All language subtitles for Jour.de.fete.1949.Criterion.1080p.BluRay.DTS.x264-KG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,100 --> 00:01:13,000 ZI DE S�RB�TOARE 2 00:02:40,300 --> 00:02:46,400 Traducerea �i subtitrarea: Dappon (dappon1959.wordpress.com) 3 00:04:43,500 --> 00:04:45,600 S� mergem, micu�ule! 4 00:04:49,900 --> 00:04:51,600 Roger! 5 00:05:38,500 --> 00:05:41,400 Gaston! Gaston! 6 00:05:43,700 --> 00:05:48,000 Am �tiut eu c� o s� fie harababur�! Vor s� vad� c�lu�eii! 7 00:05:55,800 --> 00:05:57,800 Roger, du-te �i adu-mi ni�te ap�! 8 00:05:58,000 --> 00:06:02,700 - Eu am treab�! Vin autorit��ile. - Doar nu vrei s� m� duc eu! 9 00:06:02,900 --> 00:06:05,000 Bun� ziua, domnule primar! Ce mai face�i? 10 00:06:05,200 --> 00:06:07,100 - A�adar a�i reu�it? - Da. 11 00:06:07,500 --> 00:06:10,600 Primele str�ngeri de m�n� cu oficialit��ile... 12 00:06:12,600 --> 00:06:16,500 Primarului i-a luat un an ca s�-�i organizeze s�rb�toarea. 13 00:06:16,700 --> 00:06:20,000 Totul e notat �n carnetul �la al lui. 14 00:06:20,300 --> 00:06:23,500 Vor pune lumea la cale la un p�h�rel de vin. 15 00:06:24,300 --> 00:06:29,900 Iat�-l �i pe marele Bondu! Nu vrea s� fie mai prejos, 16 00:06:30,100 --> 00:06:33,400 a�a c� a vopsit totul din nou. Toate str�lucesc. 17 00:06:33,700 --> 00:06:36,500 Eu nu m-a� a�eza acolo, b�iete. �nc� nu s-a uscat! 18 00:06:41,300 --> 00:06:43,600 �i nici acolo. 19 00:06:54,400 --> 00:06:56,500 Ce naiba s-a �nt�mplat cu scaunele astea? 20 00:06:56,900 --> 00:06:58,600 N-ai mai v�zut lac p�n� acum? A�teapt�! 21 00:06:58,800 --> 00:07:00,900 Marie! Adu cutia cu lac! 22 00:07:01,400 --> 00:07:04,800 Lacul? Unde am pus lacul? A, uite-l! 23 00:07:05,100 --> 00:07:07,100 Gr�be�te-te, rupe firul �la! 24 00:07:11,000 --> 00:07:15,700 - Uite-l aici... - Nevasta ta nu se uit� la bani! 25 00:07:16,400 --> 00:07:20,400 - A venit direct de la Paris, nu? - Nu! E crea�ia ei! 26 00:07:20,600 --> 00:07:21,900 S�n�tate! 27 00:07:23,600 --> 00:07:26,500 M� mir c� doamna Lafarge n-a ie�it s� arunce o privire. 28 00:07:32,800 --> 00:07:37,300 Hai, mai arunc� o privire pe furi�! Cam greu se gole�te, nu-i a�a? 29 00:08:12,800 --> 00:08:14,600 D�-te jos de acolo! 30 00:08:18,000 --> 00:08:19,900 Aten�ie, e greu! 31 00:08:20,300 --> 00:08:22,400 Al meu e cel mai greu! 32 00:09:14,500 --> 00:09:16,000 Hei, Roger... 33 00:09:16,400 --> 00:09:18,500 Prinde u�a asta de un cap�t! 34 00:09:24,300 --> 00:09:27,900 - �ncotro? - M� duc s� m� tund. 35 00:09:46,300 --> 00:09:47,700 Anun�! 36 00:09:51,100 --> 00:09:55,200 �n seara asta, �n pia��, mare spectacol de cinema! 37 00:09:55,600 --> 00:09:58,400 Poveste de dragoste cu frumoasa... 38 00:09:58,700 --> 00:10:00,200 Gloria Parson! 39 00:10:00,500 --> 00:10:04,000 Eroism cu celebrul �i cutez�torul Jim Parker 40 00:10:04,300 --> 00:10:06,100 �i calul s�u Dixie! 41 00:10:06,800 --> 00:10:09,600 Aventur� �i galop dramatic 42 00:10:09,800 --> 00:10:12,100 cu cavalerii Vestului s�lbatic! 43 00:10:38,700 --> 00:10:41,900 Nu prea te v�d ne�nso�it�, Daphn�. 44 00:10:42,100 --> 00:10:45,000 Sunt surprins s� te g�sesc la poarta fermei 45 00:10:45,100 --> 00:10:47,400 dup� ce am petrecut at�tea zile c�lare. 46 00:10:47,800 --> 00:10:51,700 Jim, se vorbe�te c� e�ti cel mai puternic om din Arizona. 47 00:10:53,400 --> 00:10:57,200 Ce mult ai crescut! E�ti frumoas� ca o icoan�, Daphn�. 48 00:10:57,400 --> 00:11:01,100 - Jim, ce faci cu aia? - Nu fac nimic... 49 00:11:02,900 --> 00:11:04,500 Pardon. 50 00:11:05,400 --> 00:11:06,700 Roger! 51 00:11:13,200 --> 00:11:14,700 Daphn�... 52 00:11:26,500 --> 00:11:30,400 Ia te uite! Micu�a Charpi e prea ocupat� ca s�-�i aduc� dantela pentru bal. 53 00:11:30,700 --> 00:11:33,700 A�a c� trebuie s� se ocupe s�rmanul ei bunic, de asta. 54 00:12:05,500 --> 00:12:09,300 Opri�i-v�! Opri�i-v�! Aten�ie! 55 00:12:12,100 --> 00:12:14,300 E bine. Stop! 56 00:12:14,900 --> 00:12:17,100 U�or, u�or. U�or... 57 00:12:17,300 --> 00:12:19,200 - Hercule, Hercule! - Nu, nu, nu! 58 00:12:19,500 --> 00:12:23,500 Prinde�i-l bine! Haide�i! Haide�i! 59 00:12:30,500 --> 00:12:31,900 Salut! 60 00:12:37,500 --> 00:12:38,900 Lua�i loc aici! 61 00:12:39,600 --> 00:12:41,900 - Mul�umesc. - Salut! 62 00:12:46,000 --> 00:12:48,500 - Barba sau p�rul? - Numai p�rul. 63 00:13:01,100 --> 00:13:03,400 Bun... M� ocup acum... 64 00:13:16,100 --> 00:13:18,100 E perfect a�a. 65 00:13:19,300 --> 00:13:21,600 - C�t v� datorez? - Doi franci. 66 00:13:24,700 --> 00:13:26,500 Poftim! Domnilor... 67 00:13:34,900 --> 00:13:37,300 Marcel! Vino aici, pu�in! 68 00:13:38,900 --> 00:13:41,500 Ei bine, catargul �la o s�-i dea gata pe to�i. 69 00:13:42,400 --> 00:13:46,800 Ia zi, Marcel! M� uitam la domnii �tia care sunt �ntr-o mare �ncurc�tur�. 70 00:13:47,100 --> 00:13:50,300 A�a vrea, dac� tot e�ti aici, s�-�i spui �i tu p�rerea. 71 00:13:50,700 --> 00:13:52,100 P�rerea mea? 72 00:13:52,500 --> 00:13:54,200 Eu cred c� ar trebui s� v� distribui�i for�ele. 73 00:13:54,700 --> 00:13:57,200 Poate c� domnii ace�tia au bretelele prea str�nse. 74 00:13:57,500 --> 00:13:59,700 Roger, ai v�zut c�inii? 75 00:14:04,200 --> 00:14:05,500 Aici erau, �n�untru. 76 00:14:05,600 --> 00:14:09,400 - �i scrisoarea mea? - Scrisoarea? M� duc acum. 77 00:14:13,200 --> 00:14:15,200 - Pe aici? - Nu, acolo. 78 00:14:15,600 --> 00:14:18,500 - N-o v�d. - Aici, la dreapta. 79 00:14:18,700 --> 00:14:20,000 A, da. 80 00:14:20,200 --> 00:14:21,700 O vede�i? 81 00:14:22,100 --> 00:14:24,600 Coresponden�a s-a luat deja! 82 00:14:24,900 --> 00:14:27,900 Nu v� lua�i dup� asta! Nu se �ine seama de orar. 83 00:14:28,100 --> 00:14:29,900 Pune�i-o �n�untru! Va veni cineva s-o ridice. 