All language subtitles for I.Have.A.Lover.E05.150905.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,560
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
2
00:00:05,040 --> 00:00:06,910
Episode 5
3
00:00:33,970 --> 00:00:35,730
Sunbae.
4
00:00:37,340 --> 00:00:39,230
Jin Eon Sunbae
5
00:00:41,320 --> 00:00:44,040
Sunbae, are you okay?
6
00:00:44,041 --> 00:00:46,170
Sunbae!
7
00:01:01,360 --> 00:01:02,560
Kang Seol Ri, you...
8
00:01:02,561 --> 00:01:05,170
(sign) Choi Jin Eun, Do Hae Gang
9
00:01:09,670 --> 00:01:11,690
Hey!
10
00:01:20,130 --> 00:01:23,690
You left this at the lab
11
00:01:23,691 --> 00:01:26,440
and asked to send by quick service.
(quick service = UPS, DHL.etc)
12
00:01:26,441 --> 00:01:29,380
Then you should've send it by quick service. Why did you do as you wanted?
13
00:01:29,381 --> 00:01:31,970
Am I living here alone?
14
00:01:44,140 --> 00:01:46,980
I heard you were sick, so I was worried.
15
00:01:49,330 --> 00:01:52,650
I'll stay just thirty minutes, then leave.
16
00:01:54,510 --> 00:01:59,610
Alright. Ten minutesâthat's all I can give up.
17
00:01:59,611 --> 00:02:01,610
It's just ten minutes.
18
00:02:11,150 --> 00:02:15,030
Your head. Sunbae, where's your fever medication?
19
00:02:25,460 --> 00:02:27,270
I'm here, Honey.
20
00:02:28,190 --> 00:02:31,320
I'm here too Son-in-law Choi.
21
00:02:32,970 --> 00:02:34,480
Mother-in-law.
22
00:02:48,180 --> 00:02:50,740
Who are you?
23
00:02:50,741 --> 00:02:53,080
I saidâwho are you?
24
00:02:54,170 --> 00:02:56,940
Kang Seol Ri is my name.
25
00:02:56,941 --> 00:02:59,800
Who asked for your name?
26
00:02:59,801 --> 00:03:03,890
Not your name, but what is your identityâyour identity.
27
00:03:06,730 --> 00:03:09,750
She's my hoobae from the university.
28
00:03:10,930 --> 00:03:12,670
Hoobae?
29
00:03:13,890 --> 00:03:15,880
Hoobae from the university...
30
00:03:15,881 --> 00:03:19,480
Hoobae should be at the university, so what are you doing here?
31
00:03:19,481 --> 00:03:21,330
What's going on with the two of you?
32
00:03:22,390 --> 00:03:27,130
What's your relationship with each other? What did you do?
33
00:03:31,290 --> 00:03:33,660
Why don't you answer?
34
00:03:33,661 --> 00:03:36,170
Why can't you answer? Why?
35
00:03:36,880 --> 00:03:38,790
Son-in-law Choi.
36
00:03:41,840 --> 00:03:43,960
Jin Eon.
37
00:03:45,890 --> 00:03:48,660
- We don't have anyâ
- I called her here.
38
00:03:48,661 --> 00:03:50,460
She's running an errand for me.
39
00:03:50,461 --> 00:03:54,650
I was going to grab his things and left legal documents at the lab.
40
00:03:54,651 --> 00:03:56,360
What?
41
00:03:56,361 --> 00:03:58,210
Stop accusing the innocent.
42
00:03:58,211 --> 00:04:04,340
You know what type of person your son-in-law is. How can you accuse him of being a despicable adulterer?
43
00:04:04,341 --> 00:04:08,050
He wouldn't do such a dishonest thing,
44
00:04:08,051 --> 00:04:10,450
and especially not with a young hoobae with a bright future.
45
00:04:10,451 --> 00:04:13,640
He can't possibly think of such worthless thoughts.
46
00:04:13,641 --> 00:04:16,830
Don't judge him by your standards.
47
00:04:20,120 --> 00:04:22,830
- The requested documents?
-Yes?
48
00:04:25,050 --> 00:04:26,950
They're here.
49
00:04:26,951 --> 00:04:29,940
Thank you. You saved my life.
50
00:04:29,941 --> 00:04:32,450
Do you want ice or no ice in the orangeade?
51
00:04:32,451 --> 00:04:35,010
Just give it to me, please.
52
00:04:38,650 --> 00:04:44,250
I'll drink this, then I will be leaving by cab. Go inside and lie down honey. You look tired.
53
00:04:46,140 --> 00:04:48,260
Go inside, Sunbae.
54
00:04:50,060 --> 00:04:51,340
I'll see you leave first.
55
00:04:51,341 --> 00:04:53,250
Why?
56
00:04:53,251 --> 00:04:56,920
Are you sick? Now I see your face looks...
57
00:04:56,921 --> 00:04:59,040
He's suffering from fatigue.
58
00:05:00,480 --> 00:05:02,860
Take care of him well.
59
00:05:02,861 --> 00:05:05,810
Son-in-law Choi. Hurry up and go lie down.
60
00:05:05,811 --> 00:05:09,360
Hey, take him in and lay him down on the bed.
61
00:05:09,361 --> 00:05:10,940
Okay.
62
00:05:11,000 --> 00:05:13,400
Drink this.
63
00:05:13,401 --> 00:05:16,920
I think he should take some fever medication.
64
00:05:16,921 --> 00:05:19,830
His entire body temperature is boiling hot.
65
00:05:25,060 --> 00:05:27,480
You're going to catch a cold.
66
00:05:28,660 --> 00:05:31,350
Take off your clothes. Let's clean up your sweat first, Honey.
67
00:05:31,351 --> 00:05:33,300
Get up.
68
00:05:37,730 --> 00:05:41,180
It's pretty remote here. Leave before it gets dark.
69
00:05:41,181 --> 00:05:44,120
Take a cab. When you arrive, text me.
70
00:05:44,870 --> 00:05:46,550
Okay.
71
00:06:09,450 --> 00:06:11,290
Lie down.
72
00:06:11,291 --> 00:06:14,620
I'll bring a change of clothes and medicine.
73
00:06:18,570 --> 00:06:22,390
While my mother is here, you can't stay in the study.
74
00:06:22,391 --> 00:06:26,220
Until my mother leaves, let's stay together.
75
00:06:27,970 --> 00:06:32,750
I think it would be good to tell my mother last. You know her personality.
76
00:06:32,751 --> 00:06:35,300
It will be painful for you.
77
00:07:00,130 --> 00:07:02,800
I'll take my leave now.
78
00:07:08,380 --> 00:07:11,820
Finish drinking all of the Orangeade, then leave.
79
00:07:14,360 --> 00:07:16,790
How old are you?
80
00:07:17,920 --> 00:07:20,830
Twenty-five.
81
00:07:20,831 --> 00:07:27,950
Twenty-five. You are past the immature age. You must have no fear.
82
00:07:27,951 --> 00:07:34,120
How can a single woman come to a house where a man is alone, especially a married man's house.
83
00:07:34,121 --> 00:07:37,020
Did your mother teach you this way?
84
00:07:41,700 --> 00:07:46,930
Others will only respect you if you respect your own body.
85
00:07:46,931 --> 00:07:50,010
If your clothes are cheap and your body is cheap,
86
00:07:50,011 --> 00:07:53,020
spilling and being nosy,
87
00:07:53,021 --> 00:07:56,220
that is stealing.
88
00:07:56,221 --> 00:07:59,370
You're not carrying a knife, but it's the same as armed robbery.
89
00:08:00,380 --> 00:08:05,020
Don't flirt with my son-in-law.
90
00:08:05,021 --> 00:08:08,650
Don't seduce him. Got it?
91
00:08:13,010 --> 00:08:16,770
Give me your cell phone. I need to make a call.
