Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,300
Please make Jin Eon Sunbae show up to the family meeting, Unni.
2
00:00:10,400 --> 00:00:13,600
Unni, if you ask him to go, he'll show up.
3
00:00:13,650 --> 00:00:15,770
Definitely.
4
00:00:15,771 --> 00:00:17,490
Don't worry.
5
00:00:18,250 --> 00:00:21,570
I didn't come here to see you. I'm here to see Moon Tae Joon.
6
00:00:21,571 --> 00:00:23,410
Did you eat?
7
00:00:24,890 --> 00:00:29,130
Don't skip your meals, and go sleep at home tonight.
8
00:00:33,830 --> 00:00:37,250
Sorry. I'll be going.
9
00:00:40,590 --> 00:00:42,430
Choi Jin Eon!
10
00:00:44,490 --> 00:00:49,510
This Saturday, would you like to have dinner with me?
11
00:00:53,750 --> 00:00:56,950
Let's have dinner together.
12
00:00:56,951 --> 00:00:58,990
Are you being sincere?
13
00:01:00,530 --> 00:01:01,650
Yes.
14
00:01:01,651 --> 00:01:05,310
Don't stand me up. I'll be waiting until you show up.
15
00:01:06,690 --> 00:01:09,650
Let me think about the time and place,
16
00:01:09,651 --> 00:01:11,910
and I'll let you know via text.
17
00:01:15,650 --> 00:01:20,790
â« Just like that day â«
18
00:01:20,791 --> 00:01:27,590
â« You are here looking at me â«
19
00:01:27,591 --> 00:01:34,650
â« Even if we are far apart â«
20
00:01:34,651 --> 00:01:40,290
â« Even if everything changes â«
21
00:01:40,291 --> 00:01:46,750
â« My heart will withstand time â«
22
00:01:46,751 --> 00:01:51,330
â« My heart will withstand time â«
23
00:01:52,850 --> 00:01:55,690
â« And it will stay right here â«
24
00:01:55,691 --> 00:01:58,670
What brings you here?
25
00:02:01,010 --> 00:02:03,770
We found Yong Gi.
26
00:02:07,490 --> 00:02:11,390
Y-Yong...Yong Gi?
27
00:02:12,720 --> 00:02:14,920
Wh-Where?
28
00:02:18,500 --> 00:02:22,400
She'll soon be coming back to Korea
29
00:02:22,401 --> 00:02:24,720
with your granddaughter.
30
00:02:34,620 --> 00:02:37,000
Dokgo Yong Gi
31
00:02:38,800 --> 00:02:41,420
Cheon Nyeon Pharmaceuticals whistleblower
32
00:02:44,320 --> 00:02:47,680
I'm Min Tae Seok. Don't you recognize me?
33
00:02:47,681 --> 00:02:50,940
Do you know me? How do you know me?
34
00:02:50,941 --> 00:02:53,060
What?
35
00:02:53,061 --> 00:02:55,320
You used to work at our company's copper factory.
36
00:02:55,321 --> 00:02:57,980
That Dokgo Yong Gi is our whistleblower.
37
00:02:57,981 --> 00:03:00,020
A traitor to the group.
38
00:03:00,021 --> 00:03:04,300
Until four years ago, she worked at the copper factory.
39
00:03:04,301 --> 00:03:08,920
She reported us to a program that pursues current events then disappeared without a trace.
40
00:03:12,560 --> 00:03:16,680
I've looked for her for a long time, since right after Hae Gang left.
41
00:03:16,681 --> 00:03:19,680
China is so big that I only just found her.
42
00:03:19,681 --> 00:03:23,880
When she comes back, I'll let you meet her.
43
00:03:23,881 --> 00:03:28,840
No. I can't. I can't meet her.
44
00:03:28,841 --> 00:03:31,390
How can I meet her?
45
00:03:31,391 --> 00:03:33,810
What right do I have?
46
00:03:34,750 --> 00:03:36,210
Later.
47
00:03:37,630 --> 00:03:42,510
Yes, later. I will meet her in time.
48
00:03:42,511 --> 00:03:46,810
If you find out where Yong Gi lives, just tell me that,
49
00:03:46,811 --> 00:03:50,290
so I can at least watch her from a distance.
50
00:03:53,250 --> 00:03:54,660
But,
51
00:03:56,300 --> 00:03:58,620
why is her child at a hospital...
52
00:03:58,621 --> 00:04:01,550
She seems to be suffering from an incurable illness.
53
00:04:01,551 --> 00:04:04,910
On the surface, she looked healthy.
54
00:04:04,911 --> 00:04:07,040
She's not coming back permanently,
55
00:04:07,041 --> 00:04:10,260
but it looks like she's coming for a short time to get her child treatment.
56
00:04:10,261 --> 00:04:13,020
She's still young.
57
00:04:13,021 --> 00:04:14,610
She's too young.
58
00:04:14,611 --> 00:04:18,290
The fact that Yong Gi is alive and that we've found her,
59
00:04:18,291 --> 00:04:22,930
let's keep it between us. She must have run away to China.
60
00:04:22,931 --> 00:04:26,550
It might be dangerous for Yong Gi, so
61
00:04:26,551 --> 00:04:30,110
it'll be safer for Yong Gi and
62
00:04:30,111 --> 00:04:32,930
her child if we don't tell anyone else.
63
00:04:32,931 --> 00:04:34,440
Pardon?
64
00:04:35,660 --> 00:04:38,280
Dan-ger?
65
00:04:38,281 --> 00:04:40,990
Do Hae Gang
66
00:04:43,110 --> 00:04:46,130
Choi Jin Eon (circling)
67
00:05:01,600 --> 00:05:07,320
Timing and Subtitles brought to you by the Forgotten Love Team at Viki
68
00:05:08,210 --> 00:05:10,930
I've never been to a hotel before.
69
00:05:10,931 --> 00:05:13,660
We're not going to get caught at the entrance, are we?
70
00:05:13,661 --> 00:05:15,490
Caught? Why would we get caught?
71
00:05:15,491 --> 00:05:17,420
Since we're poor!
72
00:05:19,330 --> 00:05:21,360
Only rich people go to hotels, don't they?
73
00:05:21,361 --> 00:05:23,980
It's okay for today! Hey,
74
00:05:23,981 --> 00:05:28,310
Seol Ri Noona's boyfriend is super rich, so what's the worry?
75
00:05:29,410 --> 00:05:32,450
Once we get there, don't be running around and fighting
76
00:05:32,451 --> 00:05:35,060
or eating wildly like beggars, please!
77
00:05:35,061 --> 00:05:38,560
It'll embarrass Seol Ri Unni. Got it?
78
00:05:38,561 --> 00:05:42,350
You're right. Today, let's act mature no matter what.
79
00:05:42,351 --> 00:05:45,630
We can't keep Seol Ri Noona from getting married, so
80
00:05:45,631 --> 00:05:49,720
eat just a little bit, and even if you want to eat more, just hold out.
81
00:05:49,721 --> 00:05:52,240
Joonie, you too, promise!
82
00:05:52,241 --> 00:05:53,950
Joonie.
83
00:06:10,930 --> 00:06:15,670
I feel nervous... Because of you.
84
00:06:15,671 --> 00:06:17,330
Because of you,
85
00:06:17,331 --> 00:06:21,090
I feel nervous again.
86
00:06:39,170 --> 00:06:45,430
â« My heart that hated you so much â«
87
00:06:45,500 --> 00:06:48,700
â« My bad greed â«
88
00:06:48,710 --> 00:06:53,090
â« It was all love â«
89
00:06:53,091 --> 00:06:59,330
â« It was a dazzling love â«
90
00:06:59,400 --> 00:07:02,700
â« The only ones who can believe it â«
91
00:07:02,710 --> 00:07:07,470
â« The only ones who know â«
92
00:07:07,471 --> 00:07:15,070
â« Itâs just you and me in this world â«
93
00:07:15,071 --> 00:07:18,130
Halla Hotel Chinese Restaurant, 7pm. â« Itâs just you and me in this world â«
94
00:07:18,131 --> 00:07:20,190
I made reservations under my name.
