All language subtitles for Garcia.S01E02.HDR.2160p.WEB.h265-KOGi_track3_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:11,759
You are different,
different from everyone
2
00:00:11,839 --> 00:00:18,760
Different from others,
different from me
3
00:00:25,559 --> 00:00:30,280
You are different, so different
4
00:00:30,359 --> 00:00:36,640
Different from anybody I've ever met
5
00:00:36,719 --> 00:00:41,039
You are different, so different
6
00:00:41,119 --> 00:00:47,399
that I definitely fell in love
with you as we met
7
00:00:47,479 --> 00:00:52,520
You are different, so different
8
00:00:52,600 --> 00:00:58,920
Different from anybody I've ever met
9
00:00:59,000 --> 00:01:01,960
You are different, so different
10
00:01:02,039 --> 00:01:07,120
Feli, look. Look who it is.
11
00:01:09,799 --> 00:01:13,599
-Go. Come on. I'll finish Mrs. Elena.
-Thank you.
12
00:01:15,760 --> 00:01:21,480
...that's why I definitely fell
in love with you as we met ...
13
00:01:21,560 --> 00:01:24,120
You are different
14
00:01:24,200 --> 00:01:26,359
-Hi.
-Hello.
15
00:01:26,439 --> 00:01:30,840
Stop, you're crazy. You're going
to tear my stockings! Put me down!
16
00:01:30,920 --> 00:01:32,680
If you give me a kiss.
17
00:01:39,200 --> 00:01:42,840
-You look really gorgeous.
-Don't be silly.
18
00:01:42,920 --> 00:01:44,719
Just my work clothes.
19
00:01:44,799 --> 00:01:48,159
But you'll see the dress
my cousin has lent me for tonight.
20
00:01:48,239 --> 00:01:50,200
She can't come to the fair.
21
00:01:50,280 --> 00:01:54,280
She has a big cold, poor her.
22
00:01:54,359 --> 00:01:56,280
I'm going to buy her some doughnuts.
23
00:01:57,640 --> 00:02:00,079
I do need a light coat...
24
00:02:02,200 --> 00:02:05,760
-Newspaper, sir?
-No, thank you.
25
00:02:05,840 --> 00:02:07,680
It's a special edition, sir.
26
00:02:11,719 --> 00:02:13,680
Okay. Now move.
27
00:02:15,240 --> 00:02:18,719
-I have to go. I'm sorry.
-Again?
28
00:02:18,800 --> 00:02:22,560
Fine, go. I'll find someone
to take me out to dance.
29
00:02:22,639 --> 00:02:27,879
Wait for me. I'll be back, I promise.
I'll be late but I'll be there.
30
00:02:27,960 --> 00:02:31,039
-Please.
-Go on, go.
31
00:02:37,879 --> 00:02:39,240
Taxi!
32
00:03:44,520 --> 00:03:47,400
I had to jump right into
the fucking water...
33
00:03:47,479 --> 00:03:50,439
from a height that was three,
four, five floors.
34
00:03:50,520 --> 00:03:53,680
I got to another place
that was a cave that led
35
00:03:53,759 --> 00:03:56,319
to a tunnel, that lead
to another tunnel...
36
00:03:56,400 --> 00:03:59,039
I arrived
to fucking a secret laboratory.
37
00:03:59,120 --> 00:04:02,919
Right there! Underneath everything.
I find a cryogenically frozen guy.
38
00:04:03,000 --> 00:04:06,080
Obviously, after everything,
there was an explosion...
39
00:04:06,159 --> 00:04:07,919
and I had to run for my life.
40
00:04:08,000 --> 00:04:09,680
Obviously I couldn't stay there.
41
00:04:09,759 --> 00:04:11,879
Just imagine I do and more men
in black keep on coming and...
42
00:04:13,719 --> 00:04:15,680
Thank you.
43
00:04:15,759 --> 00:04:19,680
Thanks. I'm still shaking.
If you knew how scared I was.
44
00:04:19,759 --> 00:04:23,920
-It was unbelievable, it was...
-Tremendous, tremendous.
45
00:04:24,000 --> 00:04:26,920
I'm going back to bed,
I start working in two hours.
46
00:04:27,920 --> 00:04:29,680
Good night.
47
00:04:31,439 --> 00:04:35,079
Honey, I'm going back to bed too,
okay?
48
00:04:35,160 --> 00:04:38,240
Dry your hair, go on,
you'll freeze to death.
49
00:04:42,720 --> 00:04:44,279
You do, right?
