All language subtitles for Grimm.S05E05.HDTV.x264-FLEET.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,534 --> 00:00:02,983 - NARRATOR: Previously on "Grimm"... - Get her. 2 00:00:03,001 --> 00:00:04,933 - It was professionals. - Somebody took Trubel, 3 00:00:04,953 --> 00:00:06,381 - how did this happen? - I know you're involved 4 00:00:06,395 --> 00:00:08,176 in some secret government organization. 5 00:00:08,201 --> 00:00:09,440 Thing are happening. 6 00:00:09,514 --> 00:00:11,120 You have to be prepared. 7 00:00:11,199 --> 00:00:12,250 They're rising. 8 00:00:12,553 --> 00:00:13,848 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 9 00:00:13,905 --> 00:00:15,710 - (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) - Loosely translated, 10 00:00:15,732 --> 00:00:17,471 it would mean something like 11 00:00:17,526 --> 00:00:19,316 "free what's hidden". 12 00:00:20,672 --> 00:00:22,073 Let's go. 13 00:00:22,412 --> 00:00:23,588 It's time. 14 00:00:24,753 --> 00:00:27,904 - So this is home? - It's safe. Nobody knows where we are. 15 00:00:27,958 --> 00:00:30,579 I'm not taking any chances with my son, or with you. 16 00:00:39,409 --> 00:00:40,585 Trubel? 17 00:01:04,844 --> 00:01:08,213 (DOOR CREAKING) 18 00:01:16,255 --> 00:01:18,056 Oh, my God. 19 00:01:20,026 --> 00:01:21,526 Trubel. 20 00:01:21,561 --> 00:01:22,894 Can you hear me? Trubel! 21 00:01:22,929 --> 00:01:23,962 Nick... 22 00:01:26,966 --> 00:01:29,101 - Nick! - It's Trubel. 23 00:01:29,135 --> 00:01:30,402 I know. Is she alive? 24 00:01:30,436 --> 00:01:31,403 I'm taking her to the hospital. 25 00:01:31,437 --> 00:01:32,504 Stay here. Lock the doors. 26 00:01:32,538 --> 00:01:35,474 I'll call you as soon as I know anything. 27 00:01:35,508 --> 00:01:37,776 (ENGINE TURNING OVER) 28 00:01:37,810 --> 00:01:40,746 (TYRES SQUEALING) 29 00:01:43,516 --> 00:01:45,584 Go get them. 30 00:01:45,618 --> 00:01:48,987 Ah... 31 00:01:49,022 --> 00:01:51,890 Hey, Robby. You should stay home tonight. 32 00:01:51,924 --> 00:01:53,358 More fun to be had here. 33 00:01:53,393 --> 00:01:55,927 Not for us. Unless you're offering. 34 00:01:55,962 --> 00:01:58,063 Not even in your dreams. 35 00:01:58,998 --> 00:02:00,599 We takin' any trophies tonight? 36 00:02:00,633 --> 00:02:01,900 I want a trophy! 37 00:02:01,934 --> 00:02:03,735 No, we're not takin' any damn trophies. 38 00:02:03,770 --> 00:02:04,870 I want a rat's ass! 39 00:02:04,904 --> 00:02:06,271 Well, you're not gettin' it. 40 00:02:06,305 --> 00:02:08,540 We're just gonna have a little fun, that's all. 41 00:02:08,574 --> 00:02:10,609 Whoo! 42 00:02:10,643 --> 00:02:13,178 (ENGINE SPUTTERING) 43 00:02:13,212 --> 00:02:16,114 It could be a concussion. I couldn't keep her awake. 44 00:02:16,149 --> 00:02:17,649 She's wearing body armor. 45 00:02:17,684 --> 00:02:19,724 She's a police officer, involved in undercover work. 46 00:02:19,752 --> 00:02:21,086 - Okay. - What do we have? 47 00:02:21,120 --> 00:02:22,521 Female, undercover officer, 48 00:02:22,555 --> 00:02:23,855 involved in a violent altercation. 49 00:02:23,890 --> 00:02:25,991 Start running the O2. 50 00:02:26,025 --> 00:02:27,592 Let's get the OR prepped just in case. 51 00:02:27,627 --> 00:02:28,660 Okay. 52 00:02:30,630 --> 00:02:33,131 Yeah, let's get her up. 53 00:02:33,166 --> 00:02:34,299 Support that neck for me. 54 00:02:34,334 --> 00:02:35,867 Got it. 55 00:02:39,238 --> 00:02:40,305 Get that line ready. 56 00:02:40,340 --> 00:02:43,609 (INDISTINCT P.A ANNOUNCEMENT) 57 00:02:45,645 --> 00:02:48,714 - You brought her in? - Yeah, I did. 58 00:02:48,748 --> 00:02:51,149 - You gonna stick around? - Yeah, I'll be here. 59 00:02:51,184 --> 00:02:53,251 Okay, I'll be with you as soon as I can. 60 00:02:54,220 --> 00:02:56,788 ♪ I was born ♪ 61 00:02:56,823 --> 00:03:00,492 ♪ On a Sunday alone ♪ 62 00:03:00,927 --> 00:03:02,461 ♪ I was found ♪ 63 00:03:02,495 --> 00:03:04,730 This is gonna be fun! 64 00:03:04,764 --> 00:03:05,797 (MUSIC STOPS) 65 00:03:14,641 --> 00:03:16,074 (BOTTLE SHATTERS) 66 00:03:21,547 --> 00:03:23,015 God, I miss this. 67 00:03:23,049 --> 00:03:25,317 Quiet, don't want 'em to hear us. 68 00:03:25,351 --> 00:03:26,385 (BELCHES) 69 00:03:26,419 --> 00:03:27,853 (GROANS) 70 00:03:27,887 --> 00:03:30,255 I don't care if this is a dump. They might smell that. 71 00:03:33,192 --> 00:03:34,293 Got one, Johnny? 72 00:03:34,327 --> 00:03:35,694 Shh. 73 00:03:38,865 --> 00:03:41,133 Come out, come out, wherever you are. 74 00:03:46,272 --> 00:03:49,541 There. Mr. Roly-Poly. 75 00:03:49,575 --> 00:03:52,344 (SUSPENSEFUL MUSIC) 76 00:03:52,378 --> 00:03:53,745 Run! 77 00:03:55,448 --> 00:03:56,481 Get him. 78 00:04:00,420 --> 00:04:03,455 (PANTING) 79 00:04:05,992 --> 00:04:07,526 I got him! 80 00:04:07,560 --> 00:04:09,394 I got him! Over here! 81 00:04:11,230 --> 00:04:12,297 Whoo! 82 00:04:12,332 --> 00:04:13,498 - Gotcha. - Let me go. 83 00:04:13,533 --> 00:04:15,968 - Let me go. - Get his pants! 84 00:04:16,002 --> 00:04:17,402 Let me go! 85 00:04:17,437 --> 00:04:20,439 Pants him! (LAUGHS) 86 00:04:20,473 --> 00:04:22,374 (LAUGHTER) 87 00:04:22,408 --> 00:04:24,876 Yee-haw! 88 00:04:24,911 --> 00:04:26,678 (BOTTLE SHATTERS) 89 00:04:26,713 --> 00:04:28,347 Oh, whoa. 90 00:04:28,381 --> 00:04:31,316 - That wasn't nice. - You shouldn't have done that. 91 00:04:31,351 --> 00:04:33,085 No, he shouldn't have. 92 00:04:33,119 --> 00:04:36,688 Gonna have to teach this Reinigen a little respect. 93 00:04:36,723 --> 00:04:37,956 No. 94 00:04:37,991 --> 00:04:39,324 No, no, no, no! 95 00:04:39,359 --> 00:04:40,659 (SNARLS) 96 00:04:40,693 --> 00:04:42,561 (GASPING) 97 00:04:42,595 --> 00:04:44,229 Come on, rat boy! 98 00:04:44,264 --> 00:04:46,732 Please! Please, stop! 99 00:04:46,766 --> 00:04:47,899 Rat boy! 100 00:04:47,934 --> 00:04:49,534 Fat boy! 101 00:04:49,569 --> 00:04:50,702 (GROANS) 102 00:04:50,737 --> 00:04:53,105 How's that feel, rat boy? 103 00:04:57,610 --> 00:05:00,579 (ROARS) 104 00:05:03,049 --> 00:05:04,149 Riesen-ratte. 105 00:05:04,183 --> 00:05:06,518 Oh, my God. 106 00:05:06,552 --> 00:05:08,086 It's real. 107 00:05:08,121 --> 00:05:09,554 - Johnny! - Johnny! 108 00:05:09,589 --> 00:05:11,890 - Don't leave us! - Johnny, come back! 109 00:05:11,924 --> 00:05:13,659 - Johnny! - (SCREAMS) 110 00:05:13,693 --> 00:05:14,760 Oh, Go please help! 111 00:05:14,794 --> 00:05:15,994 No. 112 00:05:16,029 --> 00:05:17,429 - Johnny! - It's coming! 113 00:05:17,463 --> 00:05:19,598 - Oh, God! - Johnny! 