92
00:08:16,771 --> 00:08:18,490
Yes?
93
00:08:19,880 --> 00:08:21,540
Yes.
94
00:08:34,550 --> 00:08:37,700
What are you doing?
95
00:08:38,740 --> 00:08:42,370
Let's call each other often.
96
00:08:47,700 --> 00:08:50,890
You are Kang Seol Ri, right?
97
00:08:52,110 --> 00:08:54,690
Thank you for the drink.
98
00:08:54,691 --> 00:08:57,110
Goodbye. Please stay well.
99
00:09:04,250 --> 00:09:06,800
About the stealing,
100
00:09:07,730 --> 00:09:14,220
if stealing hearts and stealing people is a theft,
101
00:09:15,440 --> 00:09:21,530
although the thief is bad, isn't the one who got stolen from, worse?
102
00:09:22,920 --> 00:09:25,520
You should have protected it.
103
00:09:25,521 --> 00:09:31,010
If that person is precious, you should have preciously protected that person well.
104
00:09:32,100 --> 00:09:36,340
After you have lost it, insisting on ownership seems like selfishness to me.
105
00:09:37,200 --> 00:09:42,550
You're not carrying a knife, but committing armed robbery against someone's life.
106
00:09:42,551 --> 00:09:44,630
It's the same thing.
107
00:09:45,380 --> 00:09:48,320
W-W-What did you say?
108
00:10:04,730 --> 00:10:07,060
I should've just used quick service.
109
00:10:12,210 --> 00:10:15,600
Come out of this house, Sunbae.
110
00:10:15,601 --> 00:10:20,820
I hope you get divorced so that I can love you shamelessly.
111
00:10:20,821 --> 00:10:24,240
I want to love you with all my heart,
112
00:10:24,241 --> 00:10:27,350
without being worried about being noticed and feeling guilty.
113
00:10:51,800 --> 00:10:55,550
Ah, what do I do? What to do? You still haven't left?
114
00:10:55,551 --> 00:11:00,080
I was trying to clean the house a bit because it was so dirty.
115
00:11:00,081 --> 00:11:02,090
But when I turned on the hose,
116
00:11:02,091 --> 00:11:06,980
it just started flying on its own.
117
00:11:06,981 --> 00:11:14,220
Omo, omo... You're all wet. What should I do, I feel bad.
118
00:11:17,380 --> 00:11:20,990
That's alright you can just dry as you go.
119
00:11:20,991 --> 00:11:25,710
Good bye! I'll contact you!
120
00:11:42,790 --> 00:11:45,830
There is a park nearby. Change there before you leave.
121
00:11:48,260 --> 00:11:49,970
Follow me.
122
00:12:49,960 --> 00:12:59,920
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
123
00:13:34,160 --> 00:13:37,790
I'll dry it and return it to you.
124
00:13:40,670 --> 00:13:43,000
Just return it as soon as you're done using it.
125
00:13:44,120 --> 00:13:45,290
Yes.
126
00:13:45,291 --> 00:13:49,410
I called a taxi. They say it's going to take about ten minutes.
127
00:13:52,640 --> 00:13:54,490
Sit.
128
00:14:20,770 --> 00:14:26,360
These clothes are like the rice cake you give to the poor.
129
00:14:26,361 --> 00:14:29,330
Shall I bend my knees?
130
00:14:30,910 --> 00:14:35,250
The fact that you came all the way here, instead of using quick service,
131
00:14:35,251 --> 00:14:38,170
means that you were reckless,
132
00:14:38,171 --> 00:14:40,130
or you felt comfortable
133
00:14:41,000 --> 00:14:44,370
to come and rest your legs.
134
00:14:48,540 --> 00:14:50,540
What shall I do?
135
00:14:51,330 --> 00:14:53,710
What can I do to stop you?
136
00:14:56,350 --> 00:14:59,150
If you tell me to bend my knees, then I will bend my knees.
137
00:14:59,151 --> 00:15:03,730
If you tell me to bow my head and beg, I will do that, just say the word.
138
00:15:04,430 --> 00:15:08,910
I'll even give you money. I'll buy a nice office.
139
00:15:08,911 --> 00:15:12,320
And if you want I'll even send you to study abroad. Anything you want, anything you say,
140
00:15:12,321 --> 00:15:15,660
I'll listen to all of them. I'm being sincere.
141
00:15:32,560 --> 00:15:35,490
I know I put the first button on wrong.
142
00:15:36,640 --> 00:15:40,870
Your pride must've have been hurt and you must felt cast away.
143
00:15:42,220 --> 00:15:46,690
I apologize, I'm sorry.
144
00:15:46,691 --> 00:15:49,560
I shouldn't have said that.
145
00:15:49,561 --> 00:15:51,470
I was harsh.
146
00:15:54,610 --> 00:15:58,910
I... I love my husband.
147
00:15:59,820 --> 00:16:02,600
More than that man could think of...
148
00:16:02,601 --> 00:16:05,120
I like that person.
149
00:16:06,870 --> 00:16:10,030
Although he isn't as warm as he was when he was younger,
150
00:16:10,031 --> 00:16:13,500
he is still warm and deep.
151
00:16:14,410 --> 00:16:18,220
When I'm with that person, I'm not afraid of anything.
152
00:16:19,320 --> 00:16:23,810
I can be sick. I can be old.
153
00:16:23,811 --> 00:16:27,440
I thought that we could
154
00:16:27,441 --> 00:16:29,290
have less, didn't have a baby, and no matter what,
155
00:16:31,290 --> 00:16:36,570
I consistently pray every night while I look at him
156
00:16:36,571 --> 00:16:39,770
to allow me to die even just a day sooner, than he.
157
00:16:40,480 --> 00:16:42,740
That I don't want to live even just a day
158
00:16:42,741 --> 00:16:45,570
in a world without him.
159
00:16:52,790 --> 00:16:54,960
I'm asking please.
160
00:16:55,980 --> 00:16:59,590
Don't sway my husband.
161
00:16:59,591 --> 00:17:03,090
I'll beg like this.
162
00:17:03,960 --> 00:17:07,110
Please don't sway us as a couple.
163
00:17:07,111 --> 00:17:09,580
We will resolve our issues.
164
00:17:09,581 --> 00:17:15,320
Please let us resolve it on our own and leave us alone.
165
00:17:15,321 --> 00:17:17,990
For a couple that's lost their love for each other,
166
00:17:18,920 --> 00:17:23,680
can only... In the same hell,
167
00:17:23,681 --> 00:17:25,550
hate each other,
168
00:17:25,551 --> 00:17:29,790
and hurt each other to get through it.
169
00:17:29,791 --> 00:17:34,230
So in this continuing war, he needs me and I need him.
170
00:17:34,231 --> 00:17:38,190
It's not something others can butt into.
171
00:17:40,430 --> 00:17:44,090
The taxi is here. Goodbye.
172
00:19:18,540 --> 00:19:20,520
Go Hyun Woo:
How's your body?
173
00:19:24,530 --> 00:19:26,800
How could you?
174
00:19:26,801 --> 00:19:29,760
How could you, to me..?
175
00:19:30,550 --> 00:19:34,830
How long do you have to see me in order to get into your right mind?
176
00:19:35,550 --> 00:19:39,460
It's terrifying. I'm terrified,
177
00:19:39,461 --> 00:19:41,680
you're terrifying...
178
00:19:43,270 --> 00:19:45,480
I really
179
00:19:45,481 --> 00:19:48,390
don't know, I feel like I might even hit you.
180
00:19:49,200 --> 00:19:51,330
My loneliness...
181
00:19:51,331 --> 00:19:54,390
This betrayal that I can't forgive,
182
00:19:54,391 --> 00:19:57,450
there's a chance I could
183
00:19:57,451 --> 00:20:00,830
even kill you, Choi Jin Eon, you bastard.
