All language subtitles for I.Have.A.Lover.E17.151024.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:03,340
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
2
00:00:04,860 --> 00:00:07,000
Episode 17
3
00:00:07,001 --> 00:00:12,690
Don't mess with my man, Yong Gi Unni.
4
00:00:12,691 --> 00:00:14,200
Pardon?
5
00:00:16,300 --> 00:00:21,250
I'm telling you, don't be wagging your tail at my man, Yong Gi Unni.
6
00:00:21,251 --> 00:00:23,940
I saw the two of you together.
7
00:00:23,941 --> 00:00:29,680
The two of you sharing earphones, listening to music, and holding hands.
8
00:00:32,100 --> 00:00:37,230
How dare you, to my man? Why are you going around being so loose?
9
00:00:38,110 --> 00:00:40,610
Why are you clinging to this man and that man,
10
00:00:40,710 --> 00:00:44,510
making yourself available, giving them opportunity, confusing them,
11
00:00:44,511 --> 00:00:46,210
and torturing them?
12
00:00:46,211 --> 00:00:49,910
Just because a man likes you, if he tells you he likes you,
13
00:00:49,950 --> 00:00:53,280
then regardless of who that person is or who gets hurt,
14
00:00:53,281 --> 00:00:56,630
do you just accept them all? Are you that type of woman, Unni?
15
00:00:56,631 --> 00:01:02,570
Are you that easy, thoughtless, shameless and without conscience?
16
00:01:02,571 --> 00:01:04,510
Is that the type of person you are?
17
00:01:06,170 --> 00:01:10,090
I am getting swayed.
18
00:01:14,490 --> 00:01:19,300
It's not him, but it's me who is getting swayed by him.
19
00:01:22,170 --> 00:01:27,470
When I look at him, I start hurting for no reason.
20
00:01:27,471 --> 00:01:34,180
My mind is telling me it isn't, and it can't be, but my mind and my heartâthey both hurt.
21
00:01:34,181 --> 00:01:36,960
I just feel hurt.
22
00:01:36,961 --> 00:01:41,010
I myself also feel flustered and confused. I'm trying my best to control myselfâ
23
00:01:41,011 --> 00:01:42,940
You feel hurt?
24
00:01:43,670 --> 00:01:45,720
Why are you hurting?
25
00:01:45,721 --> 00:01:47,680
Who are you to be hurt?
26
00:01:47,681 --> 00:01:51,470
So, are you saying right now that you're going to continue?
27
00:01:51,471 --> 00:01:53,880
You said you saw us.
28
00:01:53,881 --> 00:01:57,510
And since you asked, I'm just telling you honestly how I feel.
29
00:01:57,511 --> 00:02:02,140
Whether I'm going to continue or not, the thought has never even crossed my mind.
30
00:02:02,141 --> 00:02:04,000
Just stop here.
31
00:02:04,890 --> 00:02:09,890
If you keep going, if you do more, there's no telling what I'll do.
32
00:02:11,540 --> 00:02:15,340
I'm going to crush you.
33
00:02:15,341 --> 00:02:19,050
I will take care of my feelings myself.
34
00:02:19,051 --> 00:02:23,880
Seol Ri, protect your love well, not from me, but from that man's dead wife.
35
00:02:23,881 --> 00:02:29,670
Seol Ri, I don't think your fight should be with me, but rather with that dead woman.
36
00:02:51,210 --> 00:02:53,590
Sender: Dokgo Yong Gi.
Subject: You are hope for Yong Gi and Woo Joo.
37
00:03:01,210 --> 00:03:02,930
Law Offices of Baek Seok, Dokgo Yong Gi
38
00:03:06,250 --> 00:03:07,700
Yes.
39
00:03:07,701 --> 00:03:10,870
Hello? Hello, how are you?
(in Chinese)
40
00:03:11,860 --> 00:03:13,900
Hello?
(in Korean)
41
00:03:13,901 --> 00:03:15,060
Hello?
42
00:03:15,061 --> 00:03:18,160
You're Professor Min Gyu Seok, right?
43
00:03:18,161 --> 00:03:20,790
Yes, I am. Who is this?
44
00:03:20,791 --> 00:03:25,090
Professor, I'm Woo Joo's mother Dokgo Yong Gi.
45
00:03:26,450 --> 00:03:33,110
Ah... That Woo Joo (
universe) who is in the sky far, far away.
46
00:03:33,111 --> 00:03:35,830
Yes. Yes.
(in Chinese)
47
00:03:35,831 --> 00:03:40,240
Woo Joo's great mother, Dokgo Yong Gi. You're voice phishing, aren't you?
48
00:03:40,241 --> 00:03:41,950
Voice phishing?
49
00:03:41,951 --> 00:03:44,210
Professor, I told you, this is Dokgo Yong Gi.
50
00:03:44,211 --> 00:03:49,090
That's right, Ms. Dokgo Yong Gi. Don't let me see you ever again.
51
00:03:49,091 --> 00:03:50,140
I'm hanging up.
52
00:03:50,141 --> 00:03:52,750
Hello, Hello? (in Chinese) Professâ
53
00:04:00,480 --> 00:04:03,980
It'll be really bad if you catch a cold, so please go back in for today.
54
00:04:03,981 --> 00:04:06,270
It's alright. I can handle this much rain.
55
00:04:06,271 --> 00:04:11,800
No, you can't. It's okay if I get sick, but Moon Tae Joon, if you get sick, we can no longer fight this together.
56
00:04:11,801 --> 00:04:14,490
Don't be stubborn and please go back to the hospital.
57
00:04:14,491 --> 00:04:17,610
I think that would be best. Quickly, please.
58
00:04:18,500 --> 00:04:20,670
Quickly, please!
59
00:04:24,930 --> 00:04:27,550
Cheon Nyeon Pharmaceuticals, acknowledge Pudoxin's side effects!!!
60
00:04:33,900 --> 00:04:35,820
Lunch...
61
00:04:37,350 --> 00:04:41,730
If I ask you to eat lunch with me, will you?
62
00:05:04,570 --> 00:05:05,700
Lunch...
63
00:05:05,701 --> 00:05:14,780
â«
My heart is closed and I'm living like a fool â«
64
00:05:14,781 --> 00:05:17,790
Let's eat lunch together.
65
00:05:17,791 --> 00:05:29,660
â«
Just like that day, you are here looking at me â«
66
00:05:29,710 --> 00:05:36,410
â«
Even if we are far apart â«
67
00:05:36,411 --> 00:05:42,410
â«
Even if everything changes â«
68
00:05:42,460 --> 00:05:53,090
â«
My heart will withstand time â«
69
00:05:54,270 --> 00:05:55,820
I am
70
00:05:56,710 --> 00:05:58,280
getting swayed.
71
00:05:58,281 --> 00:06:02,880
It's not him, but it's me who is getting swayed by him.
72
00:06:05,190 --> 00:06:10,390
When I look at him, I start hurting for no reason.
73
00:06:10,391 --> 00:06:17,190
My mind is telling me it isn't, and it can't be, but my mind and my heartâthey hurt.
74
00:06:17,191 --> 00:06:19,530
I just feel hurt.
75
00:06:19,531 --> 00:06:24,900
I myself also feel flustered and confused. I'm trying my best to control myselfâ
76
00:06:38,750 --> 00:06:41,990
Oppa, I thought you said you had an important trial.
77
00:06:41,991 --> 00:06:43,910
Yeah. I just finished and I thought I'd stop by briefly.
78
00:06:43,911 --> 00:06:45,090
Did you win?
79
00:06:45,091 --> 00:06:47,840
- No.
- Eh, you should've won.
80
00:06:47,841 --> 00:06:49,090
I should've.
81
00:06:49,091 --> 00:06:50,410
Have a seat.
82
00:06:50,411 --> 00:06:51,850
Is it raining outside?
83
00:06:51,851 --> 00:06:53,490
Yeah, a sudden shower.
84
00:06:53,491 --> 00:06:56,090
How about lunch? Should I make you kimchi fried rice?
85
00:06:56,091 --> 00:06:58,780
The kimchi Mother-in-law gave me is really good.
86
00:06:58,781 --> 00:07:00,360
No, I'm not hungry.
87
00:07:00,361 --> 00:07:02,180
Why?
88
00:07:05,230 --> 00:07:09,880
Whoa. What's wrong? You don't seem like yourself, Oppa.
89
00:07:09,881 --> 00:07:11,790
It's hard for you, isn't it?
90
00:07:19,340 --> 00:07:21,100
Oppa.
91
00:07:22,240 --> 00:07:24,260
Do you know
92
00:07:25,390 --> 00:07:29,970
that I smiled when I found out that woman died?
93
00:07:31,810 --> 00:07:37,560
I went to the police station to find out if she died for real.
94
00:07:38,740 --> 00:07:45,680
When the detective told me that she died four years ago,
95
00:07:47,580 --> 00:07:53,190
without even realizing it, I said "thank you."
