All language subtitles for I.Have.A.Lover.E41.160130.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,570 --> 00:00:07,200
Episode 41
2
00:00:23,640 --> 00:00:26,000
Voice Memo
3
00:00:26,001 --> 00:00:29,280
Vice Chairman, the chairman is here.
4
00:00:36,400 --> 00:00:38,620
Please send him in.
5
00:00:38,621 --> 00:00:40,290
Yes.
6
00:00:41,050 --> 00:00:43,000
Please step out.
7
00:00:56,020 --> 00:01:01,110
I paid off each intellectual property examiner with â©100 million, so prepare knowing that.
8
00:01:01,111 --> 00:01:07,100
I turned over Mido Pharmaceuticals' information to Prosecutor Yoon, so they'll go into search and seizure soon.
9
00:01:07,101 --> 00:01:14,010
Their stock price is unsteady because of the vicious rumor I leaked, so Mido's CEO won't be able to withstand much longer.
10
00:01:14,011 --> 00:01:18,750
I filed for defamation of character against CEO Shin Il Sang as you requested.
11
00:01:18,751 --> 00:01:20,840
So now, we just have to take care of
12
00:01:20,841 --> 00:01:25,490
keeping the chief researcher quiet.
13
00:01:25,491 --> 00:01:27,730
She has depression.
14
00:01:27,731 --> 00:01:30,370
What are you planning to do?
15
00:01:30,430 --> 00:01:36,570
Chauffeur Kim will bring some Zolpidem to her house.
16
00:01:37,560 --> 00:01:39,010
What are you doing?
17
00:01:39,011 --> 00:01:42,990
I believe I should be asking that of you.
18
00:01:42,991 --> 00:01:46,240
What are you doing to me, Chairman Choi Man Ho?
19
00:01:46,241 --> 00:01:48,880
I'm planning to bequeath, and I think of you as my heir,
20
00:01:48,881 --> 00:01:53,000
and I'm training and testing and making you stronger.
21
00:01:53,001 --> 00:01:58,920
I consider you my destiny, my hope, and the last work I have left to do.
22
00:01:58,921 --> 00:02:03,090
- I consider youâ
- Your heir? Your destiny?
23
00:02:03,091 --> 00:02:05,580
How could those wordsâ
24
00:02:05,581 --> 00:02:07,810
Take off that mask already!
25
00:02:07,811 --> 00:02:11,470
The person who put the mask on takes it off.
26
00:02:11,471 --> 00:02:15,780
Even if I were to take it off, you wouldn't believe me, would you?
27
00:02:18,790 --> 00:02:20,780
You recorded it.
28
00:02:20,781 --> 00:02:25,770
You went up against me. Behind my back, you...
29
00:02:25,771 --> 00:02:31,240
I raised a tiger cub, didn't I? I invested in the wrong person.
30
00:02:31,280 --> 00:02:34,120
You killed him without anyone knowing.
31
00:02:34,121 --> 00:02:38,680
A haphazard investment made in a friend's daughter that way would result in that.
32
00:02:38,681 --> 00:02:42,230
If I've become so rotten that I can't even set a memorial table for him,
33
00:02:43,740 --> 00:02:47,100
what would my father think of me, Chairman?
34
00:02:47,101 --> 00:02:50,090
A daughter who has become a hunting dog used by a murderer,
35
00:02:50,091 --> 00:02:57,250
a daughter who took away someone else's medicine and life just as it was done to me.
36
00:02:57,251 --> 00:02:59,960
Why did you do that to me?
37
00:02:59,961 --> 00:03:03,560
Why did you leave the Mido Pharmaceuticals work to me?
38
00:03:03,561 --> 00:03:06,460
To make me into someone like you?
39
00:03:06,461 --> 00:03:11,810
Did you leave that work to me so that I couldn't take you down for your sins?
40
00:03:11,811 --> 00:03:14,500
My daughter, who is missed, was killed.
41
00:03:14,501 --> 00:03:18,080
So I killed my own child, Chairman.
42
00:03:18,081 --> 00:03:24,220
You killed my father, and I killed my own daughter, and Iâ How could you do that to me?
43
00:03:24,221 --> 00:03:25,750
I didn't kill him.
44
00:03:25,751 --> 00:03:28,190
It wasn't me. I didn't kill him.
45
00:03:28,191 --> 00:03:31,980
Your father cut it. Ji Hoon cut the rope.
46
00:03:31,981 --> 00:03:33,970
No.
47
00:03:33,971 --> 00:03:37,150
Because there was no witness, no evidence, and the statute of limitations has expired,
48
00:03:37,151 --> 00:03:40,010
it's not that the murderer is not a murderer, but that the murderer has just not been caught!
49
00:03:40,011 --> 00:03:42,990
I didn't kill him! Believe me.
50
00:03:42,991 --> 00:03:46,080
I don't know about anyone else, but you must believe me.
51
00:03:46,081 --> 00:03:48,180
I'll just catch you with something else.
52
00:03:48,181 --> 00:03:52,000
I can just catch you with something else that is still within the statute of limitations, Chairman.
53
00:03:53,020 --> 00:03:55,370
Are you talking about Mido Pharmaceuticals?
54
00:03:56,640 --> 00:03:59,790
If I get caught, then you will be, too.
55
00:03:59,830 --> 00:04:02,210
I'm prepared to do that.
56
00:04:02,211 --> 00:04:05,530
Then what about my son? What about Jin Eon?
57
00:04:05,531 --> 00:04:09,350
He already lost his daughter, but now he'll lose you
and lose me!
58
00:04:09,351 --> 00:04:11,350
Aren't you thinking about him?
59
00:04:11,351 --> 00:04:16,190
I have to protect my son. I have to protect my son's life.
60
00:04:16,191 --> 00:04:21,960
And also, I want to protect you. I want to protect your life.
61
00:04:23,250 --> 00:04:26,450
So calm down and take time to think about it.
62
00:04:26,451 --> 00:04:29,600
What is more important, who is more important.
63
00:04:29,601 --> 00:04:32,940
Who it is that you need to protect.
64
00:04:34,700 --> 00:04:39,840
You steal it and always say that you're protecting it, don't you?
65
00:04:39,841 --> 00:04:44,450
Chairman, what you protect isn't your son or me,
66
00:04:44,451 --> 00:04:46,830
it's only you and your Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
67
00:04:46,831 --> 00:04:53,960
If you take that mask off, there is only a murderer and cunning looter.
68
00:04:55,120 --> 00:04:58,500
Pay for your sins, Chairman Choi Man Ho.
69
00:05:15,230 --> 00:05:18,200
Cheon Nyeon Pharmacticals President
Choi Jin Eon
70
00:05:18,201 --> 00:05:22,080
You killed my father, and I killed my own daughter, and Iâ
71
00:05:22,081 --> 00:05:24,790
How could you do that to me?
72
00:05:36,870 --> 00:05:39,700
I'll ask you for the last time.
73
00:05:39,701 --> 00:05:44,220
Regardless of what happens to Jin Eon, will you fight me to the end?
74
00:05:44,260 --> 00:05:49,310
He also knows now that we can't be together.
75
00:05:50,570 --> 00:05:53,340
He will walk his own path.
76
00:05:53,341 --> 00:05:57,920
So, it would be better not to cowardly hide behind your son.
77
00:05:57,921 --> 00:06:02,460
He said that since he couldn't kill me, that he would have to die.
78
00:06:04,930 --> 00:06:06,430
What did you say?
79
00:06:06,431 --> 00:06:10,860
If you make me the murderer who killed your father, my son will die.
80
00:06:10,861 --> 00:06:14,020
You have to believe my words for him to believe me.
81
00:06:14,021 --> 00:06:17,520
As you said, there isn't any evidence or a witness.
82
00:06:17,521 --> 00:06:20,380
There is only my memory.
83
00:06:20,381 --> 00:06:25,960
I'll say it again, but in my memory, I didn't kill Ji Hoon.
84
00:06:25,961 --> 00:06:28,160
You probably want to believe that.
85
00:06:28,161 --> 00:06:32,370
You can believe what you want as well.
86
00:06:32,371 --> 00:06:38,800
Jin Eon is hanging onto a rotting rope. Are you going to cut it?
87
00:06:38,801 --> 00:06:43,940
Or if not, will you leave him to cut it himself?
88
00:06:46,040 --> 00:06:48,120
Why can't you decide?
89
00:06:48,121 --> 00:06:50,870
Is this a difficult decision?
90
00:06:51,930 --> 00:06:55,430
Then I'll do it for you.
91
00:06:58,430 --> 00:07:03,460
Don't throw it onto me, start by getting rid of Min Tae Seok.
92
00:07:05,300 --> 00:07:13,290
And when it gets warmer, have another ceremony with Jin Eon on a nice spring day.
93
00:07:13,291 --> 00:07:15,240
I'll see you again.
94
00:07:18,380 --> 00:07:21,540
I paid off each Intellectual property examiner with â©100 million,
95
00:07:21,541 --> 00:07:24,590
so prepare knowing that. Mido Pharmaceuticals' information
96
00:07:24,591 --> 00:07:28,870
has been turned over to Prosecutor Yoon, so it will go into search and seizure soon.