184
00:20:00,831 --> 00:20:07,120
â«
My heart that hated you so much â«
185
00:20:07,121 --> 00:20:14,760
â«
My bad greed â«
â«
It was all love â«
186
00:20:14,761 --> 00:20:21,040
â«
It was a dazzling love â«
187
00:20:21,041 --> 00:20:29,150
â«
The only ones who can believe it â«
â«
The only ones who know â«
188
00:20:29,151 --> 00:20:34,320
â«
Itâs just you and me in this world â«
189
00:20:34,321 --> 00:20:41,350
â«
Itâs just you and me in this world â«
190
00:20:55,080 --> 00:20:57,820
- Bend your knees!
- I did wrong!
191
00:20:57,821 --> 00:21:00,690
Forgive me! I did wrong!
192
00:21:00,691 --> 00:21:03,850
I did wrong! Forgive me!
[ Look at her expression!]
[ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha]
193
00:21:03,851 --> 00:21:05,310
- Get down on your knees!
- I'm sorry.
194
00:21:05,311 --> 00:21:09,850
I ordered the video to be deleted as soon as I saw it, but it has gone viral on social media websites.
195
00:21:09,851 --> 00:21:11,810
There is no possible way to stop this, Vice President.
196
00:21:11,811 --> 00:21:14,050
Vice President Choi Jin Ri of Cheon Nyeon Pharmaceuticals Accused of Abusing Power
197
00:21:17,150 --> 00:21:21,460
What? Super Bossy & Repulsive.
198
00:21:21,461 --> 00:21:24,880
A face you just want to punch?!
199
00:21:24,881 --> 00:21:27,310
These people, seriously!
200
00:21:28,120 --> 00:21:31,910
Vice President, should I call the PR director?
201
00:21:31,911 --> 00:21:33,960
No, should I summon the legal team first?
202
00:21:33,961 --> 00:21:36,620
What's this?
203
00:21:36,621 --> 00:21:38,720
"A mindless elevator girl?"
204
00:21:38,721 --> 00:21:40,510
Evil crazy witch?
205
00:21:40,511 --> 00:21:44,980
"She wouldn't even be able to get a contract position without her father"?
206
00:21:46,940 --> 00:21:49,570
Go catch these guys...
207
00:21:49,571 --> 00:21:53,170
Every single one of them!
208
00:21:53,171 --> 00:21:54,990
Choi Jin Ri, VP of Cheon Nyeun Pharmaceuticals, Super Bossy Elevator Dispute, "Kneel before me"
209
00:21:57,230 --> 00:21:59,120
"A mindless elevator girl?"
210
00:21:59,121 --> 00:22:03,180
A mindless elevator girl?
211
00:22:03,181 --> 00:22:05,730
'Like.'
212
00:22:06,860 --> 00:22:11,870
"She wouldn't even be able to get a contract position without her father."
213
00:22:12,730 --> 00:22:16,150
'Like.' I like it so much.
214
00:22:16,890 --> 00:22:19,250
Should I write something, too?
215
00:22:19,930 --> 00:22:24,460
Let's do just one.
216
00:22:25,330 --> 00:22:27,940
What should I say?
217
00:22:30,490 --> 00:22:35,650
"What's worse than abusing your power, is your face."
218
00:22:36,420 --> 00:22:38,400
No.
219
00:22:39,720 --> 00:22:45,560
"For your medication, go to the pharmacist. For demons, go to the exorcist."
220
00:22:46,120 --> 00:22:48,680
No, no.
221
00:22:48,681 --> 00:22:52,690
Assistant Manager of General Affairs at the Guri Factory has been working for us for ten years.
222
00:22:52,691 --> 00:22:57,230
Thirty-five years oldâname is Dokgo Yong Gi.
223
00:22:58,370 --> 00:23:01,060
Here's a picture. Do you want to see?
224
00:23:07,530 --> 00:23:09,170
Director Do.
225
00:23:11,370 --> 00:23:13,860
- Hey, Lawyer Do!
- Yes?
226
00:23:14,950 --> 00:23:16,670
I'm sorry.
227
00:23:17,550 --> 00:23:18,870
Did you two fight?
228
00:23:18,871 --> 00:23:21,680
No, why would I fight with him?
229
00:23:21,681 --> 00:23:27,300
So what you want is not a lawsuit but just to scare the late Kim Sun Yeong's girlfriend with the law, right?
230
00:23:27,301 --> 00:23:30,890
Scare her with a summons and with how much the lawsuit will cost so that she will give up.
231
00:23:30,891 --> 00:23:36,310
- That's right.
- First, we should get the woman who filed for sexual harassment with her, on our side.
232
00:23:36,311 --> 00:23:39,210
And tell the assailant to file a defamation suit against her.
233
00:23:39,211 --> 00:23:42,500
Once she gets her summons, everyone knows about the lawsuit,
234
00:23:42,501 --> 00:23:46,890
and finds out that her trusted colleague has also abandoned her, then she will lose all fighting power.
235
00:23:47,640 --> 00:23:49,150
But, in which department does she work?
236
00:23:49,160 --> 00:23:50,480
She's an assistant manager of General Affairs.
237
00:23:50,481 --> 00:23:55,270
That's nice. We should sue her for embezzlement under Article 55 of the Constitution.
238
00:23:55,271 --> 00:23:56,340
Okay.
239
00:23:56,341 --> 00:24:01,980
If a mildly important company file is found in her purse or at her house,
240
00:24:01,981 --> 00:24:06,880
then we can transform that into a classified document and sue her under the Unfair Competition Prevention and Trade Secret Protection Act.
241
00:24:06,881 --> 00:24:09,160
Ah, jeez.
242
00:24:10,300 --> 00:24:12,730
What? What's the matter?
243
00:24:12,731 --> 00:24:15,710
There is a video of me going around.
244
00:24:15,711 --> 00:24:18,640
What video?
245
00:24:18,641 --> 00:24:21,080
Here.
246
00:24:21,081 --> 00:24:23,710
- Kneel.
- I'm sorry.
247
00:24:24,460 --> 00:24:28,830
What am I going to do, honey? It's going viral.
248
00:24:31,660 --> 00:24:35,690
Who do you think put it online? Do you think that girl put in online?
249
00:24:35,691 --> 00:24:38,870
There were only me, you and that girl in that elevator that day.
250
00:24:38,871 --> 00:24:40,560
Secretary Oh? No, forget about him.
251
00:24:40,580 --> 00:24:42,860
There are guys at security.
252
00:24:42,861 --> 00:24:44,760
Right, that's true.
253
00:24:45,480 --> 00:24:49,490
We have to find out. We have to find out who tried to mess with me!
254
00:24:49,491 --> 00:24:52,390
Of course, don't worry. I'll catch them.
255
00:24:52,391 --> 00:24:53,730
I'll catch the bastard.
256
00:24:53,731 --> 00:24:58,590
In order to act fast in all manners, we have to tell the Chairman.
257
00:25:03,020 --> 00:25:05,380
Oh, what is it?
258
00:25:05,381 --> 00:25:08,280
- The Chairman is asking for you.
- What?
259
00:25:08,281 --> 00:25:11,470
He wants all three of you in his office.
260
00:25:12,570 --> 00:25:14,200
All of us?
261
00:25:31,590 --> 00:25:35,510
You assholes!
262
00:25:35,511 --> 00:25:40,110
Do you know how I built this company? Do you know how I built this castle?
263
00:25:40,111 --> 00:25:43,320
I put my everything and sold my everything,
264
00:25:43,321 --> 00:25:46,090
and even my soul!
265
00:25:48,570 --> 00:25:50,450
I-I'm sorry.
266
00:25:50,451 --> 00:25:52,150
I'm really sorry.
267
00:25:52,151 --> 00:25:54,480
What do we do now?
268
00:25:54,481 --> 00:25:56,990
How are you going to stop this?