96
00:08:00,430 --> 00:08:02,510
I'm fine now.
97
00:08:03,690 --> 00:08:10,730
Because that woman has died, I'm fine now, Oppa.
98
00:08:19,820 --> 00:08:22,140
What is this?
99
00:08:23,030 --> 00:08:26,180
Prepare for the wedding with this.
100
00:08:28,550 --> 00:08:29,860
Oppa.
101
00:08:29,861 --> 00:08:34,280
Don't say a word and just accept it. I'll lose my temper if you refuse.
102
00:08:36,230 --> 00:08:39,650
Don't think of this as money, this is from my heart.
103
00:08:40,320 --> 00:08:43,880
Don't be discouraged, and always hold your head up proudly.
104
00:08:43,881 --> 00:08:45,620
You know, right?
105
00:08:47,990 --> 00:08:50,720
Give me your Mother-in-law's number.
106
00:08:50,721 --> 00:08:57,150
I'll set up a time and place for both our families to meet, and we can also meet to discuss wedding arrangements.
107
00:08:59,510 --> 00:09:04,010
Once you get married, everything will work itself out.
108
00:09:18,080 --> 00:09:21,070
You were driving so fast to get us over here in the pouring rain,
109
00:09:21,071 --> 00:09:25,570
it was all just for this? And they say that the ones who have are worse than the ones without.
110
00:09:25,571 --> 00:09:30,070
This is the stuff I eat all the time. And this fish cake is the cheapest kind.
111
00:09:30,071 --> 00:09:34,080
I guess chaebols want eat this stuff too, right?
112
00:09:34,081 --> 00:09:36,680
Omo, who is this?
113
00:09:36,681 --> 00:09:38,630
It's Hae Gang and Jin Eon.
114
00:09:38,631 --> 00:09:42,540
Oh my goodness! How long has it been?
115
00:09:42,541 --> 00:09:44,890
It's been more than fifteen years, I believe.
116
00:09:44,891 --> 00:09:48,560
I didn't see you when we came in, so I was a little disappointed thinking the owner might've changed. Are you doing well?
117
00:09:48,561 --> 00:09:54,550
Of course. I never have time to be sick, so I'm going strong 365 days out of the year, I tell you!
118
00:09:54,551 --> 00:09:58,220
You used to follow her around so much, and you guys are still together.
119
00:09:58,221 --> 00:10:02,440
Mr. "Stick-to-Hae-Gang-Like-Gum."
120
00:10:02,441 --> 00:10:05,510
Did the years decide to skip over just our Hae Gang?
121
00:10:05,511 --> 00:10:07,940
How can you still be this beautiful?
122
00:10:07,941 --> 00:10:12,650
You're exactly the same, and you still don't say much.
123
00:10:12,651 --> 00:10:17,510
I heard you guys got married. What about kids, how many do you have?
124
00:10:17,511 --> 00:10:19,320
I beg your pardon?
125
00:10:19,321 --> 00:10:22,040
No, I'm...
126
00:10:22,041 --> 00:10:26,230
None? Actually, nowadays so many people decide not to have kids.
127
00:10:26,231 --> 00:10:30,640
Well, it's good enough that the two of you live a fun, lovey dovey, life.
128
00:10:30,641 --> 00:10:34,330
It'll get cold. Hurry up and eat. Eat up, okay?
129
00:10:39,070 --> 00:10:40,690
Let's eat.
130
00:11:00,750 --> 00:11:05,820
You eat kidney beans, peas, and peanuts, but you don't eat black beans.
131
00:11:07,470 --> 00:11:12,930
If you ever want to start recovering your memory, let me know any time, because I remember you.
132
00:11:12,931 --> 00:11:16,570
Because I remember
everything about you.
133
00:11:21,690 --> 00:11:28,270
I'm going to tell that bastard, Choi Jin Eon, that his wife is dead.
134
00:11:29,770 --> 00:11:32,510
I can't take it any more.
135
00:11:32,511 --> 00:11:37,570
Don't do that, Oppa. You can't. For me, please.
136
00:11:37,571 --> 00:11:43,910
If she becomes a dead person, I'll have to fight her my entire life.
137
00:11:43,911 --> 00:11:46,470
How can I win over a dead person?
138
00:11:46,471 --> 00:11:53,500
Just until we get married. We'll get married, have a baby, raise our child,
139
00:11:53,501 --> 00:11:57,670
and then it'll get better. Just until then, Oppa.
140
00:11:57,671 --> 00:11:59,770
I'm begging you.
141
00:12:07,290 --> 00:12:10,130
I wasn't going to say this,
142
00:12:11,210 --> 00:12:16,830
but please don't trust Yong Gi Unni too much.
143
00:12:17,870 --> 00:12:23,570
Be careful. What I'm saying is don't put your guard down and then end up getting stabbed in the back.
144
00:12:23,571 --> 00:12:29,110
Not everyone has a heart like yours, Oppa.
145
00:12:37,840 --> 00:12:40,770
Should we head out after the rain stops?
146
00:12:43,610 --> 00:12:46,050
Can't it not stop?
147
00:12:49,670 --> 00:12:52,030
I think it'll be best for us to just leave now.
148
00:12:53,950 --> 00:13:00,180
Our Hae Gang loves coffee, doesn't she? Have some before you leave.
149
00:13:04,640 --> 00:13:10,950
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
150
00:13:18,970 --> 00:13:21,810
I was curious.
151
00:13:21,811 --> 00:13:26,350
What it would feel like to eat with you,
152
00:13:26,351 --> 00:13:30,330
and how I would feel after we finished eating.
153
00:13:30,331 --> 00:13:32,490
So how do you feel right now?
154
00:13:32,491 --> 00:13:38,650
That I shouldn't ever eat with you again. That I shouldn't ever do this again.
155
00:13:41,850 --> 00:13:43,990
Was it that bad?
156
00:13:43,991 --> 00:13:45,670
Yes.
157
00:13:47,190 --> 00:13:50,950
Not because of you. It's because of me.
158
00:13:51,970 --> 00:13:53,910
What does that mean?
159
00:13:55,390 --> 00:13:59,460
Let's end it here, today.
160
00:13:59,461 --> 00:14:05,590
I'll say it's fine that we had a meal together. I'm going to forgive myself for this.
161
00:14:06,990 --> 00:14:11,870
I want to protect myself from you, Choi Jin Eon.
162
00:14:11,871 --> 00:14:18,650
Please help me so I can protect myselfâso we can protect people who are precious to us.
163
00:14:18,651 --> 00:14:20,950
Just let me go.
164
00:14:21,010 --> 00:14:23,010
Whatever it is that you know about me,
165
00:14:23,030 --> 00:14:26,210
whether it's a coincidence or not, whether it's the truth or just your delusion,
166
00:14:26,211 --> 00:14:31,890
one thing's for sure. I'm not your wife.
167
00:14:31,891 --> 00:14:38,220
I'm not, I'm really not. Please trust what I'm saying, you have to.
168
00:14:41,370 --> 00:14:45,590
Why the hell is my heart pounding so fast even while I'm getting rejected?
169
00:14:46,690 --> 00:14:49,090
Let's go to Busan.
170
00:14:50,070 --> 00:14:51,890
To eat dinner.
171
00:14:54,270 --> 00:14:56,270
I'm joking.
172
00:14:59,390 --> 00:15:03,470
I feel nervous... because of you.
173
00:15:06,410 --> 00:15:11,550
Because of you, I feel nervous again.
174
00:16:37,930 --> 00:16:39,670
Have a seat.
175
00:16:40,850 --> 00:16:43,090
As you can see, since I'm wet.
176
00:16:44,170 --> 00:16:49,950
And I'm not in the mood to have a chat with you, either.
177
00:16:49,951 --> 00:16:52,530
I'll just say what I need to say today.
178
00:16:53,450 --> 00:16:56,710
I'd appreciate it if you could keep your mouth shut and just listen.
179
00:16:58,610 --> 00:17:04,050
The Dokgo Yong Gi who you don't even know, nor do you care about...
180
00:17:05,150 --> 00:17:12,530
The Dokgo Yong Gi who doesn't remember, who lost her memory, who lost everything,
181
00:17:14,530 --> 00:17:17,470
has finally been able to smile again.
182
00:17:18,350 --> 00:17:25,330
She has finally been able to sleep again. She has finallyâfound some peace of mind,
183
00:17:25,331 --> 00:17:31,770
has let go of her past, and is trying to forget about her pain, so that she can live again!
184
00:17:33,170 --> 00:17:36,390
I don't know how it looks to you,
185
00:17:36,391 --> 00:17:43,350
but in my eyes, she's still on shaky groundâeven though she's putting in every ounce she has.
186
00:17:43,351 --> 00:17:47,610
What I'm saying is, she seems to be doing everything in her power to desperately hang on!
187
00:17:50,230 --> 00:17:56,730
What is your motive for doing this? What is it that you want from Yong Gi?
