 01:25:35,215
is to let it all hang out.
891
01:25:35,298 --> 01:25:37,842
Do it all and fuck it.
892
01:25:37,926 --> 01:25:41,429
The only responsibility you have to me
is to enjoy yourself.
893
01:25:46,184 --> 01:25:47,393
She can't remember.
894
01:25:48,978 --> 01:25:50,396
It could've been on a...
895
01:25:51,356 --> 01:25:54,025
It could've been hidden in his pocket.
I've seen one of those.
896
01:25:58,780 --> 01:26:00,490
All right, I'll wait for you here.
897
01:26:19,217 --> 01:26:20,218
Bree.
898
01:26:23,263 --> 01:26:26,683
Trask and some officers are going to come
and examine your apartment.
899
01:26:28,685 --> 01:26:32,730
I want you to stay here
today and tomorrow.
900
01:26:34,440 --> 01:26:36,109
You'll be safe here.
901
01:26:36,609 --> 01:26:38,862
I'll only be gone
for a few minutes tomorrow.
902
01:26:57,547 --> 01:26:58,548
Bree.
903
01:27:05,263 --> 01:27:06,264
Bree?
904
01:27:11,269 --> 01:27:13,021
You look like you've
been with many women,
905
01:27:13,104 --> 01:27:15,940
but I didn't know if you'd ever paid
for a woman before.
906
01:27:16,649 --> 01:27:17,859
You wouldn't need to.
907
01:27:17,942 --> 01:27:21,446
So if you do, it's because it...
obviously because it excites you.
908
01:27:21,529 --> 01:27:23,889
Because you're not a man
that would have to pay for a woman.
909
01:27:23,948 --> 01:27:25,783
You could have any woman you wanted.
910
01:27:26,993 --> 01:27:30,538
The only responsibility you have to me
is to enjoy yourself.
911
01:27:32,624 --> 01:27:37,086
You know that I will do anything you ask
or you want
912
01:27:37,670 --> 01:27:40,548
since you know that there are no limits
to my imagination,
913
01:27:41,507 --> 01:27:43,718
and I place no moral judgments
on anything.
914
01:27:51,684 --> 01:27:55,647
We checked out 42 letters
of Tom Gruneman's friends.
915
01:27:55,730 --> 01:27:59,817
And we only came up with one
with any similarity to the obscene letter.
916
01:28:00,902 --> 01:28:02,528
All right, there's Tom Gruneman.
917
01:28:03,655 --> 01:28:06,991
Different margins, different spacings.
918
01:28:09,911 --> 01:28:13,331
That's mine.
919
01:28:13,790 --> 01:28:15,792
You said, "Check out everybody."
920
01:28:17,669 --> 01:28:19,963
Same margins, top and sides,
921
01:28:20,046 --> 01:28:22,548
but he does best with his middle fingers.
922
01:28:23,216 --> 01:28:26,594
We get fainter registrations
from outside keys.
923
01:28:27,053 --> 01:28:30,223
Notice how invariably he does that
with the T and the H.
924
01:28:46,280 --> 01:28:47,323
Who is it?
925
01:28:49,033 --> 01:28:50,201
Peter Cable.
926
01:28:56,124 --> 01:28:59,794
But you have no case.
There's not even a body.
927
01:29:02,714 --> 01:29:05,299
I'm sorry we have to meet here, John,
but I'm rushed for time.
928
01:29:05,383 --> 01:29:07,885
I have an important business meeting
tonight in Chicago.
929
01:29:07,969 --> 01:29:09,053
Any developments?
930
01:29:10,638 --> 01:29:12,932
I think I can close the case.
931
01:29:14,809 --> 01:29:16,310
I think I can close the case
932
01:29:16,394 --> 01:29:20,481
if I can have $500 to purchase
Jane McKenna's address book.
933
01:29:22,817 --> 01:29:24,485
I don't understand. What do you mean?
934
01:29:24,569 --> 01:29:27,071
I've found a contact
who will sell me the book.