50
00:04:46,560 --> 00:04:48,920
-Riki, tell me you believe me.
-I do. I do.
51
00:04:51,680 --> 00:04:53,920
Antonia, it's a really strange story.
52
00:04:54,000 --> 00:04:59,680
Okay. Look! I have proof.
Where is it? Fuck! Here.
53
00:04:59,759 --> 00:05:02,240
This was the man!
54
00:05:02,319 --> 00:05:04,680
You can barely see him,
but... it was him.
55
00:05:04,759 --> 00:05:06,279
Fuck, Riki!
56
00:05:08,800 --> 00:05:10,439
This man! I have proof!
57
00:05:10,519 --> 00:05:13,360
I have the photo
on my phone, this photo.
58
00:05:13,439 --> 00:05:15,879
And a dent in the car,
when they followed me,
59
00:05:15,959 --> 00:05:17,959
and this bump. This one.
60
00:05:18,040 --> 00:05:21,120
It's from the explosion.
What else do you need, dude?
61
00:05:21,199 --> 00:05:23,279
Alright, kiddo, all right, calm down.
62
00:05:23,360 --> 00:05:25,120
-Don't call me kiddo.
-Okay.
63
00:05:25,199 --> 00:05:27,319
And I am calm, very calm.
64
00:05:28,920 --> 00:05:32,399
...since we received the news
about the Captain's kidnapping.
65
00:05:32,480 --> 00:05:34,480
Catalina Bellido, the Captain,
66
00:05:34,560 --> 00:05:37,399
is a candidate for the presidency
of our country.
67
00:05:37,480 --> 00:05:40,560
What is the government
doing to solve this crisis?
68
00:05:40,639 --> 00:05:42,079
Antonia!
69
00:05:42,160 --> 00:05:44,680
Dad, I'm sorry, forgive me.
I was with Fanny,
70
00:05:44,759 --> 00:05:46,920
my phone had no battery and...
71
00:05:47,000 --> 00:05:50,839
That T-shirt isn't yours.
Did you spend the night with a boy?
72
00:05:52,279 --> 00:05:54,319
With a girl, then.
73
00:05:55,480 --> 00:05:58,959
-No, no, no, Dad. What...?
-Today it's normal...
74
00:05:59,040 --> 00:06:02,399
No, no! I haven't slept with a girl!
Or with a boy!
75
00:06:02,480 --> 00:06:05,680
What happened is that...
I crashed the car.
76
00:06:05,759 --> 00:06:09,040
-You crashed it?
-It's all right, it's just a dent.
77
00:06:09,120 --> 00:06:11,240
I'll take it to the repair shop.
78
00:06:11,319 --> 00:06:13,439
Leave the car,
I'm worried about you!
79
00:06:13,519 --> 00:06:16,519
Are you all right?
Why didn't you call me?
80
00:06:16,600 --> 00:06:19,800
Because I knew you'd tell me off
and you'd panic!
81
00:06:19,879 --> 00:06:21,319
Of course I got scared!
82
00:06:21,399 --> 00:06:24,800
I spent the night thinking
what could have happened to you?
83
00:06:24,879 --> 00:06:26,279
I'm not angry.
84
00:06:26,360 --> 00:06:29,720
Don't scare me like this,
I'm too old for this.
85
00:06:29,800 --> 00:06:31,519
I'm sorry.
86
00:06:35,680 --> 00:06:37,600
Do you want some breakfast?
87
00:06:39,279 --> 00:06:43,480
No. I'm going to sleep for a bit,
I'm knackered, okay?
88
00:06:43,560 --> 00:06:45,000
Okay...
89
00:07:58,160 --> 00:07:59,639
Excuse me, could you--
90
00:07:59,720 --> 00:08:02,319
Dude, it's been canceled
because of the Captain.
91
00:08:14,120 --> 00:08:16,160
-May I get past?
-Yes...
92
00:08:16,240 --> 00:08:18,959
Could you tell me
where can I acquire a ticket?
93
00:08:19,040 --> 00:08:21,920
-You don't have a card?
-No.
94
00:08:25,079 --> 00:08:26,680
Like this.
95
00:08:26,759 --> 00:08:28,920
Walk through.
Or we'll be here all day.
96
00:08:29,000 --> 00:08:32,120
Thank you. Thank you.
Thank you very much.
97
00:08:46,799 --> 00:08:48,919
May I sit please?
98
00:08:49,000 --> 00:08:51,840
-Excuse me, what?
-May sit down, please?
99
00:08:51,919 --> 00:08:54,440
-I can't hear anything.
