All language subtitles for Healing.Food.Healing.Love.EP02.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,510 --> 00:01:32,080 [Delicious Love] 2 00:01:32,570 --> 00:01:34,840 [Episode 2] 3 00:01:35,690 --> 00:01:36,620 Of course, 4 00:01:36,740 --> 00:01:37,780 the one with the best data 5 00:01:38,570 --> 00:01:39,210 is Shen Ying. 6 00:01:39,530 --> 00:01:40,210 I'm sorry. 7 00:01:41,229 --> 00:01:41,990 I'm sorry. 8 00:01:42,340 --> 00:01:43,050 Director, I'm sorry. 9 00:01:44,080 --> 00:01:45,530 What? You? 10 00:01:48,140 --> 00:01:48,780 Sit down. 11 00:01:56,820 --> 00:01:57,660 What's going on? 12 00:02:05,740 --> 00:02:06,100 Okay. 13 00:02:06,370 --> 00:02:07,250 Let's continue. 14 00:02:07,710 --> 00:02:08,810 This Black Pearl Restaurant 15 00:02:09,120 --> 00:02:10,280 has won the first place in all the lists 16 00:02:10,509 --> 00:02:12,180 in just one hour. 17 00:02:12,430 --> 00:02:14,090 The data of forwarding is also very good. 18 00:02:16,220 --> 00:02:17,380 Thank you for your support, everyone. 19 00:02:17,610 --> 00:02:18,450 Thank you. 20 00:02:25,700 --> 00:02:26,170 But 21 00:02:26,740 --> 00:02:27,660 I think 22 00:02:27,850 --> 00:02:29,010 90% of this report 23 00:02:29,420 --> 00:02:30,350 was fabricated 24 00:02:30,490 --> 00:02:31,520 by Editor Shen. 25 00:02:32,300 --> 00:02:32,860 It doesn't focus on 26 00:02:33,100 --> 00:02:34,660 the making or the presentation 27 00:02:34,860 --> 00:02:35,540 of the dishes. 28 00:02:36,380 --> 00:02:36,940 Instead, it focuses mainly 29 00:02:37,220 --> 00:02:39,550 on some privacy that has nothing to do with cooking. 30 00:02:40,140 --> 00:02:41,140 I think Editor Shen 31 00:02:41,180 --> 00:02:42,380 is fit to be transferred to our Entertainment Department 32 00:02:42,500 --> 00:02:43,300 and to be an entertainment reporter. 33 00:02:43,700 --> 00:02:45,340 You'll definitely shine 34 00:02:45,470 --> 00:02:46,070 like a diamond there. 35 00:02:47,200 --> 00:02:48,040 Hey you, paratrooper. 36 00:02:48,340 --> 00:02:49,050 It should be Director. 37 00:02:53,020 --> 00:02:53,420 Okay. 38 00:02:54,500 --> 00:02:55,380 Mr. Director, 39 00:02:56,100 --> 00:02:57,740 maybe you haven't worked out the situation yet. 40 00:02:58,370 --> 00:02:59,510 This report was added urgently. 41 00:02:59,950 --> 00:03:00,790 The market and business sector 42 00:03:00,820 --> 00:03:02,300 only gave me 24 hours. 43 00:03:02,320 --> 00:03:03,690 I had to hand in the draft that afternoon. 44 00:03:03,980 --> 00:03:05,550 Please tell me how I could have time 45 00:03:05,580 --> 00:03:07,660 to do an in-depth research and interview? 46 00:03:07,940 --> 00:03:08,740 Having no time? 47 00:03:08,890 --> 00:03:10,170 Can that be the reason you fabricated it? 48 00:03:10,820 --> 00:03:11,880 If you think the work assignment is unreasonable, 49 00:03:12,100 --> 00:03:13,340 you can refuse and file a complaint. 50 00:03:13,620 --> 00:03:14,980 Maybe because you just came back, 51 00:03:15,250 --> 00:03:16,690 you still don't understand the situation in China. 52 00:03:17,180 --> 00:03:18,860 We put expediency over other factors 53 00:03:19,220 --> 00:03:20,210 when it's urgent. 54 00:03:20,610 --> 00:03:20,980 Firstly, 55 00:03:21,140 --> 00:03:22,020 I didn't come back yesterday. 56 00:03:22,420 --> 00:03:22,840 Secondly, 57 00:03:23,100 --> 00:03:25,100 in my view, this is just your own empiricism. 58 00:03:25,740 --> 00:03:26,380 Isen 59 00:03:26,620 --> 00:03:29,220 becomes one of the magazines with the biggest circulation in the world, 60 00:03:30,000 --> 00:03:32,380 which I don't think relies only on expediency. 61 00:03:33,060 --> 00:03:33,450 All right. 62 00:03:34,260 --> 00:03:35,130 Please calm down. 63 00:03:36,170 --> 00:03:37,579 Shen Ying, sit down. 64 00:03:39,220 --> 00:03:40,010 Have a seat, Director Zheng. 