All language subtitles for Imposters.S01E08.1080p.BDRip.x264.Rus.Eng-@EniaHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,763 --> 00:00:05,713 Previously on "Imposters"... 2 00:00:05,713 --> 00:00:08,555 You're in way, way over your heads. 3 00:00:08,580 --> 00:00:10,546 You're gonna get the hell out of Seattle, 4 00:00:10,546 --> 00:00:11,565 because if you don't, 5 00:00:11,600 --> 00:00:13,801 I am quite literally a dead person, 6 00:00:13,836 --> 00:00:16,537 and then all of you are not far behind me. 7 00:00:16,572 --> 00:00:17,771 Who the hell are you? 8 00:00:17,807 --> 00:00:18,972 Uh, Federal Borough of Investigation. 9 00:00:19,008 --> 00:00:20,307 Did you say "Borough"? 10 00:00:20,343 --> 00:00:21,742 We just want our money. 11 00:00:21,777 --> 00:00:23,410 Are you willing to destroy your mother 12 00:00:23,446 --> 00:00:25,045 and bring down Bloom Boot & Heel 13 00:00:25,081 --> 00:00:26,580 in one fell swoop? 14 00:00:26,615 --> 00:00:29,336 And are you going to be able to live with yourself 15 00:00:29,371 --> 00:00:30,451 when your hometown finds out 16 00:00:30,486 --> 00:00:34,054 that you threw that interception on purpose to beat the spread? 17 00:00:34,090 --> 00:00:35,155 Poor Jules. 18 00:00:35,191 --> 00:00:37,558 Do not go there. 19 00:00:37,593 --> 00:00:38,625 Don't threaten us, I'm telling you. 20 00:00:41,964 --> 00:00:43,330 We were never going to run. 21 00:00:43,366 --> 00:00:46,266 You need to stop saying "we." 22 00:00:46,302 --> 00:00:47,668 Maxy? 23 00:00:47,703 --> 00:00:49,403 Rules of the game, Sal. 24 00:00:49,438 --> 00:00:52,072 You knew 'em. You broke 'em. 25 00:00:52,108 --> 00:00:53,907 Chin up, Max. 26 00:00:53,943 --> 00:00:55,876 It's better to be sad than dead. 27 00:00:58,514 --> 00:01:00,948 Dad had a heart attack. You need to come home. 28 00:01:02,588 --> 00:01:04,554 Saffron Keyes, will you marry me? 29 00:01:04,590 --> 00:01:07,324 No. I have a counter-proposal. 30 00:01:07,359 --> 00:01:09,326 Let's run away together. 31 00:01:09,361 --> 00:01:11,995 - Patrick's in the FBI. - No, he isn't! 32 00:01:12,030 --> 00:01:13,497 I followed him to the goddamn headquarters, 33 00:01:13,532 --> 00:01:15,332 looked down on the goddamn seal, 34 00:01:15,367 --> 00:01:18,668 and it said Federal goddamn Bureau of Investigation. 35 00:01:18,704 --> 00:01:20,070 Wait. What? 36 00:01:20,105 --> 00:01:22,072 We need you back, like, now. 37 00:01:22,107 --> 00:01:23,106 Okay, okay. 38 00:01:25,377 --> 00:01:26,984 What am I doing here again? 39 00:01:27,171 --> 00:01:29,179 Well, some information has come to our... 40 00:01:29,214 --> 00:01:31,381 More importantly, what are you doing here? 41 00:01:31,416 --> 00:01:33,016 Wasn't Max clear? 42 00:01:33,051 --> 00:01:36,086 Danger for you. Danger for me. 43 00:01:36,112 --> 00:01:38,535 Leave Seattle. Not that hard to understand. 44 00:01:38,535 --> 00:01:40,401 You know, we didn't have to come here and tell you this. 45 00:01:40,437 --> 00:01:42,503 We could've just left town with you in jeopardy. 46 00:01:42,539 --> 00:01:44,922 I'm aware of the risks of my job, thanks. 47 00:01:44,947 --> 00:01:46,766 Yeah. A different kind of jeopardy. 48 00:01:46,766 --> 00:01:48,566 Yeah, that puts us in jeopardy, too. 49 00:01:48,601 --> 00:01:50,267 Legally, maybe. 50 00:01:50,303 --> 00:01:52,036 - Probably. - Definitely. 51 00:01:52,071 --> 00:01:55,106 So, we decided that whether you deserve our help or not, 52 00:01:55,141 --> 00:01:58,109 not telling you would make us as unethical as you, 53 00:01:58,144 --> 00:01:59,377 - which we're not. - Indeed. 54 00:01:59,412 --> 00:02:00,945 That's right. Ethics, Google it. 55 00:02:00,980 --> 00:02:03,981 So, we're gonna tell you, okay? 56 00:02:06,786 --> 00:02:08,786 Patrick's in the FBI. 57 00:02:12,925 --> 00:02:15,259 What... what is that supposed to mean? 58 00:02:15,294 --> 00:02:17,061 Which word didn't you understand? 59 00:02:17,096 --> 00:02:18,462 So much for true love. 60 00:02:18,498 --> 00:02:21,306 Patrick is in the Federal... 61 00:02:22,068 --> 00:02:24,568 He's a Federal agent in the FBI. 62 00:02:25,237 --> 00:02:28,006 You really think I wouldn't be able to figure it out 63 00:02:28,006 --> 00:02:29,514 if Patrick was in the FBI? 64 00:02:29,514 --> 00:02:30,847 Current circumstances would suggest 65 00:02:30,882 --> 00:02:32,662 that no, in fact, you would not. 66 00:02:32,687 --> 00:02:33,697 Because you have not. 67 00:02:33,697 --> 00:02:36,064 Because it's wrong. It's not possible. 68 00:02:36,099 --> 00:02:37,832 Oh, you just know him so well? 69 00:02:37,867 --> 00:02:40,435 You guys are what, soul mates? 70 00:02:41,605 --> 00:02:44,572 Okay. This is ridiculous. 71 00:02:44,608 --> 00:02:46,007 Bye-bye, kids. I suggest you all... 72 00:02:46,042 --> 00:02:47,875 Just shut up for a second and listen. 73 00:02:47,911 --> 00:02:52,146 I followed Patrick into the Seattle headquarters of the FBI, 74 00:02:52,182 --> 00:02:55,550 where he used his fucking badge to go through security. 75 00:02:55,585 --> 00:02:58,616 And then I saw his little sister Gina and Auntie What's-Her-Face 76 00:02:58,641 --> 00:02:59,320 with their badges, 77 00:02:59,356 --> 00:03:02,323 dressed like legit freaking FBI agents. 78 00:03:16,740 --> 00:03:18,873 Awful, isn't it, 79 00:03:18,908 --> 00:03:20,441 when you invest yourself, 80 00:03:20,477 --> 00:03:22,110 give yourself over to something, 81 00:03:22,145 --> 00:03:24,879 and then learn you've been deeply, deeply betrayed? 82 00:03:24,914 --> 00:03:27,281 Uh, I-I need to get out of, um... 83 00:03:27,317 --> 00:03:29,217 We think we can help, okay? 84 00:03:29,252 --> 00:03:30,885 - Uh... - My parents have a house 85 00:03:30,920 --> 00:03:31,886 in upstate New York. 86 00:03:31,921 --> 00:03:33,888 I need to go to the bathroom. 87 00:03:33,923 --> 00:03:35,890 Be right back. 88 00:03:46,670 --> 00:03:49,103 You really enjoyed that, didn't you? 89 00:03:49,139 --> 00:03:50,872 I didn't enjoy it. 90 00:03:50,907 --> 00:03:52,940 I kind of did... 91 00:03:52,976 --> 00:03:55,410 till the end when she got, you know... 92 00:03:55,445 --> 00:03:57,812 Yeah, totally freaked out and panicky and sad? 93 00:03:57,847 --> 00:03:59,881 Yeah. Not cool, guys. 94 00:03:59,916 --> 00:04:02,417 We decided to tell her, and now she knows. 