935
01:29:27,155 --> 01:29:31,117
A little black book containing the name
of the client that beat up Bree Daniels.
936
01:29:32,660 --> 01:29:35,997
He's also the man who came
into Bree Daniels' apartment yesterday
937
01:29:36,080 --> 01:29:37,081
and wrecked it.
938
01:29:38,875 --> 01:29:42,378
We know that now because of the semen
that he left in her underwear.
939
01:29:42,462 --> 01:29:47,133
The blood type is AB and Tom's was type A,
so it wasn't Tom.
940
01:29:52,388 --> 01:29:55,391
I think this man killed Jane McKenna
and killed Arlyn Page.
941
01:29:55,475 --> 01:29:56,684
I think he drowned them.
942
01:29:58,478 --> 01:30:02,190
I think you should prepare yourself
for the fact that possibly Tom is dead.
943
01:30:04,734 --> 01:30:06,736
The only way I'll find out is to find him,
944
01:30:06,819 --> 01:30:08,654
and I need the money
before tomorrow night.
945
01:30:08,738 --> 01:30:10,698
- You're meeting him tomorrow night?
- Yes.
946
01:30:10,782 --> 01:30:12,582
He'll come to my apartment
and bring the book.
947
01:30:12,617 --> 01:30:13,618
At what time?
948
01:30:14,202 --> 01:30:15,536
About 8:30.
949
01:30:16,662 --> 01:30:20,333
All right, fine. I'll notify the board
as soon as I get to Chicago
950
01:30:20,416 --> 01:30:22,919
and have them wire you the money
immediately.
951
01:30:24,962 --> 01:30:29,092
Thank you, John.
I certainly hope you're wrong about Tom.
952
01:30:29,967 --> 01:30:31,803
- Thank you, sir.
- Good luck.
953
01:31:57,763 --> 01:31:59,265
I don't want you to do this.
954
01:32:00,641 --> 01:32:01,642
Bree.
955
01:32:03,686 --> 01:32:05,813
I'm just going
to a girlfriend's apartment.
956
01:32:07,440 --> 01:32:08,900
I can't stay here, obviously.
957
01:32:16,824 --> 01:32:17,909
Please.
958
01:32:21,204 --> 01:32:22,330
Not with him.
959
01:32:22,997 --> 01:32:25,750
This other girl's got
a very big apartment,
960
01:32:25,833 --> 01:32:26,834
lots of room.
961
01:32:28,002 --> 01:32:29,921
It's not necessarily how it looks.
962
01:32:31,923 --> 01:32:35,551
Look, we all respect each other, right?
963
01:32:36,636 --> 01:32:37,970
I respect you.
964
01:32:40,139 --> 01:32:41,390
Bree respects you.
965
01:32:42,183 --> 01:32:44,185
But you gotta respect her too.
966
01:32:46,896 --> 01:32:48,064
Her best interests.
967
01:34:34,378 --> 01:34:37,006
Mrs. Daniels, I have to close up now.
968
01:34:37,089 --> 01:34:38,809
Leave your name and number
with the service.
969
01:34:38,841 --> 01:34:41,802
I'm sure she'll get back to you
as soon as she has a chance.
970
01:34:41,886 --> 01:34:42,887
I can't.
971
01:34:43,471 --> 01:34:45,806
Well, I have to close up now.
972
01:34:50,227 --> 01:34:51,645
I almost killed somebody.
973
01:34:52,355 --> 01:34:55,358
I'm certain the doctor would
like to speak with you about it.
974
01:34:55,441 --> 01:34:58,569
I'll have her call you
as soon as she gets home, I promise.
975
01:35:01,822 --> 01:35:03,157
Can I use your phone?
976
01:35:03,783 --> 01:35:04,784
Sure.
977
01:35:10,748 --> 01:35:13,751
Is Mr. Goldfarb there?
Mr. Goldfarb Senior.
978
01:35:18,422 --> 01:35:19,924
I've got to talk to somebody.
979
01:35:20,299 --> 01:35:22,635
I'm just a little way across town.