65 00:03:44,950 --> 00:03:46,630 Director Zheng brought us 66 00:03:46,660 --> 00:03:47,840 many subversive views today. 67 00:03:48,570 --> 00:03:48,940 Good. 68 00:03:49,710 --> 00:03:50,390 New Media Department 69 00:03:50,420 --> 00:03:51,460 needs different voices 70 00:03:51,480 --> 00:03:52,560 to promote its development. 71 00:03:53,600 --> 00:03:55,890 I think we may also need 72 00:03:56,460 --> 00:03:57,050 some time 73 00:03:57,500 --> 00:03:58,250 to adapt to each other. 74 00:03:59,450 --> 00:04:00,630 I believe Director Zheng 75 00:04:01,020 --> 00:04:02,170 is patient enough. 76 00:04:02,980 --> 00:04:03,390 Of course. 77 00:04:04,060 --> 00:04:04,700 Good. 78 00:04:05,390 --> 00:04:07,140 We now have an urgent task 79 00:04:07,290 --> 00:04:08,270 to ask for your opionion 80 00:04:08,700 --> 00:04:09,710 and see if you can 81 00:04:09,890 --> 00:04:12,130 provide us with a brand new perspective and direction. 82 00:04:13,170 --> 00:04:14,500 According to the data monitoring of Marketing Department, 83 00:04:14,730 --> 00:04:16,010 a private home cuisine restaurant 84 00:04:16,100 --> 00:04:17,769 is emerging really fast recently. 85 00:04:19,180 --> 00:04:21,029 The popularity of this restaurant 86 00:04:21,060 --> 00:04:22,730 has reached the top of the professional list. 87 00:04:23,960 --> 00:04:24,950 This restaurant is very special. 88 00:04:25,280 --> 00:04:25,830 In public, 89 00:04:26,100 --> 00:04:28,100 it never adopts the business mode of monetizing popularity. 90 00:04:28,650 --> 00:04:29,200 It adopts a reservation system. 91 00:04:30,480 --> 00:04:31,600 Plus, this restaurant 92 00:04:31,980 --> 00:04:34,260 has never agreed to be interviewed by any media. 93 00:04:34,500 --> 00:04:35,480 Its operation is very low-profile. 94 00:04:36,020 --> 00:04:37,780 I think if we can get 95 00:04:37,780 --> 00:04:39,480 its first in-depth report, 96 00:04:40,100 --> 00:04:41,909 it will be the first big event 97 00:04:41,940 --> 00:04:43,020 of our New Media Department. 98 00:04:44,930 --> 00:04:47,050 Only... it's very difficult. 99 00:04:49,270 --> 00:04:49,740 I'll go. 100 00:04:52,930 --> 00:04:53,830 What do you think, Director Zheng? 101 00:04:54,420 --> 00:04:54,940 Sure. 102 00:04:55,500 --> 00:04:56,230 How about the deadline of your report? 103 00:04:56,620 --> 00:04:58,020 Within 24 hours. 104 00:04:58,040 --> 00:04:58,920 I'm looking forward to it. 105 00:05:12,770 --> 00:05:14,770 Here. The invitation card of the private home cuisine restaurant Si. 106 00:05:15,500 --> 00:05:16,820 Haven't we won already? 107 00:05:17,250 --> 00:05:18,730 I've booked the customized set meal for you, 108 00:05:19,080 --> 00:05:20,390 but as for the mysterious chef... 109 00:05:30,500 --> 00:05:31,710 [Si] 110 00:05:40,100 --> 00:05:40,700 Eat up. 111 00:05:41,390 --> 00:05:42,030 You ordered so much. 112 00:05:44,340 --> 00:05:45,659 Sir, please have some water. 113 00:05:46,330 --> 00:05:46,710 Thank you. 114 00:05:55,909 --> 00:05:56,790 Please enjoy. 115 00:06:00,540 --> 00:06:01,810 Excuse me. 116 00:06:05,870 --> 00:06:06,260 Hello. 117 00:06:07,100 --> 00:06:08,420 How can I help you? 118 00:06:08,860 --> 00:06:09,650 Hello. 119 00:06:10,700 --> 00:06:11,970 I have this invitation card, 120 00:06:12,370 --> 00:06:13,700 so can I skip the reservation? 121 00:06:15,020 --> 00:06:15,620 Of course. 122 00:06:16,250 --> 00:06:17,240 But with this invitation card 123 00:06:17,270 --> 00:06:18,670 you can only enjoy our basic set meal. 124 00:06:18,890 --> 00:06:19,810 Basic set meal? 125 00:06:20,350 --> 00:06:21,760 Don't you have 126 00:06:21,910 --> 00:06:23,000 customized set meal by the chef? 127 00:06:23,130 --> 00:06:24,390 That set meal 128 00:06:24,420 --> 00:06:25,620 needs to be booked a month in advance. 