97
00:07:28,871 --> 00:07:33,020
Their stock price is unsteady because of the vicious rumor I leaked...
98
00:07:42,640 --> 00:07:44,730
It's him, without a doubt.
99
00:07:44,731 --> 00:07:47,460
He's the man who tried to kill me.
100
00:07:47,461 --> 00:07:50,320
Thank you for confirming it. Please step outside.
101
00:07:50,321 --> 00:07:54,300
Then is that the guy who tried to kill my sister, too?
102
00:07:54,301 --> 00:08:01,700
I don't know if he tried to kill her, but he was following her and he had a knife at the scene. He's been driven into a corner now.
103
00:08:01,701 --> 00:08:04,240
That crazyâ
104
00:08:05,690 --> 00:08:08,590
H-H-H-He can't see from there, can he?
105
00:08:08,591 --> 00:08:10,690
That man doesn't see me, does he?
106
00:08:10,691 --> 00:08:14,550
Of course not. He can't see you at all, so don't worry.
107
00:08:15,540 --> 00:08:17,680
He's the one who killed my child's father, too.
108
00:08:17,681 --> 00:08:20,900
Min Tae Seok instigated it, and he killed him.
109
00:08:20,901 --> 00:08:22,820
You have to catch Min Tae Seok, too, Detective.
110
00:08:22,821 --> 00:08:25,930
Min Tae Seok isn't a witness, he's a suspect. A suspect!
111
00:08:25,931 --> 00:08:32,470
Right now, what we have is only circumstantial, but we don't have any evidence to connect the two.
112
00:08:32,471 --> 00:08:35,380
But if we keep investigating, something may come out.
113
00:08:35,381 --> 00:08:37,550
Connect them?
114
00:08:43,210 --> 00:08:46,740
How did everything end up on Lee Jeong Man?
115
00:08:47,660 --> 00:08:53,690
According to Dokgo Yong Gi's statement, Kim Sun Yong's murder was committed by Lee Jeong Man, too, over Pudoxin.
116
00:08:54,580 --> 00:08:56,420
Isn't it currently in litigation?
117
00:08:56,421 --> 00:09:01,510
And also, the opposing attorney was assaulted in President Min's company's parking garage.
118
00:09:01,511 --> 00:09:03,370
Then,
119
00:09:03,371 --> 00:09:11,560
af a lynching happens in front of City Hall, the mayor is responsible. If a lynching happens at the Blue House, the President is the culprit?
120
00:09:11,561 --> 00:09:14,050
Didn't I tell you that I don't know him?
121
00:09:14,051 --> 00:09:16,710
He is a man I have never met before.
122
00:09:16,711 --> 00:09:20,990
You made me come over here twice for a coincidence that happened before.
123
00:09:20,991 --> 00:09:27,230
As you may know, Kim Sun Yong and Dokgo Yong Gi are whistleblowers from our company.
124
00:09:27,231 --> 00:09:31,960
They told a story that was not true or confirmed so that they could get money.
125
00:09:31,961 --> 00:09:33,960
Does one avoid poop because you're afraid of it?
126
00:09:33,961 --> 00:09:36,370
You avoid it because it's dirty.
127
00:09:36,371 --> 00:09:43,090
Kim Sun Yong is someone who stole and gambled away 600 million of the company's money.
128
00:09:43,091 --> 00:09:47,020
How did people turn such a trash punk into a righteous man? On top of that,
129
00:09:47,021 --> 00:09:51,220
I also had 200 million taken by Dokgo Yong Gi.
130
00:09:51,221 --> 00:09:55,990
They know very well that a pharmaceutical company's image is its life.
131
00:09:55,991 --> 00:09:59,910
Who is righteous and who is the whistleblower?
132
00:10:01,040 --> 00:10:04,220
They are negative complainers toward the organization.
133
00:10:05,070 --> 00:10:08,060
That's their true color.
134
00:10:08,061 --> 00:10:11,500
Scum that don't have any talent.
135
00:10:20,990 --> 00:10:22,230
What is it?
136
00:10:22,231 --> 00:10:24,060
Are you looking for your younger brother?
137
00:10:24,061 --> 00:10:26,970
Should I call Gyu Seok?
138
00:10:26,971 --> 00:10:32,010
Although it isn't yet, but if the child's mother permits me to, I'm thinking of being the child's dad, too.
139
00:10:32,011 --> 00:10:33,720
Is it because of me?
140
00:10:33,721 --> 00:10:35,240
Is it because of your older brother?
141
00:10:35,241 --> 00:10:38,570
You're right, it's because of you.
142
00:10:40,390 --> 00:10:44,990
In my own way, I'm thinking of doing what I can for the two of them on your behalf.
143
00:10:50,660 --> 00:10:53,670
Since the questioning is over, I'll be getting up then.
144
00:10:55,310 --> 00:10:58,160
Should we go somewhere and talk, Dokgo Yong Gi?
145
00:10:58,161 --> 00:11:02,190
Since Lee Jeong Man is in custody, I probably won't disappear if I go with you.
146
00:11:02,191 --> 00:11:04,920
You won't kill me yourself, will you?
147
00:11:05,970 --> 00:11:12,040
Detective Kang, Detective Oh, if I disappear or die today, this man is the culprit, so make sure to catch him.
148
00:11:12,041 --> 00:11:15,210
Why do you say that? It's scary.
149
00:11:17,110 --> 00:11:18,310
Let's go.
150
00:11:18,311 --> 00:11:19,890
Let's.
151
00:11:19,891 --> 00:11:21,510
Work hard.
152
00:11:21,511 --> 00:11:23,460
Please work hard.
153
00:11:29,700 --> 00:11:34,200
Today we are only going to talk quietly, so don't pay any attention to this room.
154
00:11:34,201 --> 00:11:36,420
Don't even let an ant in here.
155
00:11:36,421 --> 00:11:37,820
Yes, sir.
156
00:11:57,880 --> 00:12:04,560
No phone, no recording or not even a younger brother, Dokgo Yong Gi.
157
00:12:04,561 --> 00:12:07,520
Someone who worries that much about a younger brother,
158
00:12:07,521 --> 00:12:10,680
can have someone hit by a baseball bat?
159
00:12:10,681 --> 00:12:14,540
My brother is inviolable to me, Yong Gi.
160
00:12:15,540 --> 00:12:18,980
He is a sanctuary of my life who nobody can touch.
161
00:12:18,981 --> 00:12:24,410
You handle the things that can taken care of with a garden hoe, with murder.
162
00:12:31,540 --> 00:12:35,180
I raised that kid since I was fourteen.
163
00:12:36,360 --> 00:12:40,140
I couldn't leave him alone, so I even brought him to school.
164
00:12:41,540 --> 00:12:44,400
I got lessons while carrying him.
165
00:12:46,020 --> 00:12:50,700
I gave a perfectly fine kid cold medicine and went to class.
166
00:12:50,701 --> 00:12:55,970
We only wanted the truth.
167
00:12:55,971 --> 00:13:01,140
Truth that protects people, truth that protects the world.
168
00:13:01,141 --> 00:13:04,220
Is setting right something that someone messed up
169
00:13:04,221 --> 00:13:08,120
such a threatening and bad thing to people like you?
170
00:13:08,121 --> 00:13:13,020
All he did was to tell you that something was wrong.
171
00:13:13,021 --> 00:13:15,080
But Yong Gi,
172
00:13:16,420 --> 00:13:19,660
that kid was a genius.
173
00:13:22,020 --> 00:13:25,380
He was so smart that I battled him every day
174
00:13:25,381 --> 00:13:28,820
because I didn't want to make him just average due to my limited ability.
175
00:13:31,650 --> 00:13:33,850
But now, that guy
176
00:13:35,030 --> 00:13:38,480
has become a world-renowned researcher.
177
00:13:42,190 --> 00:13:47,430
So get away from him while I'm saying it nicely, Dokgo Yong Gi.
178
00:13:47,431 --> 00:13:53,370
My Gyu Seok is going to become even more incredible.
179
00:13:55,660 --> 00:13:58,220
Not someone like you,
180
00:13:58,221 --> 00:14:02,860
he has to meet a nice woman who fits his level.
181
00:14:02,861 --> 00:14:05,520
You killed him.
182
00:14:05,521 --> 00:14:09,680
My Woo Joo's dad, you killed him, didn't you?
183
00:14:09,681 --> 00:14:12,760
Cruelly, pitifully,
184
00:14:12,761 --> 00:14:17,900
to cover your wrongdoing, to bury your lies.
185
00:14:18,570 --> 00:14:21,070
Why don't you guys say you did something wrong?
186
00:14:21,071 --> 00:14:23,690
Why do you guys commit sins but don't know you're sinners?
187
00:14:23,691 --> 00:14:26,400
Why do you get away with it? How are you so bold?
188
00:14:26,401 --> 00:14:28,190
So?
189
00:14:28,880 --> 00:14:35,500
So, are you going to get away from my brother or not?