Can I come over?
980
01:35:22,718 --> 01:35:25,930
About half an hour?
981
01:35:27,139 --> 01:35:29,058
Uh-huh.
982
01:35:35,981 --> 01:35:37,400
Detective Trask, please.
983
01:35:40,069 --> 01:35:41,112
Hi. John Klute.
984
01:35:42,279 --> 01:35:44,407
He didn't take the plane, he canceled out.
985
01:35:46,117 --> 01:35:47,618
I'm at home in my apartment.
986
01:35:48,327 --> 01:35:50,454
I don't know where she is.
She's left. I'll find her.
987
01:35:52,206 --> 01:35:54,458
Okay. Well, I'll leave word if I go out.
988
01:35:54,542 --> 01:35:55,584
Okay.
989
01:36:21,152 --> 01:36:22,903
I have an appointment with Mr. Goldfarb.
990
01:36:24,321 --> 01:36:25,865
Mr. Goldfarb!
991
01:36:27,324 --> 01:36:29,160
Mr. Goldfarb!
992
01:36:32,746 --> 01:36:34,498
Hello. What can I do for you?
993
01:36:36,000 --> 01:36:38,252
I'm sorry. I mean Mr. Goldfarb Senior.
994
01:36:38,335 --> 01:36:41,464
My father left about 15 minutes ago.
He didn't feel so good.
995
01:36:41,922 --> 01:36:45,342
- Can I help you?
- He's working himself to death, poor man.
996
01:36:45,759 --> 01:36:48,179
- You sure I can't help you?
- It's not important.
997
01:36:48,262 --> 01:36:49,847
No, really, I don't mind.
998
01:36:49,930 --> 01:36:52,766
You're gonna miss your train,
Mr. Goldfarb.
999
01:36:53,893 --> 01:36:55,060
Excuse me.
1000
01:36:55,978 --> 01:36:58,230
Did he leave a message for me,
Bree Daniels?
1001
01:36:58,647 --> 01:37:01,984
Oh! I thought that was for tomorrow.
1002
01:37:15,331 --> 01:37:17,082
Mr. Goldfarb's wire.
1003
01:37:19,168 --> 01:37:22,046
Oh, yes, Mama, I'm coming right now.
1004
01:37:22,129 --> 01:37:25,257
I know you don't like to get in
in the middle of the picture.
1005
01:37:25,591 --> 01:37:27,760
Yes, right away. Bye-bye.
1006
01:37:34,308 --> 01:37:35,935
We're closing now, miss.
1007
01:37:36,852 --> 01:37:38,604
May I leave Mr. Goldfarb a message?
1008
01:37:38,687 --> 01:37:41,273
Poor man, everybody's friend.
1009
01:39:10,237 --> 01:39:11,280
Hello?
1010
01:39:12,615 --> 01:39:13,616
Hello?
1011
01:39:15,034 --> 01:39:18,329
This is Bree Daniels.
Has the doctor checked in yet?
1012
01:39:18,746 --> 01:39:23,375
When she does,
would you tell her I'm at 246-1383?
1013
01:39:23,709 --> 01:39:25,794
And I'll wait here about five minutes.
1014
01:40:56,802 --> 01:40:59,054
Can you tell me how I can
get in touch with the doctor?
1015
01:40:59,138 --> 01:41:00,889
Doctor hasn't checked in yet.
1016
01:41:00,973 --> 01:41:03,100
I'm trying to locate a Miss Bree Daniels.
1017
01:41:03,183 --> 01:41:06,395
Bree? I'm sorry, sir,
but we only take messages for the doctor.
1018
01:41:07,354 --> 01:41:10,816
Has she called in or anything?
Has she called the doctor at all today?
1019
01:41:10,899 --> 01:41:13,193
I believe Miss Daniels did leave
a forwarding number.
1020
01:41:13,277 --> 01:41:16,196
- Can you give me that number?
- We can't give out that information.
1021
01:41:16,280 --> 01:41:18,991
I'm a police officer.
Don't make me prove this. It's important.