114 00:05:19,632 --> 00:05:21,767 (BOTH SCREAMING) 115 00:05:23,670 --> 00:05:26,638 (TENSE MUSIC) 116 00:05:40,884 --> 00:05:43,884 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: December 6, 2015 117 00:05:47,871 --> 00:05:49,371 Nursing assistant to waiting area 118 00:05:49,406 --> 00:05:51,273 for senior care services. 119 00:05:51,308 --> 00:05:53,042 Nursing assistant to waiting area 120 00:05:53,076 --> 00:05:55,277 for senior care services. 121 00:05:55,312 --> 00:05:58,247 (SOMBER MUSIC) 122 00:06:32,149 --> 00:06:35,151 Lauren Cole? 123 00:06:35,185 --> 00:06:38,120 (TENSE MUSIC) 124 00:07:03,280 --> 00:07:05,848 (KNIFE CLICKS) 125 00:07:12,322 --> 00:07:14,223 (CELL PHONE BUZZES) 126 00:07:16,026 --> 00:07:19,028 (BUZZING CONTINUES) 127 00:07:26,937 --> 00:07:28,671 (BUZZING CONTINUES) 128 00:07:31,875 --> 00:07:33,709 Hello? 129 00:07:33,744 --> 00:07:35,010 Where's Burkhardt? 130 00:07:35,045 --> 00:07:36,645 Who is this? 131 00:07:36,680 --> 00:07:37,880 Is she with you? 132 00:07:37,914 --> 00:07:39,181 Who? 133 00:07:39,216 --> 00:07:40,816 I need to know if she's alive. 134 00:07:40,851 --> 00:07:44,353 Who is this? 135 00:07:44,388 --> 00:07:47,790 Adalind? 136 00:07:47,824 --> 00:07:49,291 Meisner? 137 00:07:54,865 --> 00:07:57,933 (PAGES RUSTLING) 138 00:08:04,808 --> 00:08:07,243 (CELL PHONE RINGING) 139 00:08:14,518 --> 00:08:16,419 Adalind. Everything okay at home? 140 00:08:16,453 --> 00:08:17,486 I don't know. 141 00:08:17,521 --> 00:08:18,954 There was a phone ringing by your bed. 142 00:08:18,989 --> 00:08:20,256 It was Chavez's phone. 143 00:08:20,290 --> 00:08:22,057 I answered it; I thought it might be important. 144 00:08:22,092 --> 00:08:24,026 - They asked for you. - A man's voice? 145 00:08:24,061 --> 00:08:25,227 Yes. 146 00:08:25,262 --> 00:08:26,362 And he talked to you? 147 00:08:26,396 --> 00:08:27,563 A little. 148 00:08:27,597 --> 00:08:29,532 He wanted to know if "she" got here. 149 00:08:29,566 --> 00:08:30,966 Trubel? 150 00:08:31,001 --> 00:08:33,502 He didn't say a name, and I wasn't gonna offer it. 151 00:08:33,537 --> 00:08:35,538 - There's more... - Not over the phone. 152 00:08:35,572 --> 00:08:39,308 I hope I didn't screw things up. 153 00:08:39,342 --> 00:08:41,077 I got to go. 154 00:08:41,111 --> 00:08:43,212 - How is she? - Stable. 155 00:08:43,246 --> 00:08:45,481 CAT scan revealed no internal injuries. 156 00:08:45,515 --> 00:08:46,782 Probably would have been a lot worse 157 00:08:46,817 --> 00:08:48,317 if she hadn't been wearing body armor. 158 00:08:48,351 --> 00:08:49,752 Now, I'd like to keep her under observation 159 00:08:49,786 --> 00:08:51,320 for at least another 24 hours. 160 00:08:51,354 --> 00:08:53,522 - Well, can I talk to her? - I just gave her a sedative. 161 00:08:53,557 --> 00:08:54,690 She's still in a lot of pain. 162 00:08:54,725 --> 00:08:55,858 Just to let her know that I'm here. 163 00:08:55,892 --> 00:08:58,594 Okay. Just for a couple minutes. 164 00:09:18,982 --> 00:09:22,184 I knew if I could just get to you, it'd be okay. 165 00:09:22,219 --> 00:09:24,620 (BREATHES HEAVILY) 166 00:09:24,654 --> 00:09:28,024 - I'm so sorry I didn't... - It's okay. 167 00:09:28,058 --> 00:09:30,993 I'm just glad you're alive. 168 00:09:31,028 --> 00:09:33,029 (SIGHS) 169 00:09:33,063 --> 00:09:34,697 You have my jacket. 170 00:09:34,731 --> 00:09:37,333 (GASPS) That's good. 171 00:09:37,367 --> 00:09:39,802 Found a few things. 172 00:09:39,836 --> 00:09:42,371 There's so much to... 173 00:09:42,406 --> 00:09:43,406 (KNOCK AT DOOR) 174 00:09:47,044 --> 00:09:48,577 Just try and get some rest. 175 00:09:48,612 --> 00:09:50,780 They're gonna keep you under observation for 24 hours. 176 00:09:50,814 --> 00:09:52,148 (GASPS) 177 00:09:52,182 --> 00:09:54,550 I think maybe I can go now. I actually... I feel okay. 178 00:09:54,584 --> 00:09:55,618 No, no, no, no, no, no. 179 00:09:55,652 --> 00:09:56,886 That's not a good idea. 180 00:09:56,920 --> 00:09:58,988 Come on. You've been given a sedative. 181 00:09:59,022 --> 00:10:00,623 We don't even have your name yet. 182 00:10:00,657 --> 00:10:03,159 I know you're a police officer, but... 183 00:10:05,162 --> 00:10:08,631 Lauren Cole. 184 00:10:08,665 --> 00:10:10,499 I can get you the rest of her information. 185 00:10:10,534 --> 00:10:11,934 Good. 186 00:10:11,968 --> 00:10:15,304 Well, Miss Cole, you've had a rough night. 187 00:10:15,339 --> 00:10:17,973 You need to get some rest. 188 00:10:18,008 --> 00:10:19,575 Just try and sleep. 189 00:10:27,184 --> 00:10:28,451 These are her clothes. 190 00:10:28,485 --> 00:10:31,988 - Do you have her license? - I do. 191 00:10:32,022 --> 00:10:33,723 - Right here. - Thanks. 192 00:10:33,757 --> 00:10:36,492 Oh, and if anything changes, 193 00:10:36,526 --> 00:10:37,660 call me. 194 00:10:37,694 --> 00:10:39,095 - Here's my card. - Of course. 195 00:10:39,129 --> 00:10:41,330 I'll make a copy of her license. 196 00:10:49,206 --> 00:10:52,141 (DOOR CREAKING) 197 00:11:13,697 --> 00:11:14,930 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 198 00:11:16,033 --> 00:11:18,634 (PHONE WHOOSHES) 199 00:11:18,669 --> 00:11:19,602 (LINE TRILLS) 200 00:11:19,636 --> 00:11:23,239 (SIGHS) 201 00:11:23,273 --> 00:11:24,407 Nick, what's up? 202 00:11:24,441 --> 00:11:25,574 Sorry it's late. 203 00:11:25,609 --> 00:11:27,309 I got a license plate, just sent it to you. 204 00:11:27,344 --> 00:11:29,078 - I need someone run it. - When do you need it? 205 00:11:29,112 --> 00:11:30,780 As soon as you can get it to me. 206 00:11:30,814 --> 00:11:32,815 I've got just the guy. 207 00:11:32,849 --> 00:11:35,384 Hey, Wu. 208 00:11:35,419 --> 00:11:36,752 Everything okay? 209 00:11:36,787 --> 00:11:38,054 That's what I'm trying to figure out. 210 00:11:38,088 --> 00:11:39,555 Thanks. 211 00:11:42,092 --> 00:11:43,459 Uh, why am I here? 212 00:11:43,493 --> 00:11:46,429 To find out who belongs to this. 213 00:11:49,099 --> 00:11:50,933 (DOOR CREAKS) 214 00:11:50,968 --> 00:11:52,134 How is she? 215 00:11:52,169 --> 00:11:53,202 She's stable. 216 00:11:53,236 --> 00:11:54,437 Could you talk to her? 217 00:11:54,471 --> 00:11:56,672 Not much. 218 00:11:56,707 --> 00:11:58,407 But she knows I brought her in. 219 00:11:58,442 --> 00:12:00,843 I can't believe she's here. I thought she was dead. 220 00:12:00,877 --> 00:12:02,578 - Is that her motorcycle? - Maybe. 221 00:12:02,612 --> 00:12:04,013 She might have stolen it. 222 00:12:04,047 --> 00:12:06,082 She was wearing body armor, 223 00:12:06,116 --> 00:12:07,750 carrying three false identifications 224 00:12:07,784 --> 00:12:09,251 and a lot of cash. 225 00:12:09,286 --> 00:12:12,054 This has got to be connected to Chavez. 