-What are you saying?
100
00:08:54,519 --> 00:08:56,159
May I sit down please?
101
00:08:58,960 --> 00:09:01,840
Young man,
the lady needs to sit down.
102
00:09:03,720 --> 00:09:06,440
What the heck are you saying?
Fuck off.
103
00:09:06,519 --> 00:09:08,559
Didn't you hear me?
104
00:09:12,559 --> 00:09:14,120
I told you to get up.
105
00:09:14,200 --> 00:09:17,360
And turn off that transistor.
You're annoying everyone.
106
00:09:20,720 --> 00:09:22,639
Sit still.
107
00:09:25,320 --> 00:09:28,399
You, pick that rubbish up
from the floor.
108
00:09:28,480 --> 00:09:31,679
And you, be kind enough
to give this lady your seat.
109
00:09:37,320 --> 00:09:40,000
-Thank you, gentlemen.
-Bravo!
110
00:11:14,440 --> 00:11:15,879
Excuse me!
111
00:11:15,960 --> 00:11:18,360
What happened
to the ladies' hair salon?
112
00:11:18,440 --> 00:11:20,919
-Ladies?
-It was run by two women.
113
00:11:21,000 --> 00:11:23,200
Trust me,
no woman ever goes in there.
114
00:11:23,279 --> 00:11:26,039
Just guys trimming their beards.
It's trendy.
115
00:11:26,120 --> 00:11:29,200
Shaved heads
and beards down to their chest...
116
00:11:29,279 --> 00:11:30,639
I see...
117
00:11:34,080 --> 00:11:35,759
Excuse me, boy...
118
00:12:05,799 --> 00:12:07,919
-Sir.
-What do we know about her?
119
00:12:08,000 --> 00:12:09,440
Not much to be fair.
120
00:12:09,519 --> 00:12:12,759
When she typed the code,
we got her IP address.
121
00:12:12,840 --> 00:12:15,799
We are tracking her
but there is barely anything.
122
00:12:15,879 --> 00:12:18,600
Her name is Antonia
and she's 23 years old.
123
00:12:20,919 --> 00:12:22,320
Has she gone online?
124
00:12:22,399 --> 00:12:24,759
Not since we followed her
to the valley.
125
00:12:24,840 --> 00:12:26,799
-What went on there?
-We don't know.
126
00:12:26,879 --> 00:12:28,600
-You don't know?
-No.
127
00:12:28,679 --> 00:12:31,960
There was an explosion,
we don't know if it was accidental.
128
00:12:32,039 --> 00:12:35,279
They went underground,
and we lost communication.
129
00:12:35,360 --> 00:12:37,799
-Casualties?
-Four of our men.
130
00:12:40,399 --> 00:12:42,120
Unacceptable.
131
00:12:42,200 --> 00:12:46,039
Four dead men and the girl is free.
How is it possible?
132
00:12:46,120 --> 00:12:49,039
-We don't know.
-You don't know.
133
00:12:49,120 --> 00:12:51,879
I'll take charge from now.
We can't lose her again.
134
00:12:51,960 --> 00:12:55,960
Sir, what is protocol five?
What are we looking for?
135
00:12:56,039 --> 00:12:58,240
If we knew more...
136
00:13:56,960 --> 00:14:00,399
To talk about this issue we have here
the Home Office Minister,
137
00:14:00,480 --> 00:14:01,879
Gabriel Hernando
138
00:14:01,960 --> 00:14:03,600
-Good morning.
-Good morning.
139
00:14:03,679 --> 00:14:05,879
And Pablo Rodero,
Left Wing Union leader
140
00:14:05,960 --> 00:14:07,480
and candidate to Presidency
141
00:14:07,559 --> 00:14:10,159
-Good morning...
-We also have Manuel Osorio...
142
00:14:10,240 --> 00:14:12,840
-Did you go?
-Silvia, I can't right now...
143
00:14:12,919 --> 00:14:14,399
Just hold on a sec, okay?
144
00:14:16,720 --> 00:14:19,279
I called the dam of the Valley
asking about the explosion
145
00:14:19,360 --> 00:14:22,039
and they told me
it was due to a gas leak.
146
00:14:22,120 --> 00:14:25,279
This is really big, VerdĂș.
Really big.
147
00:14:27,799 --> 00:14:29,919
-What?
-Have you gone crazy?
148
00:14:30,000 --> 00:14:32,600
Another one! I'm not crazy!
It's all true.
149
00:14:32,679 --> 00:14:35,000
There's a dude who should be dead,
but he is alive,
150
00:14:35,080 --> 00:14:37,320
-Because he was...