129 00:06:26,140 --> 00:06:27,130 If there's a need, 130 00:06:27,260 --> 00:06:28,660 -I can book for you now. -No wonder 131 00:06:28,680 --> 00:06:29,920 when I accepted this task, 132 00:06:30,230 --> 00:06:31,360 he had that catty smile. 133 00:06:33,300 --> 00:06:34,140 What's your name? 134 00:06:36,800 --> 00:06:38,570 I'm an editor of Isen Magazine. 135 00:06:39,060 --> 00:06:40,340 You know Isen Magazine, right? 136 00:06:40,440 --> 00:06:41,750 It's the recreational magazine with the biggest circulation 137 00:06:41,780 --> 00:06:42,820 in China. 138 00:06:43,380 --> 00:06:44,300 I came here specially 139 00:06:44,620 --> 00:06:46,350 to visit your chef. 140 00:06:46,750 --> 00:06:47,780 Hello, my surname is Fang. 141 00:06:47,980 --> 00:06:48,760 I'm the boss here. 142 00:06:49,980 --> 00:06:50,820 Boss? 143 00:06:50,820 --> 00:06:51,700 Hello, Mr. Fang. 144 00:06:51,700 --> 00:06:52,060 Hello. 145 00:06:52,060 --> 00:06:52,860 Nice to meet you. 146 00:06:53,409 --> 00:06:55,420 Our chef is quite picky. 147 00:06:55,860 --> 00:06:57,060 He prefers that our customers 148 00:06:57,540 --> 00:06:59,290 focus on food. 149 00:07:00,710 --> 00:07:02,330 So we don't have 150 00:07:02,810 --> 00:07:04,370 any plan for promotion. 151 00:07:06,090 --> 00:07:06,620 Well... 152 00:07:06,820 --> 00:07:07,780 I can't help you. 153 00:07:08,380 --> 00:07:09,170 I'm sorry. 154 00:07:12,460 --> 00:07:13,140 I see. 155 00:07:15,230 --> 00:07:17,330 Is there anything else I can help you with? 156 00:07:18,470 --> 00:07:20,180 May I use 157 00:07:20,200 --> 00:07:21,400 your bathroom? 158 00:07:21,740 --> 00:07:22,380 Of course. 159 00:07:22,580 --> 00:07:23,460 This way, please. 160 00:07:24,060 --> 00:07:24,980 Go straight and turn right. 161 00:07:25,000 --> 00:07:25,420 Thank you. 162 00:07:25,900 --> 00:07:26,230 You're welcome. 163 00:07:31,940 --> 00:07:33,100 This waiter is so handsome. 164 00:07:33,620 --> 00:07:34,300 He's not the chef. 165 00:07:35,620 --> 00:07:36,380 This one is more handsome. 166 00:07:37,290 --> 00:07:38,020 Not the chef either. 167 00:07:41,590 --> 00:07:43,860 [Employee Information] 168 00:07:44,040 --> 00:07:44,880 X? 169 00:07:46,630 --> 00:07:50,220 [Name: X] 170 00:07:46,630 --> 00:07:50,220 [Post: Chef] 171 00:07:46,630 --> 00:07:50,220 [Responsibilities: in charge of designing new menus and launching new dishes regularly] 172 00:08:03,480 --> 00:08:05,220 Trying too hard is a deal-breaker for cooking, 173 00:08:05,730 --> 00:08:06,900 and also a deal-breaker in life. 174 00:08:08,010 --> 00:08:09,810 Take the mysterious chef who's busy with the career for example. 175 00:08:10,530 --> 00:08:11,980 He thinks about food whole-heartedly. 176 00:08:12,780 --> 00:08:13,700 But to participate in 177 00:08:13,720 --> 00:08:15,110 a world-class chef competition, 178 00:08:15,860 --> 00:08:16,380 he failed to meet 179 00:08:16,380 --> 00:08:18,330 his terminally ill lover for the last time. 180 00:08:20,420 --> 00:08:21,820 To commemorate his lover, 181 00:08:22,410 --> 00:08:23,990 he replaced the scallop with egg white, 182 00:08:25,070 --> 00:08:25,850 to remind himself of this 183 00:08:26,480 --> 00:08:27,280 and to commemorate his love. 184 00:08:28,780 --> 00:08:30,500 Because the egg white without the yolk 185 00:08:30,860 --> 00:08:32,429 is just like himself without his lover, 186 00:08:33,330 --> 00:08:34,080 it will never be complete anymore. 187 00:08:34,530 --> 00:08:36,780 Add an egg to the instant noodles, and bad luck will get lost. 188 00:08:55,980 --> 00:08:56,740 What's going on? 189 00:08:57,160 --> 00:08:58,620 That jinx hasn't replied yet. 190 00:09:00,150 --> 00:09:01,390 The new layout is sent. I'll forward it to our group chat. 191 00:09:01,910 --> 00:09:02,260 Okay. 192 00:09:05,950 --> 00:09:07,040 What's going on? 193 00:09:09,300 --> 00:09:09,780 Zhang, 194 00:09:10,100 --> 00:09:11,780 why is the front page article replaced by Director's article? 