188
00:17:56,731 --> 00:18:02,330
If you don't stop your crazy acts, Yong Gi will get hurt.
189
00:18:03,390 --> 00:18:07,990
I barely got her out. I barely got her to break free.
190
00:18:09,350 --> 00:18:14,650
For both Yong Gi and I, each and every day was like being on thin ice!
191
00:18:15,710 --> 00:18:23,110
That womanâmy woman, into that cold water, into that horror,
192
00:18:23,111 --> 00:18:25,590
don't push her back in.
193
00:18:27,090 --> 00:18:31,590
Of course you shouldn't go there, but even if you did, it's a dead end.
194
00:18:31,591 --> 00:18:38,950
It's nothing but a cliff. Yong Gi, me, you, and Seol Ri will all end up falling together!
195
00:18:42,230 --> 00:18:49,490
And your wifeâwill never come back to you.
196
00:18:49,491 --> 00:18:52,610
She'll never come back,
197
00:18:52,611 --> 00:18:57,590
so let her go. Let her go, please!
198
00:18:58,650 --> 00:19:03,190
That goes for both your wifeâand my woman.
199
00:19:19,990 --> 00:19:24,880
Pregnant? Are you telling me she was pregnant?
200
00:19:27,880 --> 00:19:31,410
And the story I heard about committing suicide over the corruptionâ
201
00:19:31,411 --> 00:19:36,310
Yes. I myself only found out about the child's father later on.
202
00:19:36,311 --> 00:19:41,450
His name was Kim Sun Yong, and he was a researcher who was on the company's new drug development team.
203
00:19:41,451 --> 00:19:43,950
New drug development?
204
00:19:44,710 --> 00:19:47,070
Where is Yong Gi Unni right now?
205
00:19:47,071 --> 00:19:50,670
I'm on vacation, so I can go meet with her as early as tomorrow.
206
00:19:50,671 --> 00:19:54,170
And her child? Her kid must be at least five years old now.
207
00:19:54,171 --> 00:19:56,750
She doesn't have a child.
208
00:19:56,751 --> 00:19:59,570
Pardon? She doesn't?
209
00:19:59,571 --> 00:20:02,230
I don't really know what happened either.
210
00:20:02,231 --> 00:20:06,850
You see, what happened was that my brother found Unni, who had collapsed and lost her memory.
211
00:20:06,851 --> 00:20:12,370
I guess she lost her baby, because it was probably all too much for her. So in the endâ
212
00:20:12,371 --> 00:20:15,010
- Pardon?
- She kept calling but couldn't reach him, so
213
00:20:15,011 --> 00:20:19,090
one time, Kim Sun Yong's mother came from Gangneung to look for him at the company.
214
00:20:19,110 --> 00:20:21,210
The day Yong Gi Unni was supposed to go to Gangneung,
215
00:20:21,260 --> 00:20:25,490
she was supposed to take the completed tape that was supposed to air that night on "Pursuit of Current Affairs".
216
00:20:25,491 --> 00:20:28,210
So that she could leave it at Kim Sun Yong's grave.
217
00:20:28,211 --> 00:20:31,970
A completed tape that was supposed to be aired that night?
218
00:20:31,971 --> 00:20:35,530
So are you saying it didn't end up airing?
219
00:20:35,531 --> 00:20:40,130
Yes. The program didn't air and Yong Gi Unni, who was supposed to show up, also didn't show up.
220
00:20:40,131 --> 00:20:42,630
In any case, it was all too weird.
221
00:20:42,631 --> 00:20:46,150
She even called from Wonju railway station, saying that she'd be arriving soon,
222
00:20:46,151 --> 00:20:50,190
but she never cameâneither that day nor the next day.
223
00:21:06,130 --> 00:21:11,490
Cheon Nyeon Pharmaceuticals, acknowledge Pudoxin's side effects!!!
224
00:21:11,491 --> 00:21:14,720
What are you guys doing? Why don't you get rid of that trash?
225
00:21:14,721 --> 00:21:18,470
It's a legal protest that's been approved at the district police station.
226
00:21:18,471 --> 00:21:21,460
Legal, my ass! Are you guys new to the business?
227
00:21:21,461 --> 00:21:25,650
Do you think I'm paying your salaries to stand around like idiots and do nothing?
228
00:21:25,651 --> 00:21:28,320
Quickly change into civilian clothes and squash that thing!
229
00:21:28,321 --> 00:21:31,680
Before the media comes charging over here, go chuck that trash into a hospital!
230
00:21:31,681 --> 00:21:34,520
Mess her up so that she can never get out of the hospital!
231
00:21:34,521 --> 00:21:38,710
President Choi Jin Eon has ordered us to protect her.
232
00:21:38,711 --> 00:21:43,550
What did you say? Do what? Protect?
233
00:21:43,551 --> 00:21:47,000
Are you telling me President Choi told you to protect a protester?
234
00:21:47,001 --> 00:21:48,540
Yes.
235
00:22:15,180 --> 00:22:19,030
Take off your mask.
236
00:22:19,031 --> 00:22:19,840
Pardon?
237
00:22:19,841 --> 00:22:22,640
Take off your mask.
238
00:22:23,570 --> 00:22:27,100
Don't you hear me? I said take off your mask!
239
00:22:27,101 --> 00:22:31,930
Excuse me, Ahjumma. Do you not see I'm in the middle of protesting?
240
00:22:31,931 --> 00:22:34,050
Please move out of the way.
241
00:22:40,510 --> 00:22:42,560
S-S-Sister-in-law...
242
00:22:42,561 --> 00:22:44,020
Pardon?
243
00:22:50,110 --> 00:22:57,610
Y-Y-You're a ghost, aren't you? You're D-D-Do Hae Gang's spirit, I'm r-r-r-ight, aren't I?
244
00:22:57,650 --> 00:23:06,000
D-D-Do Hae Gang's spirit has taken over you. D-D-Do Hae Gang's spirit is stuck to y-y-ou, if not, how canâ
245
00:23:06,001 --> 00:23:09,280
Yes, I believe it's true.
246
00:23:09,281 --> 00:23:14,510
She keeps sticking to me, and follows me everywhere. It's making me go crazy.
247
00:23:14,511 --> 00:23:18,430
The Do Hae Gang who's constantly stuck on my back, can you please peel her off of me and take her?
248
00:23:18,431 --> 00:23:19,500
She's part of your family, isn't she?
249
00:23:19,510 --> 00:23:24,210
O-Omo, you're saying she's c-c-constantly stuck on your back?
250
00:23:24,211 --> 00:23:30,910
W-W-What did Do Hae Gang say? What did she tell you to do? Did she tell you to take revenge?
251
00:23:30,970 --> 00:23:34,690
Yes, to take revenge. Especially on you, Ahjumma.
252
00:23:34,691 --> 00:23:40,410
There must be a lot of things that you did wrong. Oh! Do Hae Gang seems to be very angry.
253
00:23:42,540 --> 00:23:45,420
The ground's cold, get up.
254
00:23:47,690 --> 00:23:49,790
Oh, oh, oh...
255
00:23:49,791 --> 00:23:55,120
I'm not someone who's even 0.1% related to Do Hae Gang,
256
00:23:55,121 --> 00:24:00,590
so don't worry and just get up already. I have to get back to protesting. Hurry up.
257
00:24:10,540 --> 00:24:14,690
You... What's your name?
258
00:24:14,691 --> 00:24:20,120
Me? It's Dokgo Yong Gi,
259
00:24:20,121 --> 00:24:22,300
not Do Hae Gang.
260
00:24:23,620 --> 00:24:27,450
Dokgo Yong Gi.
261
00:24:29,790 --> 00:24:32,360
Dokgo Yong Gi?
262
00:24:33,830 --> 00:24:36,570
Why are you staring at me so scarily?
263
00:24:37,290 --> 00:24:42,160
So she disappeared as a whistleblower, and has now shown back up as a protester.
264
00:24:42,161 --> 00:24:46,100
Anyone can tell this is an act of revenge.
265
00:24:46,101 --> 00:24:51,510
I see you've been grinding your teeth pretty hard for the past four years.
266
00:24:52,260 --> 00:24:55,460
But why to President Choi Jin Eon?
267
00:24:55,461 --> 00:24:59,170
"Crazy jerk, rotten jerk, f*cking asshole, damn loser, why don't you just drop dead."
268
00:24:59,171 --> 00:25:01,650
"Choi Jin Eon, you're a son of a bitch!"
269
00:25:01,651 --> 00:25:04,470
"I refuse to apologize, because you're a son of a bitch!"
270
00:25:04,471 --> 00:25:06,750
What I'm asking is why she's saying these things?
271
00:25:06,751 --> 00:25:10,920
The nuance is bizarre and peculiar.
272
00:25:10,921 --> 00:25:16,200
You keep insisting. She's not your subordinate but the President's ex-wife. The ex-wife.
273
00:25:16,201 --> 00:25:19,730
The President even took off his clothes for her to wear while protesting.