269
00:25:56,991 --> 00:26:01,320
Give me a solution. Give me a way to fix this!
270
00:26:02,030 --> 00:26:05,570
Yes, today is too soon, but after we watch the public's reaction,
271
00:26:05,571 --> 00:26:09,770
we will have a national apology press conference tomorrow evening or the following morning.
272
00:26:09,771 --> 00:26:11,320
What?
273
00:26:11,321 --> 00:26:15,910
You want me to wear black clothes and bow my head and apologize in front of the camera to the peasants?
274
00:26:15,911 --> 00:26:19,270
You have to! The most important thing in this type of situation is to apologize on time.
275
00:26:19,271 --> 00:26:21,570
The reception will be bad if the timing is off. It will really become a huge mess!
276
00:26:21,571 --> 00:26:23,720
Do the press conference!
277
00:26:24,520 --> 00:26:28,440
Along with the apology, you have to announce that you will step down from all your duties.
278
00:26:28,441 --> 00:26:32,740
In order to appease the public's anger over your abuse of power, there is no other way than to take off your armor.
279
00:26:32,741 --> 00:26:34,930
Step down from all of my duties?
280
00:26:34,931 --> 00:26:37,400
For whose sake? For your sake?
281
00:26:37,401 --> 00:26:41,610
It's harsh, but for the company's sake, rather than you stepping down,
282
00:26:41,611 --> 00:26:45,640
I think it's better for the Chairman to dismiss you.
283
00:26:45,641 --> 00:26:48,620
What, dismiss? Hey!
284
00:26:51,110 --> 00:26:52,840
Dad.
285
00:26:54,210 --> 00:26:56,000
Vice President Choi.
286
00:26:56,920 --> 00:26:57,810
Yes, Chairman.
287
00:26:57,811 --> 00:27:02,450
Starting today, I am dismissing you from any duty affiliated with Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
288
00:27:03,700 --> 00:27:05,760
You worked hard all this time.
289
00:27:09,510 --> 00:27:13,590
Only Director Do stay. The two of you can leave.
290
00:27:14,690 --> 00:27:16,300
Yes.
291
00:27:28,140 --> 00:27:30,360
Honey.
292
00:27:30,361 --> 00:27:32,740
Executive Director Min!
293
00:27:34,380 --> 00:27:35,450
What are you doing?
294
00:27:35,451 --> 00:27:37,540
What? 'What are you doing?'
295
00:27:37,541 --> 00:27:40,060
What do you think I'm doing?
296
00:27:40,061 --> 00:27:42,780
I can't hear you. Come here and tell me.
297
00:27:44,000 --> 00:27:47,350
The Vice President's spot is vacant.
298
00:27:48,180 --> 00:27:53,360
I don't have any strength left in my legs that I don't think I can walk.
299
00:27:58,420 --> 00:28:01,180
Walk with your arm power.
300
00:28:02,690 --> 00:28:04,450
Where are you going to use your arms?
301
00:28:17,290 --> 00:28:19,770
Vice President Min Tae Seok.
302
00:28:20,910 --> 00:28:24,030
Vice President Min. It's about time.
303
00:28:24,031 --> 00:28:27,540
It's been too late.
304
00:28:30,450 --> 00:28:34,300
We just have to block those bastards.
305
00:28:34,301 --> 00:28:36,640
As long as we block the Pudoxin matter.
306
00:28:38,080 --> 00:28:43,080
Who do you think is fit for the vacant vice presidency?
307
00:28:45,520 --> 00:28:47,630
I'm not sure.
308
00:28:47,631 --> 00:28:51,060
I will give you a list of outside people after I research them.
309
00:28:51,061 --> 00:28:53,020
No, someone from inside the company.
310
00:28:53,021 --> 00:28:55,510
How about Executive Director Min Tae Seok getting promotedâ
311
00:28:55,511 --> 00:29:00,050
You think it's appropriate that Executive Director Min gets promoted?
312
00:29:00,051 --> 00:29:03,570
No. That would be the natural thing,
313
00:29:03,571 --> 00:29:07,720
but to dismiss her and put her husband in that spotâ
314
00:29:07,721 --> 00:29:12,180
Then Director Do, you do it.
315
00:29:14,250 --> 00:29:16,000
Excuse me?
316
00:29:16,001 --> 00:29:21,010
I'm going to announce this two months later, to make the board of directors compete against one another for loyalty.
317
00:29:21,011 --> 00:29:22,900
Keep this to yourself.
318
00:29:23,570 --> 00:29:25,260
Yes.
319
00:29:25,261 --> 00:29:27,040
You may leave.
320
00:29:27,990 --> 00:29:29,610
Yes.
321
00:29:59,440 --> 00:30:02,260
Tell me when you have made up your mind.
322
00:30:02,270 --> 00:30:05,040
I can stamp your seal for you.
323
00:30:13,640 --> 00:30:16,830
No. No.
324
00:30:27,920 --> 00:30:31,340
Answer me. What is the reason for my suspension?
325
00:30:31,341 --> 00:30:33,390
This woman is the whistleblower.
326
00:30:33,391 --> 00:30:35,730
Your employee is a betrayer.
327
00:30:35,731 --> 00:30:39,930
It is more dangerous for her to leave, so the two of us should farm her.
328
00:30:39,931 --> 00:30:43,960
You know what a marionette is, right? From now on, Director Byeon Kang Seok, the sexual harasser,
329
00:30:43,961 --> 00:30:48,350
is my loyal doll that moves strictly under my orders.
330
00:30:49,360 --> 00:30:51,660
Director!
331
00:30:51,661 --> 00:30:55,260
Bad work behavior.
332
00:30:55,261 --> 00:30:57,220
What did you say?
333
00:30:57,221 --> 00:30:59,360
Bad work?
334
00:30:59,361 --> 00:31:02,220
I have never shown bad work behavior.
335
00:31:02,221 --> 00:31:03,880
It seems like that in my eyes.
336
00:31:03,881 --> 00:31:05,430
What?
337
00:31:07,040 --> 00:31:08,930
This.
338
00:31:10,540 --> 00:31:14,220
It costs around â©20 million (about $20 thousand)? For the lawsuit.
339
00:31:15,700 --> 00:31:19,300
You filed a sexual harassment suit against me with Internal Affairs, right?
340
00:31:19,301 --> 00:31:21,190
I have never sexually harassed anybody.
341
00:31:21,191 --> 00:31:24,510
For spreading false information, for defamation,
342
00:31:24,511 --> 00:31:29,040
I will file both civil and criminal suits. Your neck and my neck will both be dangling!
343
00:31:29,041 --> 00:31:32,040
Let's see whose neck gets chopped off first.
344
00:31:34,430 --> 00:31:37,820
You did sexually harass somebody.
345
00:31:37,821 --> 00:31:38,590
Do you have evidence?
346
00:31:38,591 --> 00:31:43,100
I don't have evidence but a lot of witnesses.
347
00:31:56,410 --> 00:31:59,140
Justice? That's nice.
348
00:31:59,141 --> 00:32:02,390
Courage? Even better.
349
00:32:02,391 --> 00:32:05,110
Do you know what the opposite of justice is?
350
00:32:06,000 --> 00:32:08,950
Injustice? No.
351
00:32:09,000 --> 00:32:14,990
Loyalty. This amazing loyalty.
352
00:32:17,850 --> 00:32:22,770
You are done now.
353
00:32:52,700 --> 00:32:55,810
What do we do? Then what do we do?
354
00:32:55,811 --> 00:33:00,460
She is due next month. Are you telling us to live on the streets without a home?
355
00:33:00,461 --> 00:33:07,300
I can't do anything, Grandma! The new landlord wants you to leave.
356
00:33:07,301 --> 00:33:11,740
The new landlord? Then did the house get sold?