84 00:14:30,100 --> 00:14:31,700 - Crede�i? - Da. 85 00:15:50,900 --> 00:15:52,400 �nc� pu�in! 86 00:15:53,100 --> 00:15:54,400 �nc� pu�in! Foarte bine! 87 00:15:54,600 --> 00:15:58,300 Stop! U�or! Bine, bine, a�a e bine. 88 00:15:58,500 --> 00:16:01,000 - �nc� pu�in... - U�or... 89 00:16:02,200 --> 00:16:03,700 �nc� pu�in! 90 00:16:04,300 --> 00:16:05,600 �nc� pu�in! 91 00:16:06,900 --> 00:16:08,300 �nc� pu�in! 92 00:16:09,000 --> 00:16:10,600 Aten�ie! 93 00:16:24,500 --> 00:16:28,100 Ai �nnebunit? Intri �n cafeneaua mea pe biciclet�? 94 00:16:28,200 --> 00:16:30,600 Nu m� face s� urc la tine! Coboar�! 95 00:16:30,800 --> 00:16:32,700 Asta-i prea de tot! 96 00:16:35,100 --> 00:16:37,300 Uite ce-ai f�cut cu planta mea! 97 00:16:39,100 --> 00:16:41,700 Uite! Tocmai voiam s-o ud! 98 00:16:42,200 --> 00:16:43,500 Hai s� ne uit�m mai de aproape! 99 00:16:43,600 --> 00:16:45,200 Cu adic�, nu e vina ta? Sigur c� e vina ta! 100 00:16:45,400 --> 00:16:48,700 Ai intrat cu bicicleta �n cafeneaua mea! 101 00:16:55,700 --> 00:16:59,200 Bravo, domnilor! Bun� treab�. Ce p�rere ai, Marcel? 102 00:16:59,500 --> 00:17:02,700 Dac� tot m-ai �ntrebat, cred c� domnii ace�tia au �ntrecut m�sura. 103 00:17:02,800 --> 00:17:05,300 C�nd e vorba de el, nu trebuie s� ne surprind�. 104 00:17:05,500 --> 00:17:10,100 Dar func�ionarul de la Oficiul po�tal e un om cu ini�iativ�. 105 00:17:10,600 --> 00:17:13,200 - Se vede c� sunte�i un om umblat. - Cunosc bine regiunea. 106 00:17:13,400 --> 00:17:16,600 Ascult�, Roger... Are instinct �i inteligen��. 107 00:17:16,800 --> 00:17:18,300 Putem spune c� e un om �nzestrat. 108 00:17:18,700 --> 00:17:20,500 Ajunge doar s�-l prive�ti! 109 00:17:20,900 --> 00:17:24,300 De-ar fi venit mai devreme apucam deja s� punem catargul. 110 00:17:24,600 --> 00:17:28,100 Evident. Pentru a ob�ine un rezultat eficace �ntr-o opera�ie at�t de delicat� 111 00:17:28,300 --> 00:17:31,300 e nevoie de o persoan� cu sim�ul r�spunderii. 112 00:17:31,500 --> 00:17:34,900 Un om hot�r�t, care s� ia decizii, un �cap�. 113 00:17:35,100 --> 00:17:38,000 - Adic� un �ef! - Exact! Un �ef! 114 00:17:38,900 --> 00:17:42,000 Bun! Fr�nghiile din dreapta la dreapta, cele din st�nga la st�nga! 115 00:17:42,200 --> 00:17:45,200 La comanda mea. Dumneavoastr� r�m�ne�i aici! 116 00:17:46,200 --> 00:17:49,000 Tu ce faci? Pune-mi bicicleta acolo! 117 00:17:51,000 --> 00:17:52,900 - Ce mai a�tepta�i? - A�tept ordinele. 118 00:17:53,000 --> 00:17:54,700 O s� le ave�i imediat. 119 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 Asculta�i ordinele mele! 120 00:17:59,400 --> 00:18:01,200 Bun, lovi�i aici! 121 00:18:03,200 --> 00:18:05,900 Nu, nu, aici! Hai! 122 00:18:07,200 --> 00:18:10,200 Bine, dac� vre�i a�a, o s�-l pun aici. 123 00:18:12,100 --> 00:18:14,400 �nc� o dat�, prietene! Hai! 124 00:18:18,800 --> 00:18:20,800 Am �n�eles. Schimb�m metoda! 125 00:18:21,000 --> 00:18:24,100 Vede�i asta? Da�i-i una aici! 126 00:18:25,200 --> 00:18:29,400 Bun. Foarte bine. Acum schimb�m locurile! 127 00:18:30,500 --> 00:18:33,100 La fel ca �nainte. Hai! 128 00:18:34,700 --> 00:18:36,000 �nc� o dat�. 129 00:18:36,800 --> 00:18:39,100 Nu trebuie intr�m �n panic�. O scoatem noi la cap�t. 130 00:18:39,300 --> 00:18:42,800 Tu ce faci aici? La o parte! La o parte! 131 00:18:43,100 --> 00:18:44,600 Gata? 132 00:18:46,500 --> 00:18:49,400 U�or, acum... Pu�in mai sus! 133 00:18:51,600 --> 00:18:53,100 Ce face�i aici? 134 00:18:53,800 --> 00:18:55,600 L�sa�i-m� pe mine! 135 00:18:58,300 --> 00:19:01,600 �ine�i-o bine, cu ambele m�ini! S-a �n�eles? 136 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 �n felul �sta n-o s� alunece. Nu e greu, nu? 137 00:19:08,900 --> 00:19:10,500 La comanda mea! 138 00:19:15,500 --> 00:19:17,600 Nu se poate pu�in mai sus? 139 00:19:19,300 --> 00:19:21,000 �ine�i-o bine! 140 00:19:23,400 --> 00:19:25,200 Bun. Aten�ie! 141 00:19:27,100 --> 00:19:31,000 Mai sus! De c�te ori s� v� spun? 142 00:19:39,900 --> 00:19:42,500 Salut! Ai ceva pentru mine? 143 00:19:45,600 --> 00:19:47,300 Toat� lumea la locul lui! 144 00:19:47,400 --> 00:19:49,600 Folosi�i-v� spinarea! 145 00:19:51,600 --> 00:19:54,600 Fr�nghiile pe orizontal�! Cu centrul de greutate jos! 146 00:19:56,900 --> 00:19:59,800 Face�i cum v-am spus! Voi de colo, nu trage�i �nc�! 147 00:20:18,300 --> 00:20:19,800 La comanda mea! 148 00:20:20,200 --> 00:20:22,100 Nu pot s� fluier. 149 00:20:23,200 --> 00:20:26,900 Cei care trag �n dreapta, s� trag� spre dreapta! 150 00:20:27,800 --> 00:20:29,300 - Cei care trag �n st�nga... - Po�ta�! 151 00:20:29,400 --> 00:20:33,300 - Telegrama asta nu e pentru mine. - �nseamn� c� nu ave�i nimic. 152 00:20:33,400 --> 00:20:36,000 Acum n-am timp de telegrame! Am treab�! 153 00:20:36,200 --> 00:20:38,600 Cine s� monteze catargul �sta? 154 00:20:38,900 --> 00:20:40,500 Hai, sus! 155 00:20:42,300 --> 00:20:43,800 El �i telegramele lui! 156 00:20:46,200 --> 00:20:48,400 �nc� pu�in! �nc� pu�in! 157 00:20:49,100 --> 00:20:50,900 �nc� pu�in! 158 00:20:55,100 --> 00:20:56,500 Telegrama! 159 00:21:01,600 --> 00:21:04,400 Ascult� Marcel, e nevoie de cineva care s� dea comenzile. 160 00:21:18,000 --> 00:21:19,900 Treci �napoi! 161 00:21:21,400 --> 00:21:22,600 Pe aici, prietene... 162 00:21:22,800 --> 00:21:26,400 - Vrea s� mearg� la b�lci. - Da, dar n-o s� aud� muzica. 163 00:21:27,700 --> 00:21:30,600 Am s�-i leg picioarele. S-a dezlegat. 164 00:21:30,900 --> 00:21:33,400 - Mi-a�i adus o scrisoare? - Nu, o telegram�. 165 00:21:33,500 --> 00:21:35,100 O telegram�! 166 00:21:35,900 --> 00:21:39,700 Aici era... Unde e? Era aici, acum o clip�! 167 00:21:54,600 --> 00:21:57,100 - Asta-i prea de tot. - Ce scrie �n telegram�? 168 00:21:57,300 --> 00:21:59,100 Ce scrie �n telegram�? 169 00:21:59,400 --> 00:22:01,100 - �Adrien...� - Adrien? Care Adrien? 170 00:22:01,200 --> 00:22:04,000 - Adrien, uita�i-v�! - Cunosc mai mul�i Adrien. 171 00:22:04,200 --> 00:22:05,800 �i eu cunosc mai mul�i Adrien. 