195 00:09:19,730 --> 00:09:20,100 Come in. 196 00:09:32,300 --> 00:09:32,740 Director, 197 00:09:33,340 --> 00:09:34,180 have you received the special feature 198 00:09:34,200 --> 00:09:35,840 I sent you last night? 199 00:09:45,260 --> 00:09:45,940 Here's the thing. 200 00:09:46,560 --> 00:09:47,380 I planned to 201 00:09:47,380 --> 00:09:48,720 publish it today, 202 00:09:49,060 --> 00:09:50,450 but you haven't replied all day. 203 00:09:50,850 --> 00:09:51,900 Then I saw today's front page article 204 00:09:51,940 --> 00:09:52,940 was suddenly changed to your article. 205 00:09:52,940 --> 00:09:54,450 So I want to ask what your plan is. 206 00:09:54,450 --> 00:09:55,490 I've read your article. 207 00:09:56,020 --> 00:09:57,430 The part where you cited Matt Haig 208 00:09:57,460 --> 00:09:58,100 is not bad, 209 00:09:58,820 --> 00:10:00,380 but all the other parts are meaningless. 210 00:10:01,020 --> 00:10:02,960 So there's no point in replying you. 211 00:10:03,750 --> 00:10:05,380 How is my article meaningless? 212 00:10:11,850 --> 00:10:13,530 Did you really eat the food of that restaurant? 213 00:10:15,240 --> 00:10:16,820 Of course. 214 00:10:16,930 --> 00:10:17,420 Really? 215 00:10:19,400 --> 00:10:20,440 Do you think I don't want to eat? 216 00:10:21,940 --> 00:10:22,490 Why? 217 00:10:22,660 --> 00:10:23,060 Also, 218 00:10:23,390 --> 00:10:25,180 that love story is unnecessary. 219 00:10:25,900 --> 00:10:26,540 Director, do you have 220 00:10:26,560 --> 00:10:27,950 prejudice against love stories? 221 00:10:28,340 --> 00:10:29,860 Our readers are most interested in them. 222 00:10:30,130 --> 00:10:31,490 That's your personal experience. 223 00:10:31,780 --> 00:10:32,540 Isen's popularity is gained 224 00:10:32,600 --> 00:10:34,640 by professional food reviews. 225 00:10:35,060 --> 00:10:36,060 We write about food, 226 00:10:36,290 --> 00:10:36,980 instead of interviews. 227 00:10:37,660 --> 00:10:39,040 Even if my article about food 228 00:10:39,180 --> 00:10:40,220 can't meet your requirements, 229 00:10:40,620 --> 00:10:41,970 but what exists is reasonable. 230 00:10:42,520 --> 00:10:43,350 Darwinism 231 00:10:43,580 --> 00:10:45,990 shouldn't be applied on food reviews. 232 00:10:51,550 --> 00:10:54,300 I feel that you're so naive 233 00:10:54,370 --> 00:10:56,280 that you think one dish represents a restaurant. 234 00:10:56,940 --> 00:10:57,860 I don't think you should waste 235 00:10:57,880 --> 00:10:59,120 the invitation card Miranda gave you. 236 00:10:59,330 --> 00:11:00,140 Go have some food there again. 237 00:11:05,820 --> 00:11:06,700 I hope you 238 00:11:06,720 --> 00:11:08,430 won't bring personal grudges to work. 239 00:11:08,820 --> 00:11:10,440 You judge others based on your first impressions again. 240 00:11:11,290 --> 00:11:12,840 Everyone is different. 241 00:11:13,340 --> 00:11:15,040 Maybe you're the only one who thinks I abuse public power to avenge a personal wrong. 242 00:11:15,230 --> 00:11:17,150 Aren't you taking revenge on me under the pretext of company affairs? 243 00:11:17,770 --> 00:11:19,700 If this is your attitude and way of working, 244 00:11:19,940 --> 00:11:21,150 is it what you always insist on? 245 00:11:24,160 --> 00:11:25,070 One more thing. 246 00:11:29,580 --> 00:11:30,860 I didn't call the police when you took me to the hotel. 247 00:11:30,860 --> 00:11:31,660 I've cut you some slack already. 