1022
01:41:19,074 --> 01:41:22,661
Sorry. You must understand my position.
I must comply with the rules.
1023
01:41:22,745 --> 01:41:26,623
Yeah, I understand all that.
Will you just give me the number, please?
1024
01:41:36,258 --> 01:41:38,135
Can we talk about this reasonably?
1025
01:41:39,762 --> 01:41:43,140
I know you're expecting
some kind of extravagant behavior, but...
1026
01:41:45,642 --> 01:41:46,685
Do you believe me?
1027
01:41:47,478 --> 01:41:48,479
Yes.
1028
01:41:49,563 --> 01:41:50,564
We can talk?
1029
01:41:57,321 --> 01:41:59,907
Well, it's just an ordinary matter.
1030
01:42:01,992 --> 01:42:03,368
I'm a very well-off man.
1031
01:42:03,452 --> 01:42:06,580
I have a position to respect.
1032
01:42:08,248 --> 01:42:11,084
And I would feel, personally,
very uncomfortable
1033
01:42:11,168 --> 01:42:16,507
to be... connected
with a certain kind of woman.
1034
01:42:16,590 --> 01:42:18,425
I'm sure you understand what I mean.
1035
01:42:23,430 --> 01:42:25,474
Look, John Klute works for me.
1036
01:42:28,310 --> 01:42:30,020
I know you're his contact.
1037
01:42:31,855 --> 01:42:36,401
And I know he's trying to acquire
Jane McKenna's book.
1038
01:42:40,280 --> 01:42:44,117
I'm in a position to offer more for it
than he can.
1039
01:42:50,999 --> 01:42:53,252
You don't understand
what I'm talking about, do you?
1040
01:42:54,044 --> 01:42:57,214
Yes, Jane McKenna's book.
And I'll try to get it for you.
1041
01:42:57,673 --> 01:43:01,885
No. Obviously you're frightened
and you're lying.
1042
01:43:03,887 --> 01:43:06,849
No, I'm not.
I will. I'll try to get it for you.
1043
01:43:08,892 --> 01:43:13,230
Is this something Klute's invented?
1044
01:43:14,815 --> 01:43:16,483
Is this a trap for me?
1045
01:43:17,526 --> 01:43:19,194
Klute knows about me, doesn't he?
1046
01:43:20,153 --> 01:43:21,363
Knows what about you?
1047
01:43:24,491 --> 01:43:26,201
Then everybody knows about me.
1048
01:43:28,328 --> 01:43:30,956
So it doesn't make any difference
what I do anymore, does it?
1049
01:44:06,033 --> 01:44:08,160
I have no idea what I'm going to do.
1050
01:44:10,954 --> 01:44:12,748
And I'm so deeply puzzled.
1051
01:44:15,167 --> 01:44:18,462
I've done terrible things.
I've killed three people.
1052
01:44:21,298 --> 01:44:23,842
But yet I don't consider myself
a terrible man.
1053
01:44:25,594 --> 01:44:28,555
No more than others.
1054
01:44:30,182 --> 01:44:31,975
See, Tom Gruneman discovered me.
1055
01:44:32,059 --> 01:44:33,852
We were here on business together,
1056
01:44:34,561 --> 01:44:38,065
and he found me and Jane McKenna
in my hotel room.
1057
01:44:41,401 --> 01:44:46,198
She had become hysterical,
and she started screaming,
1058
01:44:46,281 --> 01:44:48,659
and I guess I hit her.
1059
01:44:48,742 --> 01:44:52,204
I don't actually recall,
it all happened so quickly.
1060
01:44:53,080 --> 01:44:57,960
Anyway, she fell and hit her head,
and that's when Tom came in the room.
1061
01:44:58,043 --> 01:45:00,796
I guess he must've heard her screaming.
1062
01:45:03,131 --> 01:45:06,385
But I never understood really
why she did that.
1063
01:45:06,468 --> 01:45:08,470
She had never screamed before.