172 00:22:06,200 --> 00:22:09,300 Nu-i vina mea c� �apul dumneavoastr� m�n�nc� telegramele! 173 00:22:09,500 --> 00:22:10,800 Ce vre�i s� fac? 174 00:22:11,000 --> 00:22:14,200 De ce nu-l scoate�i afar�? 175 00:22:19,400 --> 00:22:21,900 N-am terminat cu... catargul... 176 00:22:22,000 --> 00:22:24,500 - M� a�teapt�. - Vreau s� �tiu ce scrie! 177 00:22:25,000 --> 00:22:28,500 �ntreba�i-l pe el! El manevreaz� coresponden�a! 178 00:22:28,700 --> 00:22:32,000 κi bate joc de mine! Uita�i-v� la el! 179 00:22:32,600 --> 00:22:34,500 Asta e prea de tot! 180 00:22:37,700 --> 00:22:40,600 �nc� n-am terminat... cu catargul �la. 181 00:23:02,800 --> 00:23:04,700 Pu�in mai la st�nga... Acolo... 182 00:23:04,900 --> 00:23:07,400 Spre mine, spre mine, spre mine... 183 00:23:07,600 --> 00:23:10,400 Acolo... Acolo... 184 00:23:13,400 --> 00:23:15,200 A�i a�teptat prea mult! 185 00:23:15,600 --> 00:23:17,100 Uita�i-v� la asta! 186 00:23:19,000 --> 00:23:21,800 Un moment! Nu pute�i pleca �n halul �sta. 187 00:23:23,400 --> 00:23:26,000 - �nc� nu mi-am terminat traseul. - O clip�! 188 00:23:26,200 --> 00:23:27,600 Unde mi-e bicicleta? 189 00:23:28,100 --> 00:23:30,300 Aduce�i bicicleta domnului! 190 00:23:30,600 --> 00:23:31,900 �ntoarce�i-v�... 191 00:23:32,100 --> 00:23:34,500 A�a! S� scutur�m praful de pe umeri... 192 00:23:37,000 --> 00:23:38,400 Iat�! 193 00:23:38,800 --> 00:23:40,900 Nu, nu... Nu v� deranja�i! 194 00:23:42,100 --> 00:23:44,400 - Mul�umesc, b�ie�i. - N-ave�i de ce! 195 00:23:45,100 --> 00:23:46,400 La drum! 196 00:23:59,300 --> 00:24:00,700 Salut, b�ie�i! 197 00:24:00,800 --> 00:24:05,400 Eram acolo, catargul �la se b�l�ng�nea �n toate p�r�ile... 198 00:24:05,600 --> 00:24:06,900 A�a c� ce-am f�cut eu? 199 00:24:07,100 --> 00:24:09,600 C�nd am v�zut asta, 200 00:24:09,800 --> 00:24:11,700 le-am spus: �La comanda mea!� 201 00:24:37,100 --> 00:24:39,100 Vigeon, Emile. 202 00:24:39,800 --> 00:24:42,700 V� preg�ti�i? E s�rb�toare! 203 00:25:00,600 --> 00:25:03,400 - Fran�ois, po�i livra pr�jitura asta? - La cine? 204 00:25:03,500 --> 00:25:05,200 - Acolo! - Acolo! La cine? 205 00:25:05,400 --> 00:25:07,100 La familia Randeau. Sunt �n drumul t�u. 206 00:25:07,300 --> 00:25:09,800 �Sunt �n drumul t�u�! Nu �ntotdeauna! 207 00:25:10,500 --> 00:25:13,500 - Hei, po�ta�, am primit ceva? - Da, uita�i-v� �n fereastr�! 208 00:25:13,600 --> 00:25:15,900 - Nu v�d nimic. - Atunci mai c�uta�i! 209 00:25:17,100 --> 00:25:20,000 Asta chiar c� e culmea. Pr�jitura mea... 210 00:25:20,200 --> 00:25:21,600 Ce faci aici? 211 00:25:22,000 --> 00:25:25,100 Cum adic�, ce fac aici? Tu nu te ui�i pe unde mergi? 212 00:25:27,300 --> 00:25:29,600 - Tu �i c�ru�a ta afurisit�... - Ai fi putut claxona, nu? 213 00:25:29,800 --> 00:25:33,500 La ce crezi c� folose�te chestia asta? 214 00:25:35,600 --> 00:25:39,800 Era c�t pe ce s� m� pocneasc� �n cap catargul �la, iar acum... 215 00:25:57,500 --> 00:25:59,200 - Salut! - Salut, Fran�ois. 216 00:25:59,400 --> 00:26:02,800 Era c�t pe ce s� m� pocneasc� �n cap catargul �la. 217 00:26:03,000 --> 00:26:05,400 A�a c� ce-am f�cut eu? 218 00:26:06,100 --> 00:26:07,900 M-am �ntors �i m-am ferit... 219 00:26:10,300 --> 00:26:11,700 M-am ferit... 220 00:26:13,600 --> 00:26:15,100 �ine pu�in asta! 221 00:26:15,300 --> 00:26:19,400 Era c�t pe ce s� m� pocneasc� �n moalele capului catargul �la... 222 00:26:19,600 --> 00:26:21,400 �n�elegi ce vreau s� zic? 223 00:26:22,900 --> 00:26:26,100 C�nd l-am v�zut, am spus: �La comanda mea!� 224 00:26:26,400 --> 00:26:29,600 Dar se b�l�ng�nea c�nd la dreapta, c�nd la st�nga. 225 00:26:43,200 --> 00:26:45,600 S� te fi v�zut pe tine, acolo... 226 00:26:45,900 --> 00:26:49,200 Tu ce-ai fi f�cut? Ei? Ce-ai fi f�cut? 227 00:26:50,100 --> 00:26:51,400 Salut! 228 00:26:52,700 --> 00:26:54,500 N-o s� crede�i ce mi s-a �nt�mplat! 229 00:26:54,600 --> 00:26:57,800 Era c�t pe ce s� m� pocneasc� �n cap catargul �la. 230 00:26:58,200 --> 00:27:01,900 A�a c� ce-am f�cut eu? Am intrat cu bicicleta direct �n cafenea! 231 00:27:02,300 --> 00:27:03,400 S� mergem! 232 00:27:03,500 --> 00:27:05,900 Catargul se b�l�ng�nea c�nd la dreapta, c�nd la st�nga. 233 00:27:06,200 --> 00:27:08,500 M� duc �i apuc catargul... 234 00:27:09,000 --> 00:27:11,900 �l pun pu�in �ntr-o parte... 235 00:27:12,100 --> 00:27:14,200 �i m� �ntorc... 236 00:27:35,900 --> 00:27:39,600 Repede, c� vine! Repede! 237 00:29:01,900 --> 00:29:04,400 Robert! Robert, te rog s� stai potolit! 238 00:29:04,600 --> 00:29:06,600 O s�-�i murd�re�ti hainele. 239 00:29:07,700 --> 00:29:09,100 �i-am mai spus. 240 00:29:09,300 --> 00:29:12,600 Dac� te murd�re�ti, nu te mai dai pe c�lu�ei �i te duci la culcare. 241 00:29:21,000 --> 00:29:23,700 Robert, te previn c� n-ai s� te dai cu c�lu�eii! 242 00:29:36,100 --> 00:29:38,900 Asta e �areta familiei Pibois. Se �ntorc de la gar�. 243 00:30:04,800 --> 00:30:08,400 Ei, Marcel, ce faci? ��i aranjezi mo�ul? 244 00:30:09,100 --> 00:30:11,100 Hai, du-te d� drumul la muzic�! 245 00:30:11,600 --> 00:30:14,000 Mai repede, dolofanule! 246 00:30:24,800 --> 00:30:28,800 - Ei, s-au uscat? - Nu! �i nu se vor usca niciodat�! 247 00:30:44,700 --> 00:30:47,500 Iat�-le pe domni�oarele Guinard �i Randeau! 248 00:30:47,800 --> 00:30:50,100 O caut� pe Emilienne. 249 00:30:58,600 --> 00:31:00,900 �Uite ce tocuri �nalte am!� 250 00:31:05,100 --> 00:31:08,000 - Hai s-o strig�m! - �nc� nu e gata. 251 00:31:08,700 --> 00:31:10,100 Jeanette! 252 00:31:11,200 --> 00:31:12,600 E gata. 253 00:31:17,300 --> 00:31:19,200 - Ai luat biletele pentru bal? - Da, da, le-am luat. 254 00:31:19,400 --> 00:31:21,800 V�d c� te-ai preg�tit deja! 255 00:31:23,100 --> 00:31:24,900 Distra�i-v�, fetelor! 256 00:31:25,200 --> 00:31:28,200 Ce frumoase sunt rochiile �n toate culorile! 257 00:31:28,500 --> 00:31:30,700 Eu �ntotdeauna m� �mbrac �n negru... 