95 00:04:02,452 --> 00:04:05,119 Her feelings got hurt? Welcome to the club. 96 00:04:05,155 --> 00:04:07,321 Yeah, welcome to the club. 97 00:04:07,357 --> 00:04:09,457 Are you ready to order? 98 00:04:09,492 --> 00:04:12,015 Or are you waiting on your friend? 99 00:04:12,354 --> 00:04:13,961 We're gonna wait on our friend. 100 00:04:13,997 --> 00:04:15,596 Yeah, thank you. 101 00:04:20,303 --> 00:04:22,103 Oh, no. Oh, shit. 102 00:04:22,138 --> 00:04:23,771 What? Where are you going? 103 00:04:24,182 --> 00:04:25,373 What? 104 00:04:28,445 --> 00:04:30,011 Shit... 105 00:04:30,046 --> 00:04:31,551 shit... 106 00:04:32,549 --> 00:04:34,145 shit. 107 00:05:21,197 --> 00:05:22,563 Taxi! 108 00:05:28,404 --> 00:05:30,004 Sea-Tac Airport, please. 109 00:05:30,039 --> 00:05:31,339 You got it. 110 00:05:43,119 --> 00:05:44,852 My name's Patrick, by the way. 111 00:05:44,888 --> 00:05:47,255 Come on, why don't you sit with me for a minute? 112 00:05:47,290 --> 00:05:48,890 My sister, Gina. 113 00:05:48,925 --> 00:05:51,025 This beautiful young lady here is my Auntie Colleen. 114 00:05:51,060 --> 00:05:52,927 Auntie, this is my friend Saffron. 115 00:05:52,962 --> 00:05:55,496 You are the most incredible, 116 00:05:55,532 --> 00:05:57,598 fascinating woman I've ever met, 117 00:05:57,634 --> 00:06:01,402 and I know a life with you would be exciting 118 00:06:01,437 --> 00:06:04,071 and fulfilling and beautiful, 119 00:06:04,107 --> 00:06:06,774 and I know that we would laugh every single day 120 00:06:06,810 --> 00:06:08,609 for decades. 121 00:06:08,645 --> 00:06:12,847 Saffron Keyes, will you marry me? 122 00:06:19,889 --> 00:06:21,589 Excuse me? 123 00:06:22,992 --> 00:06:25,226 Change of plan. 124 00:06:45,448 --> 00:06:47,248 Babe? 125 00:06:47,283 --> 00:06:49,250 Babe, you home? 126 00:07:15,044 --> 00:07:17,245 Hi, there. 127 00:07:17,280 --> 00:07:19,180 Oh, damn. 128 00:07:19,215 --> 00:07:20,781 You scared me. 129 00:07:20,817 --> 00:07:22,817 Surprised? 130 00:07:24,153 --> 00:07:25,653 Happily. 131 00:07:25,688 --> 00:07:27,321 That's a good kind. 132 00:07:27,357 --> 00:07:29,657 Yeah, it is. 133 00:07:29,692 --> 00:07:31,158 Thought you were at work. 134 00:07:31,194 --> 00:07:33,661 I really needed a personal day. 135 00:07:33,696 --> 00:07:35,696 Oh, lucky me. 136 00:07:35,732 --> 00:07:37,365 Damn right, lucky you. 137 00:07:44,707 --> 00:07:45,673 Oh. 138 00:07:48,878 --> 00:07:50,211 Patrick. 139 00:08:01,691 --> 00:08:05,893 I don't think they're gonna let me wear white at our wedding after that. 140 00:08:08,031 --> 00:08:11,766 - What? - Our traditional wedding. 141 00:08:13,336 --> 00:08:14,912 Patrick, 142 00:08:17,390 --> 00:08:19,018 will you marry me? 143 00:08:23,246 --> 00:08:24,645 Really? 144 00:08:27,717 --> 00:08:31,118 Nothing would make me happier. 145 00:08:34,057 --> 00:08:35,891 Oh, babe. 146 00:08:37,357 --> 00:08:38,672 It's a lot. 147 00:08:39,095 --> 00:08:40,728 I know. 148 00:08:45,768 --> 00:08:48,602 You know, I think something's missing. 149 00:09:15,231 --> 00:09:17,798 I can't wait to make you my wife. 150 00:09:20,436 --> 00:09:23,537 I can't wait to be your wife. 151 00:09:39,459 --> 00:09:42,593 - Steroid bullshit. 152 00:09:42,629 --> 00:09:45,229 Ah, we didn't even need your bat last night, Simons. 153 00:09:45,265 --> 00:09:47,698 Gina picked up your slack, and I put Mark on first. 154 00:09:47,734 --> 00:09:50,168 - No errors, baby. - Ha, pickin' machine. 155 00:09:50,203 --> 00:09:52,103 Always like a W. Good work, guys. 156 00:09:52,138 --> 00:09:53,671 It was all in the coaching. 157 00:09:53,706 --> 00:09:55,606 Guess who got engaged last night? 158 00:09:55,642 --> 00:09:56,774 - Whoa. - Wait, what? 159 00:09:56,810 --> 00:09:59,203 Yep. It's on. 160 00:09:59,228 --> 00:10:01,228 - Damn. - I knew it. 161 00:10:02,231 --> 00:10:03,497 Thank you, sir. 162 00:10:03,532 --> 00:10:05,732 Way to bury the goddamn lead, agent. 163 00:10:05,768 --> 00:10:07,668 Well, it's a team effort. 164 00:10:07,703 --> 00:10:11,135 Okay, phase two. Mark, new schedule and budget. 165 00:10:11,135 --> 00:10:12,701 Okay, everybody, listen up. 166 00:10:12,736 --> 00:10:15,137 Let's go. All right. 167 00:10:15,172 --> 00:10:18,815 The pattern post-wedding: usually 20 to 30 days, 168 00:10:18,850 --> 00:10:21,005 so we should be within weeks 169 00:10:21,040 --> 00:10:22,544 of taking the Doctor down. 170 00:10:22,580 --> 00:10:26,949 And then we'll go back and clean up this little guy. 171 00:10:26,984 --> 00:10:28,217 Yes? All right. 172 00:10:28,252 --> 00:10:29,651 Uh, when's the wedding? 173 00:10:29,687 --> 00:10:31,220 She said sooner the better. 174 00:10:31,255 --> 00:10:33,622 Then her eyes got all sparkly. 175 00:10:33,657 --> 00:10:34,990 Dollar signs, of course. 176 00:10:35,025 --> 00:10:36,992 Of course. 177 00:10:40,030 --> 00:10:42,497 You brought the fucking Feds to the Doctor's door? 178 00:10:42,533 --> 00:10:44,233 Hey, this is not on me. 179 00:10:44,268 --> 00:10:46,268 All your research and you couldn't find out anything? 180 00:10:46,303 --> 00:10:48,505 Don't give me your shit. The doctor vetted him. 181 00:10:48,530 --> 00:10:49,989 - Yeah, see? Exactly! - I don't know 182 00:10:49,989 --> 00:10:51,503 - how that happened! - It's not really our screw-up. 183 00:10:51,503 --> 00:10:52,678 Damn it! 184 00:10:55,774 --> 00:10:57,040 Max. 185 00:10:58,066 --> 00:10:59,385 What are you doing? 186 00:11:00,001 --> 00:11:02,535 We got to leave. Today. 187 00:11:02,570 --> 00:11:04,403 Now. I'm sorry to say it, doll. 188 00:11:04,439 --> 00:11:06,683 It may be time for us to split up, 189 00:11:06,708 --> 00:11:08,253 because this whole thing is over. 190 00:11:08,253 --> 00:11:09,454 It's over and it's finished! 191 00:11:09,489 --> 00:11:12,399 We're not running. I've accepted his proposal. 192 00:11:12,424 --> 00:11:13,790 You really are crazy. 