95
00:07:20,191 --> 00:07:22,310
See you later.
96
00:07:23,050 --> 00:07:26,150
Hey, dude! Look at your fingernails.
97
00:07:26,151 --> 00:07:28,770
I told you to cut them!
98
00:07:28,771 --> 00:07:33,300
So, what's wrong with them? Who's going to look at my fingernails?
99
00:07:33,920 --> 00:07:37,320
Lower your voice.
100
00:07:40,440 --> 00:07:42,790
Are you feeling nervous?
101
00:07:42,791 --> 00:07:45,710
I feel more shaky than I expected.
102
00:07:45,711 --> 00:07:49,270
At this rate, do you think you can even walk Seol Ri down the aisle at the wedding itself?
103
00:07:49,271 --> 00:07:53,760
I know, right? I had no idea I'd feel this nervous.
104
00:08:03,830 --> 00:08:05,260
You arrived early.
105
00:08:05,261 --> 00:08:08,120
Yes, well we can greet each other when everyone gets here...
106
00:08:08,121 --> 00:08:09,780
Please, take a seat.
107
00:08:09,781 --> 00:08:11,280
Yes.
108
00:08:22,190 --> 00:08:23,690
Hae Gaâ!
109
00:08:47,340 --> 00:08:51,280
It's okay, because I'm alive.
110
00:08:52,380 --> 00:08:55,290
Because I'm not dead, I'm alive.
111
00:08:56,290 --> 00:08:59,850
The person who's still alive is guaranteed to win.
112
00:08:59,851 --> 00:09:02,190
Because I will win.
113
00:09:14,440 --> 00:09:16,490
You came early.
114
00:09:18,330 --> 00:09:21,680
There's still 40 minutes left before it's seven o'clock.
115
00:09:21,681 --> 00:09:25,220
The director rushed us, saying we couldn't even be a minute late, so
116
00:09:25,221 --> 00:09:27,310
that's why we're here so early.
117
00:09:27,311 --> 00:09:32,250
Even though he doesn't say it, I think he's feeling very nervous and shaky.
118
00:09:38,220 --> 00:09:41,270
Why are you staring at me like that?
119
00:09:41,271 --> 00:09:43,760
I'm not used to it.
120
00:09:43,761 --> 00:09:46,160
You being dressed up like this.
121
00:09:47,320 --> 00:09:53,580
You look pretty, but it looks uncomfortable, as if you are someone else.
122
00:09:53,581 --> 00:09:59,210
It does, doesn't it? The backs of my ankles are all raw, and I twisted my ankle twice on the way over here.
123
00:09:59,211 --> 00:10:03,360
I'm hoping to get this over with quickly so I can change out of these clothes.
124
00:10:06,870 --> 00:10:12,800
Thank you for doing me such a huge favor.
125
00:10:12,801 --> 00:10:15,040
I was sorry.
126
00:10:16,610 --> 00:10:22,260
It seems there are so many characters inside of me that I don't even know yet.
127
00:10:22,261 --> 00:10:25,040
I wish I could just let the good kids live.
128
00:10:25,041 --> 00:10:27,860
But I feel like there are bad ones inside of me, too.
129
00:10:27,861 --> 00:10:32,370
I wish humans were simple like plants and animals.
130
00:10:32,371 --> 00:10:35,400
But nothing ever seems to go the way I want it to.
131
00:10:36,330 --> 00:10:41,030
I also dislike myself and am scared of myself...
132
00:10:42,250 --> 00:10:46,480
It's because of greed.
133
00:10:46,481 --> 00:10:50,810
Our greed, that plants and animals don't have.
134
00:10:52,990 --> 00:10:58,340
Once you start being greedy, it's inevitable that the greed will continue.
135
00:10:58,341 --> 00:11:01,370
Small greed turns into big greed,
136
00:11:01,371 --> 00:11:05,560
and we end up wanting more and bigger things.
137
00:11:05,561 --> 00:11:11,300
You end up throwing away your conscience, your family, even your own self.
138
00:11:12,640 --> 00:11:16,410
Don't go that far, Unni.
139
00:11:16,411 --> 00:11:20,190
It's useless to go there. It's not that great.
140
00:11:22,560 --> 00:11:25,200
It's from my experience, so
141
00:11:25,201 --> 00:11:27,100
please trust what I'm saying.
142
00:11:28,460 --> 00:11:31,010
Do you wish you could go back in time?
143
00:11:37,700 --> 00:11:40,130
Even if I went back,
144
00:11:40,131 --> 00:11:44,290
I feel like I'd still love Jin Eon Sunbae the same way.
145
00:11:46,180 --> 00:11:49,160
It would be nice if Sunbae was my destiny, but
146
00:11:49,161 --> 00:11:53,890
rather, it seems to be the fate that I'm going to have to face and endure in my life.
147
00:11:53,891 --> 00:11:56,910
I don't want to fail.
148
00:11:56,911 --> 00:12:01,380
I don't want to have my love
149
00:12:01,381 --> 00:12:04,340
remain as a failure or a stain on my life.
150
00:12:04,341 --> 00:12:07,170
Even if I endure everything else,
151
00:12:07,171 --> 00:12:11,310
that's the one thing I feel I wouldn't be able to endure.
152
00:12:15,210 --> 00:12:20,580
Even though you are not a daughter-in-law yet, can you carelessly attend this kind of family gathering?
153
00:12:20,600 --> 00:12:22,900
The day before yesterday, you were holding a picket sign and causing a nuisance in front of someone's company,
154
00:12:22,910 --> 00:12:25,830
and today you come to someone else's family meeting and sit there like that.
155
00:12:25,831 --> 00:12:28,170
You put your nose everywhere.
156
00:12:28,171 --> 00:12:31,710
You are very brazen, not like someone.
157
00:12:31,711 --> 00:12:32,950
Please, Honey.
158
00:12:32,951 --> 00:12:35,170
I still need to say what I need to say.
159
00:12:36,180 --> 00:12:40,150
Do you know that Dokgo Yong Gi is currently protesting in front of our company?
160
00:12:40,151 --> 00:12:41,780
Yes.
161
00:12:41,781 --> 00:12:45,470
Omo, what do you mean, yes? If you're saying yes then
162
00:12:45,471 --> 00:12:47,930
are you saying even though you know, you're not stopping her?
163
00:12:47,931 --> 00:12:51,910
If she does a wrong thing, I will stop her but when she does a right thing,
164
00:12:51,911 --> 00:12:54,360
I can't stop her.
165
00:12:54,361 --> 00:12:56,900
What did you say?
166
00:12:56,901 --> 00:13:00,470
See to business matters outside and talk only about family matters today, Jin Ri.
167
00:13:00,471 --> 00:13:03,400
Ask something else, something soft.
168
00:13:03,401 --> 00:13:07,250
Ask the children something, so they can relax a little.
169
00:13:10,330 --> 00:13:13,650
At young age, you have no kin left.
170
00:13:13,651 --> 00:13:15,570
How did parents abandon their children?
171
00:13:15,571 --> 00:13:19,560
They are not humans. They are worse than animals.
172
00:13:22,630 --> 00:13:27,140
Don't you kids want to see your Mom and Dad? Aren't you curious about them?
173
00:13:29,100 --> 00:13:31,380
Why wouldn't they want to see them?
174
00:13:31,381 --> 00:13:33,490
We all miss them.
175
00:13:33,491 --> 00:13:38,050
Even if we want to see them, we can't, so
176
00:13:38,051 --> 00:13:43,420
we just pretend that we don't want to. We just pretend that we're not curious.