258 00:31:31,000 --> 00:31:33,800 N-o s� m� vede�i prea degrab� �n roz! 259 00:32:49,500 --> 00:32:50,800 Marcel! 260 00:33:01,100 --> 00:33:02,600 M� duc s-o ajut pe Germaine la roata norocului! 261 00:33:02,800 --> 00:33:04,200 Bine. 262 00:33:55,700 --> 00:34:00,100 Dac� vre�i s� ave�i un obiect pre�ios, acum e momentul! 263 00:34:00,200 --> 00:34:01,500 - Cheia e la tine? - Nu. 264 00:34:01,700 --> 00:34:03,600 �i nu spun s� le cump�ra�i, ci s� le c�tiga�i! 265 00:34:03,700 --> 00:34:05,700 Oricine poate c�tiga dac� are num�rul norocos... 266 00:34:05,800 --> 00:34:07,700 - Roger, r�spunde-mi! - Las�-m�-n pace! 267 00:34:07,800 --> 00:34:10,500 Toat� lumea are o �ans�! Cine n-a c�tigat, va c�tiga acum! 268 00:34:10,600 --> 00:34:14,300 �ncerca�i-v� norocul! Oricine poate fi fericitul proprietar al unei l�mpi, 269 00:34:14,400 --> 00:34:17,000 al unei gen�i din piele sau, doamnelor �i domnilor, 270 00:34:17,200 --> 00:34:19,300 al unui frumos orologiu cu sfe�nice! 271 00:34:19,400 --> 00:34:22,000 - R�spunde, Roger! - �ine cheia �i las�-m�-n pace! 272 00:34:22,200 --> 00:34:25,100 E de ajuns s� alege�i un num�r �i o culoare, doamnelor �i domnilor, 273 00:34:25,200 --> 00:34:28,100 �i s� pune�i pe mas� zece franci! 274 00:34:28,300 --> 00:34:30,300 Iar acum s� �nv�rtim roata norocului! 275 00:34:35,400 --> 00:34:38,100 Cine a pariat pe asul de pic�? Dumneavoastr�, domni�oar�? 276 00:34:38,300 --> 00:34:40,400 Bomboane sau un tichet? 277 00:34:40,600 --> 00:34:43,500 Cinci tichete pot aduce un premiu. S�-i d�m drumul! 278 00:34:45,100 --> 00:34:47,900 �ncerca�i-v� norocul cu asul de cup�! 279 00:34:48,100 --> 00:34:50,700 Face�i jocurile �i alege�i un num�r �i o culoare! 280 00:34:50,900 --> 00:34:55,700 �i numai pentru zece franci! Face�i jocurile, doamnelor �i domnilor! 281 00:34:59,500 --> 00:35:01,500 Roger, ai s�-�i toce�ti pantofii. 282 00:36:04,600 --> 00:36:06,700 Iar te-ai urcat �n balcon?! 283 00:36:07,000 --> 00:36:10,200 - Ce-a�i f�cut cu bicicleta mea? - Cum, e a dumneavoastr�? 284 00:36:34,900 --> 00:36:36,800 Uita�i-v� la bicicleta mea! 285 00:36:37,000 --> 00:36:38,500 Marie, telefonul! 286 00:36:38,800 --> 00:36:41,200 Lua�i-v� bicicleta �i pleca�i! 287 00:36:41,500 --> 00:36:42,900 Marie, telefonul! 288 00:36:45,200 --> 00:36:49,200 - Fran�ois a stricat telefonul. - Atunci s�-l repare imediat! 289 00:36:49,500 --> 00:36:52,300 - Un pahar de M�laga! - Un pahar de M�laga! Nu am M�laga! 290 00:36:52,500 --> 00:36:54,500 Be�i vin alb, la fel ca toat� lumea! 291 00:36:56,000 --> 00:36:59,900 Nu v� a�eza�i acolo! Vede�i doar c� �nc� nu s-a uscat! 292 00:37:01,500 --> 00:37:04,100 - Ce dori�i? - Un vin alb. 293 00:37:04,300 --> 00:37:05,800 Bine! 294 00:37:06,500 --> 00:37:10,500 Hai, dispari de aici! Du-te �i distribuie scrisorile! Valea! 295 00:38:01,800 --> 00:38:03,100 Germaine! 296 00:38:03,300 --> 00:38:04,800 - Ce este? - Nu m� las� �n pace. 297 00:38:05,000 --> 00:38:07,700 L�sa�i copilul �n pace! Nu v-a f�cut nimic, nu? 298 00:38:07,900 --> 00:38:11,200 - Du-te �i te joac�! - Asta e prea de tot! 299 00:38:11,400 --> 00:38:13,400 N-am mai pomenit a�a ceva! 300 00:38:17,200 --> 00:38:18,900 - Fran�ois, vino s� vezi! - Nu pot. 301 00:38:19,200 --> 00:38:21,700 - Haide... - Nu pot, n-am timp! 302 00:38:21,800 --> 00:38:23,500 Trebuie s� distribui coresponden�a. Prive�te! 303 00:38:23,700 --> 00:38:27,100 Haide, Fran�ois... Ai tot timpul din lume. 304 00:38:29,500 --> 00:38:31,300 Uit�-te aici! 305 00:38:32,900 --> 00:38:34,200 Fii atent aici... 306 00:38:39,900 --> 00:38:41,400 - Ai c�tigat. - Dar n-am aruncat eu. 307 00:38:41,600 --> 00:38:43,800 Dac� eu spun c� ai c�tigat, ai c�tigat! 308 00:38:54,500 --> 00:38:55,900 Fii atent aici... 309 00:39:00,600 --> 00:39:02,200 Ce naiba... 310 00:39:02,300 --> 00:39:04,200 Vi se pare nostim s� face�i asta? 311 00:39:37,100 --> 00:39:40,200 V� spun c� se poate c�tiga. Oricine are �ansa lui! 312 00:39:40,400 --> 00:39:43,100 Oricine poate deveni fericitul proprietar... 313 00:39:43,500 --> 00:39:45,000 al unei l�mpi... 314 00:39:48,700 --> 00:39:50,100 sau al unei gen�i de piele... 315 00:39:50,300 --> 00:39:54,700 �i cine �tie? Poate al ceasornicului cu dou� sfe�nice! 316 00:40:07,600 --> 00:40:10,700 Fran�ois, vino cu noi la un p�h�rel! 317 00:40:10,900 --> 00:40:14,700 - Un pahar, numai! - Nu, trebuie s� repar asta. 318 00:40:15,500 --> 00:40:18,300 - Haide, vino cu noi! - �nc� n-am terminat. 319 00:40:18,600 --> 00:40:20,100 Fran�ois! Hei, Fran�ois! 320 00:40:20,400 --> 00:40:22,400 Vino s� bei un p�h�rel cu noi! 321 00:40:24,200 --> 00:40:27,100 Mai am o mul�ime de scrisori de distribuit. 322 00:40:27,300 --> 00:40:30,900 Hai, nu mai face mofturi! Vino cu noi, �n�untru! 323 00:40:34,300 --> 00:40:37,700 L-am adus! Nu voia s� vin�. 324 00:40:38,500 --> 00:40:41,000 Fran�ois, vino s� bei un p�h�rel! 325 00:40:46,400 --> 00:40:48,400 Po�ta�ul... Ce s�rb�toare! 326 00:40:49,200 --> 00:40:50,900 Vino, Fran�ois! 327 00:40:53,400 --> 00:40:56,000 - N-am timp, b�ie�i... - Bine�n�eles c� ai! 328 00:40:56,200 --> 00:40:58,100 Nu mi-am terminat traseul! 329 00:40:59,200 --> 00:41:01,900 P�n� la fund! Care termin� ultimul, pierde! 330 00:41:02,000 --> 00:41:05,200 Paharul �n m�n�... Unu, doi, trei! 331 00:41:07,400 --> 00:41:09,400 - Am c�tigat! - Bine, b�tr�ne. 332 00:41:09,800 --> 00:41:12,900 Hei, tu! Ai grij� s� nu-mi strici pianul! 333 00:41:14,000 --> 00:41:16,100 Face�i loc! Face�i loc! Face�i loc! 334 00:41:16,600 --> 00:41:18,500 Nu mai merge pianul! 335 00:41:20,700 --> 00:41:22,300 �l repar� el... 336 00:41:23,200 --> 00:41:25,600 - Polc� sau vals? - Polc�! 337 00:41:43,900 --> 00:41:47,900 - Domnule Fran�ois! Ajunge acum... - Nu �n fiecare zi e s�rb�toare! 