All language subtitles for Jour.de.fete.1949.Criterion.1080p.BluRay.DTS.x264-KG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,100 --> 00:01:13,000
ZI DE S�RB�TOARE
2
00:02:40,300 --> 00:02:46,400
Traducerea �i subtitrarea:
Dappon (dappon1959.wordpress.com)
3
00:04:43,500 --> 00:04:45,600
S� mergem, micu�ule!
4
00:04:49,900 --> 00:04:51,600
Roger!
5
00:05:38,500 --> 00:05:41,400
Gaston! Gaston!
6
00:05:43,700 --> 00:05:48,000
Am �tiut eu c� o s� fie harababur�!
Vor s� vad� c�lu�eii!
7
00:05:55,800 --> 00:05:57,800
Roger, du-te �i adu-mi ni�te ap�!
8
00:05:58,000 --> 00:06:02,700
- Eu am treab�! Vin autorit��ile.
- Doar nu vrei s� m� duc eu!
9
00:06:02,900 --> 00:06:05,000
Bun� ziua, domnule primar!
Ce mai face�i?
10
00:06:05,200 --> 00:06:07,100
- A�adar a�i reu�it?
- Da.
11
00:06:07,500 --> 00:06:10,600
Primele str�ngeri de m�n�
cu oficialit��ile...
12
00:06:12,600 --> 00:06:16,500
Primarului i-a luat un an
ca s�-�i organizeze s�rb�toarea.
13
00:06:16,700 --> 00:06:20,000
Totul e notat
�n carnetul �la al lui.
14
00:06:20,300 --> 00:06:23,500
Vor pune lumea la cale
la un p�h�rel de vin.
15
00:06:24,300 --> 00:06:29,900
Iat�-l �i pe marele Bondu!
Nu vrea s� fie mai prejos,
16
00:06:30,100 --> 00:06:33,400
a�a c� a vopsit totul din nou.
Toate str�lucesc.
17
00:06:33,700 --> 00:06:36,500
Eu nu m-a� a�eza acolo, b�iete.
�nc� nu s-a uscat!
18
00:06:41,300 --> 00:06:43,600
�i nici acolo.
19
00:06:54,400 --> 00:06:56,500
Ce naiba s-a �nt�mplat
cu scaunele astea?
20
00:06:56,900 --> 00:06:58,600
N-ai mai v�zut lac p�n� acum?
A�teapt�!
21
00:06:58,800 --> 00:07:00,900
Marie! Adu cutia cu lac!
22
00:07:01,400 --> 00:07:04,800
Lacul? Unde am pus lacul?
A, uite-l!
23
00:07:05,100 --> 00:07:07,100
Gr�be�te-te, rupe firul �la!
24
00:07:11,000 --> 00:07:15,700
- Uite-l aici...
- Nevasta ta nu se uit� la bani!
25
00:07:16,400 --> 00:07:20,400
- A venit direct de la Paris, nu?
- Nu! E crea�ia ei!
26
00:07:20,600 --> 00:07:21,900
S�n�tate!
27
00:07:23,600 --> 00:07:26,500
M� mir c� doamna Lafarge
n-a ie�it s� arunce o privire.
28
00:07:32,800 --> 00:07:37,300
Hai, mai arunc� o privire pe furi�!
Cam greu se gole�te, nu-i a�a?
29
00:08:12,800 --> 00:08:14,600
D�-te jos de acolo!
30
00:08:18,000 --> 00:08:19,900
Aten�ie, e greu!
31
00:08:20,300 --> 00:08:22,400
Al meu e cel mai greu!
32
00:09:14,500 --> 00:09:16,000
Hei, Roger...
33
00:09:16,400 --> 00:09:18,500
Prinde u�a asta de un cap�t!
34
00:09:24,300 --> 00:09:27,900
- �ncotro?
- M� duc s� m� tund.
35
00:09:46,300 --> 00:09:47,700
Anun�!
36
00:09:51,100 --> 00:09:55,200
�n seara asta, �n pia��,
mare spectacol de cinema!
37
00:09:55,600 --> 00:09:58,400
Poveste de dragoste cu frumoasa...
38
00:09:58,700 --> 00:10:00,200
Gloria Parson!
39
00:10:00,500 --> 00:10:04,000
Eroism cu celebrul �i cutez�torul
Jim Parker
40
00:10:04,300 --> 00:10:06,100
�i calul s�u Dixie!
41
00:10:06,800 --> 00:10:09,600
Aventur� �i galop dramatic
42
00:10:09,800 --> 00:10:12,100
cu cavalerii Vestului s�lbatic!
43
00:10:38,700 --> 00:10:41,900
Nu prea te v�d ne�nso�it�, Daphn�.
44
00:10:42,100 --> 00:10:45,000
Sunt surprins s� te g�sesc
la poarta fermei
45
00:10:45,100 --> 00:10:47,400
dup� ce am petrecut
at�tea zile c�lare.
46
00:10:47,800 --> 00:10:51,700
Jim, se vorbe�te c� e�ti
cel mai puternic om din Arizona.
47
00:10:53,400 --> 00:10:57,200
Ce mult ai crescut!
E�ti frumoas� ca o icoan�, Daphn�.
48
00:10:57,400 --> 00:11:01,100
- Jim, ce faci cu aia?
- Nu fac nimic...
49
00:11:02,900 --> 00:11:04,500
Pardon.
50
00:11:05,400 --> 00:11:06,700
Roger!
51
00:11:13,200 --> 00:11:14,700
Daphn�...
52
00:11:26,500 --> 00:11:30,400
Ia te uite! Micu�a Charpi e prea ocupat�
ca s�-�i aduc� dantela pentru bal.
53
00:11:30,700 --> 00:11:33,700
A�a c� trebuie s� se ocupe
s�rmanul ei bunic, de asta.
54
00:12:05,500 --> 00:12:09,300
Opri�i-v�! Opri�i-v�!
Aten�ie!
55
00:12:12,100 --> 00:12:14,300
E bine. Stop!
56
00:12:14,900 --> 00:12:17,100
U�or, u�or. U�or...
57
00:12:17,300 --> 00:12:19,200
- Hercule, Hercule!
- Nu, nu, nu!
58
00:12:19,500 --> 00:12:23,500
Prinde�i-l bine!
Haide�i! Haide�i!
59
00:12:30,500 --> 00:12:31,900
Salut!
60
00:12:37,500 --> 00:12:38,900
Lua�i loc aici!
61
00:12:39,600 --> 00:12:41,900
- Mul�umesc.
- Salut!
62
00:12:46,000 --> 00:12:48,500
- Barba sau p�rul?
- Numai p�rul.
63
00:13:01,100 --> 00:13:03,400
Bun... M� ocup acum...
64
00:13:16,100 --> 00:13:18,100
E perfect a�a.
65
00:13:19,300 --> 00:13:21,600
- C�t v� datorez?
- Doi franci.
66
00:13:24,700 --> 00:13:26,500
Poftim!
Domnilor...
67
00:13:34,900 --> 00:13:37,300
Marcel!
Vino aici, pu�in!
68
00:13:38,900 --> 00:13:41,500
Ei bine, catargul �la
o s�-i dea gata pe to�i.
69
00:13:42,400 --> 00:13:46,800
Ia zi, Marcel! M� uitam la domnii
�tia care sunt �ntr-o mare �ncurc�tur�.
70
00:13:47,100 --> 00:13:50,300
A�a vrea, dac� tot e�ti aici,
s�-�i spui �i tu p�rerea.
71
00:13:50,700 --> 00:13:52,100
P�rerea mea?
72
00:13:52,500 --> 00:13:54,200
Eu cred c� ar trebui
s� v� distribui�i for�ele.
73
00:13:54,700 --> 00:13:57,200
Poate c� domnii ace�tia
au bretelele prea str�nse.
74
00:13:57,500 --> 00:13:59,700
Roger, ai v�zut c�inii?
75
00:14:04,200 --> 00:14:05,500
Aici erau, �n�untru.
76
00:14:05,600 --> 00:14:09,400
- �i scrisoarea mea?
- Scrisoarea? M� duc acum.
77
00:14:13,200 --> 00:14:15,200
- Pe aici?
- Nu, acolo.
78
00:14:15,600 --> 00:14:18,500
- N-o v�d.
- Aici, la dreapta.
79
00:14:18,700 --> 00:14:20,000
A, da.
80
00:14:20,200 --> 00:14:21,700
O vede�i?
81
00:14:22,100 --> 00:14:24,600
Coresponden�a s-a luat deja!
82
00:14:24,900 --> 00:14:27,900
Nu v� lua�i dup� asta!
Nu se �ine seama de orar.
83
00:14:28,100 --> 00:14:29,900
Pune�i-o �n�untru!
Va veni cineva s-o ridice.
84
00:14:30,100 --> 00:14:31,700
- Crede�i?
- Da.