190
00:14:37,140 --> 00:14:40,140
He doesn't like you, do you know that?
191
00:14:41,140 --> 00:14:46,460
He wants to, in my place, he wants to, on my behalf,
192
00:14:46,461 --> 00:14:53,840
like a fool, take responsibility for you. It isn't that he likes you.
193
00:14:55,600 --> 00:14:58,440
I'm warning you for the last time,
194
00:14:59,500 --> 00:15:03,180
if you take my brother hostage,
195
00:15:03,181 --> 00:15:09,440
I'll take your daughter hostage, understand?
196
00:15:19,230 --> 00:15:23,310
If you want to protect your daughter, then quietly leave, got it?
197
00:15:25,540 --> 00:15:34,100
If you just keep quiet, then you and your daughter will be safe forever.
198
00:15:40,890 --> 00:15:47,960
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
199
00:15:51,000 --> 00:15:53,460
Should I ask to get my arm brace changed?
200
00:15:53,461 --> 00:15:55,880
What did the two of you do?
201
00:15:56,820 --> 00:16:03,600
Nothing. He came, and for two hours we read comics, and then he left.
202
00:16:03,601 --> 00:16:05,920
Does that work?
203
00:16:05,921 --> 00:16:09,420
What did I do for the person who bought comics and came?
204
00:16:10,300 --> 00:16:15,480
He reached out his hand first. How could I reject it?
205
00:16:15,481 --> 00:16:19,540
He even said he would buy me a drone.
206
00:16:19,541 --> 00:16:21,800
She said she did wrong.
207
00:16:23,170 --> 00:16:24,650
What?
208
00:16:24,651 --> 00:16:30,450
Do Hae Gang apologized to me saying that she wronged me.
209
00:16:33,480 --> 00:16:38,710
That's good. Now all that's left is for you to apologize.
210
00:16:41,360 --> 00:16:47,990
When someone extends their hand out to me,
211
00:16:47,991 --> 00:16:51,190
when you think about it, it's a big deal.
212
00:16:51,191 --> 00:16:55,290
Especially if it's their injured hand.
213
00:17:00,770 --> 00:17:07,690
Because it's a hand they extend in spite of their sadness, embarrassment, frustration, or their own nature,
214
00:17:08,890 --> 00:17:14,830
the hurting hand that holds all of their past,
215
00:17:19,050 --> 00:17:22,410
I'm saying that it takes a lot of courage, Kid.
216
00:17:25,660 --> 00:17:31,120
It's your turn to use your courage, Kang Seol Ri.
217
00:17:36,900 --> 00:17:39,100
Hae Gang
218
00:17:43,060 --> 00:17:45,080
Hae Gang
219
00:18:10,580 --> 00:18:12,480
R&D Outsourcing List
220
00:18:21,350 --> 00:18:25,090
Research and Development Outsourcing
221
00:18:27,950 --> 00:18:32,550
He said that since he couldn't kill me, that he was going to die.
222
00:18:33,690 --> 00:18:38,690
I love you. I love you, Do Hae Gang.
223
00:18:39,590 --> 00:18:44,030
This is my last confession in this life.
224
00:18:44,990 --> 00:18:48,230
In our next life,
225
00:18:48,231 --> 00:18:53,810
if we meet again, let's live happily then.
226
00:19:47,310 --> 00:19:49,210
What about gloves?
227
00:19:49,211 --> 00:19:51,420
Look who's talking.
228
00:20:03,840 --> 00:20:06,780
If you don't want to freeze to death, go inside.
229
00:20:06,781 --> 00:20:08,680
I will.
230
00:20:10,720 --> 00:20:12,350
Excuse me.
231
00:20:12,351 --> 00:20:13,870
Yeah?
232
00:20:13,871 --> 00:20:16,790
I got paid for my part-time work.
233
00:20:16,791 --> 00:20:18,530
And so?
234
00:20:19,330 --> 00:20:22,490
Do you want to go eat spicy ramen?
235
00:21:10,830 --> 00:21:12,950
What are you looking at?
236
00:21:12,951 --> 00:21:13,920
You.
237
00:21:13,921 --> 00:21:16,410
So why are you looking at me?
238
00:21:16,411 --> 00:21:19,070
Because I see myself in you.
239
00:21:19,071 --> 00:21:20,690
Excuse me?
240
00:21:22,370 --> 00:21:24,630
Your ramen will bloat, hurry up and eat.
241
00:21:27,070 --> 00:21:29,670
Why did you cry that time?
242
00:21:32,040 --> 00:21:33,760
Because of my father.
243
00:21:33,761 --> 00:21:35,600
What about your father?
244
00:21:35,601 --> 00:21:38,720
He did something unforgivable.
245
00:21:39,660 --> 00:21:44,930
But your father probably isn't a murderer.
246
00:21:44,931 --> 00:21:50,410
Someone's father is a murderer, so don't be a crybaby.
247
00:21:51,290 --> 00:21:56,290
There is someone in this world who can't overcome his father.
248
00:21:58,310 --> 00:22:02,370
If you can't get past your father,
249
00:22:02,371 --> 00:22:04,870
what should you do?
250
00:22:04,871 --> 00:22:06,590
I don't know.
251
00:22:06,591 --> 00:22:12,370
If I knew that, I wouldn't want to die every time I thought of him.
252
00:22:13,870 --> 00:22:17,630
If it weren't for my mom and my sister, I would have died.
253
00:22:18,530 --> 00:22:23,690
If I die, I think my mom and my sister will die,
254
00:22:23,691 --> 00:22:27,370
so that's why I hold it in and am doing my best to live.
255
00:22:29,960 --> 00:22:33,900
If someone like me can live, you should just live.
256
00:22:33,901 --> 00:22:37,080
Hold it in, and do your best to live.
257
00:23:21,110 --> 00:23:22,690
It's me.
258
00:23:22,691 --> 00:23:24,650
I know that it's you.
259
00:23:24,651 --> 00:23:28,740
What is it that you would call me?
260
00:23:28,741 --> 00:23:32,750
Did he get home yet?
261
00:23:32,751 --> 00:23:34,500
Not yet? Why?
262
00:23:34,501 --> 00:23:36,930
Is he not at the office? Can you not reach him?
263
00:23:36,931 --> 00:23:42,920
It's been a while since he left the office. He left his car and his phone, and he's missing,
264
00:23:42,921 --> 00:23:46,030
and Hyun Woo hasn't heard from him either.
265
00:23:46,031 --> 00:23:50,110
What? Did something happen to Jin Eon?
266
00:23:51,690 --> 00:23:55,180
There is. Something happened, didn't it?
267
00:23:55,181 --> 00:23:59,010
If you even called me, something isn't right.
268
00:24:01,270 --> 00:24:03,550
What is it?
269
00:24:03,551 --> 00:24:07,590
No, meet with me. Where are you now?
270
00:24:08,290 --> 00:24:10,140
At the office.
271
00:24:10,141 --> 00:24:13,980
Then, let's meet in thirty minutes at your office.
272
00:24:13,981 --> 00:24:15,850
Hanging up.
273
00:24:21,840 --> 00:24:23,700
Do Hae Gang
274
00:24:36,980 --> 00:24:41,360
There isn't any grapefruit. Please have some orange juice.
275
00:24:41,361 --> 00:24:43,920
Just drink whatever you give me?
276
00:24:44,710 --> 00:24:48,970
You said you were thirsty. Please drink.
277
00:24:48,971 --> 00:24:53,320
That, that that... The commanding tone.
278
00:24:53,321 --> 00:24:57,280
Can you speak sweetly and friendly?
279
00:24:59,050 --> 00:25:05,580
And those eyes. I don't know about anything else, but his eye for women doesn't take after his father.
280
00:25:06,450 --> 00:25:09,610
No matter how I look her, she is a stiff wood stick.
281
00:25:09,611 --> 00:25:14,030
What's so great that all he talks about is Hae Gang this, Hae Gang that.
282
00:25:14,800 --> 00:25:16,670
Your mother-in-law has dementia.
283
00:25:16,671 --> 00:25:21,380
She started taking medicine so she's a little better, but going forward is the problem.
284
00:25:21,381 --> 00:25:24,240
She's only going to get worse day by day.
285
00:25:24,241 --> 00:25:27,020
You don't like me either, do you? And I annoy you.
286
00:25:27,890 --> 00:25:31,250
No, I like you.
287
00:25:31,251 --> 00:25:33,300
What? You do?
288
00:25:33,301 --> 00:25:35,180
Me? Why?
289
00:25:35,181 --> 00:25:40,950
You always say you don't like me, but you always start conversations with me, and visit me.
290
00:25:40,951 --> 00:25:47,660
You say you hate me, but then at a moment's notice, you take my side.
291
00:25:48,670 --> 00:25:50,500
So you do know it.
292
00:25:50,501 --> 00:25:54,000
I'm just being your mother-in-law because it is I
293
00:25:54,001 --> 00:25:58,690
adjusting to you like melting ice or putting some oil on the wood stick.