357
00:33:11,741 --> 00:33:15,060
It did. The house that didn't get sold for years,
358
00:33:15,061 --> 00:33:17,610
suddenly sold in a day.
359
00:33:17,611 --> 00:33:21,900
They even paid twice the market price.
360
00:33:21,901 --> 00:33:28,620
What? What are they going to do here that they paid twice the price?
361
00:33:28,621 --> 00:33:30,520
Is this place supposed to be renovated?
362
00:33:30,521 --> 00:33:34,530
Then,
363
00:33:34,531 --> 00:33:37,660
let me meet the new landlord.
364
00:33:37,661 --> 00:33:41,860
I will plead in whatever way necessary.
365
00:33:41,861 --> 00:33:46,010
I will call them, but don't have high hopes.
366
00:33:46,011 --> 00:33:50,250
They paid twice the price under the condition that you would leave right away.
367
00:33:50,251 --> 00:33:52,170
You have to leave, Grandma!
368
00:33:52,171 --> 00:33:55,790
Aigoo, aigoo.
369
00:33:55,791 --> 00:33:58,910
What should I do? Right.
370
00:34:15,790 --> 00:34:18,510
Please give me customers.
371
00:34:19,380 --> 00:34:24,900
Please give me my first customer.
372
00:34:26,680 --> 00:34:32,060
Master Loopy. Abracadabra, yah!
(
Loopy is from the Korean cartoon, Pororo.)
373
00:34:35,880 --> 00:34:40,000
Abracadabra, yah!
374
00:34:43,800 --> 00:34:46,290
I will go crazy at this rate.
375
00:34:46,291 --> 00:34:48,490
â«
I used to be so nice ( Song is called "Abracadabra" by BEG )
376
00:34:48,491 --> 00:34:51,760
â«
I changed because of you, You made me bad
377
00:34:51,761 --> 00:34:58,710
â«
La, La, La, La...
378
00:35:00,330 --> 00:35:03,550
Hello, this is Lawyer Baek Seok.
379
00:35:04,500 --> 00:35:07,600
Grandmother, what's the matter?
380
00:35:09,980 --> 00:35:12,040
Ah, yes.
381
00:35:12,041 --> 00:35:17,300
There is a new landlord and he wants you to leave right away?
382
00:35:17,301 --> 00:35:21,580
Grandma, you have the contract, right?
383
00:35:21,581 --> 00:35:24,390
Then look for it and
384
00:35:24,391 --> 00:35:26,990
come to the dumpling shop.
385
00:35:37,200 --> 00:35:39,260
Oh, my! Thief! Thief!
386
00:35:39,261 --> 00:35:41,030
Aigoo, someone save me!
387
00:35:41,031 --> 00:35:43,330
Save me! Thief!
388
00:35:43,331 --> 00:35:45,980
Thief! Thief! Aigoo, aigoo.
389
00:35:45,981 --> 00:35:49,040
Aigoo, what do I do! Aigoo! Aigoo!
390
00:35:54,350 --> 00:35:56,920
Aye! What should I do?
391
00:36:02,510 --> 00:36:04,990
Oh, my goodness.
392
00:36:06,300 --> 00:36:08,330
What is the meaning of this?
393
00:36:08,331 --> 00:36:13,230
There is nothing to steal here to warrant such a mess.
394
00:36:13,231 --> 00:36:14,940
Aigoo.
395
00:36:24,390 --> 00:36:26,890
Let's talk.
396
00:36:26,891 --> 00:36:30,250
I have nothing to say though.
397
00:36:30,251 --> 00:36:32,330
Mi Ae.
398
00:36:38,040 --> 00:36:43,580
It's the company's fault. How could they tell us to report it and then tell everyone who filed the complaint?
399
00:36:43,581 --> 00:36:45,760
Above all things, to the harasser?
400
00:36:45,761 --> 00:36:49,360
He said he won't fire me if I stay quiet.
401
00:36:49,361 --> 00:36:51,520
He told me that he will hire me as a full-time worker.
402
00:36:51,521 --> 00:36:55,240
You have to be my witness for me to win this lawsuit.
403
00:36:55,241 --> 00:36:57,760
Ask someone else for help.
404
00:36:57,761 --> 00:37:00,380
I want to become a full-time worker.
405
00:37:00,381 --> 00:37:03,900
Whenever I renew my contract, I get so nervous.
406
00:37:03,901 --> 00:37:06,660
You wouldn't know because you have never done it, right?
407
00:37:06,661 --> 00:37:13,500
I want to get promoted, and instead of this annual pass, I want a legitimate employee badge.
408
00:37:13,501 --> 00:37:18,720
I really want to get a credit card in my name.
409
00:37:19,480 --> 00:37:23,880
This is an opportunity. A once-in-a-lifetime opportunity.
410
00:37:25,500 --> 00:37:28,240
Please give me a break.
411
00:37:28,241 --> 00:37:34,570
Until it gets quiet, pretend you don't know me.
412
00:37:35,530 --> 00:37:37,580
I'm sorry.
413
00:37:52,600 --> 00:37:54,520
Aigoo, who is this?
414
00:37:54,521 --> 00:37:58,600
Isn't this my love, Grandma Nam Cho Rok?
415
00:37:58,601 --> 00:38:02,080
What is it that made you call?
416
00:38:04,900 --> 00:38:08,320
What, a thief? At our house?!
417
00:38:08,321 --> 00:38:11,080
- Grandma! Grandma!
- Aigoo, aigoo.
418
00:38:11,081 --> 00:38:14,510
- Grandma!
- It's not urgent, you will trip. Walk slowly.
419
00:38:14,511 --> 00:38:16,320
Did you get hurt anywhere?
420
00:38:16,321 --> 00:38:18,550
I'm fine.
421
00:38:18,551 --> 00:38:21,370
- What was stolen?
- Nothing.
422
00:38:21,371 --> 00:38:24,730
As you know, there is nothing in this house to take.
423
00:38:24,731 --> 00:38:29,050
If they were going to rob, they should have robbed the store. They put in all this effort for nothing.
424
00:38:29,051 --> 00:38:32,800
He must be a complete newbie.
425
00:38:32,801 --> 00:38:38,270
Even if he was a newbie, nobody robs our neighborhood.
426
00:38:38,271 --> 00:38:41,290
He must be a little bit out of it.
427
00:38:41,291 --> 00:38:45,470
What robber wears a suit and sunglasses?
428
00:38:45,471 --> 00:38:48,340
He should have worn sneakers.
429
00:38:48,341 --> 00:38:51,360
Aigoo, what a useless one.
430
00:38:51,361 --> 00:38:53,170
He was wearing a suit?
431
00:38:53,171 --> 00:38:55,200
Yeah.
432
00:38:56,470 --> 00:38:59,600
I will clean it up. You go to the store.
433
00:38:59,601 --> 00:39:04,390
Okay. I have something to do anyway.
434
00:39:04,391 --> 00:39:06,670
Aigoo.
435
00:39:08,980 --> 00:39:16,010
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
436
00:39:30,850 --> 00:39:36,270
Who are you? Who is it that did this?
437
00:39:37,200 --> 00:39:42,640
Come out. Don't hideâcome out.
438
00:39:42,641 --> 00:39:46,540
Reveal who you are!
439
00:39:47,280 --> 00:39:51,600
I am a researcher for developing new drugs at Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
440
00:39:51,601 --> 00:39:55,220
For the first time in 2007, Cheon Nyeon Pharmaceuticals
441
00:39:55,221 --> 00:39:58,680
developed, all on its own, Pudoxin, a treatment drug for chronic gastritis.
442
00:39:58,681 --> 00:40:00,400
Butâ
443
00:40:33,360 --> 00:40:38,800
They know where I live and that I am in the video.
444
00:40:38,801 --> 00:40:41,410
We found out that I am in the video, just a few days ago.
445
00:40:41,411 --> 00:40:43,290
How did he?