85
00:15:50,900 --> 00:15:52,400
�nc� pu�in!
86
00:15:53,100 --> 00:15:54,400
�nc� pu�in! Foarte bine!
87
00:15:54,600 --> 00:15:58,300
Stop!
U�or! Bine, bine, a�a e bine.
88
00:15:58,500 --> 00:16:01,000
- �nc� pu�in...
- U�or...
89
00:16:02,200 --> 00:16:03,700
�nc� pu�in!
90
00:16:04,300 --> 00:16:05,600
�nc� pu�in!
91
00:16:06,900 --> 00:16:08,300
�nc� pu�in!
92
00:16:09,000 --> 00:16:10,600
Aten�ie!
93
00:16:24,500 --> 00:16:28,100
Ai �nnebunit?
Intri �n cafeneaua mea pe biciclet�?
94
00:16:28,200 --> 00:16:30,600
Nu m� face s� urc la tine!
Coboar�!
95
00:16:30,800 --> 00:16:32,700
Asta-i prea de tot!
96
00:16:35,100 --> 00:16:37,300
Uite ce-ai f�cut cu planta mea!
97
00:16:39,100 --> 00:16:41,700
Uite!
Tocmai voiam s-o ud!
98
00:16:42,200 --> 00:16:43,500
Hai s� ne uit�m mai de aproape!
99
00:16:43,600 --> 00:16:45,200
Cu adic�, nu e vina ta?
Sigur c� e vina ta!
100
00:16:45,400 --> 00:16:48,700
Ai intrat
cu bicicleta �n cafeneaua mea!
101
00:16:55,700 --> 00:16:59,200
Bravo, domnilor! Bun� treab�.
Ce p�rere ai, Marcel?
102
00:16:59,500 --> 00:17:02,700
Dac� tot m-ai �ntrebat, cred c�
domnii ace�tia au �ntrecut m�sura.
103
00:17:02,800 --> 00:17:05,300
C�nd e vorba de el,
nu trebuie s� ne surprind�.
104
00:17:05,500 --> 00:17:10,100
Dar func�ionarul de la
Oficiul po�tal e un om cu ini�iativ�.
105
00:17:10,600 --> 00:17:13,200
- Se vede c� sunte�i un om umblat.
- Cunosc bine regiunea.
106
00:17:13,400 --> 00:17:16,600
Ascult�, Roger...
Are instinct �i inteligen��.
107
00:17:16,800 --> 00:17:18,300
Putem spune c� e un om �nzestrat.
108
00:17:18,700 --> 00:17:20,500
Ajunge doar s�-l prive�ti!
109
00:17:20,900 --> 00:17:24,300
De-ar fi venit mai devreme
apucam deja s� punem catargul.
110
00:17:24,600 --> 00:17:28,100
Evident. Pentru a ob�ine un rezultat
eficace �ntr-o opera�ie at�t de delicat�
111
00:17:28,300 --> 00:17:31,300
e nevoie de o persoan�
cu sim�ul r�spunderii.
112
00:17:31,500 --> 00:17:34,900
Un om hot�r�t,
care s� ia decizii, un �cap�.
113
00:17:35,100 --> 00:17:38,000
- Adic� un �ef!
- Exact! Un �ef!
114
00:17:38,900 --> 00:17:42,000
Bun! Fr�nghiile din dreapta
la dreapta, cele din st�nga la st�nga!
115
00:17:42,200 --> 00:17:45,200
La comanda mea.
Dumneavoastr� r�m�ne�i aici!
116
00:17:46,200 --> 00:17:49,000
Tu ce faci?
Pune-mi bicicleta acolo!
117
00:17:51,000 --> 00:17:52,900
- Ce mai a�tepta�i?
- A�tept ordinele.
118
00:17:53,000 --> 00:17:54,700
O s� le ave�i imediat.
119
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Asculta�i ordinele mele!
120
00:17:59,400 --> 00:18:01,200
Bun, lovi�i aici!
121
00:18:03,200 --> 00:18:05,900
Nu, nu, aici!
Hai!
122
00:18:07,200 --> 00:18:10,200
Bine, dac� vre�i a�a, o s�-l pun aici.
123
00:18:12,100 --> 00:18:14,400
�nc� o dat�, prietene!
Hai!
124
00:18:18,800 --> 00:18:20,800
Am �n�eles.
Schimb�m metoda!
125
00:18:21,000 --> 00:18:24,100
Vede�i asta? Da�i-i una aici!
126
00:18:25,200 --> 00:18:29,400
Bun. Foarte bine.
Acum schimb�m locurile!
127
00:18:30,500 --> 00:18:33,100
La fel ca �nainte. Hai!
128
00:18:34,700 --> 00:18:36,000
�nc� o dat�.
129
00:18:36,800 --> 00:18:39,100
Nu trebuie intr�m �n panic�.
O scoatem noi la cap�t.
130
00:18:39,300 --> 00:18:42,800
Tu ce faci aici?
La o parte! La o parte!
131
00:18:43,100 --> 00:18:44,600
Gata?
132
00:18:46,500 --> 00:18:49,400
U�or, acum...
Pu�in mai sus!
133
00:18:51,600 --> 00:18:53,100
Ce face�i aici?
134
00:18:53,800 --> 00:18:55,600
L�sa�i-m� pe mine!
135
00:18:58,300 --> 00:19:01,600
�ine�i-o bine, cu ambele m�ini!
S-a �n�eles?
136
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
�n felul �sta n-o s� alunece.
Nu e greu, nu?
137
00:19:08,900 --> 00:19:10,500
La comanda mea!
138
00:19:15,500 --> 00:19:17,600
Nu se poate pu�in mai sus?
139
00:19:19,300 --> 00:19:21,000
�ine�i-o bine!
140
00:19:23,400 --> 00:19:25,200
Bun. Aten�ie!
141
00:19:27,100 --> 00:19:31,000
Mai sus!
De c�te ori s� v� spun?
142
00:19:39,900 --> 00:19:42,500
Salut! Ai ceva pentru mine?
143
00:19:45,600 --> 00:19:47,300
Toat� lumea la locul lui!
144
00:19:47,400 --> 00:19:49,600
Folosi�i-v� spinarea!
145
00:19:51,600 --> 00:19:54,600
Fr�nghiile pe orizontal�!
Cu centrul de greutate jos!
146
00:19:56,900 --> 00:19:59,800
Face�i cum v-am spus!
Voi de colo, nu trage�i �nc�!
147
00:20:18,300 --> 00:20:19,800
La comanda mea!
148
00:20:20,200 --> 00:20:22,100
Nu pot s� fluier.
149
00:20:23,200 --> 00:20:26,900
Cei care trag �n dreapta,
s� trag� spre dreapta!
150
00:20:27,800 --> 00:20:29,300
- Cei care trag �n st�nga...
- Po�ta�!
151
00:20:29,400 --> 00:20:33,300
- Telegrama asta nu e pentru mine.
- �nseamn� c� nu ave�i nimic.
152
00:20:33,400 --> 00:20:36,000
Acum n-am timp de telegrame!
Am treab�!
153
00:20:36,200 --> 00:20:38,600
Cine s� monteze catargul �sta?
154
00:20:38,900 --> 00:20:40,500
Hai, sus!
155
00:20:42,300 --> 00:20:43,800
El �i telegramele lui!
156
00:20:46,200 --> 00:20:48,400
�nc� pu�in! �nc� pu�in!
157
00:20:49,100 --> 00:20:50,900
�nc� pu�in!
158
00:20:55,100 --> 00:20:56,500
Telegrama!
159
00:21:01,600 --> 00:21:04,400
Ascult� Marcel, e nevoie
de cineva care s� dea comenzile.
160
00:21:18,000 --> 00:21:19,900
Treci �napoi!
161
00:21:21,400 --> 00:21:22,600
Pe aici, prietene...
162
00:21:22,800 --> 00:21:26,400
- Vrea s� mearg� la b�lci.
- Da, dar n-o s� aud� muzica.
163
00:21:27,700 --> 00:21:30,600
Am s�-i leg picioarele.
S-a dezlegat.
164
00:21:30,900 --> 00:21:33,400
- Mi-a�i adus o scrisoare?
- Nu, o telegram�.
165
00:21:33,500 --> 00:21:35,100
O telegram�!
166
00:21:35,900 --> 00:21:39,700
Aici era... Unde e?
Era aici, acum o clip�!
167
00:21:54,600 --> 00:21:57,100
- Asta-i prea de tot.
- Ce scrie �n telegram�?
168
00:21:57,300 --> 00:21:59,100
Ce scrie �n telegram�?
169
00:21:59,400 --> 00:22:01,100
- �Adrien...�
- Adrien? Care Adrien?
170
00:22:01,200 --> 00:22:04,000
- Adrien, uita�i-v�!
- Cunosc mai mul�i Adrien.