248 00:11:32,110 --> 00:11:33,170 Don't push your luck. 249 00:11:34,930 --> 00:11:35,600 Well, 250 00:11:35,630 --> 00:11:37,460 I did it out of the sense of justice of a normal man. 251 00:11:37,890 --> 00:11:39,060 Taking a half-naked 252 00:11:39,140 --> 00:11:40,290 drunk woman 253 00:11:40,610 --> 00:11:42,090 out of a bar full of perverts, 254 00:11:42,580 --> 00:11:44,040 I would like to ask you, decent Miss Shen, 255 00:11:44,490 --> 00:11:45,210 what is wrong with that? 256 00:11:48,030 --> 00:11:49,910 Please close the door when you leave. 257 00:11:50,180 --> 00:11:50,620 Thank you. 258 00:12:11,250 --> 00:12:12,290 I've worked all night for nothing. 259 00:12:12,530 --> 00:12:13,290 The bonus is gone, too. 260 00:12:14,050 --> 00:12:15,740 There, there, my dear Ying. 261 00:12:16,260 --> 00:12:17,100 Bad luck! 262 00:12:19,260 --> 00:12:21,170 I will ask all my connections to find the boss of Si. 263 00:12:21,460 --> 00:12:22,180 I must eat in there. 264 00:12:23,380 --> 00:12:25,060 A friend of mine said he knows the boss. 265 00:12:25,320 --> 00:12:26,930 Why don't we go to a Karaoke bar tonight? 266 00:12:27,180 --> 00:12:28,220 He will attend my birthday party, too. 267 00:12:28,830 --> 00:12:29,940 We call him Master Yu, Yu Sicheng. 268 00:12:30,250 --> 00:12:31,060 That's great. 269 00:12:31,060 --> 00:12:31,580 Let's talk in person. 270 00:12:34,150 --> 00:12:36,510 [Restaurant Si] 271 00:12:41,650 --> 00:12:42,930 Your magazine sent a journalist here to interview. 272 00:12:43,220 --> 00:12:43,820 A young girl. 273 00:12:44,060 --> 00:12:44,700 She's quite cute. 274 00:12:45,170 --> 00:12:45,700 Cute? 275 00:12:45,900 --> 00:12:46,420 Yeah. 276 00:12:47,020 --> 00:12:47,680 She said she came to interview. 277 00:12:48,420 --> 00:12:49,170 What did she write? 278 00:12:50,080 --> 00:12:52,290 Do you care about the guidance of public opionion? 279 00:12:52,510 --> 00:12:53,080 I do. 280 00:12:54,360 --> 00:12:54,700 Okay. 281 00:12:56,060 --> 00:12:57,370 Come on. Take a look. 282 00:12:58,060 --> 00:12:59,340 Let me read it. 283 00:13:01,420 --> 00:13:04,600 The exclusive interview of the private home cuisine restaurant Si. 284 00:13:05,900 --> 00:13:06,820 Everyone says 285 00:13:06,960 --> 00:13:08,500 the chef of Si has a bad temper. 286 00:13:09,100 --> 00:13:11,180 Only when customers savor the food 287 00:13:11,180 --> 00:13:12,860 with respect in their heart, 288 00:13:13,440 --> 00:13:15,940 can they eat the most dedicated delicacies 289 00:13:15,960 --> 00:13:17,680 prepared by this mysterious chef. 290 00:13:18,750 --> 00:13:20,710 Take the mysterious chef who's busy with the career for example. 291 00:13:20,770 --> 00:13:22,640 He thinks about food whole-heartedly. 292 00:13:23,010 --> 00:13:24,180 But to participate in 293 00:13:24,200 --> 00:13:26,230 a world-class chef competition, 294 00:13:26,470 --> 00:13:29,170 he broke up with his lover. 295 00:13:29,820 --> 00:13:31,280 What a master of fabricating rumors! 296 00:13:31,570 --> 00:13:33,630 I think the young lady's writing is quite appropriate. 297 00:13:34,160 --> 00:13:35,130 Excuse me? 298 00:13:35,420 --> 00:13:36,270 Come on, bro. 299 00:13:36,400 --> 00:13:37,070 It's a joke. 300 00:13:38,440 --> 00:13:39,720 Okay, I take that. 301 00:13:43,300 --> 00:13:44,670 Fang, I’m here. 302 00:13:55,640 --> 00:13:56,670 Does Bai 303 00:13:56,850 --> 00:13:58,960 yearn for a career of being a chef? 304 00:14:00,260 --> 00:14:02,260 I think she has some resentment 305 00:14:02,450 --> 00:14:03,690 about being a chef. 306 00:14:04,540 --> 00:14:05,790 Yoyo, give me a glass of water. 307 00:14:08,140 --> 00:14:08,530 Thank you. 308 00:14:16,610 --> 00:14:17,600 You ran away from home again? 309 00:14:20,940 --> 00:14:21,540 Tell me, 310 00:14:21,710 --> 00:14:23,160 have you changed the Wi-Fi password? 311 00:14:23,370 --> 00:14:25,210 Will you be responsible if I can't pass TOEFL and go abroad? 312 00:14:25,440 --> 00:14:26,090 How many times? 313 00:14:28,660 --> 00:14:30,130 Just 234 or 256 times. 