294
00:25:58,691 --> 00:26:00,180
You know this, too, don't you?
295
00:26:00,181 --> 00:26:07,000
You are an iron wall and you are fastidious, particular, stiff and inhumane.
296
00:26:07,950 --> 00:26:09,740
Yes.
297
00:26:10,660 --> 00:26:16,400
Well, in any case, other than your personality, I like you.
298
00:26:17,200 --> 00:26:21,930
You don't know this, but when I'm with my friends, I brag about you a lot.
299
00:26:21,931 --> 00:26:24,940
And going out with you makes me feel good.
300
00:26:24,941 --> 00:26:29,500
I like it, but you don't like when you go out with me, do you?
301
00:26:29,501 --> 00:26:36,060
You never once invite me over first. I have to go there myself.
302
00:26:36,061 --> 00:26:37,920
Never mind now,
303
00:26:37,921 --> 00:26:41,960
but later when I'm old and sick, don't leave me in a nursing home.
304
00:26:41,961 --> 00:26:47,410
You'd better not abandon me if I get dementia.
305
00:27:05,380 --> 00:27:09,430
Mother-in-law, are you okay?
306
00:27:09,431 --> 00:27:12,400
Why am I suddenly like this?
307
00:27:17,460 --> 00:27:21,860
The bathroom. I'll go wipe off the juice.
308
00:27:21,861 --> 00:27:24,820
Yes, go with me.
309
00:27:24,821 --> 00:27:30,020
I'll, by myself... By myself, the bathroom...
310
00:27:58,880 --> 00:28:00,820
Hae Gang,
311
00:28:01,940 --> 00:28:03,430
Yes?
312
00:28:03,431 --> 00:28:05,330
Yes, Mother-in-law.
313
00:28:06,930 --> 00:28:10,420
I'm cold, Hae Gang.
314
00:28:18,130 --> 00:28:21,740
Let's eat. Let's go eat.
315
00:28:21,741 --> 00:28:25,550
I'm hungry, Hae Gang.
316
00:28:25,551 --> 00:28:29,610
Yes, let's go eat, Mother-in-law.
317
00:28:41,360 --> 00:28:44,870
I won't leave your father alone.
318
00:28:44,871 --> 00:28:48,450
I have to make your father to pay for his sins,
319
00:28:48,451 --> 00:28:50,630
so you stay out of it.
320
00:28:50,631 --> 00:28:54,350
Please, stay out of it, hmm?
321
00:29:02,010 --> 00:29:05,530
Let's not eat out. Let's eat at my house.
322
00:29:05,531 --> 00:29:09,760
You need to wash up and change, then go home, Mother-in-law.
323
00:29:09,761 --> 00:29:15,090
Change Jin Eon's mind. I can't change it, but you can.
324
00:29:15,091 --> 00:29:19,480
Take care of Jin Eon. You protect him, Hae Gang.
325
00:29:19,481 --> 00:29:21,230
Mom.
326
00:29:22,200 --> 00:29:24,450
Jin Eon!
327
00:29:27,010 --> 00:29:31,890
I'm hungry, but Hae Gang won't give me food, Jin Eon.
328
00:29:31,891 --> 00:29:37,640
I want to take her home and feed her, but to have dinner and lunch,
329
00:29:37,641 --> 00:29:43,480
when I call, come and get her. When you come, bring clothes for her to change into.
330
00:29:43,481 --> 00:29:46,610
Thanks for saying that.
331
00:29:46,611 --> 00:29:47,850
Huh?
332
00:29:47,851 --> 00:29:51,690
The roads are icy, be careful driving.
333
00:29:51,691 --> 00:29:54,010
I'll go first.
334
00:29:54,011 --> 00:29:55,970
Let's go, Mother.
335
00:30:18,260 --> 00:30:21,420
If Mother-in-law goes home in that stateâ
336
00:30:21,421 --> 00:30:22,960
It's not your business.
337
00:30:22,961 --> 00:30:26,450
It's my business and our family's business, don't worry about it.
338
00:30:26,451 --> 00:30:29,370
Don't look back.
339
00:30:29,371 --> 00:30:35,270
Don't worry about me, and do what you have to. Don't hesitate because of me.
340
00:30:37,830 --> 00:30:41,220
You go where you have to and I'll go on my path.
341
00:30:41,221 --> 00:30:47,480
Like an astronauts who each hold an oxygen tank on their back,
342
00:30:47,481 --> 00:30:52,260
you live your life and I'll live mine.
343
00:30:56,230 --> 00:30:58,950
You'll catch a cold. Hurry up and get in your car.
344
00:30:58,951 --> 00:31:05,620
â«
Even though I love you and love you more â«
345
00:31:05,621 --> 00:31:13,600
â«
My love doesn't go well like someone else â«
346
00:31:13,601 --> 00:31:20,850
â«
Even though I hate you and hate you more â«
347
00:31:20,851 --> 00:31:28,280
â«
For me, all I need is only your love â«
348
00:31:34,320 --> 00:31:38,090
My goodness, did you suffer alone all night like this?
349
00:31:38,091 --> 00:31:41,420
You should have shouted for us. Why hold it in?
350
00:31:41,421 --> 00:31:44,250
Get up, so we can go to the hospital.
351
00:31:44,251 --> 00:31:49,950
No, I'm fine. Just buy me some cold medicine.
352
00:31:53,190 --> 00:32:00,060
Woo Joo, go to Professor and tell him it seems your mom is sick. Tell him to hurry here and check her out.
353
00:32:00,061 --> 00:32:03,210
Tell him it seems like a cold and to bring a stethoscope and thermometer.
354
00:32:03,211 --> 00:32:05,360
Yes.
355
00:32:05,361 --> 00:32:07,360
No!
356
00:32:07,361 --> 00:32:09,460
What now? I'm fine.
357
00:32:09,461 --> 00:32:12,060
Stop Woo Joo, hurry.
358
00:32:12,061 --> 00:32:17,760
I know it's a cold, just buy me some medicine.
359
00:32:17,761 --> 00:32:21,670
I'll get a wet washcloth, so don't say another word.
360
00:32:26,390 --> 00:32:30,460
What good is it to have a mom close by? Am I no better than a scarecrow?
361
00:32:30,461 --> 00:32:34,430
If you don't look for your mom when you're sick, when do you plan to?
362
00:32:37,920 --> 00:32:40,080
Professor.
363
00:32:40,081 --> 00:32:42,230
Good morning, Woo Joo.
364
00:32:42,231 --> 00:32:45,000
Professor, did you sleep well, too?
365
00:32:45,001 --> 00:32:48,160
Yes, Woo Joo, did you sleep well?
366
00:32:48,161 --> 00:32:49,040
Yes.
367
00:32:49,041 --> 00:32:55,160
I slept well, but Mom didn't sleep well.
368
00:32:56,700 --> 00:32:57,550
Why not?
369
00:32:57,551 --> 00:33:01,870
She caught the flu, so it's hot here.
370
00:33:01,871 --> 00:33:08,020
The stethoscope thing, and the thing that measures fevers, Grandma said to come bring those.
371
00:33:21,890 --> 00:33:26,190
Professor Min must be coming. Just wait a little longer.
372
00:33:35,250 --> 00:33:38,110
Why are you wearing a mask?
373
00:33:38,111 --> 00:33:40,190
These days, flu is prevalent.
374
00:33:40,191 --> 00:33:45,140
Since it's not good to spread it to others, please put one on.
375
00:33:45,141 --> 00:33:46,680
No, it's okay.
376
00:33:46,681 --> 00:33:49,980
Since a cold goes away once it goes to someone else,
377
00:33:49,981 --> 00:33:51,880
leave it alone to come to me.
378
00:33:51,881 --> 00:33:54,780
Why is everyone like this?
379
00:33:54,781 --> 00:33:59,440
I'm already sad that I'm sick, why do you treat me like I'm infected.
380
00:33:59,441 --> 00:34:02,050
I don't need anyone so just go. Get out.
381
00:34:02,051 --> 00:34:04,990
Mom, I don't have to leave, do I?
382
00:34:04,991 --> 00:34:07,210
You go, too.
383
00:34:07,211 --> 00:34:09,380
Leave?
384
00:34:09,381 --> 00:34:12,090
You don't need me either?
385
00:34:12,130 --> 00:34:14,070
No.
386
00:34:14,071 --> 00:34:19,670
It's because my pretty little mutt shouldn't catch cold.
387
00:34:19,671 --> 00:34:24,940
This cold is really, really bad. Hurry up and go.
388
00:34:26,290 --> 00:34:29,540
I also think it would be better for Woo Joo to leave, too.
389
00:34:30,640 --> 00:34:37,070
Woo Joo, go out with Grandma and let's eat and then let's make Mom abalone porridge to gain strength.
390
00:34:37,071 --> 00:34:38,180
Yes.
391
00:34:38,181 --> 00:34:40,470
Let's go. Wait a second.
392
00:34:41,230 --> 00:34:43,170
- Please take care of her.
- Yes.
393
00:34:43,171 --> 00:34:44,870
Let's go.