274
00:25:19,731 --> 00:25:22,180
You're so frustrating. Hey,
275
00:25:22,181 --> 00:25:25,350
why would the ex-wife protest in front of his company?
276
00:25:25,351 --> 00:25:29,980
And at that, about Pudoxin's side effects! I'm telling you, she's Dokgo Yong Gi. You're so frustrating.
277
00:25:29,981 --> 00:25:33,320
You see, she's taking revengeâon her former husband.
278
00:25:33,321 --> 00:25:36,480
Do you know how scary of a person Director Do is?
279
00:25:36,481 --> 00:25:41,360
Quietly and with class, starting the battle with complete and utter destructionâ!
280
00:25:43,000 --> 00:25:44,430
Where's the President?
281
00:25:44,431 --> 00:25:47,220
He's not in his office at the moment.
282
00:25:47,221 --> 00:25:48,300
You don't know where he went?
283
00:25:48,301 --> 00:25:52,650
Yes, he left without a word, with the Strategic Director.
284
00:25:52,651 --> 00:25:56,020
What are you doing? Let go!
285
00:25:56,021 --> 00:25:58,600
I said, let go! Let go of me, please!
286
00:25:58,601 --> 00:26:00,700
Take your hands off of her!
287
00:26:02,990 --> 00:26:05,460
Didn't you hear me?
288
00:26:05,461 --> 00:26:07,700
Take your hands off!
289
00:26:09,190 --> 00:26:12,370
Who did it? Who ordered you?
290
00:26:12,371 --> 00:26:15,410
I did, President Choi.
291
00:26:20,020 --> 00:26:24,140
Did you tell the security guys to protect Dokgo Yong Gi?
292
00:26:25,080 --> 00:26:27,850
If you understand now, then don't even touch a hair on her,
293
00:26:27,851 --> 00:26:29,880
since it's not an illegal demonstration.
294
00:26:31,520 --> 00:26:34,840
Absurd and totally scandalousâ
295
00:26:34,841 --> 00:26:38,480
How on earth can something like this happen?
296
00:26:38,481 --> 00:26:42,150
I think we might have to have an exorcism done or something, because in all my lifeâ
297
00:26:42,151 --> 00:26:46,600
Really, you look so disgustingly alike, it gives me chills.
298
00:26:46,601 --> 00:26:48,640
If you have something to say, why don't you just say it?
299
00:26:48,641 --> 00:26:51,260
I heard you were Kang Seol Ri's Oppa's girlfriend.
300
00:26:51,261 --> 00:26:53,530
That you two have been seeing each other for some time now.
301
00:26:53,531 --> 00:26:58,320
Yes, that's right. Seol Ri's Oppa is my boyfriend. What about it?
302
00:26:58,321 --> 00:27:02,090
What about it? 'What about it' isn't something you should say.
303
00:27:02,091 --> 00:27:06,060
How can you ruin your relationship with your in-laws like this? So outrageously,
304
00:27:06,061 --> 00:27:09,480
rudely, cluelessly, and fearlessly?
305
00:27:09,481 --> 00:27:11,960
Because someone's health and life
306
00:27:11,961 --> 00:27:14,150
shouldn't be ruined for no reason.
307
00:27:14,151 --> 00:27:18,030
Since you shouldn't make people who are already sick, even more sick.
308
00:27:18,031 --> 00:27:20,460
Just as if you were easily pulling out some weeds,
309
00:27:20,461 --> 00:27:23,470
I can't let you do that to a person's life by smashing them with your money and power.
310
00:27:23,471 --> 00:27:26,190
She's definitely not Do Hae Gang, is she, Jin Eon?
311
00:27:26,191 --> 00:27:28,760
They only look alike on the surface. Only on the surface.
312
00:27:28,761 --> 00:27:31,160
As far as I can see,
313
00:27:31,161 --> 00:27:34,170
she seems to be an angel of death that Do Hae Gang has sent you.
314
00:27:34,171 --> 00:27:37,760
The curse of the devil, an incarnation of revengeâ
315
00:27:38,510 --> 00:27:43,280
A grim reaper who Do Hae Gang has sent to destroy your life.
316
00:27:43,281 --> 00:27:46,970
You can leave. This won't happen again.
317
00:27:46,971 --> 00:27:50,560
I'll apologize instead for what happened.
318
00:27:50,561 --> 00:27:55,190
Speaking informally too? You have really lost your mind!
319
00:27:55,191 --> 00:27:57,710
Are you really having sincere feelings for her?
320
00:27:57,711 --> 00:28:01,380
Are you really treating her as if she's Do Hae Gang?
321
00:28:01,381 --> 00:28:03,210
Hurry up and leave.
322
00:28:03,920 --> 00:28:08,770
That Dokgo Yong Gi, she's our whistleblower. A traitor to the company.
323
00:28:08,771 --> 00:28:12,900
Just until four years ago, she worked at our factory in Guri.
324
00:28:12,901 --> 00:28:18,100
She made accusations against us on "Pursuit of Current Affairs", and then disappeared without a trace.
325
00:28:19,100 --> 00:28:20,640
What?
326
00:28:26,460 --> 00:28:28,560
What did you say?
327
00:28:29,660 --> 00:28:32,060
Whistleblower?
328
00:28:32,780 --> 00:28:37,520
You're saying I was working at Cheon Nyeon Pharmaceuticals?
329
00:28:37,521 --> 00:28:39,940
Putting on quite a show, are you?
330
00:28:39,941 --> 00:28:43,340
You. What's your true intention for doing this to us?
331
00:28:43,341 --> 00:28:45,640
I'm asking you what your goal is here?
332
00:28:45,641 --> 00:28:49,570
You vanish without a trace, then appear suddenly four years later... And what?
333
00:28:49,571 --> 00:28:52,470
You report us for Pudoxin's side-effects?
334
00:28:52,471 --> 00:28:56,100
What's your real identity?
335
00:29:17,120 --> 00:29:19,950
It's not you, it wasn't you. She's talking about someone else.
336
00:29:19,951 --> 00:29:22,960
Listen to me. Trust me, please.
337
00:29:23,920 --> 00:29:26,980
The woman named Dokgo Yong Gi, who used to work for Cheon Nyeon Pharmaceuticals,
338
00:29:26,981 --> 00:29:29,790
I'll look into it. I'll try to find that woman.
339
00:29:29,791 --> 00:29:32,060
Why you lost your memory,
340
00:29:32,061 --> 00:29:34,450
maybe that woman knows.
341
00:29:34,451 --> 00:29:37,250
Why would you?
342
00:29:37,251 --> 00:29:39,040
Forget it.
343
00:29:40,070 --> 00:29:42,250
Cut off your interest.
344
00:29:42,960 --> 00:29:45,850
Stop getting involved in my life.
345
00:29:45,851 --> 00:29:48,040
Stop acting like you know me.
346
00:29:48,041 --> 00:29:51,330
Stop acting like you know about my life when I don't even know!
347
00:29:51,331 --> 00:29:54,370
Just leave me alone, please!
348
00:29:54,371 --> 00:29:57,460
I said I don't know you!
349
00:30:09,790 --> 00:30:20,110
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
350
00:30:26,570 --> 00:30:30,080
I saw the two of you together.
351
00:30:30,081 --> 00:30:34,070
The two of you sharing earphones, listening to music,
352
00:30:34,071 --> 00:30:36,080
and holding hands.
353
00:30:41,530 --> 00:30:43,490
I spent a long time looking for you.
354
00:30:43,491 --> 00:30:45,640
I spent a long time looking for you, too.
355
00:30:45,641 --> 00:30:47,800
You should've called.
356
00:30:47,801 --> 00:30:49,980
You could've called me first.
357
00:30:51,540 --> 00:30:56,040
I have to go to the library. I have to look for files on medical malpractice lawsuits.
358
00:30:56,041 --> 00:30:59,140
The library is about to close.
359
00:30:59,141 --> 00:31:03,780
Starting tomorrow, I'll go out to protest instead.
360
00:31:03,781 --> 00:31:08,100
I'll meet with Moon Tae Joon and deal with Cheon Nyeon Pharmaceuticals myself, too.
361
00:31:08,101 --> 00:31:11,210
Stay out of the Pudoxin lawsuit.
362
00:31:11,211 --> 00:31:13,470
Mr. Choi Il Jong's legally obtained prescription lawsuit,
363
00:31:13,471 --> 00:31:15,260
Ms. Lee So Young's defamation suit,
364
00:31:15,261 --> 00:31:17,510
Ms. Jang Jung Hwa's nullity suit,
365
00:31:17,511 --> 00:31:20,460
Ms. Kim Hye Jin's alimony request suit,
366
00:31:20,461 --> 00:31:24,890
draw up the drafts of the petitions and give them to me by the end of the work day tomorrow.
367
00:31:25,990 --> 00:31:30,020
I'm glad. I didn't want to go anyway.
368
00:31:41,470 --> 00:31:45,810
On Saturday, we're meeting the groom's family with Seol Ri.