171
00:22:04,200 --> 00:22:05,800
�i eu cunosc mai mul�i Adrien.
172
00:22:06,200 --> 00:22:09,300
Nu-i vina mea c� �apul dumneavoastr�
m�n�nc� telegramele!
173
00:22:09,500 --> 00:22:10,800
Ce vre�i s� fac?
174
00:22:11,000 --> 00:22:14,200
De ce nu-l scoate�i afar�?
175
00:22:19,400 --> 00:22:21,900
N-am terminat cu... catargul...
176
00:22:22,000 --> 00:22:24,500
- M� a�teapt�.
- Vreau s� �tiu ce scrie!
177
00:22:25,000 --> 00:22:28,500
�ntreba�i-l pe el!
El manevreaz� coresponden�a!
178
00:22:28,700 --> 00:22:32,000
κi bate joc de mine!
Uita�i-v� la el!
179
00:22:32,600 --> 00:22:34,500
Asta e prea de tot!
180
00:22:37,700 --> 00:22:40,600
�nc� n-am terminat...
cu catargul �la.
181
00:23:02,800 --> 00:23:04,700
Pu�in mai la st�nga...
Acolo...
182
00:23:04,900 --> 00:23:07,400
Spre mine, spre mine, spre mine...
183
00:23:07,600 --> 00:23:10,400
Acolo... Acolo...
184
00:23:13,400 --> 00:23:15,200
A�i a�teptat prea mult!
185
00:23:15,600 --> 00:23:17,100
Uita�i-v� la asta!
186
00:23:19,000 --> 00:23:21,800
Un moment!
Nu pute�i pleca �n halul �sta.
187
00:23:23,400 --> 00:23:26,000
- �nc� nu mi-am terminat traseul.
- O clip�!
188
00:23:26,200 --> 00:23:27,600
Unde mi-e bicicleta?
189
00:23:28,100 --> 00:23:30,300
Aduce�i bicicleta domnului!
190
00:23:30,600 --> 00:23:31,900
�ntoarce�i-v�...
191
00:23:32,100 --> 00:23:34,500
A�a!
S� scutur�m praful de pe umeri...
192
00:23:37,000 --> 00:23:38,400
Iat�!
193
00:23:38,800 --> 00:23:40,900
Nu, nu... Nu v� deranja�i!
194
00:23:42,100 --> 00:23:44,400
- Mul�umesc, b�ie�i.
- N-ave�i de ce!
195
00:23:45,100 --> 00:23:46,400
La drum!
196
00:23:59,300 --> 00:24:00,700
Salut, b�ie�i!
197
00:24:00,800 --> 00:24:05,400
Eram acolo, catargul �la
se b�l�ng�nea �n toate p�r�ile...
198
00:24:05,600 --> 00:24:06,900
A�a c� ce-am f�cut eu?
199
00:24:07,100 --> 00:24:09,600
C�nd am v�zut asta,
200
00:24:09,800 --> 00:24:11,700
le-am spus: �La comanda mea!�
201
00:24:37,100 --> 00:24:39,100
Vigeon, Emile.
202
00:24:39,800 --> 00:24:42,700
V� preg�ti�i?
E s�rb�toare!
203
00:25:00,600 --> 00:25:03,400
- Fran�ois, po�i livra pr�jitura asta?
- La cine?
204
00:25:03,500 --> 00:25:05,200
- Acolo!
- Acolo! La cine?
205
00:25:05,400 --> 00:25:07,100
La familia Randeau.
Sunt �n drumul t�u.
206
00:25:07,300 --> 00:25:09,800
�Sunt �n drumul t�u�!
Nu �ntotdeauna!
207
00:25:10,500 --> 00:25:13,500
- Hei, po�ta�, am primit ceva?
- Da, uita�i-v� �n fereastr�!
208
00:25:13,600 --> 00:25:15,900
- Nu v�d nimic.
- Atunci mai c�uta�i!
209
00:25:17,100 --> 00:25:20,000
Asta chiar c� e culmea.
Pr�jitura mea...
210
00:25:20,200 --> 00:25:21,600
Ce faci aici?
211
00:25:22,000 --> 00:25:25,100
Cum adic�, ce fac aici?
Tu nu te ui�i pe unde mergi?
212
00:25:27,300 --> 00:25:29,600
- Tu �i c�ru�a ta afurisit�...
- Ai fi putut claxona, nu?
213
00:25:29,800 --> 00:25:33,500
La ce crezi c� folose�te
chestia asta?
214
00:25:35,600 --> 00:25:39,800
Era c�t pe ce s� m� pocneasc�
�n cap catargul �la, iar acum...
215
00:25:57,500 --> 00:25:59,200
- Salut!
- Salut, Fran�ois.
216
00:25:59,400 --> 00:26:02,800
Era c�t pe ce s� m� pocneasc�
�n cap catargul �la.
217
00:26:03,000 --> 00:26:05,400
A�a c� ce-am f�cut eu?
218
00:26:06,100 --> 00:26:07,900
M-am �ntors �i m-am ferit...
219
00:26:10,300 --> 00:26:11,700
M-am ferit...
220
00:26:13,600 --> 00:26:15,100
�ine pu�in asta!
221
00:26:15,300 --> 00:26:19,400
Era c�t pe ce s� m� pocneasc�
�n moalele capului catargul �la...
222
00:26:19,600 --> 00:26:21,400
�n�elegi ce vreau s� zic?
223
00:26:22,900 --> 00:26:26,100
C�nd l-am v�zut, am spus:
�La comanda mea!�
224
00:26:26,400 --> 00:26:29,600
Dar se b�l�ng�nea c�nd la dreapta,
c�nd la st�nga.
225
00:26:43,200 --> 00:26:45,600
S� te fi v�zut pe tine, acolo...
226
00:26:45,900 --> 00:26:49,200
Tu ce-ai fi f�cut?
Ei? Ce-ai fi f�cut?
227
00:26:50,100 --> 00:26:51,400
Salut!
228
00:26:52,700 --> 00:26:54,500
N-o s� crede�i ce mi s-a �nt�mplat!
229
00:26:54,600 --> 00:26:57,800
Era c�t pe ce s� m�
pocneasc� �n cap catargul �la.
230
00:26:58,200 --> 00:27:01,900
A�a c� ce-am f�cut eu?
Am intrat cu bicicleta direct �n cafenea!
231
00:27:02,300 --> 00:27:03,400
S� mergem!
232
00:27:03,500 --> 00:27:05,900
Catargul se b�l�ng�nea
c�nd la dreapta, c�nd la st�nga.
233
00:27:06,200 --> 00:27:08,500
M� duc �i apuc catargul...
234
00:27:09,000 --> 00:27:11,900
�l pun pu�in �ntr-o parte...
235
00:27:12,100 --> 00:27:14,200
�i m� �ntorc...
236
00:27:35,900 --> 00:27:39,600
Repede, c� vine!
Repede!
237
00:29:01,900 --> 00:29:04,400
Robert!
Robert, te rog s� stai potolit!
238
00:29:04,600 --> 00:29:06,600
O s�-�i murd�re�ti hainele.
239
00:29:07,700 --> 00:29:09,100
�i-am mai spus.
240
00:29:09,300 --> 00:29:12,600
Dac� te murd�re�ti, nu te mai
dai pe c�lu�ei �i te duci la culcare.
241
00:29:21,000 --> 00:29:23,700
Robert, te previn
c� n-ai s� te dai cu c�lu�eii!
242
00:29:36,100 --> 00:29:38,900
Asta e �areta familiei Pibois.
Se �ntorc de la gar�.
243
00:30:04,800 --> 00:30:08,400
Ei, Marcel, ce faci?
��i aranjezi mo�ul?
244
00:30:09,100 --> 00:30:11,100
Hai, du-te d� drumul la muzic�!
245
00:30:11,600 --> 00:30:14,000
Mai repede, dolofanule!
246
00:30:24,800 --> 00:30:28,800
- Ei, s-au uscat?
- Nu! �i nu se vor usca niciodat�!
247
00:30:44,700 --> 00:30:47,500
Iat�-le pe domni�oarele
Guinard �i Randeau!
248
00:30:47,800 --> 00:30:50,100
O caut� pe Emilienne.
249
00:30:58,600 --> 00:31:00,900
�Uite ce tocuri �nalte am!�
250
00:31:05,100 --> 00:31:08,000
- Hai s-o strig�m!
- �nc� nu e gata.
251
00:31:08,700 --> 00:31:10,100
Jeanette!
252
00:31:11,200 --> 00:31:12,600
E gata.
253
00:31:17,300 --> 00:31:19,200
- Ai luat biletele pentru bal?
- Da, da, le-am luat.
254
00:31:19,400 --> 00:31:21,800
V�d c� te-ai preg�tit deja!
255
00:31:23,100 --> 00:31:24,900
Distra�i-v�, fetelor!