177
00:13:43,421 --> 00:13:47,740
People think we would hate our parents, but
178
00:13:47,741 --> 00:13:50,320
it's the opposite of that.
179
00:13:50,321 --> 00:13:53,940
We think they are very good people.
180
00:13:53,941 --> 00:13:59,020
Not that they threw us away, but that they lost us.
181
00:13:59,021 --> 00:14:01,930
That's how we think about it
182
00:14:01,931 --> 00:14:04,500
since we've never met them.
183
00:14:08,010 --> 00:14:10,100
It's this room here.
184
00:14:10,810 --> 00:14:12,880
- Howâ - Yes?
185
00:14:12,881 --> 00:14:14,360
How do I look?
186
00:14:14,361 --> 00:14:16,740
Uh, I'm not sure.
187
00:14:16,741 --> 00:14:19,190
Can you tell that I'm nervous?
188
00:14:21,190 --> 00:14:22,700
No, sir.
189
00:14:22,701 --> 00:14:24,680
I feel myself trembling.
190
00:14:32,320 --> 00:14:34,370
You came just in time. Come on in.
191
00:14:34,371 --> 00:14:38,090
The entire family's been sitting here forever, just waiting for you to arrive.
192
00:14:41,080 --> 00:14:43,580
Sit down, Jin Eon.
193
00:14:43,581 --> 00:14:48,500
Once you sit down, the family meeting will start to greet each family or something.
194
00:14:53,510 --> 00:14:59,700
Omo, Seol Ri, did you not tell Jin Eon that there was a meeting of the families today?
195
00:14:59,701 --> 00:15:01,940
Why didn't you?
196
00:15:01,941 --> 00:15:05,250
What are you doing not sitting down, Brother-in-law?
197
00:15:10,260 --> 00:15:17,370
Timing and Subtitles brought to you by the Forgotten Love Team at Viki
198
00:15:53,110 --> 00:15:56,150
This person is a nice captain at Woo Dun Place,
199
00:15:56,151 --> 00:15:58,440
our father.
200
00:16:00,380 --> 00:16:03,520
At the end, our adolescent girl, Baek Ji.
201
00:16:04,450 --> 00:16:09,350
Next, the two boys are Baek Hyun and Baek Bum.
202
00:16:10,510 --> 00:16:14,290
And our beautiful Baek Jo.
203
00:16:14,291 --> 00:16:18,600
And this is our adorable youngest child, Baek Joon.
204
00:16:18,601 --> 00:16:20,690
Joon, stand up and introduce yourself.
205
00:16:20,691 --> 00:16:22,430
Hello, nice to meet you.
206
00:16:22,431 --> 00:16:26,490
Oh, of course, it's nice to meet you, too.
207
00:16:26,491 --> 00:16:31,020
Last, the beautiful lady next to me,
208
00:16:31,021 --> 00:16:34,190
who is the law and the code of law at Woo Dun Place,
209
00:16:34,191 --> 00:16:38,010
is a person who will be my wife soon.
210
00:16:54,070 --> 00:16:57,460
Try this, it tastes good.
211
00:16:57,461 --> 00:17:01,830
That's right. It tastes good, doesn't it?
212
00:17:08,740 --> 00:17:11,780
But, Dokgo Yong Gi, what about your family?
213
00:17:11,781 --> 00:17:14,180
Why do you live in that family?
214
00:17:14,181 --> 00:17:16,000
Don't you have any family?
215
00:17:16,001 --> 00:17:20,680
Are you also alone without any kin?
216
00:17:20,681 --> 00:17:22,240
Why wouldn't I have family?
217
00:17:22,241 --> 00:17:25,280
They're all here, my family.
218
00:17:32,820 --> 00:17:34,840
Sit down.
219
00:17:36,850 --> 00:17:39,540
Please sit down, Sunbae.
220
00:17:51,190 --> 00:17:55,330
Jin Eon, what's wrong? Go ahead and sit down.
221
00:17:55,331 --> 00:17:58,720
I thought I was coming here for dinner.
222
00:17:58,721 --> 00:18:01,380
I have no intention of getting married.
223
00:18:03,170 --> 00:18:05,850
Since I have to discuss this matter with Seol Ri first,
224
00:18:05,851 --> 00:18:10,730
I didn't clearly deliver my intention to the family.
225
00:18:10,731 --> 00:18:13,180
Everything is my fault.
226
00:18:13,181 --> 00:18:16,210
I was being cowardly.
227
00:18:16,211 --> 00:18:18,120
To Seol Ri, and
228
00:18:20,330 --> 00:18:22,420
to my wife, as well.
229
00:18:23,680 --> 00:18:26,090
I love my wife.
230
00:18:27,480 --> 00:18:29,730
I still love her to this day.
231
00:18:32,960 --> 00:18:37,360
I sincerely apologize. Please forgive me.
232
00:19:07,240 --> 00:19:11,640
I truly received a major shock from Jin Eon, Honey.
233
00:19:11,641 --> 00:19:15,240
He is the one that needs a psychiatric test instead of me.
234
00:19:15,241 --> 00:19:17,900
Are you sure he hasn't gone completely psycho? Super psycho!
235
00:19:17,901 --> 00:19:19,770
He'd rather go crazy nicely.
236
00:19:19,771 --> 00:19:23,190
What is he going to do now if he goes crazy about the dead person who is not here any more?
237
00:19:23,191 --> 00:19:28,550
Did you notice Jin Eon kept looking only at the imitation of Do Hae Gang the whole time?
238
00:19:28,551 --> 00:19:32,670
He really considers the imitation to be the real one.
239
00:19:32,671 --> 00:19:36,040
Seeing her today, she really looks like her.
240
00:19:36,041 --> 00:19:39,320
I often felt chills, thinking she was Lawyer Do
241
00:19:39,321 --> 00:19:41,020
and she might come back to life again.
242
00:19:41,021 --> 00:19:43,990
I felt as strange as I thought that nonsense.
243
00:19:43,991 --> 00:19:46,060
She looks like her but
244
00:19:46,061 --> 00:19:49,450
she acts completely different.
245
00:19:49,451 --> 00:19:51,710
Didn't you see how she took care of the kids?
246
00:19:51,711 --> 00:19:57,070
Do Hae Gang would never do that. How about her demonstration with a picket?
247
00:19:57,071 --> 00:20:01,960
Even though he sees all those things, Jin Eon still confuses her with the real one. He really is a super idiot.
248
00:20:01,961 --> 00:20:04,470
By stamping on them or making them commit suicide,
249
00:20:04,471 --> 00:20:08,520
how many people did Do Hae Gang blow off? How does he misunderstand?
250
00:20:08,521 --> 00:20:14,100
By the way, didn't you know Do Hae Gang and Dokgo Yong Gi look exactly like they did four years ago?
251
00:20:14,101 --> 00:20:19,500
She was in late pregnancy and wore glasses, so she looked different at that time.
252
00:20:19,501 --> 00:20:21,700
What? Late pregnancy?
253
00:20:21,701 --> 00:20:24,610
Then, she has a baby? Is she a married woman?
254
00:20:24,611 --> 00:20:26,830
How about her husband? Where is her husband?
255
00:20:26,831 --> 00:20:28,510
Did she divorce as well?
256
00:20:28,511 --> 00:20:34,390
It doesn't seem like she had a baby. Although she is very brazen, she can't live with a baby in that house like that.
257
00:20:34,391 --> 00:20:37,110
They say they're getting married as well.
258
00:20:37,111 --> 00:20:41,190
Did she abandon a baby or did something happen when she was giving birth?
259
00:20:41,191 --> 00:20:46,100
Over a married woman who has a baby? He is out of his mind! He is crazy!
260
00:20:46,101 --> 00:20:49,070
Tomorrow, I will meet her first.