394
00:34:52,900 --> 00:34:55,110
Now...
395
00:34:57,500 --> 00:35:02,840
In my place, for you, in my place, he
396
00:35:02,841 --> 00:35:09,990
like a fool, he wants to take responsibility for you. It isn't because he likes you.
397
00:35:11,140 --> 00:35:14,890
38.2
398
00:35:14,891 --> 00:35:17,920
Your head probably really hurts.
399
00:35:21,790 --> 00:35:23,870
Please say, ahh.
400
00:35:26,520 --> 00:35:28,310
What are you doing, Dokgo Yong Gi?
401
00:35:28,311 --> 00:35:31,440
Say, ahhh.
402
00:35:31,441 --> 00:35:34,550
I'm fine so please leave.
403
00:35:39,440 --> 00:35:42,360
What are you doing taking off someone else's glasses?
404
00:35:42,361 --> 00:35:45,670
I look just like yellow flesh, don't I?
405
00:35:45,671 --> 00:35:48,490
My nose and mouth are blurred.
406
00:35:49,530 --> 00:35:54,470
Don't be nervous because of me. Open your mouth and say, ahh.
407
00:35:54,471 --> 00:35:57,800
I'm a doctor and you're a patient.
408
00:35:57,801 --> 00:36:01,330
Right now, we're nothing more and nothing less than that.
409
00:36:01,331 --> 00:36:03,950
Do you understand, Dokgo Yong Gi?
410
00:36:03,951 --> 00:36:07,390
Not just this moment,
411
00:36:07,391 --> 00:36:12,940
but from now on, we're nothing more or nothing less than that.
412
00:36:12,941 --> 00:36:18,970
So, that foolish thinking you're doing.
413
00:36:18,971 --> 00:36:22,730
Stop it right now, Min Gyu Seok.
414
00:36:25,490 --> 00:36:30,020
Who's nervous? See, ahhh.
415
00:36:32,240 --> 00:36:36,540
What are you doing not examining? See, ahhh.
416
00:36:39,380 --> 00:36:41,780
Your tonsils are very swollen.
417
00:36:44,520 --> 00:36:46,830
Turn around and lie down.
418
00:36:46,831 --> 00:36:49,060
What?
419
00:36:49,061 --> 00:36:52,590
Over my clothes, over.
420
00:36:58,350 --> 00:37:00,660
It's cold!
421
00:37:00,661 --> 00:37:02,110
I'm in the middle of an exam.
422
00:37:02,111 --> 00:37:05,020
Close your mouth and breathe normally.
423
00:37:09,530 --> 00:37:14,040
I think I'll go to the US with Woo Joo.
424
00:37:16,070 --> 00:37:21,570
Could you email that center, Professor?
425
00:37:24,610 --> 00:37:26,840
She has depression.
426
00:37:26,841 --> 00:37:29,470
What are you planning to do?
427
00:37:29,471 --> 00:37:34,960
Today Chauffeur Kim is going to bring Zolpidem to that woman's house.
428
00:37:34,961 --> 00:37:38,640
You have your seniors and juniors in the central district prosecutor's office.
429
00:37:39,520 --> 00:37:42,780
So you got your life insurance.
430
00:37:42,781 --> 00:37:49,410
Chairman Choi Man Ho planned and ordered everything himself.
431
00:37:49,411 --> 00:37:54,050
The person who brought the Zolpidem is Chairman Choi Man Ho's chauffeur.
432
00:37:54,051 --> 00:37:56,960
Call him and get his confession.
433
00:37:58,490 --> 00:38:00,950
Everything it says in the document is true,
434
00:38:00,951 --> 00:38:05,320
so I'm asking you to investigate properly to the end.
435
00:38:07,350 --> 00:38:11,700
The person who'll get punished is not only Chairman Choi Man Ho.
436
00:38:11,701 --> 00:38:18,990
Perjury of instigation itself will cause Vice Chairman Do's lawyer license to be revoked.
437
00:38:18,991 --> 00:38:21,630
Will you really be okay?
438
00:38:22,940 --> 00:38:25,130
I'm prepared for that.
439
00:38:26,010 --> 00:38:29,950
Since you so easily acknowledge it, you're taking the wind out of my sails.
440
00:38:29,951 --> 00:38:33,180
This is the first time to eat raw like this during my prosecutor's life.
441
00:38:33,181 --> 00:38:36,900
I'm wondering if I can accept this.
442
00:38:36,901 --> 00:38:43,490
But, why are you going this far with the group's owner, someone who was once your father-in-law?
443
00:38:45,720 --> 00:38:48,090
So that I can have warmth, (On Gi)
444
00:38:48,091 --> 00:38:52,810
so that I can have courage, (Yong Gi) and live like a human.
445
00:38:52,811 --> 00:38:54,470
Excuse me?
446
00:38:55,990 --> 00:39:04,860
This cold winter, from heaven, my daughter and my father are watching over me, you see.
447
00:39:08,470 --> 00:39:13,800
- Go home.
- No, I'll wait outside the door.
448
00:39:19,580 --> 00:39:23,180
You're making a big mistake right now.
449
00:39:23,181 --> 00:39:24,980
I'll be going first.
450
00:39:24,981 --> 00:39:27,490
Good luck with the investigation.
451
00:39:30,770 --> 00:39:33,560
You're going to catch me?
452
00:39:34,510 --> 00:39:38,030
Not me, but the prosecutor inside will do that.
453
00:39:38,031 --> 00:39:42,820
Go inside with me. Go inside and turn things back.
454
00:39:42,821 --> 00:39:46,320
This is the last chance that I'm giving you.
455
00:39:46,321 --> 00:39:50,680
If you take one step past this cane,
456
00:39:50,681 --> 00:39:55,280
you and I will really be finished.
457
00:40:02,490 --> 00:40:07,760
Why do you always make the rules as you wish?
458
00:40:10,050 --> 00:40:12,580
Hurry up and go inside.
459
00:40:15,660 --> 00:40:19,050
I'm not abandoning you,
460
00:40:19,051 --> 00:40:21,830
you're abandoning me.
461
00:40:36,210 --> 00:40:40,070
I filled up two bags and delivered them safely.
462
00:40:40,071 --> 00:40:46,460
As you requested, I called the whole family of Moon Tae Joon, and gave him â©1 billion in front of them all.
463
00:40:46,461 --> 00:40:53,560
As I expected, a fight occurred right there, screaming and even fist-fighting.
464
00:40:55,760 --> 00:40:59,580
So? When is it going to be canceled?
465
00:40:59,581 --> 00:41:04,880
They said they'd go to the courthouse today and contact me right away.
466
00:41:04,881 --> 00:41:06,720
Then it's done.
467
00:41:06,721 --> 00:41:09,410
I'll have to let Attorney Baek Seok know
468
00:41:09,411 --> 00:41:14,380
that he won't need to crawl to the courthouse, that show-off.
469
00:41:14,381 --> 00:41:18,630
He doesn't know how scary I am and wants to go up against me.
470
00:41:18,631 --> 00:41:22,580
But, didn't we go too far?
471
00:41:22,581 --> 00:41:27,350
They seemed like they would have been fine with â© 500 million thrown at them.
472
00:41:27,351 --> 00:41:31,930
As soon as they saw the money, it didn't matter that they were family.
473
00:41:31,931 --> 00:41:34,940
Right away, they turned into greedy people.
474
00:41:36,360 --> 00:41:39,300
We'll have to pay the insurance more than â©100 billion if we lose.
475
00:41:39,301 --> 00:41:42,950
And if it goes to a class action lawsuit, the money we have to pay will be enormous.
476
00:41:42,951 --> 00:41:45,720
As long as it gets canceled, it's getting cleaned up cheaply.
477
00:41:45,721 --> 00:41:49,100
What? Hope?
478
00:41:49,101 --> 00:41:54,940
What crazy person would choose some unseen hope over â©1 billion in front of their eyes?
479
00:41:54,941 --> 00:41:58,950
In addition, they are all hat and no cattle (all image and no substance) so they could never choose it.
480
00:41:58,951 --> 00:42:03,090
It's not even a choice for the poor.
481
00:42:04,750 --> 00:42:07,680
Wow.
482
00:42:07,681 --> 00:42:10,420
You're going to give this up?
483
00:42:11,370 --> 00:42:14,040
You told me to give it up.
484
00:42:15,370 --> 00:42:18,100
Who knew he was going to give you â©1 billion?
485
00:42:18,101 --> 00:42:20,610
Aren't you a fool?
486
00:42:21,490 --> 00:42:24,430
I don't think I'm the only fool.
487
00:42:26,610 --> 00:42:30,580
Then let us fools put our strength together.
488
00:42:31,380 --> 00:42:34,930
And do you see that business card?
489
00:42:38,190 --> 00:42:42,470
You're going to fire me, and that's the new attorney you'll hire.
490
00:42:43,390 --> 00:42:45,310
Of course, it's to trick him.
491
00:42:45,311 --> 00:42:50,490
He's a colleague from the fellowship. He's someone who is rude and looks like he'd do well in this case.