-Antonia, enough!
151
00:14:38,399 --> 00:14:41,200
-How can you do this to me?
-Excuse me?
152
00:14:41,279 --> 00:14:45,639
This morning the big bosses asked me
if we were keeping you or Pablo.
153
00:14:45,720 --> 00:14:47,200
And you said...
154
00:14:47,279 --> 00:14:50,440
-It doesn't matter anymore.
-But look, think.
155
00:14:50,519 --> 00:14:53,960
-Why would I invent this?
-What would I know!
156
00:14:54,039 --> 00:14:57,000
Because you wanted
to bring in a big story and...
157
00:14:57,080 --> 00:14:59,120
I have no idea, Antonia.
You know why.
158
00:15:00,960 --> 00:15:05,399
Collect your things.
You don't need to come on Monday.
159
00:15:06,600 --> 00:15:10,799
-What are you thinking?
-I don't know what to say...
160
00:15:12,960 --> 00:15:14,720
Are you okay?
161
00:15:16,840 --> 00:15:19,559
-Fuck.
-It's your boyfriend?
162
00:15:19,639 --> 00:15:21,399
-Answer it.
-No, what for?
163
00:15:21,480 --> 00:15:24,159
He doesn't believe me either.
164
00:15:24,240 --> 00:15:26,840
Well, Antonia...
what you are saying...
165
00:15:26,919 --> 00:15:28,919
It's really hard to believe.
166
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
Lots of unbelievable things
happen in the world. Lots.
167
00:15:32,080 --> 00:15:33,519
I know, I know.
168
00:15:33,600 --> 00:15:36,039
I listen to
"The Threshold of the Unknown".
169
00:15:36,120 --> 00:15:40,240
Even they don't say the crazy things
you just told me.
170
00:15:43,799 --> 00:15:46,159
-I've got to go, sweetie...
-You're right.
171
00:15:46,240 --> 00:15:47,879
I have to go to there.
172
00:15:47,960 --> 00:15:49,399
They'll listen to me.
173
00:15:49,480 --> 00:15:52,480
But they believe in reptilians there,
Antonia.
174
00:15:52,559 --> 00:15:55,320
And what do we know?
Maybe they do exist!
175
00:15:55,399 --> 00:15:58,399
Well, yeah...
But probably they don't.
176
00:15:58,480 --> 00:16:00,080
A new mystery...
177
00:16:00,159 --> 00:16:03,559
She's just started. If I run,
I'll get her before she finishes.
178
00:16:04,799 --> 00:16:07,759
-Are you coming?
-No... No.
179
00:16:07,840 --> 00:16:12,159
-I'll see you later. Bye.
-Antonia, don't... Don't...
180
00:16:24,879 --> 00:16:28,679
Wait! Wait! Thank you!
181
00:16:34,240 --> 00:16:37,919
Up or down? Okay.
182
00:16:49,159 --> 00:16:52,240
At the reception desk
they sent me to the guest room.
183
00:16:52,320 --> 00:16:53,879
Follow me.
184
00:16:53,960 --> 00:16:56,519
Great, I'm coming to
"The Threshold of the Unknown"
185
00:16:56,600 --> 00:16:59,039
because I have a weird story
that happened...
186
00:16:59,120 --> 00:17:00,960
Wait there.
They'll come shortly.
187
00:17:01,039 --> 00:17:04,240
Nobody speaks clearly about
our Captain kidnapping but
188
00:17:04,319 --> 00:17:08,079
I'm telling you what the government
doesn't want you to know!
189
00:17:08,160 --> 00:17:09,680
Cut, cut.
190
00:17:09,759 --> 00:17:12,359
-Aquilino, let's start again.
-No.
191
00:17:12,440 --> 00:17:15,160
This text is crap.
No one could pull it off.
192
00:17:15,240 --> 00:17:18,079
-I'm going to get a coffee.
-As you wish, Aquilino.
193
00:17:26,160 --> 00:17:27,519
Excuse me?
194
00:17:30,640 --> 00:17:32,039
It's you...
195
00:17:33,319 --> 00:17:34,920
It's you.
196
00:17:35,000 --> 00:17:38,400
Excuse me, you're Aquilino, right?
197
00:17:38,480 --> 00:17:40,680
-Do I know you?
-No, no.
198
00:17:40,759 --> 00:17:44,359
My father listens to your program.
And I have a story to tell you.
199
00:17:44,440 --> 00:17:47,000
-It's a very strange thing.