256
00:31:25,200 --> 00:31:28,200
Ce frumoase sunt
rochiile �n toate culorile!
257
00:31:28,500 --> 00:31:30,700
Eu �ntotdeauna m� �mbrac �n negru...
258
00:31:31,000 --> 00:31:33,800
N-o s� m� vede�i prea degrab� �n roz!
259
00:32:49,500 --> 00:32:50,800
Marcel!
260
00:33:01,100 --> 00:33:02,600
M� duc s-o ajut pe Germaine
la roata norocului!
261
00:33:02,800 --> 00:33:04,200
Bine.
262
00:33:55,700 --> 00:34:00,100
Dac� vre�i s� ave�i un obiect pre�ios,
acum e momentul!
263
00:34:00,200 --> 00:34:01,500
- Cheia e la tine?
- Nu.
264
00:34:01,700 --> 00:34:03,600
�i nu spun s� le cump�ra�i,
ci s� le c�tiga�i!
265
00:34:03,700 --> 00:34:05,700
Oricine poate c�tiga
dac� are num�rul norocos...
266
00:34:05,800 --> 00:34:07,700
- Roger, r�spunde-mi!
- Las�-m�-n pace!
267
00:34:07,800 --> 00:34:10,500
Toat� lumea are o �ans�!
Cine n-a c�tigat, va c�tiga acum!
268
00:34:10,600 --> 00:34:14,300
�ncerca�i-v� norocul! Oricine poate fi
fericitul proprietar al unei l�mpi,
269
00:34:14,400 --> 00:34:17,000
al unei gen�i din piele sau,
doamnelor �i domnilor,
270
00:34:17,200 --> 00:34:19,300
al unui frumos orologiu cu sfe�nice!
271
00:34:19,400 --> 00:34:22,000
- R�spunde, Roger!
- �ine cheia �i las�-m�-n pace!
272
00:34:22,200 --> 00:34:25,100
E de ajuns s� alege�i un num�r
�i o culoare, doamnelor �i domnilor,
273
00:34:25,200 --> 00:34:28,100
�i s� pune�i pe mas� zece franci!
274
00:34:28,300 --> 00:34:30,300
Iar acum s� �nv�rtim roata norocului!
275
00:34:35,400 --> 00:34:38,100
Cine a pariat pe asul de pic�?
Dumneavoastr�, domni�oar�?
276
00:34:38,300 --> 00:34:40,400
Bomboane sau un tichet?
277
00:34:40,600 --> 00:34:43,500
Cinci tichete pot aduce un premiu.
S�-i d�m drumul!
278
00:34:45,100 --> 00:34:47,900
�ncerca�i-v� norocul cu asul de cup�!
279
00:34:48,100 --> 00:34:50,700
Face�i jocurile �i alege�i
un num�r �i o culoare!
280
00:34:50,900 --> 00:34:55,700
�i numai pentru zece franci!
Face�i jocurile, doamnelor �i domnilor!
281
00:34:59,500 --> 00:35:01,500
Roger, ai s�-�i toce�ti pantofii.
282
00:36:04,600 --> 00:36:06,700
Iar te-ai urcat �n balcon?!
283
00:36:07,000 --> 00:36:10,200
- Ce-a�i f�cut cu bicicleta mea?
- Cum, e a dumneavoastr�?
284
00:36:34,900 --> 00:36:36,800
Uita�i-v� la bicicleta mea!
285
00:36:37,000 --> 00:36:38,500
Marie, telefonul!
286
00:36:38,800 --> 00:36:41,200
Lua�i-v� bicicleta �i pleca�i!
287
00:36:41,500 --> 00:36:42,900
Marie, telefonul!
288
00:36:45,200 --> 00:36:49,200
- Fran�ois a stricat telefonul.
- Atunci s�-l repare imediat!
289
00:36:49,500 --> 00:36:52,300
- Un pahar de M�laga!
- Un pahar de M�laga! Nu am M�laga!
290
00:36:52,500 --> 00:36:54,500
Be�i vin alb, la fel ca toat� lumea!
291
00:36:56,000 --> 00:36:59,900
Nu v� a�eza�i acolo!
Vede�i doar c� �nc� nu s-a uscat!
292
00:37:01,500 --> 00:37:04,100
- Ce dori�i?
- Un vin alb.
293
00:37:04,300 --> 00:37:05,800
Bine!
294
00:37:06,500 --> 00:37:10,500
Hai, dispari de aici!
Du-te �i distribuie scrisorile! Valea!
295
00:38:01,800 --> 00:38:03,100
Germaine!
296
00:38:03,300 --> 00:38:04,800
- Ce este?
- Nu m� las� �n pace.
297
00:38:05,000 --> 00:38:07,700
L�sa�i copilul �n pace!
Nu v-a f�cut nimic, nu?
298
00:38:07,900 --> 00:38:11,200
- Du-te �i te joac�!
- Asta e prea de tot!
299
00:38:11,400 --> 00:38:13,400
N-am mai pomenit a�a ceva!
300
00:38:17,200 --> 00:38:18,900
- Fran�ois, vino s� vezi!
- Nu pot.
301
00:38:19,200 --> 00:38:21,700
- Haide...
- Nu pot, n-am timp!
302
00:38:21,800 --> 00:38:23,500
Trebuie s� distribui coresponden�a.
Prive�te!
303
00:38:23,700 --> 00:38:27,100
Haide, Fran�ois...
Ai tot timpul din lume.
304
00:38:29,500 --> 00:38:31,300
Uit�-te aici!
305
00:38:32,900 --> 00:38:34,200
Fii atent aici...
306
00:38:39,900 --> 00:38:41,400
- Ai c�tigat.
- Dar n-am aruncat eu.
307
00:38:41,600 --> 00:38:43,800
Dac� eu spun c� ai c�tigat,
ai c�tigat!
308
00:38:54,500 --> 00:38:55,900
Fii atent aici...
309
00:39:00,600 --> 00:39:02,200
Ce naiba...
310
00:39:02,300 --> 00:39:04,200
Vi se pare nostim s� face�i asta?
311
00:39:37,100 --> 00:39:40,200
V� spun c� se poate c�tiga.
Oricine are �ansa lui!
312
00:39:40,400 --> 00:39:43,100
Oricine poate deveni
fericitul proprietar...
313
00:39:43,500 --> 00:39:45,000
al unei l�mpi...
314
00:39:48,700 --> 00:39:50,100
sau al unei gen�i de piele...
315
00:39:50,300 --> 00:39:54,700
�i cine �tie? Poate al ceasornicului
cu dou� sfe�nice!
316
00:40:07,600 --> 00:40:10,700
Fran�ois, vino cu noi la un p�h�rel!
317
00:40:10,900 --> 00:40:14,700
- Un pahar, numai!
- Nu, trebuie s� repar asta.
318
00:40:15,500 --> 00:40:18,300
- Haide, vino cu noi!
- �nc� n-am terminat.
319
00:40:18,600 --> 00:40:20,100
Fran�ois! Hei, Fran�ois!
320
00:40:20,400 --> 00:40:22,400
Vino s� bei un p�h�rel cu noi!
321
00:40:24,200 --> 00:40:27,100
Mai am o mul�ime de scrisori
de distribuit.
322
00:40:27,300 --> 00:40:30,900
Hai, nu mai face mofturi!
Vino cu noi, �n�untru!
323
00:40:34,300 --> 00:40:37,700
L-am adus!
Nu voia s� vin�.
324
00:40:38,500 --> 00:40:41,000
Fran�ois, vino s� bei un p�h�rel!
325
00:40:46,400 --> 00:40:48,400
Po�ta�ul...
Ce s�rb�toare!
326
00:40:49,200 --> 00:40:50,900
Vino, Fran�ois!
327
00:40:53,400 --> 00:40:56,000
- N-am timp, b�ie�i...
- Bine�n�eles c� ai!
328
00:40:56,200 --> 00:40:58,100
Nu mi-am terminat traseul!
329
00:40:59,200 --> 00:41:01,900
P�n� la fund!
Care termin� ultimul, pierde!
330
00:41:02,000 --> 00:41:05,200
Paharul �n m�n�...
Unu, doi, trei!
331
00:41:07,400 --> 00:41:09,400
- Am c�tigat!
- Bine, b�tr�ne.
332
00:41:09,800 --> 00:41:12,900
Hei, tu!
Ai grij� s� nu-mi strici pianul!
333
00:41:14,000 --> 00:41:16,100
Face�i loc! Face�i loc! Face�i loc!
334
00:41:16,600 --> 00:41:18,500
Nu mai merge pianul!
335
00:41:20,700 --> 00:41:22,300
�l repar� el...
336
00:41:23,200 --> 00:41:25,600
- Polc� sau vals?
- Polc�!
337
00:41:43,900 --> 00:41:47,900
- Domnule Fran�ois! Ajunge acum...