261
00:20:49,071 --> 00:20:54,040
I will stop her at the start and keep her from hanging around or coming close to him.
262
00:20:54,041 --> 00:20:59,560
How dare she... She is at a completely different level from Hae Gang.
263
00:20:59,561 --> 00:21:05,880
How can can that cheap piece of straw mat compare to Hae Gang?
264
00:21:05,881 --> 00:21:08,290
Who is hanging around?
265
00:21:08,291 --> 00:21:12,210
Stepmother's son falls for such a cheap straw mat
266
00:21:12,211 --> 00:21:18,100
and hangs around her to exploit her.
267
00:21:18,101 --> 00:21:21,330
There will be a commotion again.
268
00:21:21,331 --> 00:21:24,100
Keep this a secret from Father. Shut your mouth around Father.
269
00:21:24,101 --> 00:21:27,750
There's no way Father can know about this. Absolutely no way!
270
00:21:29,620 --> 00:21:32,360
I apologize, Dad.
271
00:21:33,800 --> 00:21:36,110
Spend the night here.
272
00:21:39,270 --> 00:21:43,660
Seok, make a warm meal and let's eat dinner again.
273
00:21:43,661 --> 00:21:46,770
The food was only expensive but was not much to eat.
274
00:21:46,771 --> 00:21:51,170
Yes, right. I will make a dinner fast.
275
00:21:51,171 --> 00:21:53,640
How about fermented soybean soup, Dad?
276
00:21:53,641 --> 00:21:55,940
That sounds great.
277
00:21:55,941 --> 00:21:59,080
Also stir-fry the pickled radish after rinsing it.
278
00:21:59,081 --> 00:22:00,810
Yes.
279
00:22:00,811 --> 00:22:06,300
I will make our Seol Ri's favorite, stir-fried pickled radish.
280
00:22:08,720 --> 00:22:13,790
I like him the first time today.
281
00:22:13,791 --> 00:22:17,900
If he had sat with that mind until the end, that would've been the worst.
282
00:22:17,901 --> 00:22:22,220
If he had been cowardly and pretended everything was okay and that good is good...
283
00:22:22,221 --> 00:22:25,510
Aiyoo... That's a more impossible situation.
284
00:22:25,511 --> 00:22:31,480
To me, he didn't abandon you. He abandoned himself.
285
00:22:34,470 --> 00:22:40,630
Bad punk! It seems he has decided to be a worse guy, so let him go.
286
00:22:40,631 --> 00:22:42,940
Dump him. Dump such a guy.
287
00:22:42,941 --> 00:22:46,870
He is not your mate. Your mate is probably somewhere
288
00:22:46,871 --> 00:22:50,300
trying to be a better guy, day by day, and
289
00:22:50,301 --> 00:22:54,220
waiting for you.
290
00:22:54,221 --> 00:22:56,960
Trust what your dad is saying!
291
00:23:16,470 --> 00:23:21,020
This Saturday, would you like to have dinner with me?
292
00:23:22,090 --> 00:23:24,290
Let's have dinner together.
293
00:23:24,291 --> 00:23:26,610
Are you being sincere?
294
00:23:26,611 --> 00:23:27,750
Yes.
295
00:23:27,751 --> 00:23:31,660
Don't stand me up. I'll be waiting until you show up.
296
00:23:41,290 --> 00:23:46,060
I feel nervous... because of you.
297
00:23:46,061 --> 00:23:51,320
Because of you, I feel nervous again.
298
00:24:00,500 --> 00:24:03,310
02-9186-2455 Korea
299
00:24:07,560 --> 00:24:08,780
Hello?
300
00:24:08,781 --> 00:24:13,520
Ah... Isn't it Lee Gi Jun's handphone?
301
00:24:14,970 --> 00:24:16,230
No, it's not.
302
00:24:16,231 --> 00:24:19,510
Ah, I'm sorry.
303
00:24:50,280 --> 00:24:51,180
Wallet Owner
304
00:24:51,181 --> 00:24:54,190
Video call
305
00:24:59,690 --> 00:25:01,420
Yes!
306
00:25:04,450 --> 00:25:06,310
Seol Ri.
307
00:25:08,770 --> 00:25:12,010
Dad said to stay the night here.
308
00:25:12,011 --> 00:25:17,140
I feel I'm making Dad feel comfortable by doing that.
309
00:25:17,820 --> 00:25:21,890
Yes. Let's sleep together here.
310
00:25:25,530 --> 00:25:29,250
Are you waiting for a phone call?
311
00:25:29,251 --> 00:25:32,030
Ah... No.
312
00:25:34,210 --> 00:25:37,010
I will give you clothes to change into. Wait a moment.
313
00:25:41,900 --> 00:25:43,400
Here.
314
00:25:43,401 --> 00:25:45,390
Thank you.
315
00:25:47,560 --> 00:25:50,480
- I will go out. Please change into them. - Yes.
316
00:26:11,440 --> 00:26:13,620
You will make the ground hollow (by sighing).
317
00:26:13,621 --> 00:26:15,560
Didn't you sleep?
318
00:26:15,561 --> 00:26:18,220
Why are you sighing heavily?
319
00:26:18,221 --> 00:26:20,810
Is Jin Eon giving you a hard time again?
320
00:26:20,811 --> 00:26:22,590
No.
321
00:26:22,591 --> 00:26:26,120
When did Jin Eon give me a hard time? Why do you keep saying that?
322
00:26:26,121 --> 00:26:30,030
Compare to Jin Ri, he grew up without giving me any hard time.
323
00:26:30,031 --> 00:26:32,940
He, at young age, received your dislike and
324
00:26:32,941 --> 00:26:37,370
was hurt, so he grew up by himself, unable to breathe deeply.
325
00:26:37,371 --> 00:26:39,860
What, specifically, did he do wrong?
326
00:26:39,861 --> 00:26:42,800
Except he married against us.
327
00:26:42,801 --> 00:26:46,800
You were so opposed to the marriage that you looked liked you wanted to kill him,
328
00:26:46,801 --> 00:26:50,190
but in the end you favored Hae Gang.
329
00:26:50,191 --> 00:26:53,450
Thinking about it, you're a very strange person.
330
00:26:53,451 --> 00:26:56,780
Who's the one who was more sick and tired of Hae Gang?
331
00:26:56,781 --> 00:27:00,300
Why are you talking about Hae Gang again?
332
00:27:01,700 --> 00:27:06,060
I know, right? My mouth is to blame. This mouth.
333
00:27:06,061 --> 00:27:09,040
Did the meeting of the families go well?
334
00:27:10,350 --> 00:27:12,960
Of course it went well.
335
00:27:12,961 --> 00:27:16,520
You should have properly explained to them why I couldn't come, so they don't misunderstand.
336
00:27:16,521 --> 00:27:19,970
I did. They don't misunderstand.
337
00:27:19,971 --> 00:27:22,740
Did everything in China go well?
338
00:27:22,741 --> 00:27:28,040
But Honey, why did you go to China suddenly? It wasn't a planned trip.
339
00:27:38,800 --> 00:27:41,930
I don't have much skincare
340
00:27:43,880 --> 00:27:47,100
but still, put some on. Here.
341
00:27:51,900 --> 00:27:56,160
You might be uncomfortable since the room is small. There's no bed either and it's the floor.
342
00:27:56,161 --> 00:27:58,970
This used to be my room.
343
00:28:01,310 --> 00:28:03,440
That's right.
344
00:28:13,060 --> 00:28:15,460
What are you thinking about?
345
00:28:17,980 --> 00:28:20,730
I know you're not sleeping.
346
00:28:23,590 --> 00:28:28,010
I don't want to have my thoughts monitored.
347
00:28:28,011 --> 00:28:32,140
I don't want my heart to be meddled with either.
348
00:28:34,970 --> 00:28:38,640
That woman did that to me.