193 00:11:13,790 --> 00:11:15,143 It's our only play. 194 00:11:15,143 --> 00:11:17,743 And we're gonna use Ezra, Richard, and Jules to help us. 195 00:11:17,779 --> 00:11:19,412 God help all of you, then. Come on, come on. 196 00:11:19,447 --> 00:11:20,713 Listen to me. Listen. 197 00:11:20,748 --> 00:11:22,114 I have an idea. It's a good one. 198 00:11:22,150 --> 00:11:24,347 God damn it, get out of my way, or so help me! 199 00:11:24,372 --> 00:11:26,772 Max, if we run, we die. We die! 200 00:11:28,476 --> 00:11:30,109 You know I'm right. 201 00:11:49,103 --> 00:11:51,103 She's not coming, man. 202 00:11:53,207 --> 00:11:57,843 Hey, she set the meeting. She's coming. 203 00:11:58,399 --> 00:12:01,347 It's like we're in a giant birth canal. 204 00:12:01,702 --> 00:12:05,131 Like we're being born again, given a second chance. 205 00:12:05,386 --> 00:12:07,820 Maybe that's why she chose here. 206 00:12:07,855 --> 00:12:10,456 Maybe, or maybe it's just a good, safe spot 207 00:12:10,491 --> 00:12:12,458 in a public place. 208 00:12:12,493 --> 00:12:14,460 Maybe she bolted. 209 00:12:14,495 --> 00:12:16,796 Literally, out of a window, bolted. 210 00:12:16,831 --> 00:12:18,531 I don't know why we're falling for this shit again. 211 00:12:18,566 --> 00:12:22,568 Because, like I said, this time she needs us. 212 00:12:24,205 --> 00:12:25,638 And here she is. 213 00:12:29,343 --> 00:12:31,010 - What the hell? - How's the finger? 214 00:12:31,045 --> 00:12:32,878 - Finger's fine. - Well, you heal fast. 215 00:12:32,914 --> 00:12:35,448 - That's a good trait. - I hope you do, too. 216 00:12:35,483 --> 00:12:38,684 - Oh, I have an idea... - Hey, hey, everybody calm down. 217 00:12:41,022 --> 00:12:43,522 So, here we are. 218 00:12:43,558 --> 00:12:47,626 And no amount of blaming or finger pointing 219 00:12:47,662 --> 00:12:49,795 or finger breaking or bullshitting 220 00:12:49,831 --> 00:12:51,363 is going to change the fact 221 00:12:51,399 --> 00:12:53,799 that we are all... all five of us... 222 00:12:53,835 --> 00:12:55,668 in the exact same boat. 223 00:12:55,703 --> 00:12:59,338 We run, the Feds catch us, 224 00:12:59,373 --> 00:13:01,207 or the Doctor kills us. 225 00:13:01,242 --> 00:13:02,186 Us? 226 00:13:02,844 --> 00:13:05,077 You think the Doctor knows they're in Seattle? 227 00:13:05,113 --> 00:13:07,012 I would imagine so, yes. 228 00:13:07,048 --> 00:13:11,048 So, yes, us. We are, simply put, cornered. 229 00:13:11,281 --> 00:13:14,367 Nice to see you, too. Who's got the cyanide? 230 00:13:14,818 --> 00:13:16,973 I have a plan. 231 00:13:16,998 --> 00:13:19,581 So, wait a sec. This Heller guy leaves, 232 00:13:19,606 --> 00:13:22,437 and then you guys decided to scam Patrick instead? 233 00:13:22,437 --> 00:13:24,847 It's irrelevant. We should just focus on the job. 234 00:13:24,872 --> 00:13:26,177 Kinda, yes. 235 00:13:26,177 --> 00:13:27,299 "Kinda?" 236 00:13:27,299 --> 00:13:30,245 Well, that's suspiciously inarticulate. 237 00:13:30,424 --> 00:13:31,723 When Heller disappeared, 238 00:13:31,758 --> 00:13:33,525 the Doctor made Patrick the new mark. 239 00:13:33,560 --> 00:13:35,994 He's very rich, and he was already on the hook, 240 00:13:36,029 --> 00:13:37,529 if you know what I mean. 241 00:13:38,722 --> 00:13:41,402 - Interesting. - Why's that interesting? 242 00:13:41,402 --> 00:13:43,369 Proof of life on Mars, I guess. 243 00:13:43,404 --> 00:13:45,671 You know, formerly thought to have been uninhabitable. 244 00:13:45,707 --> 00:13:48,700 Hmm. I told you she digs athletes. 245 00:13:48,735 --> 00:13:49,842 Like in real life. 246 00:13:49,877 --> 00:13:53,713 Yeah, the coal-black heart pumps a drop of thick blood. 247 00:13:53,748 --> 00:13:55,314 All right, you know what? This is exactly 248 00:13:55,350 --> 00:13:57,350 the kind of irrelevant bullshit I was talking about. 249 00:13:57,385 --> 00:13:59,719 You want to have a turf war over my vagina? 250 00:13:59,754 --> 00:14:01,787 Go right ahead. Me and Max over here are gonna 251 00:14:01,823 --> 00:14:04,178 focus on not getting jailed or killed. 252 00:14:04,662 --> 00:14:06,993 Grow up and be professional. 253 00:14:07,028 --> 00:14:09,795 We are not professional con artists, you are. 254 00:14:09,831 --> 00:14:12,832 Really? Where'd you get the money to come find me? 255 00:14:14,602 --> 00:14:17,036 Who'd you pretend to be when you conned my parents 256 00:14:17,061 --> 00:14:18,201 in Pottsville? 257 00:14:19,610 --> 00:14:21,510 They have the look, don't they, Max? 258 00:14:21,545 --> 00:14:23,846 They might, yeah. They just might. 259 00:14:23,881 --> 00:14:25,188 What's the look? 260 00:14:25,583 --> 00:14:28,288 Some people need the life. They've done something bad, 261 00:14:28,313 --> 00:14:31,147 or someone or something is chasing them. 262 00:14:31,182 --> 00:14:34,664 Other people get a taste of the grift, 263 00:14:34,689 --> 00:14:36,489 and then they get hungry for it. 264 00:14:36,524 --> 00:14:38,121 They like it. 265 00:14:38,597 --> 00:14:40,278 Those people have the look. 266 00:14:40,278 --> 00:14:44,446 So, let's not pretend we're not all up to the task. 267 00:14:45,950 --> 00:14:48,032 Eyes on the prize. Agreed? 268 00:14:49,705 --> 00:14:50,686 Good. 269 00:14:50,722 --> 00:14:54,524 Max and I are going to teach you everything you need to know. 270 00:14:54,559 --> 00:14:58,294 And then we take Patrick, 271 00:14:58,329 --> 00:15:00,430 we pay off the Doctor, 272 00:15:00,465 --> 00:15:02,965 and the FBI doesn't even know what happened. 273 00:15:03,001 --> 00:15:04,303 Okay. 274 00:15:05,503 --> 00:15:07,427 What do we do? 275 00:15:07,611 --> 00:15:10,945 Max will give each of you a specific assignment. 276 00:15:10,981 --> 00:15:14,949 You need to be supplied and ready by end-of-day tomorrow. 277 00:15:14,985 --> 00:15:17,552 And then, well... 278 00:15:17,587 --> 00:15:19,988 then the show begins. 279 00:15:54,211 --> 00:15:57,345 Grant 6000 series. State-of-the-art lock. 280 00:15:58,121 --> 00:15:59,962 Very difficult to open. 281 00:15:59,962 --> 00:16:01,862 But you got one of those lock-picky things, right? 282 00:16:01,898 --> 00:16:04,977 Lock-picky? Jeez, nope. 283 00:16:04,977 --> 00:16:07,711 You... What are we going to... 284 00:16:07,747 --> 00:16:08,712 Oh. 285 00:16:12,485 --> 00:16:15,419 Here, here. 286 00:16:15,454 --> 00:16:16,653 You have the code, right? 