492
00:42:50,491 --> 00:42:55,760
I told him to just go and sit at the trial, so he'll just sit and then go.
493
00:42:55,761 --> 00:42:59,450
So then, go to Min Tae Seok,
494
00:42:59,451 --> 00:43:02,460
and tell him that I fired Attorney Baek and give him a fake notice, right?
495
00:43:02,461 --> 00:43:03,710
Yes.
496
00:43:03,711 --> 00:43:09,670
Go and return the â©1 billion and tell him you will never give up the lawsuit.
497
00:43:09,671 --> 00:43:14,790
Tell him that you won't give up even for â©10 billion, and coolly yell at him.
498
00:43:14,791 --> 00:43:19,390
You can even throw this money in his face.
499
00:43:19,391 --> 00:43:21,560
Won't that make a statement?
500
00:43:25,060 --> 00:43:28,360
Wait, what are you doing, Attorney Baek?
501
00:43:28,361 --> 00:43:30,580
Thank you
502
00:43:30,581 --> 00:43:34,640
for trusting in me, over money.
503
00:43:35,480 --> 00:43:42,230
For turning away â©1 billion, like a fool, thank you so much.
504
00:43:46,330 --> 00:43:49,350
What? Investigated by the prosecutor?
505
00:43:49,351 --> 00:43:53,460
Did the chairman really go to the prosecutor?
506
00:43:53,461 --> 00:43:55,300
You said there was no evidence.
507
00:43:55,301 --> 00:43:56,920
Didn't you say it was blocked?
508
00:43:56,921 --> 00:43:59,240
That's what I mean.
509
00:43:59,241 --> 00:44:02,020
That's why it's strange.
510
00:44:02,021 --> 00:44:05,580
Even though it's a secret investigation, when the prosecutor called the chairman of the group,
511
00:44:05,581 --> 00:44:08,380
he wouldn't have called him without any evidence.
512
00:44:08,381 --> 00:44:13,620
What is it? What in the world is Do Hae Gang holding?
513
00:44:13,621 --> 00:44:19,060
Then? Are you saying that Vice Chairman pinned it on the chairman?
514
00:44:19,061 --> 00:44:23,500
Since it isn't us, it must be Vice Chairman Do, to get revenge for her father.
515
00:44:24,600 --> 00:44:28,840
That means he'll be sentenced.
516
00:44:28,841 --> 00:44:32,140
Even if he gets sentenced, he'll get released on probation, won't he?
517
00:44:32,141 --> 00:44:35,560
I can propose the dismissal of the chairman and vice chairman from the group.
518
00:44:35,561 --> 00:44:39,240
If I get the biggest share of stocks, I just can fire them.
519
00:44:39,241 --> 00:44:42,380
Some person suddenly appeared and took all of our stocks in twenty minutes.
520
00:44:42,381 --> 00:44:44,900
If we find him and get him on our side...
521
00:44:44,901 --> 00:44:47,280
In fact, seeing how the situation goes,
522
00:44:47,281 --> 00:44:52,870
Chairman and Vice Chairman will suffer a fatal blow to their ethics.
523
00:44:52,871 --> 00:44:56,510
Vice President Choi Jin Ri was criticized about her use of power, so she was demoted from her position.
524
00:44:56,511 --> 00:45:00,890
The Mi Do case is much more serious than that case.
525
00:45:02,050 --> 00:45:05,730
Because the prosecutor calls the old fox,
526
00:45:05,731 --> 00:45:09,120
he isn't one to go easily on his own to be investigated, without a plan.
527
00:45:09,920 --> 00:45:13,590
But he went. Why?
528
00:45:13,591 --> 00:45:16,370
Does it mean he has that much confidence?
529
00:45:16,371 --> 00:45:18,000
No.
530
00:45:20,690 --> 00:45:22,730
The prosecutor in charge.
531
00:45:23,460 --> 00:45:26,200
This is a secret investigation without the media knowing.
532
00:45:26,201 --> 00:45:29,340
Everything is in the prosecutor's hands.
533
00:45:29,341 --> 00:45:32,600
Find out right now who the prosecutor in charge is.
534
00:45:32,601 --> 00:45:36,520
It's probably that it's someone Chairman Choi trusts.
535
00:45:36,521 --> 00:45:38,140
Yes, President.
536
00:45:44,000 --> 00:45:46,180
What is this, without any manners?
537
00:45:46,181 --> 00:45:51,120
Manners? My ass. Jin Eon called a special board of directors' meeting,
538
00:45:51,121 --> 00:45:55,020
but the agenda is the dismissal of the president.
539
00:45:55,021 --> 00:45:58,540
What? Dismissal of the president?
540
00:45:59,540 --> 00:46:01,790
Here's the notice of special directors' meeting.
541
00:46:05,530 --> 00:46:06,540
Notice of Special Directors' meeting
542
00:46:06,541 --> 00:46:08,110
Time: Feb. 10, 2016 10am
Agenda: 1. Dismissal of the president.
543
00:46:19,140 --> 00:46:22,880
You called a board of directors' meeting to fire me?
544
00:46:23,720 --> 00:46:24,680
Yes.
545
00:46:24,681 --> 00:46:26,600
Did you say yes?
546
00:46:26,601 --> 00:46:27,800
Yes.
547
00:46:27,801 --> 00:46:29,340
Brother-in-law!
548
00:46:29,341 --> 00:46:30,700
Yes, Brother-in-law?
549
00:46:30,701 --> 00:46:35,390
Over what? Pudoxin? It's at trial.
550
00:46:35,391 --> 00:46:38,020
The verdict hasn't even come out, the trial isn't over yet.
551
00:46:38,021 --> 00:46:41,620
How? What are you going to hang on me?
552
00:46:41,621 --> 00:46:46,370
It's going to be canceled. The Pudoxin lawsuit is going to be nonexistent.
553
00:46:46,371 --> 00:46:48,710
Cancel the meeting now.
554
00:46:48,711 --> 00:46:53,490
If you stir up trouble and criticize me on flimsy evidence, you will get hit by an adverse wind.
555
00:46:53,491 --> 00:46:59,400
Board of Directors' meeting? Half of them are my people. Do you know that?
556
00:46:59,401 --> 00:47:04,360
I've filled every corner of Cheon Nyeon Pharmaceuticals, Brother-in-law!
557
00:47:04,361 --> 00:47:09,040
I know. That's why I prepared something that would hold weight.
558
00:47:14,600 --> 00:47:19,190
I'm having you fired from the president's seat for illegal eavesdropping.
559
00:47:19,191 --> 00:47:23,150
President Min Tae Seok. Get ready for the press conference.
560
00:47:23,151 --> 00:47:27,510
Confess that you falsified the clinical trial results, stop producing it,
561
00:47:27,511 --> 00:47:29,780
and recall all the product from the market.
562
00:47:29,781 --> 00:47:32,940
Make a promise to the citizens and apologize.
563
00:47:32,941 --> 00:47:37,340
And after that, step down from the presidency on your own.
564
00:47:37,341 --> 00:47:43,500
There'll be ten days until the special directors' meeting. If you do it, I'll cancel the meeting.
565
00:47:45,420 --> 00:47:47,460
Lee Jeong Man
566
00:47:48,760 --> 00:47:51,180
was called here with this, Brother-in-law.
567
00:47:51,920 --> 00:47:55,960
The cigarette butt was made up for you to hear.
568
00:47:55,961 --> 00:47:57,900
It was deliberately leaked to you.
569
00:47:57,901 --> 00:48:01,300
This wiretapping device that you installed to eavesdrop on me,
570
00:48:01,301 --> 00:48:04,130
links Lee Jeong Man and you.
571
00:48:04,131 --> 00:48:07,700
I think I can go to the police and explain it to them.
572
00:48:09,240 --> 00:48:11,340
What should I do, Brother-in-law?
573
00:48:13,000 --> 00:48:15,260
Brother-in-law.
574
00:48:15,261 --> 00:48:20,720
Brother-in-law, you shouldn't do this.
575
00:48:20,721 --> 00:48:23,380
You shouldn't do this to me.
576
00:48:24,810 --> 00:48:26,850
Are we strangers?
577
00:48:28,110 --> 00:48:31,100
We're family.
578
00:48:31,101 --> 00:48:33,810
We're one family, Brother-in-law.
579
00:48:38,930 --> 00:48:42,910
In this bloody cesspool,
580
00:48:42,911 --> 00:48:48,530
I'm going to do what I need to, one by one,
581
00:48:51,290 --> 00:48:54,170
although I'm not sure how long it will take.
582
00:49:01,530 --> 00:49:03,910
What brings you here?
583
00:49:05,490 --> 00:49:08,950
Did you by chance come to see me?
584
00:49:08,951 --> 00:49:12,300
No. Why would I see a beast?
585
00:49:12,301 --> 00:49:16,700
I don't want to associate with you, so shut your mouth and don't act like you know me.
586
00:49:19,760 --> 00:49:21,880
If the attorney is lying there in that condition
587
00:49:21,881 --> 00:49:24,960
will you be able to have the second trial?