369
00:31:45,811 --> 00:31:47,020
Yeah.
370
00:31:47,021 --> 00:31:50,410
Let's buy clothes for the kids, after work tomorrow.
371
00:31:50,411 --> 00:31:51,250
Okay.
372
00:31:51,251 --> 00:31:53,260
Let's buy clothes for you, too.
373
00:31:53,261 --> 00:31:54,340
Okay.
374
00:31:54,341 --> 00:31:59,740
Things like presents for the groom and his family, please help Seol Ri with prepare for the wedding.
375
00:31:59,741 --> 00:32:00,590
Okay.
376
00:32:00,591 --> 00:32:04,870
Yong Gi! I'm mad right now.
377
00:32:04,871 --> 00:32:05,660
Yeah.
378
00:32:05,661 --> 00:32:09,400
I'm telling you, I'm mad at you right now!
379
00:32:09,401 --> 00:32:13,390
For the first time ever, I can't stand you. I hate you.
380
00:32:13,391 --> 00:32:16,120
I really don't like you right now!
381
00:32:17,890 --> 00:32:21,930
I'm regretting it right now.
382
00:32:22,610 --> 00:32:26,410
I won't do any more regretful things from now on.
383
00:32:26,411 --> 00:32:29,280
IÂ messed up.
384
00:32:29,281 --> 00:32:30,960
Sorry.
385
00:32:33,590 --> 00:32:36,270
I'm going to get some fresh air and go home.
386
00:32:36,271 --> 00:32:38,550
Here, the car keys.
387
00:32:58,800 --> 00:32:59,990
Yeah.
388
00:32:59,991 --> 00:33:02,100
These are the new drugs that are in development.
389
00:33:02,980 --> 00:33:04,180
Have you looked into the daily log?
390
00:33:04,181 --> 00:33:07,670
They were all there like you said, but the one for a researcher is missing.
391
00:33:07,671 --> 00:33:09,090
Researcher Kim Sun Yong?
392
00:33:09,091 --> 00:33:10,630
Yeah.
393
00:33:12,990 --> 00:33:15,610
Please look into why only his is missing.
394
00:33:15,611 --> 00:33:21,800
If it was taken out on purpose, there will be a record in his daily log about the side effects of Pudoxin.
395
00:33:25,050 --> 00:33:26,500
Let's launch an epidemiologic investigation.
396
00:33:26,501 --> 00:33:30,350
That's not easy. You're being serious?
397
00:33:30,351 --> 00:33:31,310
Yeah.
398
00:33:31,311 --> 00:33:34,460
If you keep this up, you might get knocked out in one shot.
399
00:33:34,461 --> 00:33:40,800
It's because someone's health and life shouldn't be ruined for no reason.
400
00:33:40,801 --> 00:33:45,010
Since we shouldn't make people who are already sick, even more sick.
401
00:33:45,860 --> 00:33:50,500
Just as if one was easily pulling out some weeds,
402
00:33:50,501 --> 00:33:53,550
we can't let them that to a person's life by using their money and power.
403
00:33:53,551 --> 00:33:55,420
What are you talking about?
404
00:33:57,450 --> 00:33:59,530
That's what Hae Gang said.
405
00:34:01,330 --> 00:34:03,380
Shouldn't you be stopping the protest?
406
00:34:03,381 --> 00:34:08,410
Even if it's a legal protest, I don't think Min Tae Seok will sit by and let it continue.
407
00:34:08,411 --> 00:34:12,090
She'll continue even if we try to stop her. I don't have the right to stop her, either.
408
00:34:12,880 --> 00:34:16,080
I'm having security watch her. And Moon Tae Joon, too.
409
00:34:16,081 --> 00:34:18,600
What? Security?
410
00:34:18,601 --> 00:34:24,180
You never know, just in case. Let's wait and see what move Brother-in-law makes.
411
00:34:26,940 --> 00:34:30,760
You refuse to eat any food. At least have some tea.
412
00:34:30,761 --> 00:34:35,100
It's okay. Hurry up and try to win me over so I can reject you.
413
00:34:35,890 --> 00:34:38,060
You're still young and full of
fighting.
414
00:34:38,061 --> 00:34:43,190
Your style, Moon Tae Joon, looks better and I prefer it over guys who cry and ask for money.
415
00:34:44,250 --> 00:34:48,200
What I want from Cheon Nyeon Pharmaceuticalsâis the truth.
416
00:34:48,201 --> 00:34:50,310
I do too.
417
00:34:50,311 --> 00:34:53,920
What I also want from you, Moon Tae Joon, is the truth.
418
00:34:53,921 --> 00:34:57,990
I have absolutely no intention to win you over or negotiate with you.
419
00:34:57,991 --> 00:35:00,450
Then we can just use legal means to investigate the truth!
420
00:35:00,451 --> 00:35:02,620
Of course you can.
421
00:35:02,621 --> 00:35:04,130
Excuse me?
422
00:35:04,920 --> 00:35:06,500
Well then, why did you ask to meet with me?
423
00:35:06,501 --> 00:35:11,290
I thought I should inform you of a truth that only you don't know about, Moon Tae Joon.
424
00:35:11,291 --> 00:35:13,250
And what would that be?
425
00:35:15,650 --> 00:35:18,360
Office Manager Dokgo Yong Gi, hmm?
426
00:35:19,410 --> 00:35:22,770
She was once an employee of Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
427
00:35:23,910 --> 00:35:26,770
- Pardon?
- Her fiancé was involved in corruption and committed suicide,
428
00:35:26,771 --> 00:35:30,700
but she held a grudge and gave false information to the broadcasting station.
429
00:35:30,701 --> 00:35:35,440
She was trying to make a ruckus by being a whistleblower and whatnot, but when it was revealed that she was lying,
430
00:35:35,441 --> 00:35:38,440
suddenly one day, she just disappeared without a trace.
431
00:35:38,441 --> 00:35:41,570
Irresponsibly.
Bang!
432
00:35:45,650 --> 00:35:50,100
That protest too, she probably had a hand in it, saying that the media should be used.
433
00:35:50,101 --> 00:35:52,980
It's a lawsuit that's 100% guaranteed to lose, which is why no one was willing to take it on.
434
00:35:52,981 --> 00:35:57,530
But Office Manager Dokgo Yong Gi, as a mere office manager, said they could take the case, didn't she?
435
00:35:58,510 --> 00:36:01,430
Moon Tae Joon, you're her sacrificial victim.
436
00:36:01,431 --> 00:36:05,530
That woman right now is just performing a rite for her dead fiancé.
437
00:36:06,610 --> 00:36:11,700
How are you going to prove that Pudoxin is the cause of your fractures?
438
00:36:11,701 --> 00:36:15,240
We can present more than a dozen other causes for it.
439
00:36:15,241 --> 00:36:19,110
This lawsuit, you will never win, Moon Tae Joon.
440
00:36:19,111 --> 00:36:23,820
If, like Dokgo Yong Gi, your goal is to harm Cheon Nyeon Pharmaceuticals, well,
441
00:36:23,821 --> 00:36:26,500
there's nothing I can do about that.
442
00:36:31,180 --> 00:36:33,990
I'll be leaving now.
443
00:36:34,790 --> 00:36:37,690
Director Kim, why don't you drive him to the hospital?
444
00:36:37,691 --> 00:36:39,440
No, that's fine. I can manage on my own.
445
00:36:39,441 --> 00:36:42,640
Okay, then. Please go in safely.
446
00:36:42,641 --> 00:36:45,590
Since I'm sure you'll be back out to demonstrate tomorrow.
447
00:36:47,030 --> 00:36:48,590
Kill him.
448
00:36:52,880 --> 00:36:55,230
Did you call me, Mother-in-law?
449
00:36:55,231 --> 00:36:59,020
Even if I don't call you, you should come home for dinner,
450
00:36:59,021 --> 00:37:02,070
and make sure to greet Jin Eon when he comes home from work.
451
00:37:02,071 --> 00:37:06,630
You guys are so busy that you hardly see one another, so that's the least you can do to make sure you see each other's faces.
452
00:37:06,631 --> 00:37:09,830
Were you guys living like this in the States, too?
453
00:37:11,760 --> 00:37:13,500
Sit down.
454
00:37:15,810 --> 00:37:17,740
Has Sunbae left work yet?
455
00:37:17,741 --> 00:37:22,410
I called him and he's still at work. He said he has a ton of things to review.
456
00:37:22,411 --> 00:37:27,110
It looks like he won't be getting home until about midnight again tonight.
457
00:37:27,111 --> 00:37:29,930
I'll stop by his office on my way back home.
458
00:37:29,931 --> 00:37:35,730
Okay, great. I'll tell Ahjumma to prepare some food for him, so take it and stick yourself to him, like glue.
459
00:37:35,731 --> 00:37:40,060
When I think about it, you don't have enough
aegyo (attitude of acting cute).
460
00:37:40,061 --> 00:37:42,180
I know, right?