287 00:16:16,689 --> 00:16:18,589 What? Why would I have the c... 288 00:16:18,624 --> 00:16:20,257 No, man, no, I don't have the code. 289 00:16:20,292 --> 00:16:22,926 Well, shit, we have about 30 seconds to figure it out. 290 00:16:22,962 --> 00:16:26,764 If you were a beefy FBI guy pretending to be a billionaire, 291 00:16:26,799 --> 00:16:27,931 what... what would the code be? 292 00:16:27,967 --> 00:16:29,967 "Helipad," "caviar"... 293 00:16:30,002 --> 00:16:31,935 It's numbers... What year was the FBI invented? 294 00:16:31,971 --> 00:16:34,304 Like, the '70s or something? I-I don't know, man! 295 00:16:34,340 --> 00:16:35,472 Nah, I'm just messing with you. 296 00:16:35,508 --> 00:16:36,473 Maddie gave me the code. 297 00:16:37,977 --> 00:16:39,109 You're an asshole, dude. 298 00:16:39,145 --> 00:16:41,200 Let's just get this over with. 299 00:16:41,547 --> 00:16:43,580 Got to have a sense of fun, kid. 300 00:16:43,616 --> 00:16:45,783 I'm just happy I finally asked him. 301 00:16:45,818 --> 00:16:48,038 - You asked him? - Hold on, wait a minute. 302 00:16:48,063 --> 00:16:50,330 Well, he asked me first when we were in Aspen, 303 00:16:50,365 --> 00:16:51,398 but I said no. 304 00:16:51,433 --> 00:16:53,259 - Really? - Yeah. 305 00:16:54,102 --> 00:16:56,536 And I said "Let's just run away together," 306 00:16:56,571 --> 00:16:59,966 and I swear he almost said yes to that. 307 00:16:59,966 --> 00:17:02,577 - Really? - Okay, come on. 308 00:17:02,602 --> 00:17:03,902 - I didn't say that. 309 00:17:03,937 --> 00:17:06,871 Hold on, you. Saffron, what happened next? 310 00:17:06,907 --> 00:17:08,328 I don't know. We came home, 311 00:17:08,353 --> 00:17:11,310 and I looked at him one day, 312 00:17:11,335 --> 00:17:15,356 and thought to myself, "I am crazy." 313 00:17:15,356 --> 00:17:17,557 Right? I mean, I have to marry this man. 314 00:17:18,045 --> 00:17:19,594 I love him. 315 00:17:20,102 --> 00:17:21,328 So I asked him. 316 00:17:21,328 --> 00:17:24,434 I am so glad you did. 317 00:17:24,965 --> 00:17:27,611 Otherwise this marriage may have never happened. 318 00:17:28,039 --> 00:17:30,369 Oh, it's happening. 319 00:17:30,404 --> 00:17:32,071 It's all happening. 320 00:17:39,413 --> 00:17:41,280 Now, that pisses me off. 321 00:17:41,315 --> 00:17:42,581 Sloppy. 322 00:17:42,616 --> 00:17:43,949 No name, no address. 323 00:17:43,984 --> 00:17:46,719 Get the subscriptions. It's lazy. 324 00:17:46,754 --> 00:17:47,953 Amateur hour. 325 00:17:48,089 --> 00:17:49,888 Amateur hour. 326 00:17:51,759 --> 00:17:54,626 Barcode, Barney's Discount Furniture Warehouse. 327 00:17:54,662 --> 00:17:56,431 I mean, come on. 328 00:18:01,502 --> 00:18:02,790 Hey, look at this. 329 00:18:03,170 --> 00:18:05,514 The guy's got exactly the same pants on 330 00:18:05,514 --> 00:18:07,839 in Hawaii and on Christmas. 331 00:18:09,477 --> 00:18:11,777 Not bad, kid. 332 00:18:11,802 --> 00:18:13,468 I mean, khakis are comfortable, 333 00:18:13,503 --> 00:18:15,537 and they do provide good support, 334 00:18:15,572 --> 00:18:17,021 but that's a good get. 335 00:18:17,021 --> 00:18:18,420 Thanks. 336 00:18:18,455 --> 00:18:21,690 Listen. The pinky thing. 337 00:18:21,725 --> 00:18:23,492 - Yeah, can we not... - No, no, no, no. 338 00:18:23,527 --> 00:18:24,825 Let me talk. 339 00:18:25,295 --> 00:18:26,762 I'm sorry it had to happen. 340 00:18:26,797 --> 00:18:29,691 But I got to say, you took it like a man. 341 00:18:29,691 --> 00:18:30,934 Thanks. 342 00:18:32,530 --> 00:18:35,231 Maddie should never have missed this stuff. 343 00:18:35,266 --> 00:18:36,532 She was distracted. 344 00:18:36,831 --> 00:18:37,967 Yeah. 345 00:18:39,604 --> 00:18:41,485 She said it's in here. 346 00:18:43,941 --> 00:18:45,668 Yeah, nice bedroom. 347 00:18:46,377 --> 00:18:48,149 Perfect angle from here. 348 00:18:54,552 --> 00:18:55,951 Camera. 349 00:19:00,758 --> 00:19:02,091 Pretty discreet, huh? 350 00:19:02,126 --> 00:19:03,926 Yeah, I'd never notice it, 351 00:19:03,961 --> 00:19:05,227 not even know it was there. 352 00:19:05,263 --> 00:19:07,530 And that is the art of the con. 353 00:19:07,565 --> 00:19:09,632 They should never even know it happened. 354 00:19:09,667 --> 00:19:11,734 And both sides of my family are gonna come 355 00:19:11,769 --> 00:19:14,370 from Cincinnati and Pottsville, of course, 356 00:19:14,405 --> 00:19:17,406 and I was thinking we could pay for their flights. 357 00:19:17,442 --> 00:19:19,241 They don't have a lot of money, so... 358 00:19:19,277 --> 00:19:22,278 Actually, we can just get a coordinator 359 00:19:22,313 --> 00:19:23,979 to work out all the travel stuff. 360 00:19:24,015 --> 00:19:25,815 That would be amazing. 361 00:19:25,850 --> 00:19:28,317 I mean, that could get awfully pricey. 362 00:19:28,352 --> 00:19:29,785 Yeah, but... 363 00:19:29,821 --> 00:19:31,120 Where's my friends? 364 00:19:31,155 --> 00:19:32,488 I don't have a reservation. 365 00:19:32,523 --> 00:19:34,056 Oh, I'm calm! 366 00:19:34,092 --> 00:19:35,725 Oh, my God. 367 00:19:35,760 --> 00:19:37,226 What are you doing? I'm just trying to find... 368 00:19:37,261 --> 00:19:38,861 - Isn't that your brother? - Yeah. 369 00:19:38,896 --> 00:19:40,162 Oh, they're here. No, it's fine, I got them. 370 00:19:40,198 --> 00:19:41,764 - Please calm down, sir. - Hey, guys. 371 00:19:41,799 --> 00:19:43,332 - Please, please... - No, I'm calm, I'm... 372 00:19:43,367 --> 00:19:44,600 I don't know if you're in the right restaurant. 373 00:19:44,635 --> 00:19:46,068 I would be liking to join my friends. 374 00:19:46,104 --> 00:19:48,404 - Okay, please, please watch... - Sorry, sorry. 375 00:19:48,439 --> 00:19:49,772 - Sorry. - Yes, thank you. 376 00:19:49,807 --> 00:19:50,773 Ezra. 377 00:19:50,808 --> 00:19:54,677 Hey! Hey, guys, hey. 378 00:19:54,712 --> 00:19:56,145 How's it going? 379 00:19:56,180 --> 00:19:58,781 Good God, man. You smell like a distillery. 