- Nu �n fiecare zi e s�rb�toare!
338
00:41:48,100 --> 00:41:49,600
Hai, Fran�ois!
339
00:41:49,900 --> 00:41:52,200
Trebuie s�-mi acorzi revan�a.
340
00:41:52,900 --> 00:41:54,900
Paharul �n m�n�!
Num�r eu.
341
00:41:55,300 --> 00:41:57,800
- Unu, doi...
- Trei!
342
00:41:59,200 --> 00:42:01,400
Dou� pahare cu vin alb!
343
00:42:02,300 --> 00:42:04,800
Nu a�a se bea p�n� la fund.
344
00:42:05,000 --> 00:42:07,300
Poate c� domnul
l-a b�ut dintr-o �nghi�itur�.
345
00:42:08,200 --> 00:42:09,800
O s� vin� �i ziua aia.
346
00:42:10,800 --> 00:42:12,600
Trei! E r�ndul meu!
347
00:42:12,800 --> 00:42:14,300
Aten�ie, �ncepem!
348
00:42:14,600 --> 00:42:18,600
E�ti gata, Marcel?
La semnalul t�u! Unu... Doi...
349
00:42:19,600 --> 00:42:22,500
- Dar, Roger, n-ai spus �trei�!
- B�tr�ne...
350
00:42:22,900 --> 00:42:25,900
- Domnul n-a a�teptat.
- Da, dar tu nici nu l-ai dus la gur�!
351
00:42:26,100 --> 00:42:27,500
Nu te-am v�zut!
352
00:42:27,700 --> 00:42:29,800
Cozorocul lui �mi obtureaz� vederea!
353
00:42:30,900 --> 00:42:33,700
Poate c� domnul va face
un pas �napoi...
354
00:42:35,600 --> 00:42:37,800
- �nc� o dat�!
- �nc� nu sunt gata.
355
00:42:38,000 --> 00:42:40,400
Atunci aten�ie!
Unu, doi...
356
00:42:40,700 --> 00:42:43,900
- Ai ratat!
- Nu te-am v�zut din cauza...
357
00:42:44,100 --> 00:42:46,300
A�a e.
Da�i-mi voie...
358
00:42:49,400 --> 00:42:52,000
Acum o s� c�tig.
�mi da�i voie?
359
00:42:54,100 --> 00:42:55,700
A�a e mai bine.
360
00:42:55,900 --> 00:42:58,500
A�a mai merge.
361
00:43:01,900 --> 00:43:06,600
- Nu m� deranjeaz� dac� e la ceaf�.
- Hai, Marcel! Hai!
362
00:43:08,000 --> 00:43:11,600
- Marcel, ce faci? S� �ncepem!
- Unu, doi...
363
00:43:19,500 --> 00:43:21,700
Marcel, acum trebuie s� plec�m.
364
00:43:21,900 --> 00:43:23,800
�efule! �n contul meu.
365
00:43:24,100 --> 00:43:25,700
Ne mai vedem, noi!
366
00:43:29,400 --> 00:43:31,400
- Bun� ziua, doamn� Bireau!
- Bun� ziua, domnule.
367
00:43:32,000 --> 00:43:33,700
Bireau... Bireau...
368
00:43:35,300 --> 00:43:37,100
�mi sun� cunoscut.
369
00:43:42,100 --> 00:43:44,700
- Bireau!
- Ce este?
370
00:43:44,800 --> 00:43:46,800
Ave�i ceva pentru mine, po�ta�?
371
00:44:03,100 --> 00:44:04,700
Fran�ois!
372
00:44:05,500 --> 00:44:06,800
Fran�ois!
373
00:44:08,900 --> 00:44:11,000
Fran�ois!
Fran�ois, vino s� vezi!
374
00:44:11,300 --> 00:44:15,200
Fran�ois, vino s� vezi!
Serviciul po�tal �n America!
375
00:44:24,300 --> 00:44:26,300
Gr�be�te-te! Repede!
376
00:44:32,700 --> 00:44:34,100
A�teapt�-m�!
377
00:44:39,200 --> 00:44:41,800
Nic�ieri �n lume nu se scrie
at�t de mult ca �n Statele Unite.
378
00:44:42,000 --> 00:44:43,700
Vino s� vezi!
379
00:44:46,900 --> 00:44:53,600
Progresul face posibil� trierea �i livrarea
a 300 de milioane de scrisori �i colete
380
00:44:53,800 --> 00:44:57,100
expediate zilnic de
130 de milioane de coresponden�i,
381
00:44:57,200 --> 00:44:59,200
toate acestea
�n cel mai scurt timp posibil.
382
00:44:59,400 --> 00:45:02,800
�n vreme ce multe ��ri civilizate
folosesc �nc� metode perimate,
383
00:45:03,000 --> 00:45:07,500
o dat� cu progresul, serviciul po�tal
al Statelor Unite pune elicopterul
384
00:45:07,600 --> 00:45:09,500
la dispozi�ia po�ta�ilor s�i moderni.
385
00:45:10,900 --> 00:45:14,000
�i nu peste mult timp, fiecare po�ta�
386
00:45:14,300 --> 00:45:19,300
se va antrena c�te o or� pe zi pentru
acest nou mod de transport po�tal.
387
00:45:25,900 --> 00:45:29,600
De la elicopter la avion.
Dar ce metod�!
388
00:45:29,800 --> 00:45:33,700
Cei 10 milioane de kilometri de �osea nu
sunt �n stare perfect�, dar ce conteaz�!
389
00:45:33,900 --> 00:45:36,200
Nimic nu-l poate opri
pe po�ta�ul yankeu!
390
00:45:36,300 --> 00:45:39,000
Pentru el, acolo unde se termin�
drumul, continu� cerul!
391
00:45:39,200 --> 00:45:43,300
Aceast� metod� se folose�te
mai ales pentru telegrame.
392
00:45:43,600 --> 00:45:45,600
Adesea, pistele de aterizare
care lipsesc
393
00:45:45,800 --> 00:45:49,900
fac ca po�ta�ul s� se transforme
el �nsu�i �ntr-un adev�rat colet.
394
00:45:50,000 --> 00:45:53,100
Admira�i siguran�a,
curajul �i eroismul
395
00:45:53,200 --> 00:45:58,300
cu care po�ta�ul aerului
care se lanseaz� cu para�uta.
396
00:45:58,900 --> 00:46:02,800
Da, americanii vor
s� transforme po�ta�ii �n acroba�i
397
00:46:03,000 --> 00:46:07,600
pentru care piedicile insurmontabile
devin jocuri de copii.
398
00:46:07,800 --> 00:46:11,200
Mai mult, aceast� metod�
de preg�tire a po�ta�ilor americani
399
00:46:11,300 --> 00:46:14,500
nu va r�m�ne un privilegiu
doar pentru Statele Unite.
400
00:46:14,600 --> 00:46:17,500
Serviciul po�tal american dore�te
s�-�i �mp�rt�easc� metodele
401
00:46:17,600 --> 00:46:20,600
cu alte ��ri care �i manifest�
aceast� dorin��.
402
00:46:20,800 --> 00:46:27,500
Exist� deja ��ri care nu vor s� r�m�n�
�n urm�, cum ar fi Fran�a de exemplu.
403
00:46:27,900 --> 00:46:31,600
C�t de cur�nd �i vom vedea pe po�ta�ii
francezi ateriz�nd �n balcoanele noastre
404
00:46:31,800 --> 00:46:35,800
cu facturile, telegramele
sau scrisorile noastre de dragoste?
405
00:46:36,000 --> 00:46:38,400
Cuv�ntul �imposibil
nu exist� pentru francezi!
406
00:46:42,300 --> 00:46:44,700
Fran�ois, vino s� vezi!
407
00:46:45,800 --> 00:46:47,200
Dar asta nu e tot!
408
00:46:47,500 --> 00:46:48,900
Nu e o exagerare s� spunem
409
00:46:49,100 --> 00:46:52,500
c� uneori po�ta�ul se poate
transforma �ntr-un adev�rat erou.
410
00:46:52,600 --> 00:46:55,500
De exemplu,
ultimele metode de antrenament
411
00:46:55,800 --> 00:47:00,300
�l �nva�� cum s� treac� prin fl�c�ri
412
00:47:00,600 --> 00:47:04,400
�i peste orice obstacol
care st� �n calea lor.
413
00:47:18,700 --> 00:47:22,800
�n fiecare an, �n statul Oklahoma
se alege cel mai sexi po�ta�:
414
00:47:22,900 --> 00:47:24,300
�Apollo al Serviciului Po�tal
al Statelor Unite�.
415
00:47:24,400 --> 00:47:27,700
Ce-a�i spune, doamnelor, dac� po�ta�ul
care bate la u�a dumneavoastr�
416
00:47:27,900 --> 00:47:30,100
ar ar�ta ca unul dintre ei?