461
00:37:42,181 --> 00:37:44,890
Take a look and choose your wedding dress.
462
00:37:46,910 --> 00:37:49,490
They're pretty!
463
00:37:49,491 --> 00:37:52,230
They're all so pretty, Mother-in-law.
464
00:37:52,231 --> 00:37:55,680
Jin Eon hasn't said anything to you?
465
00:37:57,100 --> 00:37:59,580
He did say he had something to tell me,
466
00:37:59,581 --> 00:38:03,040
but I've been avoiding it because I don't want to hear it.
467
00:38:03,041 --> 00:38:08,440
At this rate, I don't know if meeting of the bride and groom's families will go well, let alone, the wedding.
468
00:38:08,441 --> 00:38:12,310
I think we shouldn't tell him it's a meeting of the families.
469
00:38:12,311 --> 00:38:15,660
You can leave it up to me, so please don't say anything to him, Mother-in-law.
470
00:38:15,661 --> 00:38:18,670
What is it that you're planning to do?
471
00:38:18,671 --> 00:38:21,670
There's a way to get him to come out.
472
00:38:21,671 --> 00:38:23,160
What?
473
00:38:27,110 --> 00:38:28,640
Yes.
474
00:38:33,280 --> 00:38:35,940
What can I help you with, President?
475
00:38:35,941 --> 00:38:40,140
If you're not here to watch me and report it back, you can go home now.
476
00:38:40,141 --> 00:38:41,540
Pardon?
477
00:38:43,210 --> 00:38:47,470
Ah, yes, then I'll be leaving work now.
478
00:38:48,220 --> 00:38:49,960
Oh, yeah.
479
00:38:52,910 --> 00:38:57,730
Even the employees who have resigned, we don't get rid of their applications, right?
480
00:38:57,731 --> 00:39:03,700
Yes well, unless they're deleted on purpose, my understanding is that they're kept permanently.
481
00:39:08,670 --> 00:39:13,840
But, whose application are you searching for?
482
00:39:14,750 --> 00:39:17,010
I just asked because I was curious.
483
00:39:17,011 --> 00:39:18,890
You can go ahead and leave now.
484
00:39:18,891 --> 00:39:22,190
Yes, well, I'll see you tomorrow then.
485
00:39:34,290 --> 00:39:37,500
Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
486
00:39:37,501 --> 00:39:41,180
Whistleblower? I am?
487
00:39:54,570 --> 00:39:57,260
It's not you, it wasn't you. She's talking about someone else.
488
00:39:57,261 --> 00:40:00,190
Listen to me. Trust me, please.
489
00:40:00,191 --> 00:40:05,270
You eat kidney beans, peas, and peanuts, but you don't eat black beans.
490
00:40:05,271 --> 00:40:10,720
If you ever want to start recovering your memory, let me know any time, because I remember you.
491
00:40:10,721 --> 00:40:14,030
Because I remember everything about you.
492
00:40:18,790 --> 00:40:22,730
There's a small mole on the inner part of your left wrist.
493
00:40:24,800 --> 00:40:28,110
Saying these impossible things,
494
00:40:28,111 --> 00:40:32,450
why am I holding on to him and am unable to let him go?
495
00:40:33,400 --> 00:40:36,500
Why do I want to believe him?
496
00:40:37,490 --> 00:40:41,420
They said she's dead, that man's wife.
497
00:40:51,500 --> 00:40:53,330
Yes, hello?
498
00:40:56,250 --> 00:41:00,080
Ah, Moon Tae Joon's hyungnim?
499
00:41:00,081 --> 00:41:03,590
Ah, yes. But what is the reason for contacting me?
500
00:41:03,591 --> 00:41:07,910
Why? Did something happen to Moon Tae Joon?
501
00:41:08,680 --> 00:41:10,330
Pardon?
502
00:41:12,000 --> 00:41:15,050
What? Involved in a hit-and-run?
503
00:41:17,800 --> 00:41:21,540
What's this? You were still here, Brother-in-law?
504
00:41:21,541 --> 00:41:22,800
Yes.
505
00:41:23,630 --> 00:41:26,720
We're doing an epidemiologic investigation on Pudoxin.
506
00:41:26,721 --> 00:41:29,290
Did you really not know about the risk of fracture?
507
00:41:29,291 --> 00:41:32,760
I'm sure it was reported during the clinical trial.
508
00:41:32,761 --> 00:41:34,990
There's no such thing as a risk of fracture. I'm serious.
509
00:41:34,991 --> 00:41:38,540
To my knowledge there's none and nothing that was reported. It's about money.
510
00:41:38,541 --> 00:41:43,450
You don't need to be innocently taken in by someone playing a disgusting trick to make a quick buck.
511
00:41:43,451 --> 00:41:47,380
Yes. If that's it, it's a relief.
512
00:41:47,381 --> 00:41:50,800
Okay. I'll be going home a little later.
513
00:41:50,830 --> 00:41:52,570
Hae Gang.
514
00:42:02,080 --> 00:42:07,870
If I happen to find Hae Gang, will this make things dangerous for you and Father?
515
00:42:08,920 --> 00:42:10,130
What?
516
00:42:10,880 --> 00:42:12,420
What is that supposed to mean?
517
00:42:12,421 --> 00:42:17,140
If not, does that mean things will get dangerous for me and Hae Gang?
518
00:42:20,770 --> 00:42:24,370
What the hell are you talking about, really, Brother-in-law?
519
00:42:24,371 --> 00:42:27,840
Just like what your sister told me, you're very strange these days. You're not normal.
520
00:42:27,841 --> 00:42:31,120
Saying such ridiculous things. Stop already!
521
00:42:32,540 --> 00:42:34,880
I'm really on the verge of getting angry.
522
00:43:04,100 --> 00:43:06,060
- How's Moon Tae Joon?
- He's in the middle of surgery.
523
00:43:06,061 --> 00:43:07,740
Do Hae Gaâ
524
00:43:07,741 --> 00:43:10,470
No, I mean, Dokgo Yong Gi.
525
00:43:10,471 --> 00:43:12,640
She's waiting in front of the surgery area.
526
00:43:14,200 --> 00:43:15,950
Did you get the license plate number of the driver?
527
00:43:15,951 --> 00:43:17,630
Ah, yes.
528
00:43:27,140 --> 00:43:30,190
It's been over four hours since he went in for surgery.
529
00:43:30,730 --> 00:43:32,540
Why is it taking so long, Honey?
530
00:43:32,541 --> 00:43:35,530
I have said it so many times earlier.
531
00:43:36,960 --> 00:43:39,990
By dismissing my words and trusting yours insteadâ
532
00:43:40,740 --> 00:43:45,090
If he had just quietly continued getting treatment at the hospital, this wouldn't have happened!
533
00:43:45,091 --> 00:43:48,660
Why did you encourage the kid? Why drag out a sick kid?
534
00:43:48,661 --> 00:43:50,880
Why would you cause more pain to someone who's already in pain?
535
00:43:50,881 --> 00:43:53,460
If something happens to our Tae Joon, are you going to take responsibility?
536
00:43:53,461 --> 00:43:56,310
If something bad happens to my younger brother, what are you going to do?
537
00:43:56,311 --> 00:43:59,220
Since you made this happen, you save my brother!
538
00:43:59,221 --> 00:44:01,600
Hurry up and save him!!
539
00:44:01,601 --> 00:44:05,870
Why aren't you saying anything? Why!?! Say something!
540
00:44:05,871 --> 00:44:10,540
We resent you much more than Cheon Nyeon Pharmaceuticals!
541
00:44:10,541 --> 00:44:13,970
I apologize. I'm veryâ
542
00:44:17,190 --> 00:44:21,490
What are you going to do? What are you going to do about my son? My son! What are you going to do?
543
00:44:21,491 --> 00:44:24,520
- My son!
- Mother!
544
00:44:24,521 --> 00:44:27,750
What are you going to do about my son?
545
00:44:35,190 --> 00:44:37,500
What's with the lunch boxes at night?
546
00:44:37,501 --> 00:44:41,120
Oh. Jin Eon said he'll be working late today, too.
547
00:44:41,121 --> 00:44:43,660
Then pack one for my husband too.
548
00:44:44,770 --> 00:44:47,320
He's still at the office too?
549
00:44:47,321 --> 00:44:49,360
That's what he said.
550
00:44:49,361 --> 00:44:52,230
Why is he doing something he didn't use to do?
551
00:44:52,231 --> 00:44:55,020
I guess he's afraid of Jin Eon after all.
552
00:44:55,021 --> 00:44:57,380
Afraid? Nonsense!
553
00:44:57,381 --> 00:45:00,570
Who he's afraid of is not Jin Eon, but Do Hae Gang.
554
00:45:00,571 --> 00:45:05,620
The Do Hae Gang who is roaming about and hovering around us still.
555
00:45:05,621 --> 00:45:07,600
What are you talking about?
556
00:45:08,770 --> 00:45:11,610
I met a fake Do Hae Gang this morning.