380 00:19:58,816 --> 00:19:59,949 What's going on? 381 00:19:59,984 --> 00:20:03,786 A toast of congratulations 382 00:20:03,821 --> 00:20:06,879 to Patrick and Gina... 383 00:20:07,525 --> 00:20:08,991 Welcome to the club. 384 00:20:09,026 --> 00:20:11,527 You know, same boat now. 385 00:20:12,797 --> 00:20:14,597 - Same boat? I don't... - Look. 386 00:20:14,632 --> 00:20:17,366 I'm not gonna let you do it to somebody else. 387 00:20:17,401 --> 00:20:19,335 All right? 388 00:20:19,370 --> 00:20:22,471 'Cause I like you, man. You know? 389 00:20:22,507 --> 00:20:25,708 - You seem nice, and she's... - Ezra. 390 00:20:25,743 --> 00:20:28,010 She's not the woman you think she is. 391 00:20:28,045 --> 00:20:30,012 No, it's fine. I'm gonna tell a story. 392 00:20:30,047 --> 00:20:32,882 I met a girl... a "Belgian" girl... 393 00:20:32,917 --> 00:20:35,151 in Indianapolis, and... whoa... 394 00:20:35,186 --> 00:20:36,886 I'm just gonna take him home. Come on. 395 00:20:36,921 --> 00:20:38,487 - I'm telling a story! - You're embarrassing me. 396 00:20:38,523 --> 00:20:40,356 - Do you want me to help you? - No, no, no, I... 397 00:20:40,391 --> 00:20:42,491 No, I'm trying to tell... I'm trying to tell a story. 398 00:20:42,527 --> 00:20:43,692 - I'm just gonna take him home. - Story time. 399 00:20:43,728 --> 00:20:44,693 - Stop it. - What? I'm... 400 00:20:44,729 --> 00:20:45,828 I'll call you later. 401 00:20:45,863 --> 00:20:47,129 She'll call you later. Yeah. 402 00:20:47,165 --> 00:20:48,497 She'll call... Yeah, of course she will. 403 00:20:48,533 --> 00:20:49,899 - I'm sorry. - She's so sorry. 404 00:20:49,934 --> 00:20:51,901 You know, you'll be sorry if you marry her! 405 00:20:51,936 --> 00:20:54,427 Stop it. Shut up. 406 00:20:55,840 --> 00:20:57,339 What the hell was that? 407 00:20:57,375 --> 00:20:58,741 I thought he was working with her. 408 00:20:58,776 --> 00:21:01,977 The whole lame brother backstory and everything? 409 00:21:02,013 --> 00:21:03,479 Yeah, me too. 410 00:21:03,514 --> 00:21:05,481 Unbelievable. 411 00:21:05,516 --> 00:21:07,850 This is what you do? Huh? 412 00:21:07,885 --> 00:21:10,354 Get drunk and make a scene? 413 00:21:12,256 --> 00:21:18,194 I mean, I cannot... I cannot even believe how... 414 00:21:19,430 --> 00:21:23,232 amazing you were! 415 00:21:23,267 --> 00:21:24,733 Hey, high school drama club, baby. 416 00:21:24,769 --> 00:21:26,720 - Wow. - Yeah. 417 00:21:27,271 --> 00:21:28,971 What is this? Iced tea! 418 00:21:29,006 --> 00:21:30,606 - Uh-huh. - I'm impressed. 419 00:21:30,641 --> 00:21:31,607 Thank you very much. 420 00:21:31,642 --> 00:21:33,375 Good work, Ezra Bloom. 421 00:21:33,411 --> 00:21:34,710 Nice working with you, too. 422 00:21:34,745 --> 00:21:36,312 - Hmm. 423 00:21:37,782 --> 00:21:39,348 We deserve a real drink. 424 00:21:39,383 --> 00:21:40,683 I think we do. 425 00:21:40,718 --> 00:21:41,784 - Let's go. - All right. 426 00:21:41,819 --> 00:21:43,385 Come on. 427 00:21:43,421 --> 00:21:45,454 What if he's one of her former marks? 428 00:21:45,489 --> 00:21:47,223 Came looking for her. 429 00:21:47,258 --> 00:21:49,258 Jesus, I mean, what if he... What if he scares her off? 430 00:21:49,293 --> 00:21:51,093 What if... What if she runs? 431 00:21:51,128 --> 00:21:54,465 No, no, no, he didn't completely blow it for her yet. 432 00:21:54,966 --> 00:21:56,699 You know what? This... 433 00:21:56,734 --> 00:21:58,753 This actually might be good for us. 434 00:21:58,778 --> 00:22:00,465 We looked it up. It's the mustard dip. 435 00:22:00,465 --> 00:22:01,830 - It's a thing. 436 00:22:01,830 --> 00:22:03,931 - It's a real thing, so... - The mustard dip! 437 00:22:03,966 --> 00:22:06,333 Yeah, so we screwed that one up twice, and... 438 00:22:06,368 --> 00:22:08,468 But then I worked on my hand lifts, 439 00:22:08,504 --> 00:22:10,804 and then we pulled of this major version of it in a mall 440 00:22:10,839 --> 00:22:14,041 right after we reverse-found your IP address and located you. 441 00:22:14,076 --> 00:22:16,476 There was this guy in a seersucker suit sitting there... 442 00:22:17,135 --> 00:22:18,020 What? 443 00:22:18,020 --> 00:22:20,221 Nothing. Nothing. 444 00:22:20,256 --> 00:22:22,006 You're just really into this. 445 00:22:22,006 --> 00:22:23,438 Yeah, well, 446 00:22:23,474 --> 00:22:26,108 necessity is the mother of... blah, blah. 447 00:22:26,143 --> 00:22:28,143 But now, I mean, in the restaurant, you and me... 448 00:22:28,178 --> 00:22:30,049 like, I knew exactly what you were gonna do 449 00:22:30,084 --> 00:22:30,982 right before you did it. 450 00:22:31,017 --> 00:22:31,914 It was like... 451 00:22:31,949 --> 00:22:33,515 Like we're in each other's heads. 452 00:22:33,550 --> 00:22:34,983 Yes! Totally in sync. 453 00:22:35,019 --> 00:22:36,485 Like, you know, like the time we... 454 00:22:36,520 --> 00:22:37,953 the time we had dinner with Mom and Dad 455 00:22:37,988 --> 00:22:39,288 at that weird Thai place, and... 456 00:22:39,323 --> 00:22:42,327 Oh, my God. 457 00:22:51,368 --> 00:22:56,305 Yeah, well, the important thing is, he took the bait, so... 458 00:22:56,340 --> 00:22:58,040 So, when do you make the move? 459 00:22:58,075 --> 00:23:00,609 Depends on how worried he is. 460 00:23:00,644 --> 00:23:02,644 Maybe tonight. 461 00:23:05,266 --> 00:23:07,909 _ 462 00:23:08,419 --> 00:23:10,218 Don't do that. 463 00:23:10,254 --> 00:23:12,554 You do not get to do that anymore. 464 00:23:12,589 --> 00:23:13,789 What? 465 00:23:13,824 --> 00:23:17,492 Speak French, flirt, be Ava. 466 00:23:17,528 --> 00:23:19,461 Let's not play games with each other. 467 00:23:19,496 --> 00:23:20,646 Well... 468 00:23:21,498 --> 00:23:23,298 is this the Ezra Bloom I married? 469 00:23:23,334 --> 00:23:24,866 Definitely not. 470 00:23:24,902 --> 00:23:27,035 I guess I have you to thank for that. 471 00:23:27,371 --> 00:23:28,904 Or something. 472 00:23:34,211 --> 00:23:35,844 I'm beat. 473 00:23:38,115 --> 00:23:39,581 You got me covered? 474 00:23:39,616 --> 00:23:42,150 Sure. It's the least... 475 00:23:42,186 --> 00:23:43,496 The least you can do? 476 00:23:43,921 --> 00:23:45,889 Yeah. It is. 477 00:23:59,186 --> 00:24:00,587 All right. 