349
00:28:38,641 --> 00:28:44,360
Even my mind and my heart, she wanted to control.
350
00:28:45,720 --> 00:28:50,670
She came to interfere and monitor
351
00:28:51,700 --> 00:28:54,400
when it was just a one-sided love.
352
00:28:56,220 --> 00:29:02,340
But, I think I know why she did that.
353
00:29:02,341 --> 00:29:07,550
Her feelings and her anger,
354
00:29:07,551 --> 00:29:10,590
I think I understand now.
355
00:29:12,860 --> 00:29:18,470
What that person did today, it wasn't because of me.
356
00:29:18,471 --> 00:29:24,010
It wasn't because of me, but because of his wife.
357
00:29:26,080 --> 00:29:29,710
So, are you upset?
358
00:29:34,320 --> 00:29:39,240
It's true that it was because of you Unni. It's because of you Unni.
359
00:29:39,241 --> 00:29:42,240
If you hadn't been there,
360
00:29:42,241 --> 00:29:47,210
if you hadn't appeared in front of Jin Eon Sunbae,
361
00:29:47,950 --> 00:29:54,750
we would have finished the meeting of the families well, picked out rings, picked out wedding presents,
362
00:29:54,751 --> 00:30:00,010
and forgotten everything. While trying to forget everything,
363
00:30:00,011 --> 00:30:03,230
we would have waited for our wedding.
364
00:30:04,550 --> 00:30:07,350
You ruined it.
365
00:30:07,351 --> 00:30:12,600
Because of you, it was ruined.
366
00:30:12,601 --> 00:30:16,090
You asked me what I was thinking about.
367
00:30:17,620 --> 00:30:24,750
It would have been better if I had been his wife.
368
00:30:24,751 --> 00:30:30,780
I lost my memory, but since he remembers me,
369
00:30:30,781 --> 00:30:34,010
if that was how it was,
370
00:30:34,011 --> 00:30:38,490
maybe that would have been less difficult.
371
00:30:38,491 --> 00:30:42,380
That's what I was thinking.
372
00:30:42,381 --> 00:30:47,590
Don't step over the line.
373
00:30:47,591 --> 00:30:49,700
The line?
374
00:30:50,990 --> 00:30:54,100
What happens if I step over it?
375
00:30:55,300 --> 00:30:57,840
That woman tried to die.
376
00:30:57,841 --> 00:31:03,890
In front of Sunbae and me, she jumped into the river.
377
00:31:11,660 --> 00:31:15,150
That woman tried to die, but
378
00:31:15,151 --> 00:31:17,530
I won't do that.
379
00:31:18,570 --> 00:31:22,460
You can only win if you survive.
380
00:31:22,461 --> 00:31:27,090
Those who survive are the ones who win.
381
00:31:27,980 --> 00:31:30,650
I'd rather die together than
382
00:31:30,651 --> 00:31:35,510
die alone. That will never happen.
383
00:32:27,410 --> 00:32:29,270
It's seven o'clock.
384
00:32:29,271 --> 00:32:33,040
Oh. Sit down.
385
00:32:33,041 --> 00:32:35,020
I just have to scoop some rice and soup.
386
00:32:38,900 --> 00:32:42,690
I was thinking about making rice with grilled eel. Do you eat eel, Mr. Min?
387
00:32:42,691 --> 00:32:48,210
- Yes. - You don't see patients on Sundays. Are you going out to work on your lecture?
388
00:32:48,211 --> 00:32:49,110
Yes.
389
00:32:49,111 --> 00:32:52,310
What about dinner? Are you going to dinner after, or are you going to eat when you get back?
390
00:32:52,311 --> 00:32:57,390
I'm making dumplings. Which would be better? Soup or stew?
391
00:32:58,070 --> 00:33:01,750
Should I make a stew with lots of vegetables and mushrooms?
392
00:33:01,751 --> 00:33:03,980
Yes.
393
00:33:03,981 --> 00:33:08,680
Oh, by the way, the light is out in the bathroom and it was a little scary at night.
394
00:33:08,681 --> 00:33:10,750
Change it for me before you leave.
395
00:33:14,180 --> 00:33:18,550
The light is out in the bathroom. After you eat, change it for me before you leave.
396
00:33:18,551 --> 00:33:21,650
Right, the vacuum too. It stopped working yesterday.
397
00:33:21,651 --> 00:33:25,070
That's not my business. Hire someone.
398
00:33:25,071 --> 00:33:28,820
Why would I hire someone over things like that, when I have a perfectly good strong young man at home?
399
00:33:28,821 --> 00:33:31,600
I'm an imperfect strong young man.
400
00:33:31,601 --> 00:33:35,390
Also, I'm a boarder at this house, not the house's custodian.
401
00:33:35,391 --> 00:33:40,550
If I had known you talked this much, I wouldn't have boarded here.
402
00:33:40,551 --> 00:33:43,440
Shall I leave or will you talk a little less?
403
00:33:43,441 --> 00:33:46,100
Choose A or B, now.
404
00:33:52,230 --> 00:33:54,420
Jin Eon!
405
00:33:58,040 --> 00:34:01,840
Huh? He didn't come home.
406
00:34:01,841 --> 00:34:05,270
Where could he have gone, New Mother?
407
00:34:05,271 --> 00:34:09,260
I don't think he'll be with Kang Seol Ri after making a mess of the meeting of the families.
408
00:34:09,261 --> 00:34:12,700
Then where? With Do Hae Gang's copy?
409
00:34:12,701 --> 00:34:14,430
What? With the copy?
410
00:34:14,431 --> 00:34:20,170
It's obvious! You saw how bent out of shape he was yesterday.
411
00:34:20,171 --> 00:34:24,440
When the in-law's young man introduced Do Hae Gang's copy and said the word 'wife',
412
00:34:24,441 --> 00:34:27,830
didn't you see lasers coming out of his eyes?
413
00:34:27,831 --> 00:34:29,480
When he's about to lose his wife,
414
00:34:29,481 --> 00:34:32,900
do you think he'll just stand around and watch ?
415
00:34:32,901 --> 00:34:36,460
Ph-phone, phone. My cellphone.
416
00:34:37,340 --> 00:34:39,980
Where did I put my cellphone?
417
00:34:41,220 --> 00:34:43,600
I was sure I brought it up.
418
00:34:43,601 --> 00:34:45,530
Where did it go?
419
00:34:45,531 --> 00:34:48,540
Hey, call my phone. Quick.
420
00:34:56,180 --> 00:35:00,790
I don't think it's in this room. It's not ringing.
421
00:35:00,791 --> 00:35:04,560
It looks like it. Is it not in the bedroom either?
422
00:35:10,270 --> 00:35:13,820
How can I expedite her dementia?
423
00:35:13,821 --> 00:35:16,340
Stress? Alcohol?
424
00:35:16,341 --> 00:35:19,530
I should give her stress in the morning and alcohol at night.
425
00:35:19,531 --> 00:35:22,140
AM, S. PM, A.
426
00:35:26,520 --> 00:35:30,830
My phone! It was in the kitchen! The kitchen!
427
00:35:30,831 --> 00:35:33,780
It was in the dishwasher, Madam.
428
00:35:33,781 --> 00:35:37,300
What? Dishwasher?
429
00:35:37,301 --> 00:35:41,620
Yes. It must have gone in there while you were putting in the green-tea cup.
430
00:35:45,400 --> 00:35:51,450
Oh, I don't know. That could happen. Who cares about my absent-mindedness right now?
431
00:35:53,740 --> 00:35:56,290
Yes? Woo Dun Place.
432
00:35:56,291 --> 00:35:58,940
By any chance, are you Dokgo Yong Gi?
433
00:35:58,941 --> 00:36:01,490
Yes, this is.
434
00:36:01,491 --> 00:36:03,700
You're home.