446
00:40:43,291 --> 00:40:45,470
You must have been startled.
447
00:40:45,471 --> 00:40:48,930
You can't affect the baby in a bad way, so let's be bold.
448
00:40:48,931 --> 00:40:52,150
They took away the original, but I have a copy, so what's there to worry about?
449
00:40:52,151 --> 00:40:53,520
What if they take yours, too?
450
00:40:53,521 --> 00:40:56,100
I will copy another one when I go back.
451
00:40:56,101 --> 00:41:00,000
Don't worry, I will never let them take it away from me.
452
00:41:00,001 --> 00:41:01,850
Okay.
453
00:41:03,540 --> 00:41:05,840
Have you met the researchers he worked with?
454
00:41:05,841 --> 00:41:09,020
They all pretend they don't know anything.
455
00:41:09,021 --> 00:41:13,640
Even though they are doing this for a living, how could they do this to their coworker who died an unfair death?
456
00:41:13,641 --> 00:41:18,640
I know I'm a journalist, but veteran journalist seems like an insult.
457
00:41:18,641 --> 00:41:23,060
I think Mr. Kim Sun Yeong was bullied.
458
00:41:24,070 --> 00:41:26,710
- What?
- All whistleblowers are treated that way.
459
00:41:26,711 --> 00:41:29,530
They think it's more difficult to deal with a whistleblower that is worse than a dog,
460
00:41:29,531 --> 00:41:32,100
than a dog-like boss.
461
00:41:32,101 --> 00:41:37,020
Nothing changes, and only the person trying to create change is stomped to death.
462
00:41:41,430 --> 00:41:43,390
Oh, right.
463
00:41:49,960 --> 00:41:53,300
- What is this?
- A GPS tracker.
464
00:41:53,301 --> 00:41:55,250
Why this?
465
00:41:55,251 --> 00:41:58,970
It was attached to Kim Sun Yeong's car.
466
00:41:58,971 --> 00:42:03,680
- What?
- I heard the car was sold recently, so I went to meet the new owner,
467
00:42:03,681 --> 00:42:07,230
just in case anything was left in the black box or the GPS.
468
00:42:07,231 --> 00:42:10,790
But when I got there, the car owner gave me this.
469
00:42:10,791 --> 00:42:16,130
That they were going to throw it out but felt like they needed to keep it.
470
00:42:16,131 --> 00:42:21,070
It's certain that he was murdered, right?
471
00:42:22,100 --> 00:42:23,880
Yes.
472
00:42:25,300 --> 00:42:30,360
There was Imjingak Station in his GPS search history.
473
00:42:30,361 --> 00:42:33,740
If he hadn't been to Imjingak Station multiple times,
474
00:42:33,741 --> 00:42:38,720
then that means that he drove that car on the day of the accident, too.
475
00:42:40,320 --> 00:42:45,320
They arranged to meet him there so that they could make it look like a suicide.
476
00:42:45,321 --> 00:42:47,740
We should look into the parking lots over there.
477
00:42:47,741 --> 00:42:52,560
I'll do it. If we're trying to get people to help us, it's better for a pregnant woman to do it.
478
00:42:52,561 --> 00:42:54,920
You have to be careful.
479
00:42:54,921 --> 00:43:00,420
You should be, too. I can't do this without you, you know that.
480
00:43:24,650 --> 00:43:28,300
It's not like the contract has feet.
481
00:43:28,301 --> 00:43:31,290
Why can't I find it?
482
00:43:31,291 --> 00:43:34,120
It's not this.
483
00:43:36,320 --> 00:43:38,940
Is it in the attic?
484
00:43:45,930 --> 00:43:54,500
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
485
00:44:01,750 --> 00:44:04,940
Let's see.
486
00:44:04,941 --> 00:44:10,890
No, I learned how to read. I can read it.
487
00:44:10,891 --> 00:44:17,240
Lee... Lee... Hwa... Real Estate Office.
488
00:44:17,241 --> 00:44:23,350
Yes, Lee Hwa Real Estate Office. Good job.
489
00:44:25,120 --> 00:44:28,620
Let's read this. Ssang...
490
00:44:28,621 --> 00:44:33,540
Ssanghwasang Patent?
491
00:44:33,541 --> 00:44:40,930
Isn't that the name of Yong Gi's pharmaceutical company's product?
492
00:44:40,931 --> 00:44:44,740
Patent Certificate
493
00:44:56,580 --> 00:44:59,080
Just use it.
494
00:44:59,081 --> 00:45:01,230
Buy some clothes.
495
00:45:12,050 --> 00:45:14,460
You have to wear a dress for this party!
496
00:45:14,461 --> 00:45:18,550
Do you know how much a dress costs? You're not being thoughtful.
497
00:45:18,551 --> 00:45:22,420
If you feel bad for her, then get a massage from her fifty times.
498
00:45:22,421 --> 00:45:23,620
I am going to go, too.
499
00:45:23,621 --> 00:45:25,820
You're going to come?
500
00:45:27,430 --> 00:45:31,510
I'll buy it, then return it tomorrow.
501
00:45:31,511 --> 00:45:35,890
I have to be careful just for two hours.
502
00:45:37,670 --> 00:45:38,780
Father, the kimchi dumplings are ready?
503
00:45:38,781 --> 00:45:42,540
Okay, I'm going.
504
00:45:44,530 --> 00:45:46,620
Kang Seol Ri
505
00:45:55,860 --> 00:45:58,310
It's time. Get changed and get going.
506
00:45:58,311 --> 00:45:59,490
Okay.
507
00:45:59,491 --> 00:46:02,550
Father, ta-da.
508
00:46:02,551 --> 00:46:05,070
I'm not going to wear a tie.
509
00:46:05,071 --> 00:46:08,380
But you are making a speech in front of Korea's most beautiful women.
510
00:46:08,381 --> 00:46:12,710
You have to be courteous. Wear it.
511
00:46:12,711 --> 00:46:14,630
Okay.
512
00:46:28,460 --> 00:46:33,210
Who is that? There are no such elegant girls in
this neighborhood.
513
00:46:33,211 --> 00:46:34,840
Lawyer Baek!
514
00:46:34,841 --> 00:46:37,430
Grandma!
515
00:46:37,431 --> 00:46:40,250
Why are you so late? I missed you so much.
516
00:46:40,251 --> 00:46:44,950
How old are you this year?
517
00:46:44,951 --> 00:46:46,010
Thirty-five.
518
00:46:46,011 --> 00:46:48,970
You are not younger than her.
519
00:46:48,971 --> 00:46:51,880
- Yes?
- How do you feel about someone your age?
520
00:46:51,881 --> 00:46:53,130
Are you going to set me up?
521
00:46:53,131 --> 00:46:57,670
Yeah, there is a really great girl.
522
00:46:57,671 --> 00:47:00,870
Do you want to meet her after she gives birth?
523
00:47:00,871 --> 00:47:02,130
Birth?
524
00:47:02,131 --> 00:47:06,950
The baby is coming soon. Once she loses weight, she will be pretty again.
525
00:47:06,951 --> 00:47:09,260
Go meet her.
526
00:47:10,630 --> 00:47:13,760
But after it's been 100 days since the baby was born.
527
00:47:13,761 --> 00:47:18,060
No, I won't be here by then. We have to do it before then.
528
00:47:18,061 --> 00:47:20,440
Why? Are you going somewhere far away?
529
00:47:20,441 --> 00:47:23,810
Yes, far away.
530
00:47:23,811 --> 00:47:25,610
What should we do? Should we go inside?
531
00:47:25,611 --> 00:47:28,770
No, it's hot inside, so let's sit on the bench.
532
00:47:28,771 --> 00:47:30,650
Let's go.
533
00:47:39,390 --> 00:47:41,980
It's so hot.