588
00:49:24,961 --> 00:49:28,200
Why aren't you having it postponed? Foolishly?
589
00:49:28,201 --> 00:49:30,210
What? Foolishly?
590
00:49:30,211 --> 00:49:35,250
A trial you can't even win. You should at least get some money.
591
00:49:35,251 --> 00:49:38,350
Seeing there are two bags, it must mean its â©1 billion.
592
00:49:38,351 --> 00:49:40,630
Of course, you aren't here to return it, are you?
593
00:49:40,631 --> 00:49:45,590
From an ordinary stand point, that amount expresses our sincerity more than enough.
594
00:49:45,591 --> 00:49:49,270
Even if you win the lawsuit, it would be hard to get even â©100 million.
595
00:49:49,271 --> 00:49:51,810
What are you trying to say?
596
00:49:51,811 --> 00:49:53,610
Is money everything?
597
00:49:53,611 --> 00:49:57,400
A person died. A drug has side effects.
598
00:49:57,401 --> 00:49:59,180
Is money everything there is to you?
599
00:49:59,181 --> 00:50:02,340
That money, money! This money!
600
00:50:02,341 --> 00:50:04,100
You killed because of this money.
601
00:50:04,101 --> 00:50:07,280
You killed my brother over this money!
602
00:50:07,281 --> 00:50:10,430
You shouldn't do this here.
603
00:50:10,431 --> 00:50:12,550
Let go of me!
604
00:50:12,551 --> 00:50:15,750
I don't need this. We don't need this.
605
00:50:16,950 --> 00:50:21,010
This damned money! You keep it.
606
00:50:21,011 --> 00:50:23,890
You take it. With this money,
607
00:50:23,891 --> 00:50:27,370
don't kill my brother twice!
608
00:50:32,090 --> 00:50:34,200
Moon Hyung Joo!
609
00:50:37,700 --> 00:50:39,000
Oh, no.
610
00:50:39,001 --> 00:50:42,140
Let's take this lawsuit to the end!
611
00:50:42,141 --> 00:50:47,820
What we need is not endless amounts of money, but a little thing called truth.
612
00:50:47,821 --> 00:50:51,750
The truth as it is, even though we own nothing,
613
00:50:51,751 --> 00:50:55,690
and we live like shit, don't treat us like a shit.
614
00:50:57,520 --> 00:51:00,930
I've fired Attorney Baek Seok and hired a different attorney.
615
00:51:00,931 --> 00:51:04,740
See you at the courthouse Thursday at 3:00.
616
00:51:37,900 --> 00:51:43,000
What is this? What is this bolt of lightning from nowhere?
617
00:51:43,001 --> 00:51:46,040
It's not a case of a candle light in the wind.
618
00:51:46,041 --> 00:51:49,780
Whether it's Choi Jin Eon or Do Hae Gang, whoever comes and blows their nose,
619
00:51:49,781 --> 00:51:52,880
you're about to be blown away.
620
00:51:52,881 --> 00:51:55,260
Why did you go and wiretap him?
621
00:51:55,261 --> 00:51:58,480
There's no way to get out of this.
622
00:51:58,481 --> 00:52:01,160
The president eavesdropped on an R&D President,
623
00:52:01,161 --> 00:52:04,320
Who will take your side? Who?
624
00:52:05,320 --> 00:52:09,660
Your brother wants me to put it all out there and do a press conference.
625
00:52:11,580 --> 00:52:15,820
Do it. If you want to live, do it. If you don't want to be dragged away by the police,
626
00:52:15,821 --> 00:52:18,800
step down from being president and do the press conference as he said to.
627
00:52:18,801 --> 00:52:21,260
What's so hard about bowing your head down once?
628
00:52:21,261 --> 00:52:24,200
You did all sorts of things all along to avoid jail.
629
00:52:24,201 --> 00:52:27,220
Are you going to get caught now, so pathetically?
630
00:52:28,800 --> 00:52:31,180
You have to avoid the rain shower.
631
00:52:31,181 --> 00:52:34,080
You can become president again.
632
00:52:35,840 --> 00:52:41,700
I can't get caught. I can never get caught like this.
633
00:52:42,760 --> 00:52:45,740
There are still ten days until the shareholder's meeting.
634
00:52:48,520 --> 00:52:52,150
We can just win the trial.
635
00:52:52,151 --> 00:52:56,120
If Do Hae Gang wins, she can win it for you.
636
00:52:56,121 --> 00:53:02,070
How can you prove a drug's side effects since there are so many?
637
00:53:02,071 --> 00:53:05,530
There's a memo that Kim Sun Yong left behind.
638
00:53:05,531 --> 00:53:09,380
If that gets revealed at the trial, I'm finished.
639
00:53:09,381 --> 00:53:12,440
What? M-M-Memo?
640
00:53:12,441 --> 00:53:17,250
Then, the new attorneyâ
641
00:53:17,251 --> 00:53:21,750
If not, kidnap him and don't let him go to the trial. Or else, hit him with a car,
642
00:53:21,751 --> 00:53:24,930
and have him admitted to the hospital again. Do anything!
643
00:53:24,931 --> 00:53:29,920
Don't just sit here. Stop him somehow, Min Tae Seok!
644
00:53:33,990 --> 00:53:36,410
No, it's okay.
645
00:53:36,411 --> 00:53:42,630
Let's slowly calm down, and slowly figure this out.
646
00:53:44,030 --> 00:53:49,840
Listen to me carefully. The only one who can stop Jin Eon is Do Hae Gang.
647
00:53:49,841 --> 00:53:56,680
The only way to resolve this is either to push Do Hae Gang to the brink of death or to bring her to our side.
648
00:53:56,681 --> 00:54:00,200
What is it that Do Hae Gang needs the most right now?
649
00:54:01,890 --> 00:54:06,090
So then, Mido Pharmaeeutical's Pancillate Monodipin
650
00:54:06,091 --> 00:54:10,350
is being returned by Cheon Nyeon Pharmaceuticals as Pancillate Monodipin Plus?
651
00:54:10,351 --> 00:54:14,400
If the contract succeeds, the earnings will be split in half.
652
00:54:15,190 --> 00:54:18,990
What about the patent? Will it be turned over to Shin Il Sang?
653
00:54:18,991 --> 00:54:21,840
It was taken from him in the first place.
654
00:54:21,841 --> 00:54:26,590
This is a drug that was upgraded a lot with our work.
655
00:54:26,591 --> 00:54:29,480
At the time it was stolen, it was the same over there.
656
00:54:29,481 --> 00:54:33,950
You even saved the son and the father. How can you do that?
657
00:54:33,951 --> 00:54:37,960
It's not something I'm doing because I can. I'm doing it because it will never end if I don't.
658
00:54:37,961 --> 00:54:43,050
Did you hear? Hae Gang and the chairman were questioned by the prosecutor today.
659
00:54:43,051 --> 00:54:46,920
- What?
- Mido Pharmaceuticals' CEO Shin Il Sang must have blamed them.
660
00:54:49,460 --> 00:54:53,230
Hae Gang would have been accused by Shin Il Sang, and
661
00:54:53,231 --> 00:54:55,680
Father would have been accused by Hae Gang.
662
00:54:55,681 --> 00:54:57,190
What?
663
00:54:57,191 --> 00:55:01,000
Chairman was accused by Hae Gang?
664
00:55:02,530 --> 00:55:09,350
I don't know what to do about the two of them. I don't know which direction we're going, Hyun Woo.
665
00:55:09,351 --> 00:55:12,770
I can't stop or not stop Hae Gang.
666
00:55:13,620 --> 00:55:19,010
What can I do so that Father will admit the truth?
667
00:55:20,510 --> 00:55:22,850
What do I do?
668
00:55:31,120 --> 00:55:32,700
Please let him know I'm here.
669
00:55:32,701 --> 00:55:34,590
Yes, Vice Chairman.
670
00:55:35,580 --> 00:55:39,350
President, Vice Chairman Do is here.
671
00:55:39,351 --> 00:55:40,970
Why did she come?
672
00:55:41,760 --> 00:55:43,990
She probably came because of the lawsuit.
673
00:55:47,180 --> 00:55:48,830
Send her in.
674
00:55:48,831 --> 00:55:52,500
I have to beg. I have to hang on if I have to.
675
00:56:04,390 --> 00:56:06,230
What are you going to do now?
676
00:56:06,231 --> 00:56:10,260
Can I do anything other than to have you win?
677
00:56:10,261 --> 00:56:13,750
With Kim Sun Yong's memo, how am I supposed to win?
678
00:56:13,751 --> 00:56:16,590
I don't even know the contents. How am I supposed to block it?
679
00:56:16,591 --> 00:56:17,940
I feel confident about the Pudoxin lawsuit.
680
00:56:17,941 --> 00:56:21,400
I know that I can win 100 times out of 100. However,
681
00:56:21,401 --> 00:56:24,710
if they reveal the memo, I can't promise anything.
682
00:56:24,711 --> 00:56:27,800
No, I might even lose.
683
00:56:27,801 --> 00:56:31,350
It'll turn from a civil to a criminal case to be investigated.