435
00:36:03,701 --> 00:36:07,410
That is... You didn't come home early this morning after a night out, right?
436
00:36:07,411 --> 00:36:11,340
What? Who is this?
437
00:36:11,341 --> 00:36:14,810
I'm Jin Eon's mother. We met yesterday.
438
00:36:14,811 --> 00:36:19,250
Ah...Yes. Do you want to speak to the director?
439
00:36:19,251 --> 00:36:23,280
N-No. I have something to speak to you about.
440
00:36:23,281 --> 00:36:25,050
To me?
441
00:36:25,051 --> 00:36:28,230
Can we meet right now?
442
00:36:28,231 --> 00:36:29,060
Pardon?
443
00:36:29,061 --> 00:36:33,520
Where could we meet? I'd like somewhere quiet.
444
00:36:36,170 --> 00:36:39,260
The office is pea-sized, but
445
00:36:39,261 --> 00:36:42,340
simple and nice.
446
00:36:43,150 --> 00:36:45,760
Have some tea.
447
00:36:45,761 --> 00:36:48,040
Thank you.
448
00:36:55,390 --> 00:36:57,920
Your face, are you happy with it?
449
00:36:57,921 --> 00:36:59,510
What?
450
00:37:00,210 --> 00:37:01,060
Yes.
451
00:37:01,061 --> 00:37:03,480
I don't like your face.
452
00:37:03,481 --> 00:37:06,320
I can't approve of you looking that way.
453
00:37:06,321 --> 00:37:11,650
I can't let you live with that face.
454
00:37:12,640 --> 00:37:16,290
Get plastic surgery. I'll have it done really well.
455
00:37:16,291 --> 00:37:19,860
So that you're much prettier than now, prettier than a celebrity, I'll do it for you.
456
00:37:19,861 --> 00:37:20,690
What?
457
00:37:20,691 --> 00:37:24,490
I think I could breathe a sigh of relief, even if you got a minor eye surgery.
458
00:37:24,491 --> 00:37:29,190
If your eyes were slightly different, I think I could live.
459
00:37:29,191 --> 00:37:32,490
I'll pay for the surgery and give you money too,
460
00:37:32,491 --> 00:37:36,620
so fix your eyes, Ms. Dokgo Yong Gi.
461
00:37:36,621 --> 00:37:40,110
Will a year's salary be enough?
462
00:37:40,970 --> 00:37:46,150
Are you telling me that this is why you desperately looked for me since this morning?
463
00:37:47,050 --> 00:37:52,110
It's not that, but seeing your face now...
464
00:37:52,111 --> 00:37:56,170
I'm thinking that's the only sure way to stop my son's feelings.
465
00:37:56,171 --> 00:37:59,660
I'm so dumbfounded and frustrated.
466
00:37:59,661 --> 00:38:02,230
Try and think it over.
467
00:38:02,231 --> 00:38:05,860
You have nothing to lose, Ms. Yong Gi.
468
00:38:05,861 --> 00:38:09,470
Please just tell me the reason you came to see me.
469
00:38:09,471 --> 00:38:13,190
Didn't Jin Eon call you last night?
470
00:38:13,191 --> 00:38:14,810
No.
471
00:38:16,300 --> 00:38:20,100
I was worried that you might have been together.
472
00:38:20,101 --> 00:38:22,190
He didn't come home last night?
473
00:38:22,191 --> 00:38:26,240
No. He's cellphone is off too.
474
00:38:26,241 --> 00:38:29,630
Then, he must be at his office.
475
00:38:29,631 --> 00:38:34,350
I called the office but he's not picking up.
476
00:38:34,351 --> 00:38:38,340
After making a scene and leaving like that, he wouldn't be feeling so great either.
477
00:38:38,341 --> 00:38:40,950
He must feel like hell.
478
00:38:41,680 --> 00:38:45,040
Even if he calls, don't pick up. Even if he asks you to meet, don't.
479
00:38:45,041 --> 00:38:48,520
Please cut him off cold-heartedly, so he can fall out of love.
480
00:38:48,521 --> 00:38:52,880
Ms. Yong Gi. I came to make that request.
481
00:38:56,720 --> 00:39:01,350
But the eye surgery, please give it a serious thought.
482
00:39:01,351 --> 00:39:04,190
The more I think about it,
483
00:39:04,191 --> 00:39:06,540
if your eyes were different,
484
00:39:06,541 --> 00:39:11,370
I think all this could be resolved in one shot.
485
00:39:19,030 --> 00:39:28,260
Timing and Subtitles brought to you by the Forgotten Love Team at Viki
486
00:39:34,270 --> 00:39:40,660
The phone has been turned off so you'll be forwarded to voicemail. Please leave a message after the beep.
487
00:39:54,410 --> 00:39:56,190
President Choi Jin Eon
488
00:40:19,880 --> 00:40:21,840
He... l...
489
00:41:12,280 --> 00:41:18,170
â« My heart is closed â«
490
00:41:18,171 --> 00:41:22,770
You're crazy. You're insane.
491
00:41:22,771 --> 00:41:24,400
What are you doing?
492
00:41:24,401 --> 00:41:27,450
â« Memories of â«
493
00:41:27,451 --> 00:41:30,740
Don't go in.
494
00:41:30,741 --> 00:41:35,250
That's right. Don't go in.
495
00:41:35,251 --> 00:41:37,250
Don't go in.
496
00:41:37,251 --> 00:41:42,300
â« Countless days have passed us by â«
497
00:41:42,301 --> 00:41:49,850
â« Countless days have passed us by â«
498
00:41:49,851 --> 00:41:55,130
â« Just like that day â«
499
00:41:55,131 --> 00:42:01,980
â« You are here looking at me â«
500
00:42:01,981 --> 00:42:08,990
â« Even if we are far apart â«
501
00:42:08,991 --> 00:42:14,670
â« Even if everything changes â«
502
00:42:14,671 --> 00:42:21,100
â« My heart will withstand time â«
503
00:42:21,101 --> 00:42:26,040
â« My heart will withstand time â«
504
00:42:26,970 --> 00:42:31,020
â« And it will stay right here â«
505
00:42:59,130 --> 00:43:02,350
Don't ask me why I came.
506
00:43:02,351 --> 00:43:04,560
I don't know either.
507
00:43:04,561 --> 00:43:07,120
Let's eat, I'm hungry.
508
00:43:11,650 --> 00:43:13,650
Let me see your cellphone.
509
00:43:18,800 --> 00:43:22,770
â« Even if we can never meet again â«
510
00:43:22,771 --> 00:43:26,190
- What are you doing? - Come with me.
511
00:43:26,191 --> 00:43:31,250
What are you doing?
512
00:43:31,390 --> 00:43:37,880
â« My heart won't ever forget your smile â«
513
00:43:37,881 --> 00:43:41,980
â« My heart won't ever forget your smile â«
514
00:43:43,880 --> 00:43:47,280
â« And it will remain the same â«
515
00:43:59,380 --> 00:44:01,240
President Choi Jin Eon
516
00:44:06,860 --> 00:44:08,300
Our Yong Gi
517
00:44:10,580 --> 00:44:13,620
The phone has been turned off so you'll be forwarded
518
00:44:13,621 --> 00:44:16,360
to voicemail. After the beepâ
519
00:44:22,780 --> 00:44:24,030
Cheon Nyeon Pharmaceuticals Choi Jin Eon
520
00:44:26,870 --> 00:44:30,010
The phone has been turned off so you'll be forwarded
521
00:44:30,011 --> 00:44:33,170
to voicemail. After the beep, please leave a message.
522
00:45:47,330 --> 00:45:49,130
Why did you buy so much?
523
00:45:49,131 --> 00:45:52,230
You want to eat more after this?
524
00:45:52,231 --> 00:45:53,590
Dinner.
525
00:45:54,530 --> 00:45:55,370
What?