314 00:14:33,120 --> 00:14:33,620 Bai, 315 00:14:34,210 --> 00:14:36,090 going abroad is not the best choice. 316 00:14:36,390 --> 00:14:37,480 Don't be so stressed. 317 00:14:37,810 --> 00:14:40,060 How can you call crossing an overpass running away from home? 318 00:14:40,330 --> 00:14:41,150 I’m speechless. 319 00:14:43,180 --> 00:14:44,260 Give Bai the same dish too. 320 00:14:46,440 --> 00:14:46,820 Alright. 321 00:14:47,080 --> 00:14:47,890 I have to go now. 322 00:14:48,090 --> 00:14:48,710 I'm going to a Karaoke bar. 323 00:14:49,970 --> 00:14:50,460 You? 324 00:14:51,290 --> 00:14:51,970 Karaoke? 325 00:14:53,720 --> 00:14:54,760 I forgot my keys. 326 00:14:55,020 --> 00:14:56,060 I'll find Xu Duo to get the spare keys. 327 00:14:57,690 --> 00:14:59,010 You should change your lock to a combination one. 328 00:14:59,770 --> 00:15:00,960 I'll do it when I'm free. I'm leaving. 329 00:15:01,610 --> 00:15:01,850 Bye. 330 00:15:02,140 --> 00:15:02,380 Bye. 331 00:15:19,930 --> 00:15:20,530 I'm coming up. 332 00:15:20,590 --> 00:15:21,230 Which room? 333 00:15:23,710 --> 00:15:24,610 The man I want to introduce to you 334 00:15:24,670 --> 00:15:25,340 is here. 335 00:15:26,050 --> 00:15:26,800 Be careful. 336 00:15:29,860 --> 00:15:30,300 Sicheng. 337 00:15:31,130 --> 00:15:31,770 Fan Jian. 338 00:15:32,930 --> 00:15:33,800 Happy birthday. 339 00:15:33,940 --> 00:15:34,410 Thank you. 340 00:15:34,710 --> 00:15:35,380 Let me introduce you two. 341 00:15:35,520 --> 00:15:36,950 This is my best friend, Shen Ying. 342 00:15:37,630 --> 00:15:39,560 This is Yu Sicheng, Master Yu. 343 00:15:40,040 --> 00:15:41,880 He's familiar with 344 00:15:41,920 --> 00:15:42,630 all the high-end restaurants. 345 00:15:42,810 --> 00:15:43,730 Whichever restaurant you want to go, 346 00:15:43,880 --> 00:15:44,520 he can handle it. 347 00:15:44,980 --> 00:15:45,570 Really? 348 00:15:45,980 --> 00:15:47,350 Hello, Master Yu. 349 00:15:47,380 --> 00:15:48,050 I've heard a lot about you. 350 00:15:48,290 --> 00:15:49,200 I'll rely on you then. 351 00:15:50,400 --> 00:15:51,130 Just tell me the name of the place. 352 00:15:51,620 --> 00:15:53,330 Which four restaurants are so arrogant? 353 00:15:53,360 --> 00:15:54,570 You can't even eat there after waiting for a month. 354 00:15:55,610 --> 00:15:56,560 Is he reliable? 355 00:15:57,450 --> 00:15:57,820 How about this? 356 00:15:58,060 --> 00:15:58,900 You go in and drink first. 357 00:15:59,020 --> 00:15:59,860 We'll talk later. 358 00:16:02,550 --> 00:16:03,110 Have fun first. 359 00:16:04,720 --> 00:16:06,030 Maybe he confused the name of Restaurant Si 360 00:16:06,060 --> 00:16:07,260 with the number four which sounds exactly the same with Si. 361 00:16:07,310 --> 00:16:08,400 Don't worry. I'll handle it. 362 00:16:08,810 --> 00:16:10,070 I'm running on fumes, 363 00:16:10,090 --> 00:16:11,840 and you're telling me a joke? 364 00:16:11,900 --> 00:16:12,660 Do you believe I can kill you? 365 00:16:12,660 --> 00:16:13,660 No, please, it's my birthday. 366 00:16:13,690 --> 00:16:14,460 Don't say killing. 367 00:16:17,750 --> 00:16:19,150 I can handle it later, okay? 368 00:16:32,760 --> 00:16:33,890 How unreliable. 369 00:16:47,700 --> 00:16:48,780 Zhuang. 370 00:16:58,030 --> 00:16:59,380 Quiet, everyone. 371 00:17:01,010 --> 00:17:01,690 He's cueing me. 372 00:17:06,450 --> 00:17:07,690 Let me introduce her. 373 00:17:07,829 --> 00:17:10,430 This is the chief photographer in our company, 374 00:17:10,460 --> 00:17:12,619 my best friend, Zhuang Yan. 375 00:17:13,500 --> 00:17:14,220 Hello, everyone. 376 00:17:15,450 --> 00:17:17,300 She's like the star Yeung Chin-wah. 377 00:17:18,329 --> 00:17:19,490 Okay, let her sing a song. 378 00:17:19,520 --> 00:17:20,450 I'll put the song up for you. 379 00:17:20,540 --> 00:17:21,500 I really... 