338 00:41:48,100 --> 00:41:49,600 Hai, Fran�ois! 339 00:41:49,900 --> 00:41:52,200 Trebuie s�-mi acorzi revan�a. 340 00:41:52,900 --> 00:41:54,900 Paharul �n m�n�! Num�r eu. 341 00:41:55,300 --> 00:41:57,800 - Unu, doi... - Trei! 342 00:41:59,200 --> 00:42:01,400 Dou� pahare cu vin alb! 343 00:42:02,300 --> 00:42:04,800 Nu a�a se bea p�n� la fund. 344 00:42:05,000 --> 00:42:07,300 Poate c� domnul l-a b�ut dintr-o �nghi�itur�. 345 00:42:08,200 --> 00:42:09,800 O s� vin� �i ziua aia. 346 00:42:10,800 --> 00:42:12,600 Trei! E r�ndul meu! 347 00:42:12,800 --> 00:42:14,300 Aten�ie, �ncepem! 348 00:42:14,600 --> 00:42:18,600 E�ti gata, Marcel? La semnalul t�u! Unu... Doi... 349 00:42:19,600 --> 00:42:22,500 - Dar, Roger, n-ai spus �trei�! - B�tr�ne... 350 00:42:22,900 --> 00:42:25,900 - Domnul n-a a�teptat. - Da, dar tu nici nu l-ai dus la gur�! 351 00:42:26,100 --> 00:42:27,500 Nu te-am v�zut! 352 00:42:27,700 --> 00:42:29,800 Cozorocul lui �mi obtureaz� vederea! 353 00:42:30,900 --> 00:42:33,700 Poate c� domnul va face un pas �napoi... 354 00:42:35,600 --> 00:42:37,800 - �nc� o dat�! - �nc� nu sunt gata. 355 00:42:38,000 --> 00:42:40,400 Atunci aten�ie! Unu, doi... 356 00:42:40,700 --> 00:42:43,900 - Ai ratat! - Nu te-am v�zut din cauza... 357 00:42:44,100 --> 00:42:46,300 A�a e. Da�i-mi voie... 358 00:42:49,400 --> 00:42:52,000 Acum o s� c�tig. �mi da�i voie? 359 00:42:54,100 --> 00:42:55,700 A�a e mai bine. 360 00:42:55,900 --> 00:42:58,500 A�a mai merge. 361 00:43:01,900 --> 00:43:06,600 - Nu m� deranjeaz� dac� e la ceaf�. - Hai, Marcel! Hai! 362 00:43:08,000 --> 00:43:11,600 - Marcel, ce faci? S� �ncepem! - Unu, doi... 363 00:43:19,500 --> 00:43:21,700 Marcel, acum trebuie s� plec�m. 364 00:43:21,900 --> 00:43:23,800 �efule! �n contul meu. 365 00:43:24,100 --> 00:43:25,700 Ne mai vedem, noi! 366 00:43:29,400 --> 00:43:31,400 - Bun� ziua, doamn� Bireau! - Bun� ziua, domnule. 367 00:43:32,000 --> 00:43:33,700 Bireau... Bireau... 368 00:43:35,300 --> 00:43:37,100 �mi sun� cunoscut. 369 00:43:42,100 --> 00:43:44,700 - Bireau! - Ce este? 370 00:43:44,800 --> 00:43:46,800 Ave�i ceva pentru mine, po�ta�? 371 00:44:03,100 --> 00:44:04,700 Fran�ois! 372 00:44:05,500 --> 00:44:06,800 Fran�ois! 373 00:44:08,900 --> 00:44:11,000 Fran�ois! Fran�ois, vino s� vezi! 374 00:44:11,300 --> 00:44:15,200 Fran�ois, vino s� vezi! Serviciul po�tal �n America! 375 00:44:24,300 --> 00:44:26,300 Gr�be�te-te! Repede! 376 00:44:32,700 --> 00:44:34,100 A�teapt�-m�! 377 00:44:39,200 --> 00:44:41,800 Nic�ieri �n lume nu se scrie at�t de mult ca �n Statele Unite. 378 00:44:42,000 --> 00:44:43,700 Vino s� vezi! 379 00:44:46,900 --> 00:44:53,600 Progresul face posibil� trierea �i livrarea a 300 de milioane de scrisori �i colete 380 00:44:53,800 --> 00:44:57,100 expediate zilnic de 130 de milioane de coresponden�i, 381 00:44:57,200 --> 00:44:59,200 toate acestea �n cel mai scurt timp posibil. 382 00:44:59,400 --> 00:45:02,800 �n vreme ce multe ��ri civilizate folosesc �nc� metode perimate, 383 00:45:03,000 --> 00:45:07,500 o dat� cu progresul, serviciul po�tal al Statelor Unite pune elicopterul 384 00:45:07,600 --> 00:45:09,500 la dispozi�ia po�ta�ilor s�i moderni. 385 00:45:10,900 --> 00:45:14,000 �i nu peste mult timp, fiecare po�ta� 386 00:45:14,300 --> 00:45:19,300 se va antrena c�te o or� pe zi pentru acest nou mod de transport po�tal. 387 00:45:25,900 --> 00:45:29,600 De la elicopter la avion. Dar ce metod�! 388 00:45:29,800 --> 00:45:33,700 Cei 10 milioane de kilometri de �osea nu sunt �n stare perfect�, dar ce conteaz�! 389 00:45:33,900 --> 00:45:36,200 Nimic nu-l poate opri pe po�ta�ul yankeu! 390 00:45:36,300 --> 00:45:39,000 Pentru el, acolo unde se termin� drumul, continu� cerul! 391 00:45:39,200 --> 00:45:43,300 Aceast� metod� se folose�te mai ales pentru telegrame. 392 00:45:43,600 --> 00:45:45,600 Adesea, pistele de aterizare care lipsesc 393 00:45:45,800 --> 00:45:49,900 fac ca po�ta�ul s� se transforme el �nsu�i �ntr-un adev�rat colet. 394 00:45:50,000 --> 00:45:53,100 Admira�i siguran�a, curajul �i eroismul 395 00:45:53,200 --> 00:45:58,300 cu care po�ta�ul aerului care se lanseaz� cu para�uta. 396 00:45:58,900 --> 00:46:02,800 Da, americanii vor s� transforme po�ta�ii �n acroba�i 397 00:46:03,000 --> 00:46:07,600 pentru care piedicile insurmontabile devin jocuri de copii. 398 00:46:07,800 --> 00:46:11,200 Mai mult, aceast� metod� de preg�tire a po�ta�ilor americani 399 00:46:11,300 --> 00:46:14,500 nu va r�m�ne un privilegiu doar pentru Statele Unite. 400 00:46:14,600 --> 00:46:17,500 Serviciul po�tal american dore�te s�-�i �mp�rt�easc� metodele 401 00:46:17,600 --> 00:46:20,600 cu alte ��ri care �i manifest� aceast� dorin��. 402 00:46:20,800 --> 00:46:27,500 Exist� deja ��ri care nu vor s� r�m�n� �n urm�, cum ar fi Fran�a de exemplu. 403 00:46:27,900 --> 00:46:31,600 C�t de cur�nd �i vom vedea pe po�ta�ii francezi ateriz�nd �n balcoanele noastre 404 00:46:31,800 --> 00:46:35,800 cu facturile, telegramele sau scrisorile noastre de dragoste? 405 00:46:36,000 --> 00:46:38,400 Cuv�ntul �imposibil nu exist� pentru francezi! 406 00:46:42,300 --> 00:46:44,700 Fran�ois, vino s� vezi! 407 00:46:45,800 --> 00:46:47,200 Dar asta nu e tot! 408 00:46:47,500 --> 00:46:48,900 Nu e o exagerare s� spunem 409 00:46:49,100 --> 00:46:52,500 c� uneori po�ta�ul se poate transforma �ntr-un adev�rat erou. 410 00:46:52,600 --> 00:46:55,500 De exemplu, ultimele metode de antrenament 411 00:46:55,800 --> 00:47:00,300 �l �nva�� cum s� treac� prin fl�c�ri 412 00:47:00,600 --> 00:47:04,400 �i peste orice obstacol care st� �n calea lor. 413 00:47:18,700 --> 00:47:22,800 �n fiecare an, �n statul Oklahoma se alege cel mai sexi po�ta�: 414 00:47:22,900 --> 00:47:24,300 �Apollo al Serviciului Po�tal al Statelor Unite�. 