534
00:47:51,790 --> 00:47:55,640
A good friend gave me this store when she passed away,
535
00:47:55,641 --> 00:47:59,560
but her son, out of nowhere, visited me very angrily,
536
00:47:59,561 --> 00:48:02,490
so I signed a contract as a monthly rental.
537
00:48:02,491 --> 00:48:05,510
I have lived here for over twenty years.
538
00:48:07,770 --> 00:48:09,760
Udongji Dumplings
539
00:48:15,450 --> 00:48:18,110
You haven't renewed your contract for all this time.
540
00:48:18,111 --> 00:48:23,680
There is no need for renewal. There are so many empty houses, too.
541
00:48:24,760 --> 00:48:26,760
I will look more into it and tell you.
542
00:48:26,761 --> 00:48:29,780
Alright then. Please take care of it.
543
00:48:29,781 --> 00:48:31,380
Okay.
544
00:48:33,290 --> 00:48:35,120
But what is this?
545
00:48:35,121 --> 00:48:38,550
- The patent for Ssanghwasan.
- Excuse me?
546
00:48:38,551 --> 00:48:42,840
Doesn't a patent mean something is yours?
547
00:48:42,841 --> 00:48:44,880
That's right.
548
00:48:44,881 --> 00:48:49,390
If it's Ssanghwasan, then a lot of it was sold.
549
00:48:49,391 --> 00:48:53,370
There is someone who does all the hard work, but another who makes all the money.
550
00:48:53,371 --> 00:48:56,380
I think it's been stolen.
551
00:48:56,381 --> 00:48:59,260
Patent Certificate
552
00:49:00,820 --> 00:49:06,960
As you can see, the victim is kneeling in front of the Vice President and constantly has her head down.
553
00:49:06,961 --> 00:49:10,610
I wanted to die. How could she do this to another human being?
554
00:49:10,611 --> 00:49:13,730
It's not just me. She made other people get on their knees all the time.
555
00:49:13,731 --> 00:49:16,810
There was even someone who got down on their knees and held up their hands as punishment.
556
00:49:16,811 --> 00:49:19,520
I'm so sad.
557
00:49:19,521 --> 00:49:22,180
What do we do with Jin Ri?
558
00:49:22,181 --> 00:49:28,330
Not just the news, but the Internet is going crazy.
559
00:49:28,331 --> 00:49:32,490
I volunteer so hard to clean up your image.
560
00:49:32,491 --> 00:49:36,420
How could she make all my efforts worthless, in one go?
561
00:49:36,421 --> 00:49:40,820
What? Clean up my image?
562
00:49:40,821 --> 00:49:46,230
No, to better your image.
563
00:49:46,231 --> 00:49:50,540
Se in "new postage stamp" and shin in "new shoes"
564
00:49:51,730 --> 00:49:56,980
Why? Do I look smart now that I'm using big words?
565
00:49:56,981 --> 00:49:59,650
I'm reading books these days.
566
00:50:02,400 --> 00:50:05,790
Because I look so pretty?
567
00:50:05,791 --> 00:50:10,700
Doesn't it remind you of the old days? I was so much prettier back then.
568
00:50:10,701 --> 00:50:15,880
When I was the campaign model for Ssanghwasan, that was the
hwayangyeonhwa of my life.
569
00:50:16,630 --> 00:50:19,490
Do you know what
hwayangyeonhwa means? (Supposed to say
hwaryeongjeomgjeong)
570
00:50:19,491 --> 00:50:24,930
Aren't you late? Before you get there late, get moving.
571
00:50:25,750 --> 00:50:29,680
Alright, fine.
572
00:50:46,030 --> 00:50:48,850
Is there anything I can help you with?
573
00:50:49,850 --> 00:50:51,570
Mother!
574
00:50:54,610 --> 00:50:57,760
Were you waiting for me?
575
00:50:57,761 --> 00:50:59,330
Yes.
576
00:50:59,331 --> 00:51:03,510
I'm sorry, but let's go in my car.
577
00:51:03,511 --> 00:51:05,760
Uh...
578
00:51:06,740 --> 00:51:08,370
Yes, let's do that.
579
00:51:08,371 --> 00:51:10,030
Okay.
580
00:51:12,470 --> 00:51:15,040
I have something to tell you.
581
00:51:17,740 --> 00:51:21,080
What? A woman? He has a woman?
582
00:51:21,081 --> 00:51:24,620
So Jin Eon is having an affair?
583
00:51:24,621 --> 00:51:26,950
- Yes.
- I can't believe it.
584
00:51:26,951 --> 00:51:31,990
Check again. My son, Jin Eon, would never do such a thing.
585
00:51:31,991 --> 00:51:34,930
She's a graduate student who is in his lab.
586
00:51:34,931 --> 00:51:37,400
I met her and checked it out.
587
00:51:40,860 --> 00:51:43,260
Please help me, Mother.
588
00:51:43,261 --> 00:51:46,030
I tried to
589
00:51:46,031 --> 00:51:49,830
figure it out by myself and wait until he came back,
590
00:51:49,831 --> 00:51:52,200
but he wants a divorce.
591
00:51:52,201 --> 00:51:56,220
What? Divorce?
592
00:51:56,221 --> 00:51:59,190
We have to stop him before rumors start to spread at school.
593
00:51:59,191 --> 00:52:02,510
If people find out about him having an affair, then forget the professorship.
594
00:52:02,511 --> 00:52:06,420
Even his doctorate degree is at stake. And what if Father finds out, too?
595
00:52:06,421 --> 00:52:10,530
The relationship between him and his father will become even more difficult.
596
00:52:18,610 --> 00:52:21,730
Wait!
597
00:52:21,731 --> 00:52:25,120
Thank you.
598
00:52:45,180 --> 00:52:47,180
You know.
599
00:52:47,930 --> 00:52:50,010
Yes, President.
600
00:52:52,230 --> 00:52:56,940
If there is something you want to say, then please do so.
601
00:53:00,100 --> 00:53:04,240
I told you to say it.
602
00:53:04,241 --> 00:53:06,430
The ta...
603
00:53:09,980 --> 00:53:13,160
You are very beautiful today.
604
00:53:13,161 --> 00:53:16,220
Thank you.
605
00:53:20,500 --> 00:53:25,950
Don't worry. I'll meet the girl and her father tomorrow and crush her to death.
606
00:53:26,680 --> 00:53:30,340
Please do so so that he doesn't find out. You know what he is like.
607
00:53:30,341 --> 00:53:34,900
Of course. Why would I poke a hive so recklessly?
608
00:53:34,901 --> 00:53:38,800
Leave the two to me and you keep a close eye on your husband.
609
00:53:38,801 --> 00:53:43,700
Don't just stand there and do nothing. Don't let them be together, whether you plead or follow them.
610
00:53:43,701 --> 00:53:50,000
What if she becomes pregnant? Then your life is over.
611
00:53:50,010 --> 00:53:51,560
Pardon?
612
00:53:52,180 --> 00:53:53,780
- Pregnant?
-
You said she is young.
613
00:53:53,781 --> 00:53:56,380
If she plans on becoming pregnant, then she can do so easily.
614
00:53:56,381 --> 00:53:58,600
Isn't that her weapon?
615
00:53:58,601 --> 00:54:01,390
Kids these days are very sly.
616
00:54:01,391 --> 00:54:04,550
How can she beat you without that?
617
00:54:06,630 --> 00:54:11,130
Don't just sit here like this but go to the school.
618
00:54:11,131 --> 00:54:15,020
Go there to take your husband home so that they don't go off someplace else.
619
00:54:15,021 --> 00:54:19,970
Pick him up tomorrow too, and if you don't have the time, then I will pick him up.
620
00:54:19,971 --> 00:54:23,570
This is not the time for you to act elegant.
621
00:54:34,940 --> 00:54:36,620
Yes, why?