380 00:17:21,500 --> 00:17:23,200 Hurry up. 381 00:17:30,750 --> 00:17:33,250 ♫There are ten thousand feelings of missing♫ 382 00:17:33,750 --> 00:17:37,430 ♫The tears sink to the bottom of the sea♫ 383 00:17:38,240 --> 00:17:41,060 ♫Merging into one♫ 384 00:17:41,620 --> 00:17:43,990 ♫Put every piece of memory♫ 385 00:17:44,080 --> 00:17:46,160 ♫Deep into your dream♫ 386 00:17:46,190 --> 00:17:49,170 ♫Dark blue sighs go on♫ 387 00:17:49,340 --> 00:17:52,700 ♫Dark blue sighs go on♫ 388 00:17:53,060 --> 00:17:56,600 ♫I will awaken this pair of eyes♫ 389 00:17:57,140 --> 00:17:59,880 ♫And tell you♫ 390 00:18:00,980 --> 00:18:03,990 ♫To listen to♫ 391 00:18:04,820 --> 00:18:06,960 ♫The courage of tears♫ 392 00:18:07,500 --> 00:18:09,010 ♫Because of you♫ 393 00:18:09,460 --> 00:18:12,390 ♫Only for you♫ 394 00:18:13,570 --> 00:18:14,740 ♫I'm heart-broken♫ 395 00:18:23,530 --> 00:18:24,570 I just got heart-broken. 396 00:18:25,260 --> 00:18:26,810 I've also lost the remuneration and bonus of the article. 397 00:18:27,800 --> 00:18:28,740 Nothing is going smoothly. 398 00:18:29,220 --> 00:18:29,740 This room. Hurry up. 399 00:18:29,740 --> 00:18:31,050 Why am I so unlucky? 400 00:18:32,020 --> 00:18:33,300 Somebody help me! 401 00:18:47,830 --> 00:18:48,670 You're so forgetful. 402 00:18:48,810 --> 00:18:49,820 Get a combination lock for yourself. 403 00:18:50,270 --> 00:18:50,780 Okay. 404 00:18:51,010 --> 00:18:51,300 Bye. 405 00:18:51,320 --> 00:18:52,080 Why are you here? 406 00:18:52,350 --> 00:18:53,620 You're haunting me like a ghost. 407 00:18:54,250 --> 00:18:56,240 It's illegal to destroy someone's family. 408 00:18:57,820 --> 00:18:58,850 You're pregnant. 409 00:18:58,870 --> 00:19:00,310 Can you control your emotions? 410 00:19:00,740 --> 00:19:01,770 Don't make a scene and act like a shrew. 411 00:19:02,650 --> 00:19:03,580 Shrew? 412 00:19:03,770 --> 00:19:04,810 Are you calling me a shrew? 413 00:19:04,830 --> 00:19:05,630 Say it again. I dare you! 414 00:19:05,660 --> 00:19:06,140 Sun Yue! 415 00:19:08,660 --> 00:19:10,170 Sun Yue, what are you doing? 416 00:19:10,500 --> 00:19:11,060 I'm socializing. 417 00:19:13,090 --> 00:19:13,900 I see. 418 00:19:14,370 --> 00:19:16,740 I knew you two hadn't broken up. 419 00:19:17,630 --> 00:19:18,700 I'm so pissed off. 420 00:19:19,460 --> 00:19:20,960 You shameless witch! 421 00:19:28,620 --> 00:19:29,220 Are you okay? 422 00:19:30,330 --> 00:19:32,180 You'll make me worried if you drink too much. 423 00:19:35,110 --> 00:19:35,590 Who are you? 424 00:19:39,100 --> 00:19:39,920 I'm her boyfriend. 425 00:19:40,250 --> 00:19:41,670 Why haven't I seen him before? 426 00:19:42,580 --> 00:19:43,470 It's none of your business. 427 00:19:43,500 --> 00:19:43,920 Shut up! 428 00:19:44,930 --> 00:19:45,390 Shen Ying, 429 00:19:45,900 --> 00:19:47,300 I was wrong about you. 430 00:19:47,610 --> 00:19:49,350 You were just pretending to be innocent. 431 00:19:49,540 --> 00:19:49,990 Liu Yu. 432 00:19:50,820 --> 00:19:51,860 Watch your mouth. 433 00:19:52,200 --> 00:19:53,530 My suit is custom-made. 434 00:19:53,920 --> 00:19:55,020 Do you want to talk about the compensation? 435 00:19:55,020 --> 00:19:55,290 You... 436 00:19:55,670 --> 00:19:56,260 No need. 437 00:19:56,280 --> 00:19:57,360 It’s really haute couture. 438 00:19:57,500 --> 00:19:58,460 Let's go. 439 00:20:05,170 --> 00:20:06,210 Your manuscript hasn't been approved, 440 00:20:06,580 --> 00:20:07,330 yet instead of working overtime, 441 00:20:07,660 --> 00:20:08,780 you come to stalk your ex-boyfriend? 442 00:20:09,710 --> 00:20:11,720 -How am I in any mood to stalk him? -Is this real? 443 00:20:25,730 --> 00:20:26,570 Don't overthink. 444 00:20:26,690 --> 00:20:27,530 Don't gossip. 445 00:20:27,580 --> 00:20:28,700 Nothing happened. 