415 00:47:24,400 --> 00:47:27,700 Ce-a�i spune, doamnelor, dac� po�ta�ul care bate la u�a dumneavoastr� 416 00:47:27,900 --> 00:47:30,100 ar ar�ta ca unul dintre ei? 417 00:47:39,800 --> 00:47:42,700 Ce-ar face americanii cu �elicopterul� t�u? 418 00:47:43,800 --> 00:47:47,300 Doar n-ai de g�nd s� zbori cu rabla aia?! 419 00:47:54,900 --> 00:47:58,000 Am v�zut un film despre po�ta�ii din America. 420 00:47:59,200 --> 00:48:02,500 Sar �i se rostogolesc de nimeni nu-i poate ajunge! 421 00:48:03,000 --> 00:48:05,700 Po�ta�ul nostru n-o s� fie prea �nc�ntat de asta. 422 00:48:06,000 --> 00:48:08,400 Poate c� asta �l va mai domoli pu�in. 423 00:48:10,800 --> 00:48:12,500 Hei, Fran�ois! 424 00:48:12,800 --> 00:48:15,600 Se pare c� filmul �sta te-a l�sat masc�. 425 00:48:16,900 --> 00:48:19,200 Toat� lumea vorbe�te despre el. 426 00:48:21,800 --> 00:48:23,900 Toat� lumea te a�tepta. Aici erai? 427 00:48:24,100 --> 00:48:27,400 Era at�t de sus, �nc�t nimeni nu l-a putut vedea! 428 00:48:29,800 --> 00:48:32,200 Ce mai faci, americanule? 429 00:48:41,000 --> 00:48:42,900 Fran�ois, nu pleca! 430 00:48:43,100 --> 00:48:45,700 Vino s� bei un p�h�rel cu noi! 431 00:48:46,200 --> 00:48:49,500 Nu se poate s� ne p�r�se�ti a�a! 432 00:48:55,500 --> 00:48:57,600 C�n�i fals, prietene! 433 00:48:58,300 --> 00:49:01,700 ��i spun eu: c�n�i fals �i �sta e adev�rul! 434 00:49:09,400 --> 00:49:12,800 - Americanii �tia! - Hei, ajunge! 435 00:49:13,100 --> 00:49:14,700 Ascult�-l �i tu... 436 00:49:15,100 --> 00:49:16,600 Fran�ois are dreptate. 437 00:49:16,900 --> 00:49:19,100 Americanii au resurse. 438 00:49:19,200 --> 00:49:22,400 Administra�ia noastr� e mereu administra�ie. 439 00:49:22,500 --> 00:49:25,400 Trec ani p�n� s�-�i schimbe o anvelop�! 440 00:49:25,900 --> 00:49:30,100 Dar �n America, da... �n America au materiale! 441 00:49:31,000 --> 00:49:32,800 Iar lucrurile func�ioneaz�! 442 00:49:33,000 --> 00:49:34,400 Hai s� plec�m! 443 00:49:44,300 --> 00:49:45,900 Merge treaba, �efule? 444 00:49:46,100 --> 00:49:47,800 V�d c� amicul nostru n-o duce grozav. 445 00:49:48,000 --> 00:49:50,600 - Amicul vostru e cam sup�rat. - De ce? 446 00:49:50,900 --> 00:49:54,400 A v�zut un film despre po�ta american�, a�a c� v� da�i seama. 447 00:49:54,600 --> 00:49:57,100 Ce zice�i de un p�h�rel, c�pitane? 448 00:49:59,000 --> 00:50:02,300 Asculta�i, �la e un film cam vechi. Ar trebui s� le vede�i pe cele noi! 449 00:50:02,600 --> 00:50:05,800 Acum scrisorile sunt distribuite p�n� s� fie puse �n cutia po�tal�! 450 00:50:06,000 --> 00:50:08,500 �i cum le duc �n zg�rie-nori? 451 00:50:08,800 --> 00:50:11,200 P�i, b�tr�ne, au o elice fixat� pe spate, b�tr�ne. 452 00:50:11,500 --> 00:50:14,900 Unii nu l-au crezut pe Jules Verne, dar uit�-te la noi! 453 00:50:15,500 --> 00:50:18,600 Uite! E ca �i c�nd unii n-ar crede c� po�i avea marea aici, �n�untru! 454 00:50:18,800 --> 00:50:20,000 �ncerca�i! 455 00:50:20,200 --> 00:50:23,300 Nu, pe la cap�tul cel�lalt! A�a... 456 00:50:25,500 --> 00:50:27,000 Roger, marea e cam agitat�. 457 00:50:27,300 --> 00:50:29,300 Marcel, ia prive�te ce i-au at�rnat la spate! 458 00:50:29,600 --> 00:50:31,400 Asta nu e frumos... 459 00:50:32,600 --> 00:50:34,500 �ine�i! Uita�i-v� pe aici! 460 00:50:35,000 --> 00:50:36,400 O s� vede�i un vapor! 461 00:50:36,700 --> 00:50:41,500 Un pic spre dreapta, apoi spre st�nga, apoi iar spre dreapta. Nu vede�i nimic? 462 00:50:41,700 --> 00:50:43,500 Ar trebui s� se vad�. 463 00:50:45,000 --> 00:50:47,400 - A�i v�zut vreun tanc petrolier? - N-am v�zut nimic. 464 00:50:47,600 --> 00:50:51,200 Hai, c�pitane, �nc� unul! �nc� unul mai merge. 465 00:50:51,500 --> 00:50:53,800 - Nu, nu... - De ce? 466 00:50:58,700 --> 00:51:01,000 - Da, la revedere. - La revedere. 467 00:51:33,600 --> 00:51:35,700 Hai! O ultim� �ncercare. 468 00:51:41,100 --> 00:51:43,900 Ei, Fran�ois, te-au dat pe spate americanii, nu? 469 00:51:44,100 --> 00:51:46,700 - Americanii! - O s� ajungi b�taia lor de joc! 470 00:51:46,800 --> 00:51:50,900 N-o s� fii niciodat� ca po�ta�ii americani! 471 00:51:51,500 --> 00:51:55,100 Foarte nostim... De�teptule! 472 00:54:54,800 --> 00:54:58,000 Americanii! Americanii! 473 00:54:58,400 --> 00:55:02,100 S�-i v�d eu aici, pe americani! 474 00:55:50,400 --> 00:55:53,400 Nu te mai prosti! Nu e momentul... 475 00:56:03,000 --> 00:56:05,500 E acas� cineva? A sosit po�ta. 476 00:57:16,300 --> 00:57:18,900 - Noapte bun�. - Hai, du-te! Noapte bun�! 477 00:58:16,400 --> 00:58:18,800 Trebuie s� fi f�cut acroba�ii, aici! 478 00:58:30,100 --> 00:58:34,100 E pustiu... Toat� lumea s-a culcat t�rziu. 479 00:58:39,500 --> 00:58:42,100 Ast�zi ve�i m�nca t�rziu, g�inu�elor! 480 00:58:42,700 --> 00:58:45,100 Din fericire pentru voi, nu �n fiecare zi e s�rb�toare! 481 00:58:53,100 --> 00:58:56,300 Ca de obicei, b�tr�nul Godot se treze�te primul. 482 00:58:59,800 --> 00:59:02,300 S-a culcat cu c�ma�a de duminic�. 483 00:59:22,200 --> 00:59:24,800 Ce mahmur e! 484 00:59:25,500 --> 00:59:27,900 Pun pariu c� te doare capul! 485 00:59:36,700 --> 00:59:40,200 P�i da... Chinurile abia au �nceput! 486 01:00:12,400 --> 01:00:14,100 Tu ce cau�i aici? 487 01:00:16,400 --> 01:00:19,400 Ce cau�i �n tren? Vrei s� ajungi �n America? 488 01:00:20,400 --> 01:00:24,800 - S�rb�toarea s-a terminat! - Oricine poate gre�i, iste�ule! 489 01:00:26,400 --> 01:00:28,200 Unde mi-e bicicleta? 490 01:00:34,600 --> 01:00:37,000 �i tu o s� ajungi �ntr-o zi s� dormi �ntr-un vagon! 491 01:00:51,500 --> 01:00:54,200 Prive�te! Func�ionarul de la Po�t�, Telegraf, Telefon! 492 01:00:56,600 --> 01:00:58,400 Ia te uit�! 493 01:00:58,900 --> 01:01:00,600 Nu ar�ta�i prea bine, ast�zi. 494 01:01:00,700 --> 01:01:03,200 - Poate c� ne aduce ve�ti proaste. - A�a crezi? 495 01:01:03,300 --> 01:01:05,000 Nu, e din cauza americanilor. 496 01:01:05,200 --> 01:01:07,500 Americanii �n sus, americanii �n jos... 497 01:01:07,800 --> 01:01:10,100 Mi-a fost destul de greu... 498 01:01:10,500 --> 01:01:13,200 Domnul chiar o ia �n serios. 