478 00:24:04,412 --> 00:24:05,691 Got a little thrill, don't you? 479 00:24:05,691 --> 00:24:06,922 Yeah, man. 480 00:24:07,292 --> 00:24:09,259 Got to admit I love it. 481 00:24:09,294 --> 00:24:11,261 Always puts a little goose in my step, too. 482 00:24:11,296 --> 00:24:12,329 - Yeah. - Jazzed! 483 00:24:13,966 --> 00:24:17,501 Hey, um, you want to go blow off some steam? 484 00:24:17,536 --> 00:24:18,869 Sure. 485 00:24:18,904 --> 00:24:20,103 All right. Cool. 486 00:24:20,139 --> 00:24:22,243 I got just the place. 487 00:24:24,643 --> 00:24:26,843 Keep going. 488 00:24:26,879 --> 00:24:27,944 Got to be kidding. 489 00:24:27,980 --> 00:24:29,312 Keep going! 490 00:24:31,250 --> 00:24:32,983 There's no way, man! 491 00:24:40,826 --> 00:24:43,160 Oh! 492 00:24:43,195 --> 00:24:44,561 Whoo! 493 00:24:44,596 --> 00:24:46,730 I want to see another one of those, kid. 494 00:24:46,765 --> 00:24:48,532 Holy shit. 495 00:24:50,335 --> 00:24:52,736 Why'd you stop playing ball, anyway? 496 00:24:52,771 --> 00:24:56,006 Ugh. It wasn't my choice, really. 497 00:24:57,176 --> 00:24:58,875 I, um... 498 00:24:58,911 --> 00:25:01,144 6-foot at 14... 499 00:25:01,180 --> 00:25:04,080 still 6-foot at 18. 500 00:25:04,116 --> 00:25:05,849 That was it for me. 501 00:25:05,884 --> 00:25:07,651 - Really? - Yeah. 502 00:25:09,288 --> 00:25:12,289 That was the biggest heartbreak I could imagine, man. 503 00:25:13,392 --> 00:25:15,725 Out of my control, you know? 504 00:25:15,761 --> 00:25:17,093 Yeah. 505 00:25:19,398 --> 00:25:21,031 And then Alice. 506 00:25:23,735 --> 00:25:26,403 That was the real heartbreak. 507 00:25:26,438 --> 00:25:29,615 That one I felt like I did to myself. 508 00:25:30,976 --> 00:25:33,610 Well, we're pretty good at our jobs. 509 00:25:36,148 --> 00:25:37,881 Sorry, bud. 510 00:25:38,250 --> 00:25:39,816 Oh, man, it's all right. 511 00:25:42,754 --> 00:25:44,699 It's just... 512 00:25:45,591 --> 00:25:47,992 I look at her now, and... 513 00:25:49,561 --> 00:25:51,517 it's not Alice, you know? 514 00:25:52,764 --> 00:25:55,641 It's like that connection that we had is just... 515 00:25:56,835 --> 00:25:58,131 it's gone. 516 00:25:59,571 --> 00:26:01,268 It's just, like... 517 00:26:03,623 --> 00:26:04,956 What about you, man? 518 00:26:04,991 --> 00:26:06,471 You ever been married? 519 00:26:07,194 --> 00:26:08,726 Nah. No. 520 00:26:12,199 --> 00:26:14,072 Well, I had someone. 521 00:26:14,668 --> 00:26:16,401 I mean, for a time. 522 00:26:18,472 --> 00:26:20,105 And if things had just been a touch different, 523 00:26:20,140 --> 00:26:22,307 if we weren't in the life, 524 00:26:22,342 --> 00:26:24,635 she could've been the one, but... 525 00:26:26,980 --> 00:26:31,024 she screwed up, and I had to break it up, and... 526 00:26:34,421 --> 00:26:37,355 send her packing, so to speak. 527 00:26:40,393 --> 00:26:44,028 But, like you said, I kind of did it to myself. 528 00:26:47,734 --> 00:26:49,567 And now she's gone. 529 00:26:51,505 --> 00:26:53,071 I'm sorry, man. 530 00:26:58,345 --> 00:26:59,691 All right. 531 00:27:02,249 --> 00:27:03,348 Ready? 532 00:27:03,383 --> 00:27:04,194 Yep. 533 00:27:06,453 --> 00:27:07,886 Ah! 534 00:27:23,770 --> 00:27:25,070 Hey, babe. 535 00:27:25,448 --> 00:27:30,675 I am so, so sorry about that. 536 00:27:30,710 --> 00:27:32,377 Everything okay? 537 00:27:32,412 --> 00:27:34,112 You know, he was never a drinker. 538 00:27:34,147 --> 00:27:36,514 I don't get it. I mean, a couple of beers 539 00:27:36,550 --> 00:27:38,183 here and there, but now it's like... 540 00:27:38,218 --> 00:27:40,051 Nah, it's fine. I'm just glad he's okay. 541 00:27:42,222 --> 00:27:46,591 Just don't worry about any of that stuff he said, okay? 542 00:27:46,626 --> 00:27:50,261 Oh, babe, it's all good. He was hammered, I get it. 543 00:27:50,297 --> 00:27:53,565 Just... he talks crazy sometimes. 544 00:27:56,469 --> 00:27:58,937 Hey, hey, hey, hey. I'm reading here. 545 00:27:58,972 --> 00:28:02,588 Oh-ho! "Sports Insider" reading? 546 00:28:02,976 --> 00:28:04,776 Yeah, you're right. I just like the pictures. 547 00:28:04,811 --> 00:28:05,910 They're shiny. 548 00:28:05,946 --> 00:28:07,879 Shiny. I know. 549 00:28:07,914 --> 00:28:09,514 Mm-hmm. 550 00:28:18,300 --> 00:28:20,034 The plot thickens. 551 00:28:23,168 --> 00:28:25,635 I'm gonna tell you three things. 552 00:28:25,670 --> 00:28:27,003 Ready? 553 00:28:27,039 --> 00:28:28,241 Ready. 554 00:28:29,975 --> 00:28:31,178 One: 555 00:28:33,428 --> 00:28:36,901 I really, really 556 00:28:37,432 --> 00:28:40,434 almost fell in love with you. 557 00:28:41,623 --> 00:28:43,794 Almost? What do you mean? 558 00:28:43,819 --> 00:28:45,283 Shh. 559 00:28:46,855 --> 00:28:48,088 Two: 560 00:28:50,191 --> 00:28:53,025 I know you're in the FBI. 561 00:28:59,100 --> 00:29:00,922 - I'm not... - Don't. 562 00:29:03,271 --> 00:29:05,404 - All right, that's enough. - Settle. 563 00:29:06,875 --> 00:29:09,142 Don't you want to know number three? 564 00:29:11,346 --> 00:29:13,846 I'm going to make you a deal, 565 00:29:13,882 --> 00:29:16,983 and we're both gonna get what we want. 566 00:29:17,018 --> 00:29:19,315 Okay, baby? 567 00:29:26,763 --> 00:29:27,823 Ugh! Damn it! 568 00:29:27,823 --> 00:29:29,188 Come on. You're a big policeman. 569 00:29:29,188 --> 00:29:30,454 You know you can't get out of those things 570 00:29:30,490 --> 00:29:31,680 without keys. 571 00:29:31,968 --> 00:29:34,435 - Saffron. - Maddie. 572 00:29:34,471 --> 00:29:37,038 - Maddie. - Good. 573 00:29:37,532 --> 00:29:38,681 You know, I would've loved 574 00:29:38,681 --> 00:29:40,347 to have kept this little charade going, 575 00:29:40,382 --> 00:29:43,383 but that scene my ex just pulled in the restaurant 576 00:29:43,419 --> 00:29:45,252 kind of forced my hand. 577 00:29:45,287 --> 00:29:47,770 You and your sister aren't dummies. 578 00:29:47,770 --> 00:29:50,337 Do you understand the Bureau is all over you, 579 00:29:50,373 --> 00:29:51,605 and it's only because of me that you haven't 580 00:29:51,641 --> 00:29:53,238 been arrested already? 581 00:29:53,263 --> 00:29:54,963 You arrest me, you don't get what you want. 582 00:29:54,999 --> 00:29:57,065 Well, we're gonna see about that, aren't we? 583 00:29:57,101 --> 00:29:59,434 Really? You don't want the Doctor? 