1064
01:45:12,391 --> 01:45:15,310
And it was the revulsion
1065
01:45:15,394 --> 01:45:18,981
and the contempt that I saw on his face...
1066
01:45:21,149 --> 01:45:23,068
and the certainty that sooner or later
1067
01:45:23,151 --> 01:45:25,862
he would use it against me,
within the company.
1068
01:45:27,781 --> 01:45:33,870
And I tried to endure that
as long as I possibly could, you see?
1069
01:45:40,252 --> 01:45:42,587
You just want me to keep on talking,
don't you?
1070
01:45:43,588 --> 01:45:45,924
No, I don't. I do understand. I really do.
1071
01:45:46,675 --> 01:45:48,218
Well, that's what you all do.
1072
01:45:49,761 --> 01:45:53,390
You make a man think that he's accepted.
1073
01:45:55,726 --> 01:45:57,853
It's all just a great big game to you.
1074
01:46:00,230 --> 01:46:03,692
And you're all obviously too lazy
and too warped
1075
01:46:03,775 --> 01:46:05,902
to do anything meaningful with your lives,
1076
01:46:05,986 --> 01:46:10,115
so you prey upon the sexual fantasies
of others.
1077
01:46:13,035 --> 01:46:15,954
I'm sure it comes
as no great surprise to you when I say...
1078
01:46:17,581 --> 01:46:20,709
that there are little corners
in everyone...
1079
01:46:22,127 --> 01:46:24,129
which were better off left alone.
1080
01:46:25,380 --> 01:46:31,553
Little sicknesses, weaknesses,
which should never be exposed.
1081
01:46:34,056 --> 01:46:37,893
But that's your stock-in-trade, isn't it,
a man's weakness?
1082
01:46:41,813 --> 01:46:44,399
And I was never really fully aware
of mine...
1083
01:46:45,525 --> 01:46:47,152
until you brought them out.
1084
01:47:12,469 --> 01:47:14,262
How far out of town are we?
1085
01:47:16,181 --> 01:47:19,726
About five miles
outside of New York.
1086
01:47:19,810 --> 01:47:23,563
Do you mind if I
turn the lights down?
1087
01:47:23,647 --> 01:47:26,274
No, it's up to you.
Turn the light out if you'd like.
1088
01:47:29,986 --> 01:47:31,571
My name is Peter Cable.
1089
01:47:32,614 --> 01:47:35,117
I work for the Tole American Corporation,
1090
01:47:35,909 --> 01:47:39,121
which is situated in Pennsylvania
and in New York.
1091
01:47:40,205 --> 01:47:42,707
Obviously, I would not
be telling you these things
1092
01:47:43,458 --> 01:47:46,086
if my intentions weren't honorable.
1093
01:47:47,170 --> 01:47:51,424
Oh. You look familiar to me.
1094
01:47:51,800 --> 01:47:52,968
In what way?
1095
01:47:53,927 --> 01:47:56,346
I don't know.
Your face looks familiar to me.
1096
01:47:58,557 --> 01:48:00,767
I guess I have a confession to make.
1097
01:48:00,851 --> 01:48:04,146
We did meet before. About two years ago.
1098
01:48:05,230 --> 01:48:09,693
And I often wondered whatever happened
to Arlyn Page, and here you are.
1099
01:48:12,070 --> 01:48:13,321
Yeah, I remember.
1100
01:48:15,991 --> 01:48:20,287
Listen, I've got to get out of here.
I mean, I can't...
1101
01:48:20,745 --> 01:48:22,080
What's the matter?
1102
01:48:22,956 --> 01:48:25,041
- I remember you.
- What do you remember?
1103
01:48:25,125 --> 01:48:27,252
You beat me up,
that's what you did!
1104
01:48:29,546 --> 01:48:33,800
It's okay. Just freaked me out
for a minute, that's all.
1105
01:48:34,968 --> 01:48:38,138
I promise to drive you back afterwards.