499 01:01:13,400 --> 01:01:15,600 Americanii au avioane bune, sunt cei mai tari, 500 01:01:15,900 --> 01:01:18,000 dar pe biciclet�, b�tr�ne, nu sunt deloc formidabili! 501 01:01:18,300 --> 01:01:21,300 Roger, c�nd ai fost �n America, ai cunoscut un po�ta� pe biciclet�. 502 01:01:21,500 --> 01:01:24,700 - Cum �l chema pe tip? - A, da! Linxul. 503 01:01:26,000 --> 01:01:29,900 Fii serios, Marcel! Domnul are nevoie de sfatul nostru. 504 01:01:30,100 --> 01:01:32,100 - Ascult�, Marcel! - D�-i drumul, te ascult! 505 01:01:32,400 --> 01:01:35,900 Am impresia c� domnul ar vrea s� ne arate tehnica lui. 506 01:01:37,800 --> 01:01:40,200 Am putea s�-l ajut�m s� �i-o �mbun�t��easc�. 507 01:01:41,000 --> 01:01:43,600 - Hai! - Veni�i! 508 01:01:44,100 --> 01:01:45,500 V� rog! 509 01:01:46,400 --> 01:01:49,000 Urca�i �n �a! Sunte�i de serviciu �i pedala�i pe drum. 510 01:01:49,200 --> 01:01:50,600 Hai! 511 01:01:51,000 --> 01:01:52,300 �n dreapta e o cas�, 512 01:01:52,400 --> 01:01:55,100 iar �n geant� ave�i o scrisoare pentru ei. Cum cobor��i? 513 01:01:55,300 --> 01:01:56,700 Eu sunt destinatarul. 514 01:02:03,700 --> 01:02:05,000 Ca un b�tr�n... 515 01:02:05,600 --> 01:02:08,000 Marcel, uite ce propun eu! 516 01:02:09,800 --> 01:02:14,100 O metod� simpl� pentru to�i telegrafi�tii din lume de foarte mult timp. 517 01:02:14,400 --> 01:02:16,800 Uita�i-v� cu aten�ie la demonstra�ie! 518 01:02:19,600 --> 01:02:22,600 V� da�i jos de pe biciclet� �nainte s� se opreasc�! 519 01:02:22,900 --> 01:02:25,000 M�na dreapt� pe ghidonul bicicletei 520 01:02:25,200 --> 01:02:27,900 �mi permite ca m�na st�ng�, f�r� s� se piard� din vitez�, 521 01:02:28,000 --> 01:02:32,400 s� scoat� din geant� o scrisoare, o carte po�tal�, o telegram�... 522 01:02:33,100 --> 01:02:35,300 Ei? Tu ce zici? 523 01:02:37,100 --> 01:02:41,000 P�i a�i v�zut cum se face. �mi imaginez c� nu se poate altfel. 524 01:02:41,200 --> 01:02:44,200 Da�i-mi voie s� �ncerc! A�a? 525 01:02:48,700 --> 01:02:51,100 Vezi, Roger? A reu�it din prima �ncercare! 526 01:02:51,300 --> 01:02:54,100 - E formidabil, tipul! - Acum au s� se schimbe lucrurile! 527 01:02:54,900 --> 01:02:57,500 Acum s� vedem cum �nc�leca�i. Urca�i! 528 01:02:58,000 --> 01:02:59,400 A�a... 529 01:03:03,300 --> 01:03:07,000 - C�t timp pierdut! - Nu, nu, Marcel. A�teapt�! 530 01:03:07,200 --> 01:03:09,700 Uit�-te aici cum se face cu pu�in exerci�iu! 531 01:03:15,400 --> 01:03:16,600 Iat�! 532 01:03:16,700 --> 01:03:20,100 Vorbe�te el, dar nu oricine poate s� fac� pe acrobatul! 533 01:03:20,900 --> 01:03:22,200 �i acum se combin� cele dou� mi�c�ri! 534 01:03:22,300 --> 01:03:25,900 Marcel, porne�te c�lu�eii pentru ca domnul s� prind� vitez�! 535 01:03:26,800 --> 01:03:28,100 S�-i d�m drumul! 536 01:03:30,800 --> 01:03:33,900 Aten�ie la comanda mea! Desc�leca�i! 537 01:03:34,100 --> 01:03:38,500 Pedala�i! Aten�ie... �n �a! 538 01:03:40,500 --> 01:03:42,600 Desc�leca�i! 539 01:03:43,700 --> 01:03:46,700 Am o mic� problem�. Cu m�na st�ng� pe �a... 540 01:03:46,900 --> 01:03:48,200 Nu, nu! Dreapta pe �a! 541 01:03:48,300 --> 01:03:50,800 Cu ambele m�ini ocupate nu pot conduce bicicleta! 542 01:03:51,000 --> 01:03:53,600 - N-am v�zut scara asta... - Avem o dilem�. 543 01:03:53,700 --> 01:03:56,700 - Unde mi-e bicicleta? - Mai �ncolo. 544 01:03:57,800 --> 01:03:59,600 Am plecat! 545 01:04:03,700 --> 01:04:05,400 Din ce �n ce mai bine. 546 01:04:06,400 --> 01:04:08,700 Pedala�i! Pedala�i! Pedala�i! 547 01:04:09,300 --> 01:04:12,500 Am �n�eles, acum! Dar �mi �ncurc mereu st�nga cu dreapta! 548 01:04:13,000 --> 01:04:14,600 Mai �ncerc o dat�! 549 01:04:19,800 --> 01:04:22,100 Veni�i s� vede�i, b�ie�i! E formidabil! 550 01:04:22,200 --> 01:04:24,400 Fran�ois s-a urcat �n c�lu�ei! 551 01:04:24,900 --> 01:04:27,300 Mai repede, mai repede! 552 01:04:27,600 --> 01:04:30,900 C�nd v� apropia�i, da�i-mi scrisoarea! Repede! 553 01:04:31,200 --> 01:04:35,500 Dac� �in �aua cu m�na dreapt�, nu pot s� deschid geanta cu st�nga. 554 01:04:35,700 --> 01:04:37,000 Are dreptate, Roger. 555 01:04:37,600 --> 01:04:39,900 Nu pot s� m� g�ndesc la toate. 556 01:04:40,200 --> 01:04:43,800 Ce zici dac� ar schimba repede m�inile? 557 01:04:44,100 --> 01:04:46,600 - Crezi c� e posibil? - Uite a�a... 558 01:04:47,300 --> 01:04:49,000 A�a? 559 01:04:50,200 --> 01:04:51,900 Are timp �i s� salute, dac� schimb� m�inile! 560 01:04:52,100 --> 01:04:54,100 A�a? A�a se poate. 561 01:04:54,300 --> 01:04:58,100 Dar geanta tot m� �ncurc�. Cum s� fac? 562 01:04:58,300 --> 01:05:00,200 - Trebuie s� fac cumva. - Face�i a�a... 563 01:05:00,600 --> 01:05:01,900 Deci a�a? 564 01:05:03,600 --> 01:05:07,200 Marcel, ��i dai seama ce �nseamn� ini�iativa sa personal�? 565 01:05:07,400 --> 01:05:11,000 - Va fi greu de prins din urm�. - Poate c�tiga o or� pe drum! 566 01:05:11,200 --> 01:05:15,300 Nu-�i face griji! O s�-i aib� la degetul mic pe americani. 567 01:05:15,700 --> 01:05:18,000 Americanii... Sunt �n aer! 568 01:05:19,500 --> 01:05:20,800 Le ar�t eu, lor! 569 01:05:21,000 --> 01:05:22,400 Start! 570 01:05:54,100 --> 01:05:55,600 Americanii... 571 01:05:55,900 --> 01:05:59,400 Alo? Aici Fran�ois. F�-mi leg�tura cu Bondu! 572 01:06:00,700 --> 01:06:02,100 O telegram�? 573 01:06:02,400 --> 01:06:04,400 POLI�IA MILITAR� 574 01:06:14,200 --> 01:06:16,800 A�teapt�! Le ar�t eu americanilor! 575 01:06:16,900 --> 01:06:18,200 Alo? Alo? 576 01:06:19,500 --> 01:06:22,300 Acum merge. O conversa�ie cu cine? Cine e? 577 01:06:23,200 --> 01:06:25,800 Cu cine, cu Ferault? E pentru tine. 578 01:06:26,800 --> 01:06:28,400 Alo? Alo? 579 01:06:29,800 --> 01:06:33,000 S-a �ntrerupt! Nu face nimic. O s� vad� ei, americanii! 580 01:06:33,200 --> 01:06:35,500 - Sunt �n aer! Salut! - Salut. 581 01:06:39,000 --> 01:06:42,000 Hei, totul e-n regul�? E-n regul�, e-n regul�! 