584 00:30:02,439 --> 00:30:03,652 Keep talking. 585 00:30:03,652 --> 00:30:06,540 Gary Heller was laundering money for the Doctor. 586 00:30:06,565 --> 00:30:08,043 He was also skimming. 587 00:30:08,043 --> 00:30:09,939 The Doctor thinks he recovered all of it, 588 00:30:09,964 --> 00:30:11,497 but when I tell him I found 589 00:30:11,533 --> 00:30:13,099 a half a million dollars more of his 590 00:30:13,134 --> 00:30:15,129 buried in Heller's house, 591 00:30:15,247 --> 00:30:16,963 he will come to collect. 592 00:30:16,963 --> 00:30:18,896 - You found half a million... - No, stupid. 593 00:30:18,931 --> 00:30:22,099 The Bureau will provide it. It's called bait. 594 00:30:22,134 --> 00:30:23,834 That's absurd. 595 00:30:23,870 --> 00:30:25,227 Is it? 596 00:30:25,838 --> 00:30:29,186 This house. Your Tesla. 597 00:30:29,860 --> 00:30:31,259 Aspen. 598 00:30:32,378 --> 00:30:34,214 Government has gone this far. 599 00:30:34,239 --> 00:30:36,327 What's a little bit more to seal the deal? 600 00:30:36,327 --> 00:30:39,828 Especially when they're going to get it all back. 601 00:30:39,864 --> 00:30:41,797 All right, cool. I'll play. 602 00:30:41,832 --> 00:30:44,566 Got to ask the obvious: why would I trust you? 603 00:30:44,602 --> 00:30:46,802 Do you really have a choice? 604 00:30:48,806 --> 00:30:50,091 Besides, 605 00:30:50,808 --> 00:30:52,841 maybe not everything that happened between us 606 00:30:52,877 --> 00:30:54,510 was a total lie. 607 00:30:54,545 --> 00:30:55,811 Oh, no? 608 00:30:55,846 --> 00:30:57,279 You tell me. 609 00:31:02,987 --> 00:31:05,521 What's your angle? What do you get? 610 00:31:05,556 --> 00:31:07,239 Immunity. 611 00:31:07,391 --> 00:31:11,360 I get you the Doctor, you get me someplace new to start over. 612 00:31:11,395 --> 00:31:13,352 Really start over. 613 00:31:14,131 --> 00:31:17,332 Believe it or not, all I want right now is to feel normal. 614 00:31:18,669 --> 00:31:21,103 You think you can sell it to the Bureau? 615 00:31:21,549 --> 00:31:25,016 If you'll testify, and it gets me the Doctor, 616 00:31:25,016 --> 00:31:27,816 then... yeah. 617 00:31:27,852 --> 00:31:29,785 Good. Ezra Bloom, my ex. 618 00:31:29,820 --> 00:31:31,453 Max, my right-hand man. 619 00:31:31,489 --> 00:31:33,322 You have to leave them alone for this to play out. 620 00:31:33,357 --> 00:31:34,957 I don't think the Bureau is going to offer immunity 621 00:31:34,992 --> 00:31:36,225 to all these people. 622 00:31:36,260 --> 00:31:37,893 I don't care if they get immunity. 623 00:31:37,928 --> 00:31:40,295 Look, whatever happens with them after this is over, 624 00:31:40,331 --> 00:31:41,463 that's up to you. 625 00:31:41,499 --> 00:31:43,499 But for now, we need them. 626 00:31:44,602 --> 00:31:46,001 Cold hearted. 627 00:31:46,037 --> 00:31:47,970 It's the life we chose, baby. 628 00:31:48,005 --> 00:31:49,805 What about Ezra's girlfriend? 629 00:31:49,840 --> 00:31:51,740 Jules? Totally clueless. 630 00:31:51,776 --> 00:31:53,075 I feel vaguely bad for her. 631 00:31:53,110 --> 00:31:55,294 He just picked her up to make me jealous. 632 00:31:55,340 --> 00:31:57,306 If you cut her loose, he'll know something's up. 633 00:31:57,342 --> 00:31:58,701 Let her be. 634 00:32:00,725 --> 00:32:03,911 So, do we have a deal? 635 00:32:05,134 --> 00:32:06,175 Yeah. 636 00:32:07,709 --> 00:32:09,042 We have a deal. 637 00:32:09,077 --> 00:32:10,043 Good. 638 00:32:10,078 --> 00:32:11,648 On one condition. 639 00:32:12,363 --> 00:32:14,342 You don't really get to make conditions 640 00:32:14,342 --> 00:32:15,341 considering the fact... 641 00:32:15,376 --> 00:32:16,712 I'm gonna need the ring. 642 00:32:17,979 --> 00:32:19,250 Oh, this? 643 00:32:19,250 --> 00:32:21,494 Yeah, that little million-dollar thing. 644 00:32:23,590 --> 00:32:24,703 Take it. 645 00:32:38,338 --> 00:32:41,349 That one is breathtaking. 646 00:32:41,842 --> 00:32:44,876 Oh, I know just the right hairpiece for that. 647 00:32:58,825 --> 00:33:02,065 You are just so beautiful. 648 00:33:02,863 --> 00:33:03,928 Damn it. 649 00:33:07,334 --> 00:33:09,500 We didn't have any of this. 650 00:33:09,536 --> 00:33:11,936 We were much cooler than this. 651 00:33:11,972 --> 00:33:13,371 I don't know. 652 00:33:14,686 --> 00:33:17,421 Sometimes it makes me even more crazy 653 00:33:17,456 --> 00:33:20,668 the way we just ran off and got married, 654 00:33:21,474 --> 00:33:24,591 no one there to see us, none of my friends, 655 00:33:24,949 --> 00:33:27,490 nobody to say that they were actually there 656 00:33:27,515 --> 00:33:29,157 and that it really happened. 657 00:33:29,634 --> 00:33:32,612 Hey. It happened. 658 00:33:33,834 --> 00:33:37,307 I know it technically happened. 659 00:33:40,874 --> 00:33:42,874 What? What is it? 660 00:33:44,845 --> 00:33:47,213 You know how many times I've done this? 661 00:33:48,081 --> 00:33:50,281 Stood here in this dress? 662 00:33:51,918 --> 00:33:53,985 I don't really want to know. 663 00:33:56,690 --> 00:33:59,004 This is gonna be the last one, right? 664 00:33:59,860 --> 00:34:02,088 Once this is over, you can... 665 00:34:03,916 --> 00:34:07,117 You must think I'm really messed up, don't you? 666 00:34:09,187 --> 00:34:10,577 I don't know. 667 00:34:11,590 --> 00:34:14,183 Yes... maybe. 668 00:34:18,096 --> 00:34:20,130 Not when we were together. 669 00:34:23,068 --> 00:34:25,737 Whoever that person I was with... 670 00:34:26,405 --> 00:34:27,743 she was... 671 00:34:29,241 --> 00:34:31,241 something else. 672 00:34:38,050 --> 00:34:39,549 I got you. 673 00:34:54,933 --> 00:34:56,299 I missed you. 674 00:34:56,335 --> 00:34:58,308 - Jules... - CeCe. 675 00:34:58,737 --> 00:34:59,763 Stop. 676 00:34:59,763 --> 00:35:01,095 Stop it. 677 00:35:03,933 --> 00:35:06,033 I'm sorry. I didn't mean... 678 00:35:07,871 --> 00:35:09,604 You're the devil. 679 00:35:09,639 --> 00:35:10,973 Jules. 680 00:35:11,529 --> 00:35:12,879 Come on, we can't do this. 681 00:35:12,904 --> 00:35:14,537 Okay, I'm not your pal, okay? 682 00:35:14,572 --> 00:35:16,199 I was your wife! 683 00:35:17,075 --> 00:35:18,341 I can't do this anymore. 