526
00:45:55,371 --> 00:46:00,210
After eating everything hereâafter everything has been eaten, lets go back.
527
00:46:00,950 --> 00:46:02,490
Let's eat.
528
00:46:27,070 --> 00:46:31,030
What are you staring at? You're the one who suddenly stopped the car because you were hungry.
529
00:46:31,031 --> 00:46:34,330
I thought we were going somewhere amazing, but this is it?
530
00:46:34,331 --> 00:46:38,090
If you ask me to eat with you next time, I'll confiscate those keys.
531
00:46:38,091 --> 00:46:40,810
I might be fooled once, but twiceâ
532
00:46:45,570 --> 00:46:48,190
The ramen is sweet.
533
00:46:48,191 --> 00:46:50,410
It tastes like honey today.
534
00:47:02,190 --> 00:47:05,350
Where are we going right now?
535
00:47:05,351 --> 00:47:06,970
I don't know.
536
00:47:07,550 --> 00:47:09,850
Where are we?
537
00:47:10,970 --> 00:47:12,550
I don't know.
538
00:47:12,551 --> 00:47:16,890
How can you not know? Do you remember where we parked the car?
539
00:47:16,891 --> 00:47:18,730
I don't know.
540
00:47:18,731 --> 00:47:21,950
What exactly do you know, Choi Jin Eon?
541
00:47:21,951 --> 00:47:23,310
You.
542
00:47:35,830 --> 00:47:37,610
Why aren't you coming?
543
00:47:42,410 --> 00:47:45,430
Hae Gang. Do Hae Gang!
544
00:47:50,510 --> 00:47:54,530
I... am not Do Hae Gang but Dokgo Yong Gi.
545
00:47:54,531 --> 00:47:59,250
Call my name. Don't call the name of someone who's not here and call my name!
546
00:48:16,850 --> 00:48:19,750
Even though I'm here like this,
547
00:48:19,751 --> 00:48:22,370
even though I'm looking at you,
548
00:48:23,850 --> 00:48:26,590
I don't remember you.
549
00:48:26,591 --> 00:48:29,290
I don't remember anything.
550
00:48:29,291 --> 00:48:33,950
Just as you said, if I'm your wife, I should remember you.
551
00:48:33,951 --> 00:48:36,510
I don't know about anyone else, but youâ
552
00:48:36,511 --> 00:48:39,390
You, I should remember.
553
00:48:40,330 --> 00:48:43,870
You're not my husband, Choi Jin Eon.
554
00:48:48,070 --> 00:48:50,110
Also, right now,
555
00:48:50,710 --> 00:48:53,430
I'm not your wife and
556
00:48:53,431 --> 00:48:56,070
I'm here as Dokgo Yong Gi.
557
00:48:56,071 --> 00:49:00,150
I didn't follow you here in place of someone else.
558
00:49:01,170 --> 00:49:03,190
To you,
559
00:49:04,430 --> 00:49:07,470
Even though I might be a misunderstanding or a delusion to you,
560
00:49:07,471 --> 00:49:10,090
to me, you're a reality.
561
00:49:10,091 --> 00:49:13,870
A fearful reality I can't run away from or even avoid.
562
00:49:13,871 --> 00:49:18,390
I'd like to stop playing the role of your wife now.
563
00:49:24,590 --> 00:49:26,270
If you want to keep acting like I'm your wife,
564
00:49:28,030 --> 00:49:30,450
then I'll be leaving now.
565
00:49:34,870 --> 00:49:36,630
I'm leaving.
566
00:49:39,350 --> 00:49:41,910
Don't go. Stay with me
567
00:49:41,911 --> 00:49:43,450
Let's stay together.
568
00:49:48,850 --> 00:49:51,170
Let's start over.
569
00:49:52,010 --> 00:49:57,190
Throw away your name, throw away everything, and from today, from now, let's start over.
570
00:49:57,191 --> 00:49:59,270
From the beginning.
571
00:50:03,850 --> 00:50:05,250
Huh?
572
00:50:06,830 --> 00:50:08,210
Huh?
573
00:50:15,230 --> 00:50:22,270
Timing and Subtitles brought to you by the Forgotten Love Team at Viki
574
00:50:30,210 --> 00:50:33,550
Hey, Dad was worried he didn't see you.
575
00:50:33,551 --> 00:50:37,770
He said you shouldn't be left alone. Go in.
576
00:50:41,170 --> 00:50:45,730
This was in Jin Eon's office along with Sunbae's.
577
00:50:57,970 --> 00:51:00,090
Throw her out of the house.
578
00:51:02,370 --> 00:51:04,820
Throw her out of the office too.
579
00:51:06,500 --> 00:51:09,770
I can't forgive her. I won't forgive her!
580
00:51:09,771 --> 00:51:13,130
How can she do this? How!
581
00:52:09,000 --> 00:52:10,890
Is that fun?
582
00:52:10,891 --> 00:52:12,310
No, over here!
583
00:52:12,311 --> 00:52:14,770
Aigoo.
584
00:52:16,680 --> 00:52:18,840
Do you want to try it and see if it's fun?
585
00:52:18,841 --> 00:52:23,330
Me? How can I play basketball when I don't even know how to handle the ball?
586
00:52:24,330 --> 00:52:27,440
I'll teach you. Let's try it.
587
00:52:27,441 --> 00:52:29,150
It's okay.
588
00:52:30,510 --> 00:52:33,650
Get up. From now on, let's do everything together.
589
00:52:33,651 --> 00:52:36,740
Don't delay it and right then and there, don't let go, and
590
00:52:36,741 --> 00:52:38,700
don't let it go.
591
00:52:40,790 --> 00:52:43,350
But the kids are having fun playing.
592
00:52:43,351 --> 00:52:45,360
They won't like it.
593
00:52:45,361 --> 00:52:48,300
A box of pizza will do. Let's go.
594
00:52:50,420 --> 00:52:52,630
It's really good.
595
00:52:52,631 --> 00:52:55,460
It's so good!
596
00:52:55,461 --> 00:52:56,970
Wow.
597
00:53:05,090 --> 00:53:07,290
Just shoot one in.
598
00:53:07,291 --> 00:53:11,900
If you get one in the basket within the next ten minutes, we'll call it your win today.
599
00:53:11,901 --> 00:53:15,740
But if you lose, you have to do at least one thing I ask without question.
600
00:53:15,741 --> 00:53:17,520
One goal?
601
00:53:17,521 --> 00:53:20,370
I think I can get one in.
602
00:53:26,770 --> 00:53:29,350
Here I go. Here I go! Oh.
603
00:53:49,440 --> 00:53:53,080
Shall we look for a restaurant? There should be one if we go out a little further.
604
00:53:53,081 --> 00:53:57,340
It's alright. Eat up and let's go back.
605
00:53:59,960 --> 00:54:01,580
We're out of gas.
606
00:54:02,490 --> 00:54:03,900
What?
607
00:54:04,830 --> 00:54:07,280
We don't have gas, so we can't go back.
608
00:54:08,760 --> 00:54:10,890
You're joking, right?
609
00:54:10,891 --> 00:54:13,150
I'm being serious. Check it yourself.
610
00:54:13,960 --> 00:54:16,230
But we were at a gas station earlier.
611
00:54:17,560 --> 00:54:19,610
I asked them to take out the gas.
612
00:54:19,611 --> 00:54:21,910
What?
613
00:54:21,911 --> 00:54:25,630
No way! Howâ
614
00:54:25,631 --> 00:54:28,160
I don't have a cell phone, so I can't call anyone either.
615
00:54:29,000 --> 00:54:31,340
We'll just have to sleep in the car together.
616
00:54:33,590 --> 00:54:43,420
- I'll walk back. I'll go alone if I have to! - You will? Okay then.