1106
01:48:38,471 --> 01:48:42,017
Okay. Why don't you just
tell me what you'd like,
1107
01:48:42,100 --> 01:48:44,644
and then after you tell me
what you'd like ‒
1108
01:48:44,728 --> 01:48:47,105
I'd like to spend just
some time with you.
1109
01:48:47,189 --> 01:48:49,566
I have been looking for you for two years.
1110
01:48:50,025 --> 01:48:51,067
Why?
1111
01:48:54,070 --> 01:48:55,572
That's my business.
1112
01:48:58,783 --> 01:49:01,620
I will say that you gave me
a great deal of pleasure.
1113
01:49:01,703 --> 01:49:07,125
I saw in you things that I had not seen
in other women of your profession.
1114
01:49:08,001 --> 01:49:10,420
I will not harm you at all physically.
1115
01:49:11,379 --> 01:49:13,715
- It's all right.
- No, it's not all right.
1116
01:49:13,798 --> 01:49:15,425
Of course you know it's not all right.
1117
01:49:15,508 --> 01:49:19,095
No, it is all right.
But you have to tell me first, and then...
1118
01:49:20,263 --> 01:49:23,808
And if that's what you want, that's fine.
1119
01:49:23,892 --> 01:49:27,938
Arlyn, why don't you lie down on the
bed and make yourself comfortable?
1120
01:49:28,480 --> 01:49:32,400
I'll not strap you in or tie you down.
Just lie down on the bed, please.
1121
01:49:36,404 --> 01:49:38,740
Be comfortable. Nothing's going to happen.
1122
01:49:45,413 --> 01:49:46,915
Nothing's going to happen.
1123
01:49:49,876 --> 01:49:51,044
Okay.
1124
01:49:51,503 --> 01:49:56,007
Why don't you make yourself comfortable?
Why don't you take your clo ‒
1125
01:49:56,091 --> 01:49:57,926
I am perfectly comfortable.
1126
01:49:58,343 --> 01:49:59,552
Just put your head down.
1127
01:50:02,555 --> 01:50:05,892
You have such lovely long blonde hair.
1128
01:50:07,811 --> 01:50:09,688
- Hmm.
- Turn your head.
1129
01:50:11,773 --> 01:50:12,774
Like that.
1130
01:50:14,109 --> 01:50:17,612
No! No!
1131
01:50:35,338 --> 01:50:36,548
Oh.
1132
01:51:44,491 --> 01:51:46,868
I've explained to him what I have to do,
1133
01:51:46,951 --> 01:51:49,704
and I think he understands.
1134
01:51:50,413 --> 01:51:53,625
What could ever happen for us?
We're so different...
1135
01:51:54,376 --> 01:51:58,046
I know enough about myself to know that
whatever lies in store for me,
1136
01:51:58,129 --> 01:52:02,801
it's not gonna be setting up housekeeping
with somebody in Tuscarora,
1137
01:52:02,884 --> 01:52:04,594
and darning socks and doing all that.
1138
01:52:04,677 --> 01:52:07,180
I mean, that's just...
I'd go out of my mind.
1139
01:52:21,069 --> 01:52:24,697
I don't know how I feel about him. I...
1140
01:52:26,032 --> 01:52:29,411
- It's so hard for me to say it! God!
- To say what?
1141
01:52:29,494 --> 01:52:31,037
I'm going to miss him.
1142
01:52:46,719 --> 01:52:47,929
Bree Daniels.
1143
01:52:53,184 --> 01:52:54,352
How is Roy?
1144
01:53:02,152 --> 01:53:05,488
Well, I'm leaving town right now,
and I don't expect to be back.
1145
01:53:06,906 --> 01:53:08,199
You're very nice.
1146
01:53:09,409 --> 01:53:11,536
Thank you. Good-bye.
1147
01:53:27,260 --> 01:53:29,220
I have no idea what's going to happen.
1148
01:53:29,846 --> 01:53:32,432
I just... I can't stay in the city.
1149
01:53:34,392 --> 01:53:35,560
Maybe I'll come back.
1150
01:53:37,687 --> 01:53:39,856
You'll probably see me next week.
83952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.