582 01:06:53,600 --> 01:06:56,200 OFICIUL PO�TAL TELEGRAF, TELEFON 583 01:06:59,300 --> 01:07:01,900 - Salut, Fran�ois. - Salut! 584 01:07:29,900 --> 01:07:32,400 Oamenii �tia... Asta-i prea de tot! 585 01:07:33,200 --> 01:07:35,300 Ce trag de timp! Ce trag de timp! 586 01:07:35,900 --> 01:07:40,400 N-au pic de vlag�. Nu mai suport s�-i v�d! 587 01:09:03,300 --> 01:09:05,600 Nu a�a se lucreaz�! 588 01:09:07,700 --> 01:09:09,200 Nu mai suport s� v�d asta. 589 01:09:09,400 --> 01:09:14,300 Au dreptate americanii. Rapiditate, rapiditate. 590 01:09:21,800 --> 01:09:23,600 Alo? Aici Oficiul central. 591 01:09:23,800 --> 01:09:25,400 La revedere, �efule! 592 01:09:25,700 --> 01:09:27,200 Da... 593 01:10:55,200 --> 01:10:57,700 Fran�ois �i face traseul �n stil american! 594 01:11:04,000 --> 01:11:05,900 Farault! Farault! 595 01:11:10,100 --> 01:11:13,100 Gr�bi�i-v�, sunt presat, am mult de lucru! 596 01:11:15,400 --> 01:11:16,800 Po�ta�ul! 597 01:11:17,300 --> 01:11:19,100 Rapiditate, rapiditate! 598 01:11:20,200 --> 01:11:21,400 Urm�torul! 599 01:11:22,200 --> 01:11:23,500 La drum! 600 01:11:24,500 --> 01:11:26,700 Salut! M� gr�besc. 601 01:11:27,500 --> 01:11:30,100 N-o vre�i? Bine, atunci. 602 01:11:30,700 --> 01:11:32,700 Ca americanii! Gata! 603 01:11:53,200 --> 01:11:56,400 Bossicot! E cineva acas�? 604 01:11:57,000 --> 01:11:59,300 Sunt �n pu�! 605 01:12:02,900 --> 01:12:05,200 N-am timp de pierdut! Rapiditate! 606 01:12:07,400 --> 01:12:09,100 Ce-i asta? 607 01:12:10,300 --> 01:12:11,700 Am s� vin joi. 608 01:12:12,100 --> 01:12:14,400 - La revedere. - La revedere. 609 01:12:16,900 --> 01:12:19,200 Hai, Fran�ois! Hai! 610 01:12:47,600 --> 01:12:49,600 Salut! E cineva? 611 01:12:52,100 --> 01:12:54,900 Nu v-am v�zut... Rapiditate! 612 01:13:37,400 --> 01:13:38,900 �nainte! �nainte! 613 01:13:39,400 --> 01:13:40,900 Ca americanii! 614 01:13:46,000 --> 01:13:49,000 B�ie�i! Fran�ois �i face traseul �n stil american! 615 01:13:49,600 --> 01:13:51,000 Vine acum! 616 01:13:51,800 --> 01:13:54,300 Ie�i�i cu to�ii! S�-l �ncetinim! 617 01:14:01,600 --> 01:14:03,000 Roger! 618 01:14:03,200 --> 01:14:07,000 - Hai, hai! Sus cozorocul! - Hai, hai! Cu stil! 619 01:14:10,400 --> 01:14:13,600 Hei, Randau! Fran�ois �i face traseul �n stil american! 620 01:14:21,900 --> 01:14:25,200 Ce noroc, ai c�zut la �anc! Ai o scrisoare. Salut! 621 01:14:25,300 --> 01:14:27,700 N-ai fost niciodat� �n America? 622 01:14:36,700 --> 01:14:38,700 Pentru Janvier and Co. 623 01:14:42,300 --> 01:14:43,600 B�tr�ne... 624 01:14:43,700 --> 01:14:45,300 - Groaznic� sincronizare. - De unde a ap�rut �sta? 625 01:14:45,500 --> 01:14:48,400 De unde vine? Direct de la Ch�teauroux. 626 01:14:48,600 --> 01:14:52,300 L-am livrat ca americanii. Am un pachet. Ce fac? �l arunc! 627 01:14:52,400 --> 01:14:55,100 �l arunca�i, �l arunca�i... Nici nu l-am v�zut venind. 628 01:14:55,300 --> 01:15:00,900 Chiar �i a�a, l-a�i nimerit �n plin! Uita�i-v� la pantofii �tia! 629 01:15:01,000 --> 01:15:03,100 - Acum ce s� fac cu �tia? - Bun� treab�! 630 01:15:03,300 --> 01:15:04,500 Cum o s�-i port? 631 01:15:04,700 --> 01:15:08,000 A�tepta�i, a�tepta�i! M�car n-o s� v� str�ng�. 632 01:15:11,300 --> 01:15:12,800 �nc� n-am terminat. 633 01:15:15,400 --> 01:15:17,200 O mic� semn�tur�... 634 01:15:19,800 --> 01:15:21,600 E greu, e greu... 635 01:15:30,700 --> 01:15:32,200 Bicicleta mea! 636 01:15:46,100 --> 01:15:48,800 Prive�te, Marcel! E motorizat! 637 01:15:49,000 --> 01:15:50,700 Haide, haide! 638 01:15:50,900 --> 01:15:53,300 Pune�i-v� picioarele �n mi�care! 639 01:16:58,200 --> 01:17:01,600 - Bicicleta mea! - Ce �nseamn� asta? Ce? Ce? 640 01:17:20,700 --> 01:17:22,900 Ia te uite! Bicicleta lui Fran�ois! 641 01:17:50,600 --> 01:17:52,600 Hei, Fran�ois! 642 01:17:53,100 --> 01:17:54,400 Fran�ois! 643 01:17:54,500 --> 01:17:56,800 Distribui po�ta �n stil american? Gr�be�te-te! 644 01:17:57,000 --> 01:18:02,800 B�tr�ne, chiar �i americanii se opresc s� bea un p�h�rel! 645 01:18:03,900 --> 01:18:05,800 Americanii... 646 01:18:16,900 --> 01:18:19,900 B�ie�i! Fran�ois ��i face traseul ca americanii! 647 01:18:20,100 --> 01:18:21,800 Ies sc�ntei! Uite-l c� vine! 648 01:18:24,100 --> 01:18:26,200 - Hai, Fran�ois! - Haide, haide! 649 01:18:26,400 --> 01:18:30,400 O s� treci primul linia de sosire! 650 01:19:20,800 --> 01:19:23,800 - Hai, Fran�ois! - Haide, haide! 651 01:21:33,000 --> 01:21:35,800 Nu se poate! Asta-i prea de tot! 652 01:21:43,400 --> 01:21:45,800 Fran�ois! Vino dup� mine! 653 01:21:58,400 --> 01:22:00,100 Haide, haide! 654 01:22:00,900 --> 01:22:02,300 Vii? 655 01:22:33,100 --> 01:22:34,800 Capul jos! 656 01:22:44,600 --> 01:22:46,100 Fran�ois! 657 01:23:38,200 --> 01:23:40,100 Cred c� mi-am pierdut capul. 658 01:23:40,300 --> 01:23:43,200 De ce sunte�i a�a de agitat? 659 01:23:43,500 --> 01:23:46,500 Am vrut s� fiu rapid, ca americanii. 660 01:23:46,800 --> 01:23:48,900 Americanii... 661 01:23:49,500 --> 01:23:51,500 Americanii pot s� fac� ce vor, 662 01:23:51,700 --> 01:23:54,600 dar asta nu �nseamn� c� p�m�ntul se va �nv�rti mai repede. 663 01:23:55,000 --> 01:23:57,100 C�t despre ve�tile bune, 664 01:23:57,400 --> 01:23:59,800 este �ntotdeauna timp ca s� le prime�ti. 665 01:24:00,000 --> 01:24:03,200 Da, ave�i dreptate. Am ajuns... 666 01:24:08,400 --> 01:24:09,700 Vestonul... 667 01:24:09,900 --> 01:24:12,000 �i bicicleta... 668 01:24:16,200 --> 01:24:18,600 Hei Fran�ois! Vino s� ne dai o m�n� de ajutor! 669 01:24:18,800 --> 01:24:20,900 �nc� nu mi-am terminat traseul. 670 01:24:25,800 --> 01:24:29,700 Nu mi-am terminat traseul. �nc� mai am de distribuit! 671 01:24:29,900 --> 01:24:32,000 O s� le distribuie �la micu'! 672 01:26:15,900 --> 01:26:21,900 Traducerea �i subtitrarea: Dappon (dappon1959.wordpress.com) 673 01:26:23,200 --> 01:26:30,700 SF�R�IT 53566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.