617
00:54:44,200 --> 00:54:46,440
Wow, raw ramen tastes good too.
618
00:54:49,570 --> 00:54:54,290
If he finds out I killed Do Hae Gang instead of Dokgo Yong Gi, if Brother-in-law find out the truthâ
619
00:54:55,190 --> 00:54:58,600
That's why we can't let Dokgo Yong Gi live. Never!
620
00:54:58,601 --> 00:55:02,270
If we let both of them live, then I have to die. ME!
621
00:55:38,500 --> 00:55:41,280
What are you thinking about?
622
00:55:49,350 --> 00:55:53,910
'I wish I could hold her.' Thoughts like that.
623
00:56:00,220 --> 00:56:05,280
I got it. I'll just hold your hand while we sleep, like an idiot.
624
00:56:15,110 --> 00:56:18,130
Let's sleep. Close your eyes.
625
00:56:24,190 --> 00:56:26,270
Sleep well.
626
00:56:28,050 --> 00:56:30,270
I too,
627
00:56:31,470 --> 00:56:35,200
feel nervous because of you.
628
00:56:41,700 --> 00:56:47,430
I've become nervous... again.
629
00:56:54,210 --> 00:56:57,800
I thought my heart was completely frozen.
630
00:56:57,801 --> 00:57:05,130
I thought I left it in my dark past with my memory,
631
00:57:05,131 --> 00:57:10,920
but after meeting you, my heart
632
00:57:10,921 --> 00:57:14,440
hurts and trembles.
633
00:57:16,500 --> 00:57:19,810
I don't know the reason why,
634
00:57:19,811 --> 00:57:26,210
but I too, feel nervous because of you.
635
00:57:26,211 --> 00:57:31,400
â« Just like that day â«
636
00:57:31,401 --> 00:57:38,200
â« You are here looking at me â«
637
00:57:38,201 --> 00:57:45,360
â« Even if we can never meet again â«
638
00:57:45,361 --> 00:57:50,890
â« Even if everything changes â«
639
00:57:50,900 --> 00:58:00,300
â« My heart will withstand time â«
640
00:58:00,301 --> 00:58:03,800
â« And it will stay right here â«
641
00:58:03,801 --> 00:58:10,930
â« Even if we can never meet again â«
642
00:58:10,931 --> 00:58:16,580
â« Even if everything changes â«
643
00:58:16,581 --> 00:58:26,840
â« My heart won't ever forget your smile â«
644
00:58:29,100 --> 00:58:33,090
â« And it will remain the same â«
645
00:58:39,080 --> 00:58:41,550
Go back home.
646
00:58:41,551 --> 00:58:45,640
You can't go to work wearing the same outfit, three days in a row.
647
00:58:48,070 --> 00:58:50,290
Yeah.
648
00:58:50,291 --> 00:58:54,860
You were lying about gas, weren't you? And borrowing some in the early morning too.
649
00:58:56,160 --> 00:58:57,730
Yes.
650
00:59:04,480 --> 00:59:06,860
Go in first.
651
00:59:08,550 --> 00:59:10,150
Okay.
652
00:59:55,340 --> 00:59:58,550
I won't make any excuses. It's as you've seen.
653
00:59:58,551 --> 01:00:03,450
I will take Hae Gang from your house as soon as possible.
654
01:00:13,990 --> 01:00:19,150
Fine. If it helps you get over your anger, as much as you want.
655
01:00:27,070 --> 01:00:28,520
Who's your wife?
656
01:00:28,521 --> 01:00:31,400
She said she's not! She said she's not your wife!
657
01:00:31,401 --> 01:00:35,700
Why don't you believe her? How many times have you been told, you bastard!
658
01:00:35,701 --> 01:00:38,550
She's not! She told you she's not!
659
01:00:38,551 --> 01:00:42,190
Yong Gi is not your wife, you bastard!
660
01:00:42,191 --> 01:00:44,960
She's dead, you bastard!
661
01:00:44,961 --> 01:00:48,820
Your wife died, you crazy bastard!
662
01:00:55,100 --> 01:00:56,990
What did you just say?
663
01:00:56,991 --> 01:00:58,700
She's dead.
664
01:00:58,701 --> 01:01:02,090
Your wife, she died four years ago.
665
01:01:02,091 --> 01:01:06,360
Right after getting divorced from you, she died from an accident!
666
01:01:07,320 --> 01:01:09,510
You're the only one who doesn't know!
667
01:01:09,511 --> 01:01:16,310
Because they're afraid it might hurt you, everyone is keeping it hush hush from you, you crazy bastard!
668
01:01:16,311 --> 01:01:22,600
She's dead. I'm telling you, she's dead! Your wife, Do Hae Gang!
669
01:01:30,520 --> 01:01:35,110
Come with me. Let's go right now.
670
01:01:35,111 --> 01:01:41,380
I'll show you the wife you miss so much so you will see clearly with your own eyes.
671
01:01:41,381 --> 01:01:44,380
While you were running around crazy like this,
672
01:01:44,381 --> 01:01:48,420
how lonely your wife was and in what state she has been abandoned,
673
01:01:48,421 --> 01:01:51,820
go and see with your own eyes!
674
01:02:22,500 --> 01:02:26,530
â« My heart is closed and I'm living like a fool â«
675
01:02:26,531 --> 01:02:34,350
â« My heart is closed and I'm living like a fool â«
676
01:02:34,351 --> 01:02:40,060
â« Memories of when I loved you â«
677
01:02:40,061 --> 01:02:46,310
â« Are locked deep within the corners of my heart â«
678
01:02:47,070 --> 01:02:52,430
â« Countless days have passed us by â«
679
01:02:52,431 --> 01:02:56,240
â« Countless days have passed us by â«
680
01:02:56,241 --> 01:03:00,060
Look carefully. Your wife â« Countless days have passed us by â«
681
01:03:00,061 --> 01:03:02,630
is inside there.
682
01:03:02,631 --> 01:03:07,460
All alone, inside there. Lonely, inside there.
683
01:03:07,461 --> 01:03:10,620
For four years, inside there.
684
01:03:10,621 --> 01:03:13,610
The wife you abandoned,
685
01:03:13,611 --> 01:03:16,110
she's no longer in this world.
686
01:03:16,111 --> 01:03:19,730
She left. She left a long time ago.
687
01:03:19,731 --> 01:03:24,800
She will never return again.
688
01:03:24,801 --> 01:03:35,110
â« My heart will withstand time â«
689
01:03:37,160 --> 01:03:40,710
â« And it will stay right here â«
690
01:03:40,711 --> 01:03:42,550
Honey!
691
01:03:43,670 --> 01:03:50,250
Timing and Subtitles brought to you by the Forgotten Love Team at Viki
692
01:03:51,070 --> 01:03:57,390
â« Even if we can never meet again â«
693
01:03:57,391 --> 01:04:01,310
â« Even if everything changes â«
694
01:04:01,311 --> 01:04:03,490
I Have a Lover ~ Preview ~
695
01:04:08,000 --> 01:04:10,950
Trash. You ungrateful piece of trash.
696
01:04:10,951 --> 01:04:13,950
Where is the accident location? Answer me, Brother-in-law.
697
01:04:13,951 --> 01:04:16,910
- She committed suicide. - What? Suicide?
698
01:04:16,911 --> 01:04:19,920
Why did Do Hae Gang die? How did she die?
699
01:04:19,921 --> 01:04:22,850
Did someone kill Do Hae Gang?
700
01:04:22,851 --> 01:04:26,000
She probably went to a good place, the place where Eun Sol is.
701
01:04:26,001 --> 01:04:27,710
She's probably went to go find Eun Sol.
702
01:04:27,711 --> 01:04:31,390
I'm the one who went to go find him. I even confessed
703
01:04:31,391 --> 01:04:35,900
my feelings to him. Iâjust ended up doing that.
56486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.