226 00:12:12,089 --> 00:12:14,223 How did she know to come here? 227 00:12:14,257 --> 00:12:16,626 I don't know. 228 00:12:16,660 --> 00:12:19,195 Look, when you called me, you said there was more. 229 00:12:19,229 --> 00:12:22,798 The guy on the phone recognized my voice. 230 00:12:22,833 --> 00:12:25,668 He said my name, and I think I recognized his voice. 231 00:12:25,702 --> 00:12:26,769 Who? 232 00:12:26,803 --> 00:12:28,337 I'm pretty sure it's Meisner. 233 00:12:28,372 --> 00:12:29,772 He's the one who got me out of Europe, 234 00:12:29,806 --> 00:12:32,675 took me to your mother. 235 00:12:32,709 --> 00:12:35,411 I am so sorry this happened. 236 00:12:35,445 --> 00:12:38,047 I thought I'd gotten us away from all of this. 237 00:12:38,081 --> 00:12:40,383 (CELL PHONE RINGING) 238 00:12:44,962 --> 00:12:46,262 Wu. 239 00:12:46,296 --> 00:12:47,730 Hey, Hank's with me. I got you on speaker. 240 00:12:47,764 --> 00:12:49,665 WU: I ran the plate. 241 00:12:49,700 --> 00:12:52,802 Motorcycle is registered to a Lauren Cole, 242 00:12:52,836 --> 00:12:57,039 3618 Northwest 19th Ave, Apartment 505. 243 00:12:57,074 --> 00:12:58,841 So far, so normal. 244 00:12:58,876 --> 00:13:02,211 Then I pulled Lauren Cole's driver's license. 245 00:13:02,246 --> 00:13:04,847 You will never guess who it is. 246 00:13:04,882 --> 00:13:06,949 Trubel. 247 00:13:06,984 --> 00:13:08,684 You want to tell us what's going on? 248 00:13:08,719 --> 00:13:10,353 I don't know what's going on. 249 00:13:10,387 --> 00:13:12,655 She showed up here pretty beat up. 250 00:13:12,689 --> 00:13:14,056 I took her to the hospital. 251 00:13:14,091 --> 00:13:15,158 How bad is she? 252 00:13:15,192 --> 00:13:16,659 There's no internal bleeding, 253 00:13:16,693 --> 00:13:18,895 but they want to keep her under observation for 24 hours. 254 00:13:18,929 --> 00:13:20,730 Did she say why she's Lauren Cole? 255 00:13:20,764 --> 00:13:22,365 No. 256 00:13:22,399 --> 00:13:23,699 You need anything else? 257 00:13:23,734 --> 00:13:25,802 Check out Lauren Cole's apartment. 258 00:13:25,836 --> 00:13:27,437 But do it out of uniform. 259 00:13:27,471 --> 00:13:28,905 Copy. 260 00:13:28,939 --> 00:13:30,573 By the way, 261 00:13:30,607 --> 00:13:33,409 Ms. Cole's motorcycle costs 30 grand. 262 00:13:33,444 --> 00:13:35,211 And that's just the base model. 263 00:13:35,245 --> 00:13:37,613 Given the fake IDs and the amount of cash she had on her, 264 00:13:37,648 --> 00:13:39,081 I doubt she's driving the base model. 265 00:13:39,116 --> 00:13:40,450 I'll check it out, 266 00:13:40,484 --> 00:13:41,918 see if there's anything else I can find. 267 00:13:41,952 --> 00:13:43,319 Nick. 268 00:13:43,353 --> 00:13:46,289 Good to know she's still alive. 269 00:13:46,323 --> 00:13:48,324 Yeah. 270 00:13:51,462 --> 00:13:54,063 This is getting very complicated. 271 00:13:54,098 --> 00:13:55,465 Yeah, it is. 272 00:13:55,499 --> 00:13:57,366 I got to take a look at that bike. 273 00:13:57,401 --> 00:14:00,336 (SUSPENSEFUL MUSIC) 274 00:14:10,347 --> 00:14:12,348 (EXHALES DEEPLY) 275 00:14:15,352 --> 00:14:18,421 (ENGINE TURNING OVER) 276 00:14:18,455 --> 00:14:21,491 (ENGINE REVVING) 277 00:14:35,773 --> 00:14:37,473 (PROJECTILE HISSES) 278 00:14:42,279 --> 00:14:43,579 (ENGINE STOPS) 279 00:15:00,164 --> 00:15:02,298 (TENSE MUSIC) 280 00:15:02,332 --> 00:15:04,067 Open your eyes, honey. 281 00:15:04,101 --> 00:15:06,602 I just need to check something. 282 00:15:06,637 --> 00:15:10,339 Come on, open your eyes. 283 00:15:10,374 --> 00:15:13,042 (SLAPPING) 284 00:15:13,077 --> 00:15:15,044 Open your eyes! 285 00:15:15,079 --> 00:15:17,113 (SLAPS) 286 00:15:17,147 --> 00:15:18,881 That's a good girl. 287 00:15:32,663 --> 00:15:34,597 You go back to sleep now. 288 00:15:34,631 --> 00:15:36,999 (MOANS SOFTLY) 289 00:15:40,050 --> 00:15:41,650 It's her. 290 00:15:43,458 --> 00:15:44,958 I got it. 291 00:15:55,364 --> 00:15:59,270 She's stabilized. All her vital signs are good. 292 00:16:03,305 --> 00:16:04,839 Shouldn't she be awake by now? 293 00:16:04,873 --> 00:16:07,008 I don't know how well she slept last night, 294 00:16:07,042 --> 00:16:08,442 but after what she's been through, 295 00:16:08,477 --> 00:16:10,711 it's not unusual to sleep for quite a while. 296 00:16:12,814 --> 00:16:14,248 How's she doing? 297 00:16:14,283 --> 00:16:16,517 Well, okay, I guess. 298 00:16:16,551 --> 00:16:18,319 Will you call me as soon as she wakes up? 299 00:16:18,353 --> 00:16:20,588 We will. 300 00:16:20,622 --> 00:16:23,624 (INDISTINCT P.A ANNOUNCEMENT) 301 00:16:26,395 --> 00:16:28,162 Doctor said her vitals were good. 302 00:16:28,196 --> 00:16:29,730 I thought she'd be awake by now. 303 00:16:29,765 --> 00:16:31,599 We have any idea where she was before she got to your place? 304 00:16:31,633 --> 00:16:33,000 - No idea. - (CELL PHONE RINGS) 305 00:16:33,035 --> 00:16:35,936 But you got to see this motorcycle she was riding. 306 00:16:35,971 --> 00:16:37,538 Griffin. 307 00:16:37,572 --> 00:16:39,273 Where? 308 00:16:39,308 --> 00:16:40,708 Yeah, he's with me. 309 00:16:40,742 --> 00:16:42,109 All right, we'll be there. 310 00:16:42,144 --> 00:16:44,111 Have to show me the motorcycle later. 311 00:16:44,146 --> 00:16:45,813 We got a case. 312 00:16:45,847 --> 00:16:47,882 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 313 00:16:47,916 --> 00:16:49,684 I checked Lauren Cole's apartment. 314 00:16:49,718 --> 00:16:50,985 Address is real. 315 00:16:51,019 --> 00:16:53,087 Name's on the mailbox. Mailbox is empty. 316 00:16:53,121 --> 00:16:54,422 Her apartment's on the fifth floor, 317 00:16:54,456 --> 00:16:55,923 but it is a secure building. 318 00:16:55,958 --> 00:16:57,325 So you didn't get inside. 319 00:16:57,359 --> 00:16:59,493 Oh, I got inside. Couldn't get in the apartment. 320 00:16:59,528 --> 00:17:01,062 The way to get in is to break in, 321 00:17:01,096 --> 00:17:03,564 and since you wanted to do this incognito, didn't push it. 322 00:17:03,598 --> 00:17:07,268 But somebody's gone to a lot of trouble... the other trouble... 323 00:17:07,302 --> 00:17:09,537 To make Lauren Cole seem real. 324 00:17:09,571 --> 00:17:11,172 You get anything on the background check? 325 00:17:11,206 --> 00:17:14,575 Nope. Lauren Cole is clean. 326 00:17:14,610 --> 00:17:18,479 So what do we have here? 327 00:17:18,814 --> 00:17:21,215 Meet Chester Avery and Robert Kyle. 328 00:17:21,249 --> 00:17:23,451 Truck's registered to Mr. Kyle, on the right. 