557
00:45:11,611 --> 00:45:13,920
I was in shock, thinking she was a ghost!
558
00:45:13,921 --> 00:45:17,910
What? A fake Do Hae Gang? Thenâ
559
00:45:17,911 --> 00:45:20,200
The girlfriend of Seol Ri's oppa? That one?
560
00:45:20,201 --> 00:45:23,310
It looked to me like she was Jin Eon's girlfriend.
561
00:45:23,311 --> 00:45:25,380
Are you sure she's your brother's girlfriend?
562
00:45:25,381 --> 00:45:28,480
She was sticking by Jin Eon all day.
563
00:45:28,481 --> 00:45:30,430
What do you mean?
564
00:45:30,431 --> 00:45:33,960
She is picketing in front of the company.
565
00:45:33,961 --> 00:45:36,280
She's just asking for trouble.
566
00:45:36,281 --> 00:45:39,780
What? She's protesting in front of the company?
567
00:45:39,781 --> 00:45:43,490
Not only protesting, I think she's dating, too.
568
00:45:43,491 --> 00:45:47,250
That Jin Eon, he was seeking her outâ
569
00:45:47,251 --> 00:45:50,530
He was so loving.
570
00:45:50,531 --> 00:45:55,060
I couldn't stand to watch. What? Don't even touch a hair on her? Hah!
571
00:45:56,000 --> 00:46:01,440
Stepmother, Jin Eon thinks that Do Hae Gang's copy is the original.
572
00:46:01,441 --> 00:46:05,240
He treats her like she's Hae Gang and looks at her like he's looking at Hae Gang.
573
00:46:05,241 --> 00:46:08,950
- She looks that similar?
- Yes.
574
00:46:08,951 --> 00:46:12,310
She's a special Grade A fake that a master craftsman has made.
575
00:46:12,311 --> 00:46:15,490
Do Hae Gang isn't a twin, right?
576
00:46:15,491 --> 00:46:19,850
No, of course not! What do you mean a twin, all of a sudden?
577
00:46:21,620 --> 00:46:25,770
When I see her at the meeting of the bride and groom's families, I will explain the situation and
578
00:46:25,771 --> 00:46:29,060
make sure she's careful.
579
00:46:29,061 --> 00:46:34,510
If it was that easy to make people be careful and behave modestly just because you told them to,
580
00:46:34,511 --> 00:46:38,020
this girl wouldn't be sitting here, Stepmother.
581
00:46:38,021 --> 00:46:40,890
You reap what you sow.
582
00:46:40,891 --> 00:46:43,560
What goes around comes around, justice will prevailâ
583
00:46:43,561 --> 00:46:46,370
Back where you started.
584
00:47:02,590 --> 00:47:05,070
Let's go now. I'll take you home.
585
00:47:05,071 --> 00:47:06,980
Go ahead.
586
00:47:06,981 --> 00:47:10,060
I'll go after he wakes up.
587
00:47:12,230 --> 00:47:16,050
Then let's disinfect it and put some ointment on.
588
00:47:22,980 --> 00:47:24,860
I'm putting on the disinfectant.
589
00:47:26,720 --> 00:47:29,940
Don't touch me.
590
00:47:29,941 --> 00:47:32,350
Am I that much of a joke?
591
00:47:33,200 --> 00:47:35,620
Who do you think you are to touch my face?
592
00:47:35,621 --> 00:47:40,530
Who do you think you are to hold my arm, my hand and take the hit for me!
593
00:47:43,940 --> 00:47:45,890
For me,
594
00:47:46,580 --> 00:47:50,550
I have someone that I can never betray.
595
00:47:50,551 --> 00:47:53,110
Someone who constantly looks at me only,
596
00:47:53,111 --> 00:47:56,190
loves only me, is patient with me and waits for me.
597
00:47:56,191 --> 00:48:00,470
There's a foolish man to whom it doesn't matter who I used to be.
598
00:48:01,640 --> 00:48:04,650
During the most difficult period in my life,
599
00:48:04,651 --> 00:48:09,640
he's someone precious to me who's always been by my side,
600
00:48:09,641 --> 00:48:12,390
someone who's like a lighthouse.
601
00:48:12,391 --> 00:48:14,600
Even if I lose my way,
602
00:48:14,601 --> 00:48:18,640
even if I lose my direction, so that I won't be adrift, so that I won't be disheartened,
603
00:48:18,641 --> 00:48:21,080
he's someone who always protects me.
604
00:48:24,990 --> 00:48:27,230
Like you said,
605
00:48:27,830 --> 00:48:30,750
even if I was your wife,
606
00:48:32,170 --> 00:48:34,110
it's too late.
607
00:48:38,150 --> 00:48:41,240
It's already too late.
608
00:48:41,241 --> 00:48:44,810
You have come too late!
609
00:48:59,830 --> 00:49:06,260
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
610
00:49:13,730 --> 00:49:16,290
My Oppa
611
00:49:25,560 --> 00:49:27,470
Hello?
612
00:49:27,471 --> 00:49:29,520
Oppa, it's me.
613
00:49:29,521 --> 00:49:30,910
Yes.
614
00:49:30,911 --> 00:49:32,350
Where are you?
615
00:49:32,351 --> 00:49:33,950
Home.
616
00:49:33,951 --> 00:49:36,310
Is Yong Gi Unni there?
617
00:49:41,590 --> 00:49:44,440
Not yet. Why?
618
00:49:45,550 --> 00:49:47,060
Just because.
619
00:49:47,061 --> 00:49:48,840
Where are you?
620
00:49:48,841 --> 00:49:50,440
Me?
621
00:49:54,250 --> 00:49:56,670
I... Home.
622
00:49:56,671 --> 00:50:01,260
It's obvious you're lying, kid. Where are you really?
623
00:50:01,890 --> 00:50:04,670
Jin Eon Sunbae's office.
624
00:50:05,560 --> 00:50:08,700
You went, but he's not there?
625
00:50:08,701 --> 00:50:10,320
Yes.
626
00:50:15,210 --> 00:50:18,940
Where's Yong Gi Unni?
627
00:50:21,750 --> 00:50:23,680
They're...
628
00:50:24,280 --> 00:50:27,260
not together, so don't worry.
629
00:50:27,261 --> 00:50:30,470
How do you know that?
630
00:50:30,471 --> 00:50:32,830
It's not that I know that...
631
00:50:33,540 --> 00:50:35,600
I know Yong Gi.
632
00:50:37,480 --> 00:50:41,380
Right. I was being overly sensitive.
633
00:50:41,381 --> 00:50:44,430
Let's hang up, Oppa. Sleep well.
634
00:51:15,120 --> 00:51:19,650
What? In a coma? What are you saying right now?
635
00:51:19,651 --> 00:51:24,440
What if he wakes up? If he wakes up tomorrow, are you going to run him over again?
636
00:51:24,441 --> 00:51:27,840
At this rate, what are you going to do if Dokgo Yong Gi's memory comes back?
637
00:51:27,841 --> 00:51:30,380
Fabricating Pudoxin's clinical test results, Kim Sun Yong's deathâ
638
00:51:30,381 --> 00:51:35,330
That wench even knows about the video you made! She knows about everything!
639
00:51:35,331 --> 00:51:39,710
The last person to see Do Hae Gang before she died was also Dokgo Yong Gi!
640
00:51:41,970 --> 00:51:43,640
Brother-in-law is
641
00:51:43,641 --> 00:51:47,440
looking into Pudoxin and Do Hae Gang.
642
00:51:47,441 --> 00:51:50,290
He's taking aim at me right now.
643
00:51:51,060 --> 00:51:56,190
If he finds out that I killed Do Hae Gang instead of Dokgo Yong Gi. If Brother-in-law finds that outâ
644
00:51:56,710 --> 00:52:00,260
We can't let Moon Tae Joon and Dokgo Yong Gi live. Ever!
645
00:52:00,261 --> 00:52:04,120
If we let them live, then I have to die. I have to!
646
00:52:36,720 --> 00:52:39,940
Why aren't you sleeping?
647
00:52:39,941 --> 00:52:41,340
Yes.
648
00:52:42,540 --> 00:52:44,120
Yong Gi's not home yet.
649
00:52:44,121 --> 00:52:47,420
She said she can't come home today.
650
00:52:47,421 --> 00:52:49,520
Can't come? Why?
651
00:52:49,521 --> 00:52:52,710
She called earlier saying that she's at Hanguk University Hospital.
652
00:52:52,711 --> 00:52:56,220
Someone who was protesting with her must have gotten into a car accident.
653
00:52:56,221 --> 00:52:59,380
Don't wait any longer and go get some sleep.
654
00:54:43,510 --> 00:54:46,170
Moon Tae Joon...
655
00:54:46,171 --> 00:54:48,700
He's going to be okay.
656
00:54:48,701 --> 00:54:50,980
He's definitely going to regain his consciousness.
657
00:54:53,060 --> 00:54:54,560
Okay.