417
00:47:39,800 --> 00:47:42,700
Ce-ar face americanii
cu �elicopterul� t�u?
418
00:47:43,800 --> 00:47:47,300
Doar n-ai de g�nd s� zbori
cu rabla aia?!
419
00:47:54,900 --> 00:47:58,000
Am v�zut un film despre
po�ta�ii din America.
420
00:47:59,200 --> 00:48:02,500
Sar �i se rostogolesc
de nimeni nu-i poate ajunge!
421
00:48:03,000 --> 00:48:05,700
Po�ta�ul nostru n-o s� fie
prea �nc�ntat de asta.
422
00:48:06,000 --> 00:48:08,400
Poate c� asta �l va mai domoli pu�in.
423
00:48:10,800 --> 00:48:12,500
Hei, Fran�ois!
424
00:48:12,800 --> 00:48:15,600
Se pare c� filmul �sta te-a l�sat masc�.
425
00:48:16,900 --> 00:48:19,200
Toat� lumea vorbe�te despre el.
426
00:48:21,800 --> 00:48:23,900
Toat� lumea te a�tepta.
Aici erai?
427
00:48:24,100 --> 00:48:27,400
Era at�t de sus,
�nc�t nimeni nu l-a putut vedea!
428
00:48:29,800 --> 00:48:32,200
Ce mai faci, americanule?
429
00:48:41,000 --> 00:48:42,900
Fran�ois, nu pleca!
430
00:48:43,100 --> 00:48:45,700
Vino s� bei un p�h�rel cu noi!
431
00:48:46,200 --> 00:48:49,500
Nu se poate s� ne p�r�se�ti a�a!
432
00:48:55,500 --> 00:48:57,600
C�n�i fals, prietene!
433
00:48:58,300 --> 00:49:01,700
��i spun eu: c�n�i fals
�i �sta e adev�rul!
434
00:49:09,400 --> 00:49:12,800
- Americanii �tia!
- Hei, ajunge!
435
00:49:13,100 --> 00:49:14,700
Ascult�-l �i tu...
436
00:49:15,100 --> 00:49:16,600
Fran�ois are dreptate.
437
00:49:16,900 --> 00:49:19,100
Americanii au resurse.
438
00:49:19,200 --> 00:49:22,400
Administra�ia noastr�
e mereu administra�ie.
439
00:49:22,500 --> 00:49:25,400
Trec ani p�n� s�-�i schimbe
o anvelop�!
440
00:49:25,900 --> 00:49:30,100
Dar �n America, da...
�n America au materiale!
441
00:49:31,000 --> 00:49:32,800
Iar lucrurile func�ioneaz�!
442
00:49:33,000 --> 00:49:34,400
Hai s� plec�m!
443
00:49:44,300 --> 00:49:45,900
Merge treaba, �efule?
444
00:49:46,100 --> 00:49:47,800
V�d c� amicul nostru n-o duce grozav.
445
00:49:48,000 --> 00:49:50,600
- Amicul vostru e cam sup�rat.
- De ce?
446
00:49:50,900 --> 00:49:54,400
A v�zut un film despre po�ta
american�, a�a c� v� da�i seama.
447
00:49:54,600 --> 00:49:57,100
Ce zice�i de un p�h�rel, c�pitane?
448
00:49:59,000 --> 00:50:02,300
Asculta�i, �la e un film cam vechi.
Ar trebui s� le vede�i pe cele noi!
449
00:50:02,600 --> 00:50:05,800
Acum scrisorile sunt distribuite
p�n� s� fie puse �n cutia po�tal�!
450
00:50:06,000 --> 00:50:08,500
�i cum le duc �n zg�rie-nori?
451
00:50:08,800 --> 00:50:11,200
P�i, b�tr�ne, au o elice
fixat� pe spate, b�tr�ne.
452
00:50:11,500 --> 00:50:14,900
Unii nu l-au crezut pe Jules Verne,
dar uit�-te la noi!
453
00:50:15,500 --> 00:50:18,600
Uite! E ca �i c�nd unii n-ar crede
c� po�i avea marea aici, �n�untru!
454
00:50:18,800 --> 00:50:20,000
�ncerca�i!
455
00:50:20,200 --> 00:50:23,300
Nu, pe la cap�tul cel�lalt!
A�a...
456
00:50:25,500 --> 00:50:27,000
Roger, marea e cam agitat�.
457
00:50:27,300 --> 00:50:29,300
Marcel, ia prive�te
ce i-au at�rnat la spate!
458
00:50:29,600 --> 00:50:31,400
Asta nu e frumos...
459
00:50:32,600 --> 00:50:34,500
�ine�i! Uita�i-v� pe aici!
460
00:50:35,000 --> 00:50:36,400
O s� vede�i un vapor!
461
00:50:36,700 --> 00:50:41,500
Un pic spre dreapta, apoi spre st�nga,
apoi iar spre dreapta. Nu vede�i nimic?
462
00:50:41,700 --> 00:50:43,500
Ar trebui s� se vad�.
463
00:50:45,000 --> 00:50:47,400
- A�i v�zut vreun tanc petrolier?
- N-am v�zut nimic.
464
00:50:47,600 --> 00:50:51,200
Hai, c�pitane, �nc� unul!
�nc� unul mai merge.
465
00:50:51,500 --> 00:50:53,800
- Nu, nu...
- De ce?
466
00:50:58,700 --> 00:51:01,000
- Da, la revedere.
- La revedere.
467
00:51:33,600 --> 00:51:35,700
Hai! O ultim� �ncercare.
468
00:51:41,100 --> 00:51:43,900
Ei, Fran�ois,
te-au dat pe spate americanii, nu?
469
00:51:44,100 --> 00:51:46,700
- Americanii!
- O s� ajungi b�taia lor de joc!
470
00:51:46,800 --> 00:51:50,900
N-o s� fii niciodat�
ca po�ta�ii americani!
471
00:51:51,500 --> 00:51:55,100
Foarte nostim...
De�teptule!
472
00:54:54,800 --> 00:54:58,000
Americanii! Americanii!
473
00:54:58,400 --> 00:55:02,100
S�-i v�d eu aici, pe americani!
474
00:55:50,400 --> 00:55:53,400
Nu te mai prosti!
Nu e momentul...
475
00:56:03,000 --> 00:56:05,500
E acas� cineva?
A sosit po�ta.
476
00:57:16,300 --> 00:57:18,900
- Noapte bun�.
- Hai, du-te! Noapte bun�!
477
00:58:16,400 --> 00:58:18,800
Trebuie s� fi f�cut acroba�ii, aici!
478
00:58:30,100 --> 00:58:34,100
E pustiu...
Toat� lumea s-a culcat t�rziu.
479
00:58:39,500 --> 00:58:42,100
Ast�zi ve�i m�nca t�rziu, g�inu�elor!
480
00:58:42,700 --> 00:58:45,100
Din fericire pentru voi,
nu �n fiecare zi e s�rb�toare!
481
00:58:53,100 --> 00:58:56,300
Ca de obicei,
b�tr�nul Godot se treze�te primul.
482
00:58:59,800 --> 00:59:02,300
S-a culcat cu c�ma�a de duminic�.
483
00:59:22,200 --> 00:59:24,800
Ce mahmur e!
484
00:59:25,500 --> 00:59:27,900
Pun pariu c� te doare capul!
485
00:59:36,700 --> 00:59:40,200
P�i da...
Chinurile abia au �nceput!
486
01:00:12,400 --> 01:00:14,100
Tu ce cau�i aici?
487
01:00:16,400 --> 01:00:19,400
Ce cau�i �n tren?
Vrei s� ajungi �n America?
488
01:00:20,400 --> 01:00:24,800
- S�rb�toarea s-a terminat!
- Oricine poate gre�i, iste�ule!
489
01:00:26,400 --> 01:00:28,200
Unde mi-e bicicleta?
490
01:00:34,600 --> 01:00:37,000
�i tu o s� ajungi �ntr-o zi
s� dormi �ntr-un vagon!
491
01:00:51,500 --> 01:00:54,200
Prive�te! Func�ionarul de la
Po�t�, Telegraf, Telefon!
492
01:00:56,600 --> 01:00:58,400
Ia te uit�!
493
01:00:58,900 --> 01:01:00,600
Nu ar�ta�i prea bine, ast�zi.
494
01:01:00,700 --> 01:01:03,200
- Poate c� ne aduce ve�ti proaste.
- A�a crezi?
495
01:01:03,300 --> 01:01:05,000
Nu, e din cauza americanilor.
496
01:01:05,200 --> 01:01:07,500
Americanii �n sus, americanii �n jos...
497
01:01:07,800 --> 01:01:10,100
Mi-a fost destul de greu...
498
01:01:10,500 --> 01:01:13,200
Domnul chiar o ia �n serios.