684 00:35:18,376 --> 00:35:20,259 - Jules. - I'm out. 685 00:35:20,879 --> 00:35:22,545 What do you mean you're out? 686 00:35:22,580 --> 00:35:24,013 Jules, come on. We need you. 687 00:35:24,049 --> 00:35:25,615 None of this is gonna work without you. 688 00:35:25,650 --> 00:35:27,058 I guess it won't work. 689 00:35:33,825 --> 00:35:36,569 - Hello? 690 00:35:36,569 --> 00:35:38,869 Hey. We're in trouble. 691 00:35:38,905 --> 00:35:40,337 I think Jules is gonna bail on us. 692 00:35:40,373 --> 00:35:42,540 You got to talk to her ASAP, okay? 693 00:35:46,813 --> 00:35:48,279 - Jules? 694 00:35:48,314 --> 00:35:50,041 - Hey. 695 00:35:50,416 --> 00:35:51,949 She called you. I guess that makes you 696 00:35:51,984 --> 00:35:53,551 her favorite, then, doesn't it, huh? 697 00:35:53,586 --> 00:35:55,579 Okay, look, she feels really bad that she upset you. 698 00:35:55,604 --> 00:35:56,704 And I'm sure you got it quite a thrill 699 00:35:56,704 --> 00:35:58,704 when she needed you to clean up her little mess. 700 00:35:58,740 --> 00:36:01,173 Just like I did when we kissed. 701 00:36:03,444 --> 00:36:05,645 She didn't tell you that part? Ha. 702 00:36:06,547 --> 00:36:09,299 Whatever happens at Barbara's Bridal Boutique 703 00:36:09,324 --> 00:36:10,395 stays at Barbara's Bridal Boutique. 704 00:36:10,395 --> 00:36:12,261 - What about the code? - There is no goddamn code 705 00:36:12,297 --> 00:36:15,044 when you're in a bridal dressing room with the woman you loved. 706 00:36:15,044 --> 00:36:17,611 There's just words and promises 707 00:36:17,646 --> 00:36:20,508 and melancholy and kissing. 708 00:36:20,949 --> 00:36:24,151 And scissoring! So much scissoring! 709 00:36:26,622 --> 00:36:28,355 Okay, screw Maddie, all right? 710 00:36:28,390 --> 00:36:29,863 I need you. 711 00:36:30,459 --> 00:36:32,426 Richard needs you. 712 00:36:32,461 --> 00:36:35,462 We've come this far to try and make our lives whole again. 713 00:36:35,497 --> 00:36:38,231 Am I right? We're all in this. 714 00:36:38,267 --> 00:36:39,366 We have to finish this. 715 00:36:39,401 --> 00:36:43,070 Not for her, but... for us. 716 00:37:06,028 --> 00:37:08,028 Got any quarters? 717 00:37:12,868 --> 00:37:14,301 What are you doing? 718 00:37:14,336 --> 00:37:15,936 Oh. 719 00:37:19,341 --> 00:37:20,440 Stupid. 720 00:37:38,694 --> 00:37:41,595 You know she's playing you, too, right? 721 00:37:41,630 --> 00:37:43,630 You're not special. 722 00:37:45,634 --> 00:37:47,334 I'm not special. 723 00:37:48,404 --> 00:37:49,970 Richard... 724 00:37:50,005 --> 00:37:53,006 Both: Definitely isn't special. 725 00:37:56,145 --> 00:37:59,546 This is still a con, and we're all suckers. 726 00:38:00,472 --> 00:38:04,035 Now we're just the suckers who are in on it. 727 00:38:21,993 --> 00:38:23,359 And? 728 00:38:23,394 --> 00:38:24,996 Well, the wedding is on. 729 00:38:24,996 --> 00:38:28,197 Ah, how great. Congratulations all around. 730 00:38:28,232 --> 00:38:30,666 Well, I-I wanted you to be the first to know. 731 00:38:30,702 --> 00:38:32,902 Dad, come on. It's starting. 732 00:38:32,937 --> 00:38:34,036 I'll be right up, kiddo. 733 00:38:34,072 --> 00:38:35,571 Anything else I need to know? 734 00:38:35,607 --> 00:38:37,073 Uh, no, no. That's the report. 735 00:38:37,108 --> 00:38:39,141 And I'll be getting back to you. 736 00:38:39,177 --> 00:38:41,177 Doctor, I... 737 00:38:51,789 --> 00:38:53,823 Ezra Bloom, stop walking! 738 00:38:53,858 --> 00:38:55,691 Hands up! Get your hands up! 739 00:38:55,727 --> 00:38:57,360 - Show me your hands, show 'em. - All right, all right. 740 00:38:57,395 --> 00:38:58,761 - Go to the hood. - All right. 741 00:38:58,796 --> 00:38:59,795 Go to the hood. Get your head down. 742 00:39:07,565 --> 00:39:11,101 I know Maddie Johnson had a plan to take all my money. 743 00:39:13,205 --> 00:39:14,931 And I'm sure 744 00:39:14,956 --> 00:39:17,029 that you were hoping to get yours back 745 00:39:17,054 --> 00:39:18,487 after she stole mine. 746 00:39:19,924 --> 00:39:21,051 But guess what? 747 00:39:21,730 --> 00:39:23,864 I don't make that kind of money. 748 00:39:26,936 --> 00:39:30,123 Yeah. Bitter pill. 749 00:39:32,208 --> 00:39:34,074 I knew you were bad news. 750 00:39:34,314 --> 00:39:36,815 I told Maddie when I met you there was something about you that just didn't... 751 00:39:36,850 --> 00:39:38,093 You told her what? 752 00:39:39,199 --> 00:39:42,233 That I wasn't rich or handsome 753 00:39:42,580 --> 00:39:44,147 or charming as hell? 754 00:39:44,182 --> 00:39:46,015 Screw you. I want a lawyer. 755 00:39:46,365 --> 00:39:49,003 You got no idea what you stepped into here. 756 00:39:49,003 --> 00:39:50,903 But you getting drunk 757 00:39:50,938 --> 00:39:54,540 and screaming to the world that Maddie is Saffron 758 00:39:54,575 --> 00:39:57,874 or Saffron is Maddie, and the sky is falling... 759 00:39:57,874 --> 00:39:59,774 That doesn't help me do my job. 760 00:39:59,810 --> 00:40:02,811 Why would I care about helping you do your job? 761 00:40:13,718 --> 00:40:17,119 Whatever fantasy you have in your head 762 00:40:17,144 --> 00:40:20,012 about sticking by her side, 763 00:40:20,047 --> 00:40:23,053 and maybe she'll realize that you guys are meant to be... 764 00:40:23,570 --> 00:40:25,785 it's never gonna happen. 765 00:40:26,352 --> 00:40:29,490 Maddie Johnson cares about one person: 766 00:40:29,789 --> 00:40:31,378 Maddie Johnson. 767 00:40:32,191 --> 00:40:36,249 She doesn't give a shit about you. 768 00:40:38,330 --> 00:40:40,831 Meanwhile, I got you. 769 00:40:43,169 --> 00:40:46,827 I got you on credit card fraud, 770 00:40:47,504 --> 00:40:50,171 I got you on identity theft, 771 00:40:50,206 --> 00:40:52,373 and I got you on petty larceny. 772 00:40:52,409 --> 00:40:57,456 So, you are going to do whatever it is I need you to do 773 00:40:57,481 --> 00:40:59,019 to take her down. 774 00:40:59,563 --> 00:41:05,220 Or you are going to go to big boy prison. 775 00:41:33,844 --> 00:41:35,896 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 53238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.