658
00:54:56,550 --> 00:54:59,320
You should have called me.
659
00:54:59,321 --> 00:55:01,550
You could have called, too.
660
00:55:08,910 --> 00:55:12,970
I was wrong.
661
00:55:19,030 --> 00:55:22,220
Yong Gi, I thought youâ
662
00:55:30,080 --> 00:55:33,990
I'll be right where you can see me.
663
00:55:33,991 --> 00:55:37,510
I won't disappear.
664
00:55:37,511 --> 00:55:42,070
I'm not going anywhere.
665
00:55:42,071 --> 00:55:44,490
How could I leave?
â«
Countless days have passed us by â«
666
00:55:44,510 --> 00:55:55,410
â«
Countless days have passed us by â«
667
00:55:55,411 --> 00:56:01,310
â«
Just like that day â«
668
00:56:01,380 --> 00:56:08,100
â«
You are here looking at me â«
669
00:56:08,101 --> 00:56:15,200
â«
Even if we are far apart â«
670
00:56:15,201 --> 00:56:20,940
â«
Even if everything changes â«
671
00:56:21,010 --> 00:56:33,310
â«
My heart will withstand time â«
672
00:56:33,360 --> 00:56:37,630
â«
And it will remain the same â«
673
00:56:50,860 --> 00:56:55,940
The surgery went well, so let's wait and hope that he regains consciousness as soon as possible.
674
00:57:33,870 --> 00:57:38,760
H-H-Hae Gang!
675
00:57:42,430 --> 00:57:46,580
H-Hae Gang! Hae Gang!
676
00:57:49,350 --> 00:57:53,120
Hae Gang!
677
00:57:54,390 --> 00:57:57,060
Hae Gang! Hae Gaâ
678
00:58:05,230 --> 00:58:07,620
Your daughter is dead.
679
00:58:09,360 --> 00:58:12,040
I saw her.
680
00:58:12,110 --> 00:58:14,210
I
681
00:58:14,211 --> 00:58:16,110
definitely saw her.
682
00:58:16,111 --> 00:58:20,110
You saw it wrong. It wasn't your daughter.
683
00:58:59,790 --> 00:59:01,580
Hello?
684
00:59:03,240 --> 00:59:05,790
Seol Ri?
685
00:59:07,810 --> 00:59:10,470
The hospital? Why?
686
00:59:10,471 --> 00:59:13,440
Because someone got hurt.
687
00:59:13,441 --> 00:59:17,310
What's going on for you to come and meet me at the hospital?
688
00:59:18,820 --> 00:59:24,590
I have a favor to ask of you, Unni.
689
00:59:24,591 --> 00:59:28,300
A favor? What kind of favor?
690
00:59:29,390 --> 00:59:34,880
This Saturday at 7pm, we're planning to have the families meet each other.
691
00:59:37,650 --> 00:59:40,100
And so?
692
00:59:40,101 --> 00:59:44,140
Jin Eon Sunbae doesn't know about it yet.
693
00:59:44,141 --> 00:59:48,910
How is there a meeting of the families that the groom doesn't even know about?
694
00:59:49,770 --> 00:59:51,690
If I tell him,
695
00:59:52,620 --> 00:59:54,890
it's unlikely he'll go.
696
00:59:56,510 --> 01:00:00,670
Then cancel the meeting. It seems that things are being done out of order.
697
01:00:01,900 --> 01:00:04,430
For whose good?
698
01:00:04,431 --> 01:00:08,960
Would you like for it to be cancelled? Would that make you happy?
699
01:00:08,961 --> 01:00:14,600
- Why would you say that? What I was trying to sayâ
- Unni, what you've said has been enough already,
700
01:00:14,601 --> 01:00:17,450
and I listened to it intently and with great shock, so
701
01:00:17,451 --> 01:00:21,210
today please listen carefully to what I have to say.
702
01:00:23,270 --> 01:00:25,880
Sunbae, me, and Unni.
703
01:00:25,881 --> 01:00:28,300
Oppa, Unni, and Sunbae...
704
01:00:28,301 --> 01:00:31,910
The four of us can't continue like this, can we?
705
01:00:31,911 --> 01:00:34,490
We need to set things straight, don't you think?
706
01:00:34,491 --> 01:00:38,690
Sunbae can't do it, and Oppa can't either.
707
01:00:38,691 --> 01:00:41,770
Unni, you and I, we have to do it.
708
01:00:42,580 --> 01:00:45,040
So,
709
01:00:45,041 --> 01:00:47,820
what is it that you want me to do?
710
01:00:47,821 --> 01:00:50,810
Please make Jin Eon Sunbae show up
711
01:00:50,811 --> 01:00:55,680
to the family meeting, Unni.
712
01:00:55,681 --> 01:01:00,470
- What did you say?
- Unni, if you ask him to go, he'll show up.
713
01:01:00,471 --> 01:01:05,680
He will make it a priority and definitely come out.
714
01:01:05,681 --> 01:01:09,530
In front of the family, we'll make an official wedding announcement.
715
01:01:09,531 --> 01:01:13,410
And you can firmly state your position to Jin Eon Sunbae.
716
01:01:14,640 --> 01:01:19,650
I've thrown away all of my pride at this point, Unni.
717
01:01:19,651 --> 01:01:22,710
You told me to protect my love well, didn't you?
718
01:01:22,711 --> 01:01:27,490
Not from you, Unni, but starting from the late Do Hae Gang.
719
01:01:27,491 --> 01:01:30,090
Unni, you were right.
720
01:01:30,091 --> 01:01:33,990
So I can protect Jin Eon Sunbae from that woman,
721
01:01:33,991 --> 01:01:37,860
please help me, Unni. Can you?
722
01:01:42,260 --> 01:01:46,050
Yong Gi Unni, I'm begging you.
723
01:01:53,080 --> 01:01:55,160
Okay.
724
01:01:55,161 --> 01:01:57,480
I'll do it.
725
01:01:59,150 --> 01:02:02,220
Thank you, Yong Gi Unni.
726
01:02:05,440 --> 01:02:07,880
I'll be leaving now.
727
01:02:35,680 --> 01:02:38,110
Don't worry.
728
01:02:38,111 --> 01:02:41,510
I didn't come here to see you. I'm here to see Moon Tae Joon.
729
01:02:41,511 --> 01:02:43,370
Did you eat?
730
01:02:44,770 --> 01:02:49,000
Don't skip your meals, and go sleep at home tonight.
731
01:02:53,700 --> 01:02:55,660
Sorry.
732
01:02:55,661 --> 01:02:57,370
I'll be going.
733
01:03:00,420 --> 01:03:02,540
Choi Jin Eon!
734
01:03:04,320 --> 01:03:06,730
This Saturday,
735
01:03:06,731 --> 01:03:09,860
would you like to have dinner with me?
736
01:03:13,630 --> 01:03:16,900
Let's have dinner together.
737
01:03:16,901 --> 01:03:19,130
Are you being sincere?
738
01:03:20,460 --> 01:03:21,540
Yes.
739
01:03:21,541 --> 01:03:25,570
Don't stand me up. I'll be waiting until you show up.
740
01:03:26,670 --> 01:03:29,540
Let me think about the time and place,
741
01:03:29,541 --> 01:03:32,000
and I'll let you know via text.
742
01:03:32,001 --> 01:03:33,570
Okay.
743
01:03:40,050 --> 01:03:46,890
â«
You are here looking at me â«
744
01:03:46,891 --> 01:03:53,990
â«
Even if we can never meet again â«
745
01:03:53,991 --> 01:03:59,730
â«
Even if everything changes â«
746
01:03:59,810 --> 01:04:04,210
â«
My heart won't ever forget your smile â«
747
01:04:04,211 --> 01:04:10,010
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Vikiâ«
My heart won't ever forget your smile â«
748
01:04:10,020 --> 01:04:12,010
~Preview~â«
My heart won't ever forget your smile â«
749
01:04:12,011 --> 01:04:13,510
Hae Gang! Do Hae Gang!
â« And it will remain the same â«
750
01:04:13,530 --> 01:04:16,180
I'd like to stop playing the role of your wife now.
751
01:04:16,181 --> 01:04:18,720
If you want to keep acting like I'm your wife, then I'll be leaving now.
752
01:04:18,810 --> 01:04:20,310
Don't go. Stay with me.
753
01:04:20,350 --> 01:04:22,270
I can't forgive her! I won't forgive her!
754
01:04:22,271 --> 01:04:24,280
How can she do this? How!
755
01:04:24,281 --> 01:04:27,800
- What are you thinking about?
- 'I wish I could hold her.' Thoughts like that.
756
01:04:27,801 --> 01:04:31,170
Who's your wife? She said she's not your wife! Why don't you believe her?
757
01:04:31,171 --> 01:04:33,040
How many times have you been told, you bastard!
758
01:04:33,041 --> 01:04:39,770
I feel nervous because of you. I don't know the reason why, but I too, feel nervous because of you.
64868