499
01:01:13,400 --> 01:01:15,600
Americanii au avioane bune,
sunt cei mai tari,
500
01:01:15,900 --> 01:01:18,000
dar pe biciclet�, b�tr�ne,
nu sunt deloc formidabili!
501
01:01:18,300 --> 01:01:21,300
Roger, c�nd ai fost �n America,
ai cunoscut un po�ta� pe biciclet�.
502
01:01:21,500 --> 01:01:24,700
- Cum �l chema pe tip?
- A, da! Linxul.
503
01:01:26,000 --> 01:01:29,900
Fii serios, Marcel!
Domnul are nevoie de sfatul nostru.
504
01:01:30,100 --> 01:01:32,100
- Ascult�, Marcel!
- D�-i drumul, te ascult!
505
01:01:32,400 --> 01:01:35,900
Am impresia c� domnul ar vrea
s� ne arate tehnica lui.
506
01:01:37,800 --> 01:01:40,200
Am putea s�-l ajut�m
s� �i-o �mbun�t��easc�.
507
01:01:41,000 --> 01:01:43,600
- Hai!
- Veni�i!
508
01:01:44,100 --> 01:01:45,500
V� rog!
509
01:01:46,400 --> 01:01:49,000
Urca�i �n �a! Sunte�i de serviciu
�i pedala�i pe drum.
510
01:01:49,200 --> 01:01:50,600
Hai!
511
01:01:51,000 --> 01:01:52,300
�n dreapta e o cas�,
512
01:01:52,400 --> 01:01:55,100
iar �n geant� ave�i o scrisoare
pentru ei. Cum cobor��i?
513
01:01:55,300 --> 01:01:56,700
Eu sunt destinatarul.
514
01:02:03,700 --> 01:02:05,000
Ca un b�tr�n...
515
01:02:05,600 --> 01:02:08,000
Marcel, uite ce propun eu!
516
01:02:09,800 --> 01:02:14,100
O metod� simpl� pentru to�i telegrafi�tii
din lume de foarte mult timp.
517
01:02:14,400 --> 01:02:16,800
Uita�i-v� cu aten�ie la demonstra�ie!
518
01:02:19,600 --> 01:02:22,600
V� da�i jos de pe biciclet�
�nainte s� se opreasc�!
519
01:02:22,900 --> 01:02:25,000
M�na dreapt� pe ghidonul bicicletei
520
01:02:25,200 --> 01:02:27,900
�mi permite ca m�na st�ng�,
f�r� s� se piard� din vitez�,
521
01:02:28,000 --> 01:02:32,400
s� scoat� din geant� o scrisoare,
o carte po�tal�, o telegram�...
522
01:02:33,100 --> 01:02:35,300
Ei? Tu ce zici?
523
01:02:37,100 --> 01:02:41,000
P�i a�i v�zut cum se face.
�mi imaginez c� nu se poate altfel.
524
01:02:41,200 --> 01:02:44,200
Da�i-mi voie s� �ncerc!
A�a?
525
01:02:48,700 --> 01:02:51,100
Vezi, Roger?
A reu�it din prima �ncercare!
526
01:02:51,300 --> 01:02:54,100
- E formidabil, tipul!
- Acum au s� se schimbe lucrurile!
527
01:02:54,900 --> 01:02:57,500
Acum s� vedem cum �nc�leca�i.
Urca�i!
528
01:02:58,000 --> 01:02:59,400
A�a...
529
01:03:03,300 --> 01:03:07,000
- C�t timp pierdut!
- Nu, nu, Marcel. A�teapt�!
530
01:03:07,200 --> 01:03:09,700
Uit�-te aici cum se face
cu pu�in exerci�iu!
531
01:03:15,400 --> 01:03:16,600
Iat�!
532
01:03:16,700 --> 01:03:20,100
Vorbe�te el, dar nu oricine
poate s� fac� pe acrobatul!
533
01:03:20,900 --> 01:03:22,200
�i acum se combin� cele dou� mi�c�ri!
534
01:03:22,300 --> 01:03:25,900
Marcel, porne�te c�lu�eii
pentru ca domnul s� prind� vitez�!
535
01:03:26,800 --> 01:03:28,100
S�-i d�m drumul!
536
01:03:30,800 --> 01:03:33,900
Aten�ie la comanda mea!
Desc�leca�i!
537
01:03:34,100 --> 01:03:38,500
Pedala�i!
Aten�ie... �n �a!
538
01:03:40,500 --> 01:03:42,600
Desc�leca�i!
539
01:03:43,700 --> 01:03:46,700
Am o mic� problem�.
Cu m�na st�ng� pe �a...
540
01:03:46,900 --> 01:03:48,200
Nu, nu! Dreapta pe �a!
541
01:03:48,300 --> 01:03:50,800
Cu ambele m�ini ocupate
nu pot conduce bicicleta!
542
01:03:51,000 --> 01:03:53,600
- N-am v�zut scara asta...
- Avem o dilem�.
543
01:03:53,700 --> 01:03:56,700
- Unde mi-e bicicleta?
- Mai �ncolo.
544
01:03:57,800 --> 01:03:59,600
Am plecat!
545
01:04:03,700 --> 01:04:05,400
Din ce �n ce mai bine.
546
01:04:06,400 --> 01:04:08,700
Pedala�i! Pedala�i! Pedala�i!
547
01:04:09,300 --> 01:04:12,500
Am �n�eles, acum!
Dar �mi �ncurc mereu st�nga cu dreapta!
548
01:04:13,000 --> 01:04:14,600
Mai �ncerc o dat�!
549
01:04:19,800 --> 01:04:22,100
Veni�i s� vede�i, b�ie�i!
E formidabil!
550
01:04:22,200 --> 01:04:24,400
Fran�ois s-a urcat �n c�lu�ei!
551
01:04:24,900 --> 01:04:27,300
Mai repede, mai repede!
552
01:04:27,600 --> 01:04:30,900
C�nd v� apropia�i,
da�i-mi scrisoarea! Repede!
553
01:04:31,200 --> 01:04:35,500
Dac� �in �aua cu m�na dreapt�,
nu pot s� deschid geanta cu st�nga.
554
01:04:35,700 --> 01:04:37,000
Are dreptate, Roger.
555
01:04:37,600 --> 01:04:39,900
Nu pot s� m� g�ndesc la toate.
556
01:04:40,200 --> 01:04:43,800
Ce zici dac�
ar schimba repede m�inile?
557
01:04:44,100 --> 01:04:46,600
- Crezi c� e posibil?
- Uite a�a...
558
01:04:47,300 --> 01:04:49,000
A�a?
559
01:04:50,200 --> 01:04:51,900
Are timp �i s� salute,
dac� schimb� m�inile!
560
01:04:52,100 --> 01:04:54,100
A�a?
A�a se poate.
561
01:04:54,300 --> 01:04:58,100
Dar geanta tot m� �ncurc�.
Cum s� fac?
562
01:04:58,300 --> 01:05:00,200
- Trebuie s� fac cumva.
- Face�i a�a...
563
01:05:00,600 --> 01:05:01,900
Deci a�a?
564
01:05:03,600 --> 01:05:07,200
Marcel, ��i dai seama
ce �nseamn� ini�iativa sa personal�?
565
01:05:07,400 --> 01:05:11,000
- Va fi greu de prins din urm�.
- Poate c�tiga o or� pe drum!
566
01:05:11,200 --> 01:05:15,300
Nu-�i face griji! O s�-i aib�
la degetul mic pe americani.
567
01:05:15,700 --> 01:05:18,000
Americanii...
Sunt �n aer!
568
01:05:19,500 --> 01:05:20,800
Le ar�t eu, lor!
569
01:05:21,000 --> 01:05:22,400
Start!
570
01:05:54,100 --> 01:05:55,600
Americanii...
571
01:05:55,900 --> 01:05:59,400
Alo? Aici Fran�ois.
F�-mi leg�tura cu Bondu!
572
01:06:00,700 --> 01:06:02,100
O telegram�?
573
01:06:02,400 --> 01:06:04,400
POLI�IA MILITAR�
574
01:06:14,200 --> 01:06:16,800
A�teapt�!
Le ar�t eu americanilor!
575
01:06:16,900 --> 01:06:18,200
Alo? Alo?
576
01:06:19,500 --> 01:06:22,300
Acum merge.
O conversa�ie cu cine? Cine e?
577
01:06:23,200 --> 01:06:25,800
Cu cine, cu Ferault?
E pentru tine.
578
01:06:26,800 --> 01:06:28,400
Alo? Alo?
579
01:06:29,800 --> 01:06:33,000
S-a �ntrerupt! Nu face nimic.
O s� vad� ei, americanii!
580
01:06:33,200 --> 01:06:35,500
- Sunt �n aer! Salut!
- Salut.
581
01:06:39,000 --> 01:06:42,000
Hei, totul e-n regul�?
E-n regul�, e-n regul�!