329 00:17:23,485 --> 00:17:24,752 They're pretty traumatized. 330 00:17:24,786 --> 00:17:26,454 So are their clothes. 331 00:17:26,488 --> 00:17:28,322 Puncture marks, scratches all over... 332 00:17:28,357 --> 00:17:31,492 Somebody or somebodies really wanted these guys to suffer. 333 00:17:31,526 --> 00:17:32,893 My guess is, it didn't happen here. 334 00:17:32,928 --> 00:17:34,629 Probably dumped in the truck, left here. 335 00:17:34,663 --> 00:17:36,230 All right, let CSU have it. 336 00:17:36,265 --> 00:17:38,065 - Yeah. - (CELL PHONE RINGING) 337 00:17:38,100 --> 00:17:39,734 One of 'em's got a phone. 338 00:17:41,470 --> 00:17:43,905 (FLIES BUZZING) 339 00:17:45,207 --> 00:17:48,209 (RINGING CONTINUES) 340 00:17:54,216 --> 00:17:55,983 I'd answer that if I were you. 341 00:17:59,454 --> 00:18:00,521 Hello. 342 00:18:00,555 --> 00:18:01,856 Where the hell have you been? 343 00:18:01,890 --> 00:18:03,658 Why aren't you answering your damn phone? 344 00:18:03,692 --> 00:18:05,192 You know I hate it when you do this. 345 00:18:05,227 --> 00:18:07,395 This is Detective Burkhardt. With whom am I speaking? 346 00:18:07,429 --> 00:18:10,865 Oh, God, what did he do no? 347 00:18:10,899 --> 00:18:12,934 (DRAMATIC MUSIC) 348 00:18:12,968 --> 00:18:16,538 We lived together for three years. 349 00:18:17,472 --> 00:18:19,206 How did he die? 350 00:18:19,241 --> 00:18:20,541 We don't know yet. 351 00:18:20,576 --> 00:18:23,611 We found Robert and Chester's bodies this morning. 352 00:18:24,046 --> 00:18:26,514 We're sorry. We know this isn't easy. 353 00:18:26,548 --> 00:18:29,350 I wanted him to stay home. 354 00:18:29,384 --> 00:18:31,319 I knew something was gonna happen there. 355 00:18:31,353 --> 00:18:34,522 - Where is that? - That stupid dump. 356 00:18:34,556 --> 00:18:36,824 - What dump? - The quarry on Oaks Bottom. 357 00:18:36,858 --> 00:18:38,226 Isn't that where you found them? 358 00:18:38,260 --> 00:18:40,094 We found their truck in a cornfield. 359 00:18:40,128 --> 00:18:42,730 - What? - Someone drove the truck there. 360 00:18:42,764 --> 00:18:44,432 Their bodies were in the back. 361 00:18:44,466 --> 00:18:46,200 And what about Johnny? 362 00:18:46,235 --> 00:18:47,602 - Where's he? - There were three of them? 363 00:18:47,636 --> 00:18:50,271 Yeah, they were all going there together. 364 00:18:50,305 --> 00:18:51,806 Johnny, Chester, and... 365 00:18:51,840 --> 00:18:52,907 (VOICE BREAKS) Robert. 366 00:18:52,941 --> 00:18:56,310 (SOBBING) 367 00:19:00,916 --> 00:19:02,383 You're a Klaustreich. 368 00:19:05,554 --> 00:19:08,256 You killed them. You killed them all! 369 00:19:08,290 --> 00:19:10,057 It wasn't me. 370 00:19:10,092 --> 00:19:11,192 And I'm not gonna hurt you. 371 00:19:11,226 --> 00:19:12,460 We're investigating their murders. 372 00:19:12,494 --> 00:19:13,728 We don't know who Johnny is, 373 00:19:13,762 --> 00:19:16,597 and we haven't found a third body. 374 00:19:16,632 --> 00:19:17,898 We need your help. 375 00:19:17,933 --> 00:19:20,401 Was Robert a Klaustreich too? 376 00:19:20,435 --> 00:19:22,270 Yes. 377 00:19:22,304 --> 00:19:23,738 What about Chester and Johnny? 378 00:19:23,772 --> 00:19:25,373 We all are. 379 00:19:25,407 --> 00:19:27,008 What were they doing at the dump? 380 00:19:27,042 --> 00:19:29,343 Having a little bit of fun. 381 00:19:30,846 --> 00:19:32,346 What does that mean? 382 00:19:32,381 --> 00:19:33,648 They look for Reinigen. 383 00:19:33,682 --> 00:19:35,817 Why? 384 00:19:35,851 --> 00:19:38,185 They like to chase 'em, you know. 385 00:19:38,220 --> 00:19:40,621 We need to find Johnny. Do you have his number? 386 00:19:40,656 --> 00:19:41,923 I've been calling him all morning. 387 00:19:41,957 --> 00:19:43,157 He's not answering either. 388 00:19:43,191 --> 00:19:44,859 We need his last name and where he lives. 389 00:19:44,893 --> 00:19:46,527 It's Rodwick. 390 00:19:46,562 --> 00:19:48,896 Johnny's got a trailer on Wright Island. 391 00:19:48,931 --> 00:19:51,465 I'll get the address. 392 00:19:51,500 --> 00:19:53,801 I'll call Wu, have him visit Johnny at the trailer. 393 00:19:53,835 --> 00:19:56,804 We need to check out that dump. 394 00:19:56,838 --> 00:19:59,807 (TENSE MUSIC) 395 00:20:22,431 --> 00:20:24,398 (DOOR CREAKS) 396 00:20:52,194 --> 00:20:54,962 He's gone. 397 00:20:54,997 --> 00:20:58,199 My prince. 398 00:20:58,233 --> 00:21:00,501 My poor boy. 399 00:21:02,304 --> 00:21:03,905 Did you find the other Klaustreich? 400 00:21:03,939 --> 00:21:06,007 We found his trailer but not him. 401 00:21:06,041 --> 00:21:08,176 Find him. 402 00:21:08,210 --> 00:21:11,479 He's going to pay for the death of my son. 403 00:21:14,961 --> 00:21:16,528 (WOMAN YELLING INDISTINCTLY) 404 00:21:16,563 --> 00:21:17,963 (PUNCHES LANDING) 405 00:21:17,997 --> 00:21:20,065 (GUNSHOT) 406 00:21:20,100 --> 00:21:21,667 (WOMAN YELLING) 407 00:21:21,701 --> 00:21:22,801 (ROARS) 408 00:21:22,836 --> 00:21:24,736 (GASPING) 409 00:21:24,771 --> 00:21:26,538 (SHUSHING) 410 00:21:26,573 --> 00:21:27,940 It's okay. 411 00:21:27,974 --> 00:21:29,408 I'm glad you're awake. 412 00:21:29,442 --> 00:21:32,244 You must have been having a nightmare. 413 00:21:32,278 --> 00:21:34,746 I'm Christi, your nurse. 414 00:21:34,781 --> 00:21:37,349 How are you feeling? 415 00:21:37,383 --> 00:21:40,352 Okay. 416 00:21:40,386 --> 00:21:42,388 I'll go get Dr. Nicholson. 417 00:21:42,422 --> 00:21:45,657 He'll want to see you now that you're awake. 418 00:21:45,692 --> 00:21:47,493 I, uh... 419 00:21:47,527 --> 00:21:49,895 I need to talk to the man that brought me here. 420 00:21:49,929 --> 00:21:52,698 I'll make sure he knows. 421 00:21:52,732 --> 00:21:54,399 (EXHALES DEEPLY) 422 00:21:54,434 --> 00:21:56,468 (GROANS) 423 00:21:56,503 --> 00:21:58,670 (SIGHS) 424 00:21:58,705 --> 00:22:00,706 I'm glad you're awake. 425 00:22:00,740 --> 00:22:02,975 I'm Dr. Nicholson. 426 00:22:03,009 --> 00:22:06,645 Do you remember what happened to you last night? 427 00:22:06,679 --> 00:22:08,547 Not really. I have to talk to the guy... 428 00:22:08,581 --> 00:22:11,049 Yes, we know. We're contacting the detective. 429 00:22:11,084 --> 00:22:12,785 I'm just gonna take a look in your eyes. 430 00:22:12,819 --> 00:22:14,319 - Look at me. - No, I have to go. 431 00:22:14,354 --> 00:22:16,955 You got hit pretty hard last night. 