446 00:20:28,890 --> 00:20:29,770 Nothing. 447 00:20:30,500 --> 00:20:33,210 Someone must be lying. 448 00:20:33,850 --> 00:20:36,660 Is it you whose words and deeds don't match, 449 00:20:37,260 --> 00:20:40,300 or the pretentious Director Zheng? 450 00:20:42,220 --> 00:20:45,400 You pretended to be enemies in front of everyone. 451 00:20:46,020 --> 00:20:47,800 But actually you've hooked up long ago. 452 00:20:49,660 --> 00:20:50,300 Tell us the truth. 453 00:20:50,500 --> 00:20:51,060 Tell us the truth. 454 00:20:52,700 --> 00:20:54,010 Stop gossiping. 455 00:20:54,060 --> 00:20:55,920 Nothing happened, okay? 456 00:20:57,900 --> 00:20:58,540 There's a problem. 457 00:20:59,740 --> 00:21:00,600 -There's a problem. -There's a problem. 458 00:21:01,510 --> 00:21:02,650 -There's a problem. -There's a problem. 459 00:21:03,380 --> 00:21:05,020 -There's a problem. -There's a problem. 460 00:21:14,500 --> 00:21:14,980 Fan Jian. 461 00:21:15,960 --> 00:21:17,080 Mr. Fan! 462 00:21:17,140 --> 00:21:18,180 I've been calling you all night. 463 00:21:18,180 --> 00:21:19,150 Why didn't you answer? 464 00:21:19,990 --> 00:21:21,230 I drank too much yesterday. 465 00:21:21,260 --> 00:21:22,460 I won't drink so much anymore. 466 00:21:22,740 --> 00:21:23,660 Forget it. 467 00:21:25,020 --> 00:21:25,500 Let me ask you. 468 00:21:25,980 --> 00:21:27,610 What's the name of that girl 469 00:21:28,020 --> 00:21:28,720 who sang last night? 470 00:21:29,460 --> 00:21:30,100 Who? 471 00:21:30,220 --> 00:21:31,540 There were so many girls yesterday. 472 00:21:31,560 --> 00:21:32,300 How could I remember? 473 00:21:32,780 --> 00:21:34,740 Do you mean the girl who sang the love song? 474 00:21:35,540 --> 00:21:36,340 She's my best friend. 475 00:21:36,780 --> 00:21:37,820 We work in the same company. 476 00:21:38,100 --> 00:21:38,710 Zhuang Yan. 477 00:21:39,140 --> 00:21:40,070 Zhuang Yan! 478 00:21:40,570 --> 00:21:41,130 Tell me 479 00:21:41,360 --> 00:21:42,440 the name of your company! 480 00:21:43,980 --> 00:21:45,070 It's nothing. 481 00:21:45,330 --> 00:21:45,810 Okay. 482 00:21:45,940 --> 00:21:46,780 Thank you. Bye. 483 00:21:50,250 --> 00:21:50,680 Come on. 484 00:21:53,180 --> 00:21:54,170 I don't understand. 485 00:21:54,170 --> 00:21:54,770 I'm here looking for someone. 486 00:21:54,770 --> 00:21:55,700 Why can't I go up? 487 00:21:55,780 --> 00:21:56,740 You don't have a work identity card 488 00:21:56,790 --> 00:21:57,870 or a visitor's permit, 489 00:21:57,930 --> 00:21:59,530 so you can't enter the Isen Building. 490 00:21:59,940 --> 00:22:00,580 Please go back. 491 00:22:00,600 --> 00:22:00,840 Wait. 492 00:22:00,960 --> 00:22:02,200 Please go back. 493 00:22:02,340 --> 00:22:02,700 Sir, 494 00:22:04,860 --> 00:22:05,260 how about this? 495 00:22:06,090 --> 00:22:08,460 Please tell your boss 496 00:22:08,780 --> 00:22:10,830 a man named Yu Sicheng is waiting for him. 497 00:22:11,140 --> 00:22:11,810 Take the message for me. 498 00:22:11,810 --> 00:22:13,050 It's useless to say this. 499 00:22:13,090 --> 00:22:14,060 Please go back. 500 00:22:14,180 --> 00:22:14,900 Go back quickly. 501 00:22:14,950 --> 00:22:15,180 Wait, 502 00:22:15,220 --> 00:22:16,620 can't I talk to you nicely? 503 00:22:16,640 --> 00:22:17,830 Do you think I have a good temper? 504 00:22:17,850 --> 00:22:19,900 -I can be fierce, you know? -Why make a fuss so early? 505 00:22:21,040 --> 00:22:22,450 The security guards work for the property management company. 506 00:22:22,730 --> 00:22:23,700 It's useless to talk to them. 507 00:22:25,670 --> 00:22:26,810 Teacher Zhuang. 508 00:22:27,140 --> 00:22:27,660 Beauty Zhuang. 509 00:22:27,880 --> 00:22:29,000 It should be useful talking to you then. 510 00:22:31,340 --> 00:22:31,940 Who are you? 33007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.