582
01:06:53,600 --> 01:06:56,200
OFICIUL PO�TAL
TELEGRAF, TELEFON
583
01:06:59,300 --> 01:07:01,900
- Salut, Fran�ois.
- Salut!
584
01:07:29,900 --> 01:07:32,400
Oamenii �tia...
Asta-i prea de tot!
585
01:07:33,200 --> 01:07:35,300
Ce trag de timp! Ce trag de timp!
586
01:07:35,900 --> 01:07:40,400
N-au pic de vlag�.
Nu mai suport s�-i v�d!
587
01:09:03,300 --> 01:09:05,600
Nu a�a se lucreaz�!
588
01:09:07,700 --> 01:09:09,200
Nu mai suport s� v�d asta.
589
01:09:09,400 --> 01:09:14,300
Au dreptate americanii.
Rapiditate, rapiditate.
590
01:09:21,800 --> 01:09:23,600
Alo? Aici Oficiul central.
591
01:09:23,800 --> 01:09:25,400
La revedere, �efule!
592
01:09:25,700 --> 01:09:27,200
Da...
593
01:10:55,200 --> 01:10:57,700
Fran�ois �i face traseul
�n stil american!
594
01:11:04,000 --> 01:11:05,900
Farault! Farault!
595
01:11:10,100 --> 01:11:13,100
Gr�bi�i-v�, sunt presat,
am mult de lucru!
596
01:11:15,400 --> 01:11:16,800
Po�ta�ul!
597
01:11:17,300 --> 01:11:19,100
Rapiditate, rapiditate!
598
01:11:20,200 --> 01:11:21,400
Urm�torul!
599
01:11:22,200 --> 01:11:23,500
La drum!
600
01:11:24,500 --> 01:11:26,700
Salut!
M� gr�besc.
601
01:11:27,500 --> 01:11:30,100
N-o vre�i?
Bine, atunci.
602
01:11:30,700 --> 01:11:32,700
Ca americanii! Gata!
603
01:11:53,200 --> 01:11:56,400
Bossicot! E cineva acas�?
604
01:11:57,000 --> 01:11:59,300
Sunt �n pu�!
605
01:12:02,900 --> 01:12:05,200
N-am timp de pierdut!
Rapiditate!
606
01:12:07,400 --> 01:12:09,100
Ce-i asta?
607
01:12:10,300 --> 01:12:11,700
Am s� vin joi.
608
01:12:12,100 --> 01:12:14,400
- La revedere.
- La revedere.
609
01:12:16,900 --> 01:12:19,200
Hai, Fran�ois! Hai!
610
01:12:47,600 --> 01:12:49,600
Salut! E cineva?
611
01:12:52,100 --> 01:12:54,900
Nu v-am v�zut...
Rapiditate!
612
01:13:37,400 --> 01:13:38,900
�nainte! �nainte!
613
01:13:39,400 --> 01:13:40,900
Ca americanii!
614
01:13:46,000 --> 01:13:49,000
B�ie�i! Fran�ois �i face
traseul �n stil american!
615
01:13:49,600 --> 01:13:51,000
Vine acum!
616
01:13:51,800 --> 01:13:54,300
Ie�i�i cu to�ii!
S�-l �ncetinim!
617
01:14:01,600 --> 01:14:03,000
Roger!
618
01:14:03,200 --> 01:14:07,000
- Hai, hai! Sus cozorocul!
- Hai, hai! Cu stil!
619
01:14:10,400 --> 01:14:13,600
Hei, Randau! Fran�ois �i face
traseul �n stil american!
620
01:14:21,900 --> 01:14:25,200
Ce noroc, ai c�zut la �anc!
Ai o scrisoare. Salut!
621
01:14:25,300 --> 01:14:27,700
N-ai fost niciodat� �n America?
622
01:14:36,700 --> 01:14:38,700
Pentru Janvier and Co.
623
01:14:42,300 --> 01:14:43,600
B�tr�ne...
624
01:14:43,700 --> 01:14:45,300
- Groaznic� sincronizare.
- De unde a ap�rut �sta?
625
01:14:45,500 --> 01:14:48,400
De unde vine?
Direct de la Ch�teauroux.
626
01:14:48,600 --> 01:14:52,300
L-am livrat ca americanii.
Am un pachet. Ce fac? �l arunc!
627
01:14:52,400 --> 01:14:55,100
�l arunca�i, �l arunca�i...
Nici nu l-am v�zut venind.
628
01:14:55,300 --> 01:15:00,900
Chiar �i a�a, l-a�i nimerit �n plin!
Uita�i-v� la pantofii �tia!
629
01:15:01,000 --> 01:15:03,100
- Acum ce s� fac cu �tia?
- Bun� treab�!
630
01:15:03,300 --> 01:15:04,500
Cum o s�-i port?
631
01:15:04,700 --> 01:15:08,000
A�tepta�i, a�tepta�i!
M�car n-o s� v� str�ng�.
632
01:15:11,300 --> 01:15:12,800
�nc� n-am terminat.
633
01:15:15,400 --> 01:15:17,200
O mic� semn�tur�...
634
01:15:19,800 --> 01:15:21,600
E greu, e greu...
635
01:15:30,700 --> 01:15:32,200
Bicicleta mea!
636
01:15:46,100 --> 01:15:48,800
Prive�te, Marcel!
E motorizat!
637
01:15:49,000 --> 01:15:50,700
Haide, haide!
638
01:15:50,900 --> 01:15:53,300
Pune�i-v� picioarele �n mi�care!
639
01:16:58,200 --> 01:17:01,600
- Bicicleta mea!
- Ce �nseamn� asta? Ce? Ce?
640
01:17:20,700 --> 01:17:22,900
Ia te uite!
Bicicleta lui Fran�ois!
641
01:17:50,600 --> 01:17:52,600
Hei, Fran�ois!
642
01:17:53,100 --> 01:17:54,400
Fran�ois!
643
01:17:54,500 --> 01:17:56,800
Distribui po�ta �n stil american?
Gr�be�te-te!
644
01:17:57,000 --> 01:18:02,800
B�tr�ne, chiar �i americanii
se opresc s� bea un p�h�rel!
645
01:18:03,900 --> 01:18:05,800
Americanii...
646
01:18:16,900 --> 01:18:19,900
B�ie�i! Fran�ois ��i face
traseul ca americanii!
647
01:18:20,100 --> 01:18:21,800
Ies sc�ntei!
Uite-l c� vine!
648
01:18:24,100 --> 01:18:26,200
- Hai, Fran�ois!
- Haide, haide!
649
01:18:26,400 --> 01:18:30,400
O s� treci primul linia de sosire!
650
01:19:20,800 --> 01:19:23,800
- Hai, Fran�ois!
- Haide, haide!
651
01:21:33,000 --> 01:21:35,800
Nu se poate!
Asta-i prea de tot!
652
01:21:43,400 --> 01:21:45,800
Fran�ois! Vino dup� mine!
653
01:21:58,400 --> 01:22:00,100
Haide, haide!
654
01:22:00,900 --> 01:22:02,300
Vii?
655
01:22:33,100 --> 01:22:34,800
Capul jos!
656
01:22:44,600 --> 01:22:46,100
Fran�ois!
657
01:23:38,200 --> 01:23:40,100
Cred c� mi-am pierdut capul.
658
01:23:40,300 --> 01:23:43,200
De ce sunte�i a�a de agitat?
659
01:23:43,500 --> 01:23:46,500
Am vrut s� fiu rapid, ca americanii.
660
01:23:46,800 --> 01:23:48,900
Americanii...
661
01:23:49,500 --> 01:23:51,500
Americanii pot s� fac� ce vor,
662
01:23:51,700 --> 01:23:54,600
dar asta nu �nseamn� c� p�m�ntul
se va �nv�rti mai repede.
663
01:23:55,000 --> 01:23:57,100
C�t despre ve�tile bune,
664
01:23:57,400 --> 01:23:59,800
este �ntotdeauna timp
ca s� le prime�ti.
665
01:24:00,000 --> 01:24:03,200
Da, ave�i dreptate.
Am ajuns...
666
01:24:08,400 --> 01:24:09,700
Vestonul...
667
01:24:09,900 --> 01:24:12,000
�i bicicleta...
668
01:24:16,200 --> 01:24:18,600
Hei Fran�ois!
Vino s� ne dai o m�n� de ajutor!
669
01:24:18,800 --> 01:24:20,900
�nc� nu mi-am terminat traseul.
670
01:24:25,800 --> 01:24:29,700
Nu mi-am terminat traseul.
�nc� mai am de distribuit!
671
01:24:29,900 --> 01:24:32,000
O s� le distribuie �la micu'!
672
01:26:15,900 --> 01:26:21,900
Traducerea �i subtitrarea:
Dappon (dappon1959.wordpress.com)
673
01:26:23,200 --> 01:26:30,700
SF�R�IT
53566