432 00:22:16,990 --> 00:22:19,525 I'd like to do another CAT scan before we release you, 433 00:22:19,559 --> 00:22:22,461 just to be sure. 434 00:22:22,495 --> 00:22:25,164 (BREATHING HEAVILY) 435 00:22:25,198 --> 00:22:26,732 Portland, Oregon, is one 436 00:22:26,766 --> 00:22:28,700 of the most beautiful cities in the whole world. 437 00:22:28,735 --> 00:22:31,637 I was born here, and I'm proud to call it my home today. 438 00:22:31,671 --> 00:22:33,138 Hi, I'm Andrew Dixon, 439 00:22:33,173 --> 00:22:35,407 and I'm running for mayor of this great city. 440 00:22:35,442 --> 00:22:38,077 I've been a city councilman for the last eight years. 441 00:22:38,111 --> 00:22:40,412 My district has been number one in job creation. 442 00:22:40,447 --> 00:22:43,215 And I've led the fight for fair business tax, 443 00:22:43,249 --> 00:22:45,517 pension reform, and wage equality. 444 00:22:45,552 --> 00:22:46,819 Let's do things better: 445 00:22:46,853 --> 00:22:48,320 listen to the people, 446 00:22:48,354 --> 00:22:51,557 pay attention to details, and face issues head-on. 447 00:22:51,591 --> 00:22:53,859 Portland has some tough decisions to make, 448 00:22:53,893 --> 00:22:56,528 and it needs a candidate strong enough to make them. 449 00:22:56,563 --> 00:23:00,532 My name is Andrew Dixon, and I'm asking for your vote. 450 00:23:00,667 --> 00:23:02,634 Then we'll have a narrator say, 451 00:23:02,669 --> 00:23:06,672 "Andrew is heartily endorsed by teachers, firemen, 452 00:23:06,706 --> 00:23:08,774 and Portland police." 453 00:23:08,808 --> 00:23:10,509 What do you think, Sean? 454 00:23:10,543 --> 00:23:11,810 I think it looks good, 455 00:23:11,845 --> 00:23:13,879 and I think you have a great chance with or without me. 456 00:23:13,913 --> 00:23:15,814 I want you on this team. 457 00:23:15,849 --> 00:23:17,983 And I want you running this department, 458 00:23:18,017 --> 00:23:19,918 as chief. 459 00:23:19,953 --> 00:23:22,888 (TENSE MUSIC) 460 00:23:35,935 --> 00:23:38,404 (CELL PHONE RINGS) 461 00:23:40,273 --> 00:23:41,674 What do you got? 462 00:23:41,708 --> 00:23:42,941 Hey, I've been trying to call you guys. 463 00:23:42,976 --> 00:23:45,944 Just got back from Johnny Rodwick's trailer on Wright Island. 464 00:23:45,979 --> 00:23:47,179 His place was ransacked. 465 00:23:47,213 --> 00:23:48,914 His car's tires were slashed. 466 00:23:48,948 --> 00:23:51,316 Trailer's front door was kicked in, windows broken. 467 00:23:51,351 --> 00:23:52,451 It was a mess. 468 00:23:52,485 --> 00:23:54,153 - Did you find Johnny? - No. 469 00:23:54,187 --> 00:23:56,588 Checked all around. No Johnny, no bodies. 470 00:23:56,623 --> 00:23:57,723 - Any blood? - No. 471 00:23:57,757 --> 00:23:58,924 Doesn't mean there isn't any. 472 00:23:58,958 --> 00:24:00,359 Got a CSU team going over it now. 473 00:24:00,393 --> 00:24:01,660 We're checking out the dump now. 474 00:24:01,694 --> 00:24:04,263 - Thanks. - You got it. 475 00:24:04,297 --> 00:24:06,465 We think Johnny killed the other two? 476 00:24:06,499 --> 00:24:07,966 And trashed his own place? 477 00:24:08,001 --> 00:24:09,768 Well, maybe we're not the only ones looking for him. 478 00:24:09,803 --> 00:24:11,437 And maybe Johnny's still alive. 479 00:24:11,471 --> 00:24:14,440 Unless they found him there and he put up a big-ass fight. 480 00:24:16,743 --> 00:24:18,177 How do you want to deal with this? 481 00:24:18,211 --> 00:24:19,878 I'll see if I can piss someone off. 482 00:24:19,913 --> 00:24:21,346 Sounds like a plan. 483 00:24:21,381 --> 00:24:22,748 Hey! 484 00:24:22,782 --> 00:24:25,617 I'm Detective Griffin. This is Detective Burkhardt. 485 00:24:25,652 --> 00:24:27,719 We're investigating a double homicide. 486 00:24:27,754 --> 00:24:29,288 The victims were here last night. 487 00:24:29,322 --> 00:24:31,323 I was here last night. I didn't see anything. 488 00:24:31,357 --> 00:24:34,193 The victims' names are Robert Kyle and Chester Avery. 489 00:24:34,227 --> 00:24:35,627 What were they supposedly doing here? 490 00:24:35,662 --> 00:24:37,529 They were Klaustreichs. 491 00:24:37,564 --> 00:24:38,864 Probably just came down here 492 00:24:38,898 --> 00:24:41,333 to chase some Reinigen for sport. 493 00:24:41,367 --> 00:24:43,102 - You're under arrest. - For what? 494 00:24:43,136 --> 00:24:44,636 For murder. 495 00:24:47,941 --> 00:24:49,675 Grimm don't scare me. 496 00:24:52,045 --> 00:24:54,046 What are you, some Klaustreich friend of theirs? 497 00:24:54,080 --> 00:24:55,981 Hey, three Klaustreichs show up here last night 498 00:24:56,015 --> 00:24:57,983 and you're not bothered at all? 499 00:24:58,017 --> 00:25:00,052 Well, you seem to be a little bothered now. 500 00:25:00,086 --> 00:25:01,553 You want to arrest me, arrest me. 501 00:25:01,588 --> 00:25:03,155 I got nothing to say. 502 00:25:03,189 --> 00:25:05,357 And we're not gonna arrest you. 503 00:25:05,392 --> 00:25:08,260 We just wanted to know who we were dealing with. 504 00:25:11,164 --> 00:25:13,699 So we got Klaustreich and Reinigen. 505 00:25:13,733 --> 00:25:15,667 But the Klaustreichs are dead? 506 00:25:15,702 --> 00:25:18,170 Yeah. How'd that happened? 507 00:25:21,608 --> 00:25:23,776 Two detectives were just here looking for the guys we killed. 508 00:25:23,810 --> 00:25:25,511 I don't give a damn. 509 00:25:25,545 --> 00:25:27,613 They're not gonna find anything out here. 510 00:25:27,647 --> 00:25:29,081 One of 'em was a Grimm. 511 00:25:31,918 --> 00:25:34,920 If he comes back, we'll kill him too. 512 00:25:36,056 --> 00:25:38,157 If he had just stayed home... 513 00:25:40,326 --> 00:25:41,393 Oh, hold on. 514 00:25:41,428 --> 00:25:42,394 You know, I think someone's here. 515 00:25:42,429 --> 00:25:43,362 Let me call you right back. 516 00:25:43,396 --> 00:25:44,963 (DOOR SLAMS) 517 00:25:44,998 --> 00:25:46,732 - Johnny? - You need to hide me. 518 00:25:46,766 --> 00:25:48,634 What? You scared the crap out of me. 519 00:25:48,668 --> 00:25:49,802 The police were here. 520 00:25:49,836 --> 00:25:51,270 I thought you were dead. 521 00:25:51,304 --> 00:25:52,771 What happened to Robby and Chester? 522 00:25:52,806 --> 00:25:54,473 - They didn't make it. - I know, but what happened? 523 00:25:54,507 --> 00:25:55,741 There's nothing I could have done. 524 00:25:55,775 --> 00:25:57,676 - I barely got away. - You're scaring me, Johnny. 525 00:25:57,711 --> 00:25:58,844 It's not what you think. 526 00:25:58,878 --> 00:26:00,679 The thing that attacked us, it's like... 527 00:26:00,714 --> 00:26:02,681 nothing I've ever seen before. 528 00:26:02,716 --> 00:26:05,517 - It was huge. - What was huge? 529 00:26:05,552 --> 00:26:08,620 The legend. It's true. 530 00:26:08,655 --> 00:26:11,824 We have two dead Klaustreichs and a third one missing. 