684
00:56:34,000 --> 00:56:37,070
Please save us.
685
00:56:38,390 --> 00:56:41,160
Please save my husband.
686
00:56:41,161 --> 00:56:45,090
I'll beg like this.
687
00:56:45,091 --> 00:56:50,310
Should I get on my knees? I'll kneel. Now see?
688
00:56:50,311 --> 00:56:53,470
I'm kneeling. I'm kneeling, aren't I?
689
00:56:53,520 --> 00:57:00,480
So, win this lawsuit. Please make sure to win this, Sister-in-law. Please.
690
00:57:00,481 --> 00:57:03,480
You can win this. You're Do Hae Gang.
691
00:57:03,481 --> 00:57:07,680
100% winning Monster Attorney.
692
00:57:07,681 --> 00:57:13,610
I'll turn over the memo to you, so let's talk alone.
693
00:57:13,620 --> 00:57:15,590
Let's do that.
694
00:57:15,591 --> 00:57:17,320
Get up.
695
00:57:18,790 --> 00:57:21,810
You want me to leave?
696
00:57:21,811 --> 00:57:24,130
Okay.
697
00:57:26,000 --> 00:57:29,100
Please, Sister-in-law.
698
00:57:47,520 --> 00:57:50,210
Research Journal
2.15.2009
699
00:57:52,460 --> 00:57:55,280
Research Journal
By Kim Sun Yong, 5.3.2009
700
00:57:57,130 --> 00:58:00,390
11.8.2009
701
00:58:20,100 --> 00:58:22,610
Let's drink to our heart's content, Prosecutor Kim.
702
00:58:22,611 --> 00:58:28,340
No, on a day like today, I should say, "Let's drink, Sun Ho."
703
00:58:28,341 --> 00:58:30,370
Yes, please speak comfortably.
704
00:58:30,371 --> 00:58:34,250
You just need to give me a hard time in the prosecutor's office.
705
00:58:36,510 --> 00:58:40,180
Why would I need to go to the prosecutor's office again?
706
00:58:40,181 --> 00:58:42,140
There should be no more reason to.
707
00:58:42,141 --> 00:58:45,900
Yes, there won't be any more need to.
708
00:58:47,580 --> 00:58:52,600
I received the notice this morning, but I haven't been able to look at it.
709
00:58:52,601 --> 00:58:57,990
I didn't know that he moved to have you dismissed. He didn't even tell me.
710
00:58:57,991 --> 00:59:01,050
You are saying this isn't the joint work both of you, aren't you?
711
00:59:01,051 --> 00:59:02,630
No.
712
00:59:03,650 --> 00:59:09,380
As you know, because of appearing at the prosecutor's office, I have enough problems of my own.
713
00:59:09,381 --> 00:59:14,510
Vice Chairman Do, please stop Brother-in-law. Ask him to save me.
714
00:59:15,210 --> 00:59:16,930
Why should I?
715
00:59:16,931 --> 00:59:21,560
Illegal eavesdropping, according to the law, is ten years.
716
00:59:21,561 --> 00:59:28,370
Even if you got five years, I should easily be able to take over Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
717
00:59:28,371 --> 00:59:33,780
Why do you think chairman so quickly and easily went to the prosecutor's office?
718
00:59:33,781 --> 00:59:34,590
Excuse me?
719
00:59:34,591 --> 00:59:41,530
Do you think our chairman met with the prosecutor to be caught by him? He'd meet him to ask him to free him.
720
00:59:43,330 --> 00:59:46,550
Stop beating around the bush,
721
00:59:46,551 --> 00:59:50,140
and tell me exactly what you know.
722
00:59:50,900 --> 00:59:53,720
That's how we can make a deal.
723
00:59:57,460 --> 01:00:00,450
Prosecutor Kim Sun Ho,
724
01:00:00,451 --> 01:00:04,590
is Chauffeur Kim's son. The chairman's personal chauffeur.
725
01:00:04,591 --> 01:00:05,700
What did you say?
726
01:00:05,701 --> 01:00:10,210
I asked Chauffeur Kim what he did before driving the chairman's car.
727
01:00:10,211 --> 01:00:13,740
He was a public service worker managing Bukhan Mountain.
728
01:00:15,410 --> 01:00:22,330
Father-in-law raised Prosecutor Kim Sun Ho by supporting him both materially and morally.
729
01:00:22,331 --> 01:00:28,800
The prosecutor in charge was the Chairman's scholarship recipient, Vice Chairman Do.
730
01:00:34,480 --> 01:00:38,450
Have some. The flounder is in season.
731
01:00:38,451 --> 01:00:43,250
Whoever I meet says that, so it must be in the right season.
732
01:00:43,320 --> 01:00:47,600
I ate so much sashimi, I'll eat this tempura.
733
01:00:51,300 --> 01:00:57,380
In the front of a bullfrog, I keep talking all the time as a tadpole.
734
01:00:57,381 --> 01:01:01,750
I still remember the time of tadpole without forgetting any.
735
01:01:01,751 --> 01:01:04,220
Don't worry about it.
736
01:01:04,221 --> 01:01:08,120
Start the arrest investigation as soon as you can.
737
01:01:09,420 --> 01:01:16,340
Yes, since we received airtight documents from the Mido CEO, I don't think the investigation will be any problem.
738
01:01:18,590 --> 01:01:20,690
Accept another cup.
739
01:01:22,830 --> 01:01:26,060
Prosecutor Kim Sun Ho can't ever touch Chairman Choi Man Ho.
740
01:01:26,061 --> 01:01:28,130
How much has he received from him?
741
01:01:29,080 --> 01:01:35,010
The Chairman will slip out and Attorney Do is going to get all the blame now.
742
01:01:35,011 --> 01:01:40,470
There isn't any use for the evidence you've given to the prosecutor.
743
01:01:40,471 --> 01:01:43,200
This is Korea after all.
744
01:01:43,201 --> 01:01:45,550
There isn't any time.
745
01:01:45,551 --> 01:01:51,690
If I were Chairman Choi Man Ho, I'd try to start the arrest investigation to tie up your hands and feet right now.
746
01:01:51,691 --> 01:01:56,360
He, that old fox, is implementing that plan right now.
747
01:01:56,361 --> 01:01:59,060
The card that will save me,
748
01:02:00,390 --> 01:02:04,980
the card that you're holding. So what is it?
749
01:02:04,981 --> 01:02:08,110
Chairman Choi Man Ho's bribery list.
750
01:02:08,111 --> 01:02:11,730
You're saying Prosecutor Kim Sun Ho is listed there?
751
01:02:13,960 --> 01:02:17,270
You know prosecutors are seriously obsessed with climbing to a higher position.
752
01:02:18,370 --> 01:02:24,080
Since he was just primed to be promoted to district prosecutor, I can make him change his mind.
753
01:02:24,081 --> 01:02:30,340
And on top of that, regarding the Zolpidem at the Mido Pharmaceuticals' researcher's house,
754
01:02:30,341 --> 01:02:37,200
if the fact that his father was the one who placed it there is revealed, he can't even dream of being promoted.
755
01:02:39,680 --> 01:02:41,660
What do you want to do?
756
01:02:41,661 --> 01:02:46,530
I'll turn over Kim Sun Ho's info to you, save me from Brother-in-law, Vice Chairman Do.
757
01:02:50,260 --> 01:02:54,800
It isn't proper and suitable work to get rid of me so quickly.
758
01:02:54,801 --> 01:02:59,740
What is that called, the one who runs next to you during a marathon?
759
01:03:00,760 --> 01:03:06,130
Pacemaker? You need someone to run beside you to get good results.
760
01:03:06,131 --> 01:03:11,820
In addition, particularly when you deal with a cunning old fox,
761
01:03:11,821 --> 01:03:16,390
you should have a counter-partner who takes punches well.
762
01:03:24,360 --> 01:03:33,010
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
763
01:03:33,011 --> 01:03:35,900
â«
Even if everything changes
764
01:03:35,901 --> 01:03:40,140
The one you're going against isn't the prosecutor, it's me. I'd like you to remember that.
765
01:03:40,141 --> 01:03:43,260
You'll die without anybody knowing, just like my father.
766
01:03:43,261 --> 01:03:44,930
Ungrateful people!
767
01:03:44,931 --> 01:03:46,420
Do Hae Gang!!
768
01:03:46,421 --> 01:03:49,390
This is the end of you now.
769
01:03:49,391 --> 01:03:52,360
Please don't do too much, brother-in-law! Give yourself up as soon as possible.
770
01:03:52,361 --> 01:03:55,670
I asked you not to put your feet into this mire.
771
01:03:55,671 --> 01:03:57,460
I can't do that, Vice Chairman Do Hae Gang.
772
01:03:57,461 --> 01:03:59,230
I said that I was going to do it, please!
773
01:03:59,231 --> 01:04:02,560
I know it took a lot for you to ask me. I'm sorry I couldn't do it..
774
01:04:02,561 --> 01:04:07,580
I'll hold it in, and do my best to live. So you don't have to worry about me.
66169