622
00:54:36,621 --> 00:54:38,980
Dr. Choi, you should come over here.
623
00:54:38,981 --> 00:54:41,370
Why do you want me to come so out of the blue? Where is it?
624
00:54:41,371 --> 00:54:43,640
The food cart in front of the school.
625
00:54:43,641 --> 00:54:46,530
I don't plan on drinking, especially with you. I'm hanging up, be happy.
626
00:54:46,531 --> 00:54:49,060
Don't hang up, don't hang up!
627
00:54:50,250 --> 00:54:52,290
Go home!
628
00:54:52,291 --> 00:54:54,680
I think Dan Sook has gone crazy.
629
00:54:54,681 --> 00:54:58,910
She is usually crazy, but she is at her maximum today.
630
00:54:58,911 --> 00:55:00,480
Listen.
631
00:55:01,340 --> 00:55:04,200
Republic of Korea!
632
00:55:04,820 --> 00:55:08,280
LIFT IT UP! LIFT IT UP!
LIFT IT UP! LIFT IT UP! LIFT IT UP!
633
00:55:08,281 --> 00:55:11,070
Republic of Korea!
634
00:55:11,720 --> 00:55:14,110
REPUBLIC OF KOREA!
635
00:55:14,111 --> 00:55:17,020
You heard that, right? I'm so embarrassed.
636
00:55:17,021 --> 00:55:21,280
If I had the power, I would open up a manhole and hide either myself or her.
637
00:55:21,281 --> 00:55:24,430
Help me. Save me!
638
00:55:24,431 --> 00:55:26,550
Save me!
639
00:55:32,130 --> 00:55:36,500
Over here! Over there!
640
00:55:36,501 --> 00:55:39,940
You! Listen!
641
00:55:39,941 --> 00:55:43,610
Fellow students, listen!
642
00:55:44,980 --> 00:55:51,040
Everyone, why were we born?
643
00:55:51,041 --> 00:55:53,830
Why do we live?
644
00:55:53,831 --> 00:55:58,100
We live because we can't die.
645
00:55:58,101 --> 00:56:02,000
Please stop it! Doesn't your throat hurt?
646
00:56:02,001 --> 00:56:05,920
You stand all day even though your legs kill you.
647
00:56:05,921 --> 00:56:08,380
Compared to that, this is nothing.
648
00:56:08,381 --> 00:56:12,590
What are you saying?
649
00:56:14,410 --> 00:56:18,030
- This is like a horror movie. You are the horror queen.
- You know,
650
00:56:18,031 --> 00:56:23,050
I saw a dead body once. You need to know
651
00:56:23,051 --> 00:56:29,460
how sad a person without a soul is.
652
00:56:30,320 --> 00:56:35,850
You need to know how sad and pitiful
653
00:56:35,851 --> 00:56:39,780
the end of a person's life is.
654
00:56:41,000 --> 00:56:46,510
You need to know how sad it is to
655
00:56:46,511 --> 00:56:51,320
not be able to do anything any more.
656
00:56:52,880 --> 00:56:59,230
Whenever I have to make a hard decision,
657
00:56:59,231 --> 00:57:05,920
I think of the dead people. Like those people,
658
00:57:05,921 --> 00:57:11,750
I think of myself dead and lying down.
659
00:57:11,751 --> 00:57:16,330
Then what I need to do
660
00:57:16,331 --> 00:57:21,030
becomes clear.
661
00:57:21,031 --> 00:57:25,310
What are ghosts doing without taking her life?
662
00:57:27,090 --> 00:57:29,190
Jin Eon!
663
00:57:29,191 --> 00:57:31,080
Did you guys drink a lot?
664
00:57:31,650 --> 00:57:37,130
I have been with her since two o'clock. Heavy afternoon drinking.
665
00:57:37,131 --> 00:57:39,680
We need to test her for drugs.
666
00:57:41,700 --> 00:57:43,450
Give me your hand.
667
00:57:43,451 --> 00:57:46,640
- Why?
- Just because.
668
00:57:48,290 --> 00:57:51,940
I just passed on the baton to you. Good luck.
669
00:58:30,630 --> 00:58:32,140
Oh?
670
00:58:32,650 --> 00:58:37,440
You are now talking to me. You didn't even look at me before.
671
00:58:39,100 --> 00:58:43,480
- Ahjumma, how much is it?
-
Hyun Woo paid for it.
672
00:58:45,040 --> 00:58:49,280
Where is your bag? Is it at the lab?
673
00:58:49,281 --> 00:58:52,240
Why does that concern you?
674
00:58:52,241 --> 00:58:53,390
What?
675
00:58:53,391 --> 00:58:59,340
Keep silent. Have a silent protest. Keep on doing that.
676
00:58:59,341 --> 00:59:05,230
Keep up your sign that says
keep out.
677
00:59:05,231 --> 00:59:09,490
Let's not see each other tomorrow, either. Good bye.
678
00:59:20,050 --> 00:59:27,020
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
679
00:59:41,890 --> 00:59:44,360
Here stand up.
680
00:59:44,361 --> 00:59:47,200
Let go.
681
00:59:51,330 --> 00:59:54,140
Walk on the road.
682
01:00:24,490 --> 01:00:26,390
I'm sorry.
683
01:00:30,450 --> 01:00:32,780
I'm sorry, there is a person here.
684
01:01:07,290 --> 01:01:12,550
I will walk slowly, so don't try to wake up, but just sleep.
685
01:01:17,020 --> 01:01:21,460
Sunbae, whistle.
686
01:01:22,920 --> 01:01:28,640
The old you smiled a lot and told a lot of jokes.
687
01:01:28,641 --> 01:01:31,020
You drank a lot
688
01:01:31,021 --> 01:01:35,580
and were good at everything and whistled a lot, too.
689
01:01:40,940 --> 01:01:44,930
Why don't you do those things any more?
690
01:01:44,931 --> 01:01:48,250
Do them now.
691
01:02:59,190 --> 01:03:00,930
Do Hae Gang!
692
01:03:20,940 --> 01:03:23,140
~ Preview ~
693
01:03:24,070 --> 01:03:25,990
No, you can't.
694
01:03:25,991 --> 01:03:28,770
You can't leave. You can't do this!
695
01:03:28,771 --> 01:03:31,330
I made a mistake in asking you to marry me.
696
01:03:31,331 --> 01:03:34,540
You are going to Kang Seol Ri right now. You are protecting her right now!
697
01:03:34,541 --> 01:03:37,200
Because you want to sleep with her and have her.
698
01:03:37,201 --> 01:03:41,240
What you guys are doing is not love but just a vulgar affair, you know that?
699
01:03:43,180 --> 01:03:45,330
Get lost! Leave my son alone!
700
01:03:45,331 --> 01:03:48,290
Don't block my son's future, you understand?
701
01:03:48,291 --> 01:03:53,110
You can't live in a place like this. Not even for ten days, let alone a month.
702
01:03:55,480 --> 01:03:59,100
Let's go home.
703
01:03:59,101 --> 01:04:00,600
Jin Eon!
704
01:04:00,601 --> 01:04:03,630
I'm sorry, Mother. Let's go.
705
01:04:03,631 --> 01:04:07,090
Where is Jin Eon? He didn't come home last night, right? He wasn't at the lab today.
706
01:04:07,091 --> 01:04:08,940
And that girl isn't either.
707
01:04:08,941 --> 01:04:12,090
Where it may be and wherever we end up, let's go there together.
708
01:04:12,091 --> 01:04:13,060
Sunbae.
709
01:04:13,061 --> 01:04:16,420
You have to do whatever to get his heart back.
710
01:04:16,421 --> 01:04:18,280
I am never divorcing you.
711
01:04:18,281 --> 01:04:20,580
For whose sake? For that girl?
712
01:04:20,581 --> 01:04:25,020
I said breathe! Breathe! I said breathe!
56519