531 00:26:11,858 --> 00:26:13,425 They went to the dump last night 532 00:26:13,460 --> 00:26:14,927 to chase some Reinigen. 533 00:26:14,961 --> 00:26:16,695 Ugh, Reini-bashing. 534 00:26:16,730 --> 00:26:18,097 Yep, Saturday night at the dump 535 00:26:18,131 --> 00:26:20,432 is a popular Klaustreich pastime. 536 00:26:20,467 --> 00:26:21,467 Although I've never heard 537 00:26:21,501 --> 00:26:22,835 of the Klaustreichs winding up dead. 538 00:26:22,869 --> 00:26:24,937 No, anyone winds up dead, it's the Reinigen. 539 00:26:24,971 --> 00:26:26,405 Well, the Reinigen we questioned 540 00:26:26,439 --> 00:26:27,706 wasn't afraid of anything. 541 00:26:27,741 --> 00:26:29,141 Hmm. 542 00:26:29,175 --> 00:26:31,844 Can a Reinigen take on three Klaustreichs? 543 00:26:31,878 --> 00:26:34,413 And live to tell about it? No way. 544 00:26:34,447 --> 00:26:36,248 Not unless we're talking about Riesen-ratte. 545 00:26:36,282 --> 00:26:39,551 A rat king? Come on, that's not real. 546 00:26:39,586 --> 00:26:41,220 - Why not? - Are you kidding me? 547 00:26:41,254 --> 00:26:43,822 A 20-foot-tall Ratzilla that can't be stopped? 548 00:26:43,857 --> 00:26:46,125 I mean, where's a thing like that gonna hide? 549 00:26:46,159 --> 00:26:47,993 Somebody would have seen one somewhere. 550 00:26:48,028 --> 00:26:49,995 There might be something in one of your books. 551 00:26:50,029 --> 00:26:51,964 I'm sure there is, but I'm telling you, 552 00:26:51,998 --> 00:26:54,099 it's just an old rat's tale. 553 00:26:55,935 --> 00:26:58,003 The hospital should have called by now. 554 00:26:58,038 --> 00:27:00,039 Who's in the hospital? 555 00:27:00,073 --> 00:27:02,041 Trubel came back last night. 556 00:27:02,075 --> 00:27:03,309 - What? - She's alive? 557 00:27:03,343 --> 00:27:04,643 Yeah, she was in a bad fight. 558 00:27:04,678 --> 00:27:05,978 I don't know any more than that. 559 00:27:06,012 --> 00:27:08,614 I haven't had a chance to talk to her yet. 560 00:27:08,648 --> 00:27:09,948 You don't know where she's been, 561 00:27:09,983 --> 00:27:10,949 what she's been doing? 562 00:27:10,984 --> 00:27:12,851 Nothing. 563 00:27:12,886 --> 00:27:15,287 (LINE TRILLS) 564 00:27:15,322 --> 00:27:16,755 St. Joe's. 565 00:27:16,790 --> 00:27:18,257 Hi, this is Detective Burkhardt. 566 00:27:18,291 --> 00:27:20,459 I want to check on a patient. 567 00:27:20,493 --> 00:27:21,727 Lauren Cole. 568 00:27:21,761 --> 00:27:23,462 - Transferring. - Lauren Cole? 569 00:27:23,496 --> 00:27:25,431 KANE: Hello, Detective, this is Nurse Kane. 570 00:27:25,465 --> 00:27:28,767 I'm sorry we haven't called yet, but she's not awake. 571 00:27:28,802 --> 00:27:30,369 Shouldn't she be awake by now? 572 00:27:30,403 --> 00:27:31,603 It can take a while 573 00:27:31,638 --> 00:27:33,972 when a body's suffered this much trauma. 574 00:27:34,007 --> 00:27:36,709 I promise I'll call as soon as she's awake. 575 00:27:36,743 --> 00:27:39,712 All right. 576 00:27:39,746 --> 00:27:42,681 Lauren. 577 00:27:42,716 --> 00:27:43,982 Lauren. 578 00:27:44,017 --> 00:27:46,518 I need you to wake up. 579 00:27:47,487 --> 00:27:49,455 Lauren... 580 00:27:49,489 --> 00:27:50,723 Hey. 581 00:27:50,757 --> 00:27:52,891 How are you doing? 582 00:27:52,926 --> 00:27:54,960 Okay, I guess. 583 00:27:54,995 --> 00:27:59,064 We found something on your CAT scan. 584 00:27:59,099 --> 00:28:01,967 It appears that there's been swelling in your brain. 585 00:28:02,002 --> 00:28:04,436 We're going to be moving you to the ICU, 586 00:28:04,471 --> 00:28:06,705 and we're going to have to operate. 587 00:28:06,740 --> 00:28:08,474 What? 588 00:28:13,978 --> 00:28:16,746 "Few mythological beings pose a threat as powerful 589 00:28:16,781 --> 00:28:18,315 as the Riesen-ratte, 590 00:28:18,349 --> 00:28:23,153 also known as Les Rongeurs Roi, or Rat King." 591 00:28:23,187 --> 00:28:25,088 That's kind of a nice drawing, don't you think? 592 00:28:25,122 --> 00:28:27,257 Yeah, as long as it stays on the page, it's beautiful. 593 00:28:27,291 --> 00:28:29,559 (CHUCKLES) Okay, here we go. 594 00:28:29,594 --> 00:28:31,862 This is maybe why one's never been found before. 595 00:28:31,896 --> 00:28:34,531 "According to legend, the Riesen-ratte only forms 596 00:28:34,565 --> 00:28:37,767 when the Reinigen are under attack. 597 00:28:37,802 --> 00:28:40,070 Fueled by fear, scores of them 598 00:28:40,104 --> 00:28:42,839 join together in what is known as the Erklarend." 599 00:28:42,874 --> 00:28:44,007 Join together? 600 00:28:44,041 --> 00:28:45,642 What does that mean, they hold hands or something? 601 00:28:45,676 --> 00:28:46,877 I don't know. Hold on. There's more. 602 00:28:46,911 --> 00:28:49,279 "These Reinigen have little genetic diversity. 603 00:28:49,313 --> 00:28:51,481 In their woged state, they appear to stimulate 604 00:28:51,516 --> 00:28:53,984 the growth of cancer-like cells. 605 00:28:54,018 --> 00:28:56,186 As these cells cannot differentiate 606 00:28:56,220 --> 00:28:57,821 which body is the original vector, 607 00:28:57,855 --> 00:28:59,022 they merge into each other, 608 00:28:59,056 --> 00:29:01,024 causing the individual 609 00:29:01,058 --> 00:29:04,961 to become part of the greater whole." 610 00:29:05,196 --> 00:29:06,930 Anyone understand that? 611 00:29:06,964 --> 00:29:10,166 I think it means the whole is worse than the sum of its parts. 612 00:29:10,301 --> 00:29:12,802 I don't like rats. I don't care what size they are. 613 00:29:12,837 --> 00:29:14,871 (CELL PHONE RINGS) 614 00:29:16,974 --> 00:29:18,241 - Hello? - They're here! 615 00:29:18,276 --> 00:29:19,909 They've come for Johnny! 616 00:29:19,944 --> 00:29:21,344 Selina? Where are you? 617 00:29:21,379 --> 00:29:22,912 They found Johnny hiding at my place. 618 00:29:22,947 --> 00:29:24,547 They said they're gonna take him back to the quarry 619 00:29:24,582 --> 00:29:26,349 and make him pay for what he did. 620 00:29:26,384 --> 00:29:27,751 Oh, God! 621 00:29:27,785 --> 00:29:29,219 Help me! 622 00:29:29,253 --> 00:29:30,453 (SCREAMS) 623 00:29:30,488 --> 00:29:31,554 Let me go! 624 00:29:31,589 --> 00:29:34,357 No! (COUGHS) 625 00:29:34,392 --> 00:29:35,559 Selina! 626 00:29:35,593 --> 00:29:36,993 (LINE BEEPS) 627 00:29:37,028 --> 00:29:38,161 They have Johnny? 628 00:29:38,195 --> 00:29:39,863 Sounds like they have her too. 629 00:29:39,897 --> 00:29:41,064 Well, if you're dealing with the rat king, 630 00:29:41,098 --> 00:29:42,065 we're going with you. 631 00:29:42,099 --> 00:29:43,400 Uh, we are? 632 00:29:43,434 --> 00:29:46,069 Oh, no, yeah, we are. 633 00:29:46,103 --> 00:29:49,039 (ELECTRONIC ROCK MUSIC) 634 00:30:04,989 --> 00:30:07,357 Hey, you got an extra flashlight? 635 00:30:10,094 --> 00:30:11,594 If they have him here, where are they? 636 00:30:11,629 --> 00:30:13,129 First of all, how many are there? 637 00:30:13,164 --> 00:30:14,864 We have no idea. 638 00:30:16,601 --> 00:30:18,969 How many does it take to make a rat king? 639 00:30:19,003 --> 00:30:21,037 That wasn't in the book. 640 00:30:21,072 --> 00:30:23,206 - You getting something? - Yeah, a lot of somethings. 641 00:30:23,240 --> 00:30:25,308 (SNIFFS) None of them very helpful. 642 00:30:25,343 --> 00:30:27,177 (SNIFFS) 643 00:30:27,211 --> 00:30:28,612 Wait. 644 00:30:28,646 --> 00:30:29,779 (METAL CLATTERING) 645 00:30:29,814 --> 00:30:30,847 I hear something. 646 00:30:35,419 --> 00:30:37,621 (FAINT POUNDING) 647 00:30:37,655 --> 00:30:40,724 There! I see him. 648 00:30:40,758 --> 00:30:42,158 Where'd he go? 649 00:30:42,193 --> 00:30:45,228 Sounds like from in there. 650 00:30:45,263 --> 00:30:49,466 This whole mound could be some kind of... nest. 651 00:30:49,600 --> 00:30:51,968 - You think they're inside? - If there is an inside. 652 00:30:52,003 --> 00:30:54,771 There's got to be an opening somewhere. 653 00:30:56,907 --> 00:30:59,843 (TENSE MUSIC) 654 00:31:08,853 --> 00:31:11,721 (DOOR CREAKING) 655 00:31:11,756 --> 00:31:13,723 Hey, think I found it. 656 00:31:13,758 --> 00:31:16,192 What do you got? 657 00:31:21,532 --> 00:31:24,100 Some kind of tunnel. 658 00:31:24,135 --> 00:31:26,002 (GUN COCKS) 659 00:31:38,249 --> 00:31:40,951 Ugh, it stinks in here. 660 00:31:40,985 --> 00:31:44,254 Yeah, anybody else getting the creeps? 661 00:31:44,288 --> 00:31:46,723 There's a switch. 662 00:31:46,757 --> 00:31:48,158 (ELECTRICITY CRACKLES) 663 00:31:48,192 --> 00:31:49,392 Whoa. 664 00:31:49,427 --> 00:31:50,560 Some dump. 665 00:31:50,595 --> 00:31:52,495 What the hell is this place? 666 00:31:52,530 --> 00:31:54,798 Looks like some kind of throne room. 667 00:31:54,832 --> 00:31:57,601 Oh, my God. 668 00:31:57,635 --> 00:31:58,835 We're too late. 669 00:31:58,869 --> 00:32:01,371 Must be Johnny. 670 00:32:01,405 --> 00:32:03,740 Can't call this in from here. No service. 671 00:32:07,712 --> 00:32:09,346 Guys, over here. 672 00:32:09,380 --> 00:32:11,548 (MOANS) 673 00:32:11,647 --> 00:32:15,183 They killed him. They all took turns. 674 00:32:15,217 --> 00:32:18,420 They made me watch! It was so horrible. 675 00:32:18,454 --> 00:32:20,455 We've got you now. You're safe. 676 00:32:20,489 --> 00:32:21,890 Where'd they go? 677 00:32:21,924 --> 00:32:23,725 Everywhere. 678 00:32:23,759 --> 00:32:25,894 They were about to start on me when someone ran in. 679 00:32:25,928 --> 00:32:28,430 Next thing I knew, they were all running in different directions. 680 00:32:28,464 --> 00:32:29,597 Let's get her out of here. 681 00:32:29,632 --> 00:32:31,032 You're gonna be okay. 682 00:32:34,870 --> 00:32:38,273 All right, let's get Selina back to the car and call this in. 683 00:32:38,307 --> 00:32:41,409 Uh... Nick. Nick! 684 00:32:41,444 --> 00:32:43,211 Don't let 'em get me! 685 00:32:46,415 --> 00:32:49,117 You shouldn't have come, Grimm. 686 00:32:49,151 --> 00:32:51,219 This is not your fight. 687 00:32:51,254 --> 00:32:53,288 You murdered three people. 688 00:32:53,322 --> 00:32:56,157 They came here looking to hurt us. 689 00:32:56,192 --> 00:32:58,093 Leave that Klaustreich and go. 690 00:32:58,127 --> 00:33:00,862 No. No, please don't leave me. He'll kill me. 691 00:33:00,896 --> 00:33:03,632 I didn't do anything to you. 692 00:33:03,666 --> 00:33:05,300 I told them not to come here. 693 00:33:05,334 --> 00:33:06,968 You hid my son's killer. 694 00:33:07,003 --> 00:33:08,470 You're as guilty as they are. 695 00:33:08,504 --> 00:33:10,839 You try anything and you're the first one to go down. 696 00:33:10,873 --> 00:33:12,140 You're under the arrest for the murders 697 00:33:12,174 --> 00:33:14,075 of Robert Kyle, Chester Avery... 698 00:33:14,110 --> 00:33:15,443 - They killed the prince! - And Johnny Rodwick. 699 00:33:15,478 --> 00:33:16,678 - Never! - They came to kill us! 700 00:33:16,712 --> 00:33:18,246 - They killed our prince. - Never! 701 00:33:18,280 --> 00:33:20,315 Never! We deserve revenge! 702 00:33:20,349 --> 00:33:21,883 Never! 703 00:33:21,917 --> 00:33:22,918 You need to leave or die! 704 00:33:22,952 --> 00:33:24,586 Never! 705 00:33:24,620 --> 00:33:27,589 (SUSPENSEFUL MUSIC) 706 00:33:30,092 --> 00:33:31,726 Where are they going? 707 00:33:31,761 --> 00:33:34,563 (PANTING) 708 00:33:34,597 --> 00:33:37,399 (SNARLS) 709 00:33:37,433 --> 00:33:40,468 (SQUELCHING SOUND) 710 00:33:42,805 --> 00:33:45,774 (ROARS) 711 00:33:56,052 --> 00:33:58,019 What the hell? 712 00:33:58,054 --> 00:33:59,721 (SNIFFS) 713 00:33:59,755 --> 00:34:01,556 It's the Riesen-ratte. 714 00:34:01,590 --> 00:34:03,358 I guess it's not such a myth. 715 00:34:11,381 --> 00:34:13,382 - (ROARS) - Don't kill me. 716 00:34:13,417 --> 00:34:15,818 Keep her back. 717 00:34:15,853 --> 00:34:17,186 (GUNSHOT) 718 00:34:17,221 --> 00:34:18,754 (SNARLS) 719 00:34:18,789 --> 00:34:20,623 How are we supposed to stop this thing if we can't shoot it? 720 00:34:20,657 --> 00:34:22,291 I don't know. It's not supposed to be real. 721 00:34:22,326 --> 00:34:24,460 Well, we better figure out another way to deal with this. 722 00:34:24,495 --> 00:34:27,230 Yeah... run! 723 00:34:27,264 --> 00:34:29,565 We're gonna need a pretty big trap. 724 00:34:29,600 --> 00:34:31,934 I'm also thinking we're pretty good bait. 725 00:34:31,969 --> 00:34:33,469 Through there! 726 00:34:33,504 --> 00:34:36,405 (DRAMATIC MUSIC) 727 00:34:41,411 --> 00:34:43,513 Okay, just for the record, 728 00:34:43,547 --> 00:34:44,814 this is not a good hiding place. 729 00:34:44,848 --> 00:34:46,415 - We're not hiding. - Then what are we doing? 730 00:34:46,450 --> 00:34:47,650 He's gonna kill us! 731 00:34:47,684 --> 00:34:48,684 We have to get him under the wire. 732 00:34:48,719 --> 00:34:50,152 What? Why? 733 00:34:50,187 --> 00:34:51,621 We need a trap. That might be it. 734 00:34:51,655 --> 00:34:53,656 Might be? 735 00:34:58,862 --> 00:35:00,363 Well, he's not moving. 736 00:35:00,397 --> 00:35:01,797 We need to get him tangled in it. 737 00:35:01,832 --> 00:35:02,899 How? 738 00:35:02,933 --> 00:35:04,100 You need to woge. 739 00:35:04,134 --> 00:35:06,168 What? No, he'll kill me. 740 00:35:06,203 --> 00:35:09,539 If you don't do it, he's gonna kill us all. 741 00:35:09,573 --> 00:35:10,973 I can't! 742 00:35:11,008 --> 00:35:13,476 Do it! 743 00:35:13,510 --> 00:35:15,511 (BREATHES DEEPLY) 744 00:35:18,148 --> 00:35:19,515 (SNIFFS) 745 00:35:19,550 --> 00:35:21,584 (ROARS) Hey! 746 00:35:21,618 --> 00:35:22,985 You want her? 747 00:35:23,020 --> 00:35:24,353 (ROARS) 748 00:35:24,388 --> 00:35:26,455 Come get her! 749 00:35:26,490 --> 00:35:29,392 (SNIFFS) 750 00:35:29,426 --> 00:35:31,994 (GROWLS) 751 00:35:37,267 --> 00:35:39,101 Shoot the power line. 752 00:35:41,572 --> 00:35:43,272 Anytime, Hank. 753 00:35:43,307 --> 00:35:44,774 (GUNSHOT) 754 00:35:44,808 --> 00:35:47,743 (ELECTRICITY CRACKLING) 755 00:35:47,778 --> 00:35:50,847 (ROARS) 756 00:35:50,881 --> 00:35:52,715 (ROARING) 757 00:35:56,086 --> 00:35:58,187 (DULL CRASH) 758 00:35:58,222 --> 00:35:59,755 I think it worked. 759 00:35:59,790 --> 00:36:01,491 Is it dead? 760 00:36:01,525 --> 00:36:02,992 It's not moving. 761 00:36:07,898 --> 00:36:09,738 Do you think the high voltage could have, like, 762 00:36:09,766 --> 00:36:11,868 pulled it back apart? 763 00:36:11,902 --> 00:36:13,903 (PEOPLE GROANING) 764 00:36:13,937 --> 00:36:16,372 I did not see that coming. 765 00:36:22,213 --> 00:36:23,714 In this. 766 00:36:23,748 --> 00:36:25,315 (TRAIN RUMBLING) 767 00:36:25,350 --> 00:36:27,451 (TRAIN HORN BLOWS) 768 00:36:31,589 --> 00:36:35,426 ♪ Da, da-da-da, da-da-da-da ♪ 769 00:36:35,460 --> 00:36:39,396 ♪ Da-dum, da-da-dum ♪ 770 00:36:39,431 --> 00:36:41,131 ♪ Da-da ♪ 771 00:36:41,166 --> 00:36:44,501 ♪ Da-da-da-da, da-da-da-dum ♪ 772 00:36:44,536 --> 00:36:48,506 ♪ Da-dum, da-da-dum ♪ 773 00:36:49,240 --> 00:36:52,242 (BABY COOS) 774 00:36:52,277 --> 00:36:55,379 (ALARM BLARING) 775 00:36:55,413 --> 00:36:58,348 (TENSE MUSIC) 776 00:36:58,383 --> 00:37:01,385 (ALARM CONTINUES) 777 00:37:16,468 --> 00:37:18,602 (INAUDIBLE) 778 00:37:19,604 --> 00:37:21,171 Oh, my God. 779 00:37:21,206 --> 00:37:23,474 Good luck. 780 00:37:23,508 --> 00:37:24,908 If it hadn't been for you, 781 00:37:24,943 --> 00:37:27,144 I'd have been dead a long time ago. 782 00:37:37,422 --> 00:37:40,357 (DOOR CREAKING) 783 00:37:53,772 --> 00:37:57,107 I don't have much time. 784 00:37:57,142 --> 00:37:58,242 I'm glad you're all right. 785 00:37:58,276 --> 00:38:01,412 You too. 786 00:38:01,446 --> 00:38:02,946 I'll tell you as much as I can. 787 00:38:02,981 --> 00:38:05,182 - But I have to see her. - Who? 788 00:38:05,216 --> 00:38:07,251 Trubel. I know she's here. 789 00:38:07,285 --> 00:38:09,753 I tracked her bike's GPS. 790 00:38:09,788 --> 00:38:11,955 My boyfriend and two of my friends are dead 791 00:38:11,990 --> 00:38:13,857 because of them. 792 00:38:13,892 --> 00:38:16,326 Not to be argumentative, you know, considering, but... 793 00:38:16,361 --> 00:38:17,594 (CELL PHONE RINGS) 794 00:38:17,629 --> 00:38:19,863 They did all come up here for a little Reini-bashing. 795 00:38:19,898 --> 00:38:22,433 Did they not? 796 00:38:22,467 --> 00:38:23,967 Hello? 797 00:38:24,002 --> 00:38:25,903 Trubel's life is in danger. Where did you take her? 798 00:38:25,937 --> 00:38:27,104 Who is this? 799 00:38:27,138 --> 00:38:28,806 There isn't time. I know she came to you. 800 00:38:28,840 --> 00:38:31,642 I'm not telling you anything until you tell me who this is. 801 00:38:32,644 --> 00:38:34,378 Nick, it's me. 802 00:38:34,412 --> 00:38:36,714 Adalind. Where are you? 803 00:38:36,748 --> 00:38:39,249 At home. It's Meisner. He's here with me. 804 00:38:39,284 --> 00:38:42,453 I didn't know he was coming, but I trust him. 805 00:38:42,487 --> 00:38:44,388 Listen, you need to tell me where she is. 806 00:38:44,390 --> 00:38:46,290 If you won't, you need to go to her. 807 00:38:46,324 --> 00:38:47,558 They'll find her. 808 00:38:47,592 --> 00:38:49,326 (EXHALES DEEPLY) 809 00:38:49,361 --> 00:38:52,262 St. Joe's. I'll meet you there. 810 00:38:52,297 --> 00:38:54,998 I've got to get to the hospital. It's Trubel. 811 00:38:55,033 --> 00:38:56,333 I'll handle this. 812 00:38:56,368 --> 00:38:58,736 (SIREN WAILING) 813 00:38:58,770 --> 00:39:00,571 (ENGINE REVS) 814 00:39:00,605 --> 00:39:03,540 (DRAMATIC MUSIC) 815 00:39:17,222 --> 00:39:19,323 Excuse me, where is Lauren Cole? 816 00:39:19,357 --> 00:39:22,326 I'm sorry, she's been moved to... 817 00:39:22,360 --> 00:39:24,061 intensive care. 818 00:39:35,340 --> 00:39:37,341 (ELEVATOR BELL DINGS) 819 00:39:42,881 --> 00:39:44,081 (PANTING) 820 00:40:11,673 --> 00:40:13,707 I have an emergency. 821 00:40:13,742 --> 00:40:14,509 Check in upstairs. 822 00:40:14,543 --> 00:40:17,812 You don't understand. This is the emergency. 823 00:40:17,846 --> 00:40:19,480 (GROWLS) 824 00:40:19,482 --> 00:40:20,981 (ROARS) 825 00:40:21,016 --> 00:40:24,785 - (CRASHING) - (GROWLS) 826 00:40:24,820 --> 00:40:26,453 (ALL GRUNTING) 827 00:40:26,488 --> 00:40:28,088 (INTENSE MUSIC) 828 00:40:28,123 --> 00:40:30,057 (ROARS) 829 00:40:30,091 --> 00:40:31,425 Burkhardt. 830 00:40:31,459 --> 00:40:34,195 (ALL GRUNTING) 831 00:40:34,229 --> 00:40:37,531 (SNARLS) 832 00:40:37,566 --> 00:40:40,601 (CRASHING) 833 00:40:41,937 --> 00:40:43,370 Meisner. 834 00:40:43,405 --> 00:40:45,306 (ROARS) 835 00:40:45,340 --> 00:40:47,408 (GRUNTING) 836 00:40:47,442 --> 00:40:49,810 Get her out. I'll get the other one. 837 00:40:49,845 --> 00:40:50,978 (PANTING) 838 00:40:53,415 --> 00:40:56,417 (ELEVATOR RUMBLES) 839 00:41:08,463 --> 00:41:10,865 Occultatum Libera! 840 00:41:10,899 --> 00:41:13,968 You know, I'm getting a little sick of hearing that. 841 00:41:17,839 --> 00:41:19,573 - (SNARLS) - (DULL THUD) 842 00:41:19,608 --> 00:41:21,041 (DOOR CREAKING) 843 00:41:21,076 --> 00:41:22,610 The bed's ready. 844 00:41:25,380 --> 00:41:26,881 (MOANS) 845 00:41:26,915 --> 00:41:28,616 Nick... 846 00:41:28,650 --> 00:41:30,017 they're gonna take me. 847 00:41:30,051 --> 00:41:31,685 Not anymore. 848 00:41:31,720 --> 00:41:33,354 You're with me. 849 00:41:33,388 --> 00:41:35,389 I have so much to tell you. 850 00:41:35,424 --> 00:41:37,691 Shh. Later. 851 00:41:40,162 --> 00:41:41,796 Is she all right? 852 00:41:41,830 --> 00:41:43,597 Yeah, thanks to your friend. 853 00:41:43,632 --> 00:41:46,700 He was there? 854 00:41:46,735 --> 00:41:50,237 Tell me about Meisner. 855 00:41:50,272 --> 00:41:52,139 I need to know who he is. 856 00:41:54,550 --> 00:41:59,550 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: December 6, 201556793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.