-Yeah, I bet.
200
00:17:47,079 --> 00:17:51,160
Call the production hotline
and they'll let you know what to do.
201
00:17:51,240 --> 00:17:53,839
God, this man is so rude.
202
00:17:53,920 --> 00:17:57,680
Listen! Someone's trying to kill me
to stop me opening my mouth.
203
00:17:57,759 --> 00:17:59,960
I don't know if it's the government.
204
00:18:00,039 --> 00:18:02,079
I'm investigating this man.
205
00:18:02,160 --> 00:18:05,799
I found him in a sort of
secret laboratory under the Valley.
206
00:18:05,880 --> 00:18:07,720
I know how it sounds,
but it's true.
207
00:18:07,799 --> 00:18:10,319
There was an explosion,
they attacked us and...
208
00:18:15,880 --> 00:18:18,319
Do you know what that insignia means?
209
00:18:20,839 --> 00:18:22,079
No.
210
00:18:25,519 --> 00:18:27,960
-And Riki don't believe me.
-Riki? Who's Riki?
211
00:18:28,039 --> 00:18:29,440
It doesn't matter.
212
00:18:29,519 --> 00:18:32,480
I told them at my newspaper
but they didn't believe me.
213
00:18:32,559 --> 00:18:35,079
Well, I believe you.
214
00:18:35,160 --> 00:18:37,799
What are we doing here?
215
00:18:37,880 --> 00:18:43,039
Six years ago they said
they'd digitize the archive and look.
216
00:18:43,119 --> 00:18:44,559
Look what it's like.
217
00:18:52,640 --> 00:18:56,200
23-F, the Bélmez Faces...
218
00:19:01,519 --> 00:19:04,640
-Here it is!
-Section Nine?
219
00:19:04,720 --> 00:19:09,559
Section Nine was created
in 1939, when the war ended,
220
00:19:09,640 --> 00:19:12,039
as Franco's secret police.
221
00:19:12,119 --> 00:19:18,279
They did what the police and army
couldn't do with the world watching.
222
00:19:18,359 --> 00:19:20,119
What about the guy in the photo?
223
00:19:20,200 --> 00:19:23,000
Shut up for a second,
we're getting to that.
224
00:19:23,079 --> 00:19:25,720
Okay. You don't have to be so rude.
225
00:19:29,480 --> 00:19:35,880
-Franco. Do you know who he was?
-Yes.
226
00:19:35,960 --> 00:19:39,920
Franco was obsessed
with the idea of immortality.
227
00:19:40,000 --> 00:19:45,200
At the end of WWII, the Americans
began the Paper Clip operation.
228
00:19:45,279 --> 00:19:49,440
They took German's best scientists
to USA.
229
00:19:49,519 --> 00:19:53,480
To create weapons, ships...
well, anything.
230
00:19:53,559 --> 00:19:55,720
Franco couldn't be left behind,
231
00:19:55,799 --> 00:20:00,680
so he brought Professor Neffenberg
to Spain in 1945.
232
00:20:02,480 --> 00:20:04,920
This guy looks crazy.
233
00:20:05,000 --> 00:20:10,759
This crazy guy created the formula
to create a super-agent.
234
00:20:14,839 --> 00:20:17,599
The secret agent among secret agents.
235
00:20:17,680 --> 00:20:22,039
Capable of doing things
that no one else was able to do.
236
00:20:25,480 --> 00:20:27,200
May I?
237
00:20:33,480 --> 00:20:38,799
So the guy I found in the crypt
is a super-agent
238
00:20:38,880 --> 00:20:42,599
created by a Nazi scientist
239
00:20:42,680 --> 00:20:46,559
who worked
for a Francoist secret agency.
240
00:20:49,880 --> 00:20:51,680
My boss is going to freak out.
241
00:20:53,119 --> 00:20:55,599
He didn't believe me before,
he won't now.
242
00:20:55,680 --> 00:20:57,920
I'm telling you the truth.
243
00:20:58,000 --> 00:21:00,279
But there's no proof
of the super-soldier
244
00:21:00,359 --> 00:21:03,079
or the Nazi guy, right?
245
00:21:03,160 --> 00:21:06,960
They both disappeared 60 years ago.
246
00:21:07,039 --> 00:21:09,559
But you saw one of them last night.
247
00:21:11,079 --> 00:21:13,359
You are right, I have no proof,
248
00:21:15,920 --> 00:21:19,920
but there's someone
who might be able to help you...
249
00:21:23,599 --> 00:21:28,200
Babe! How much do I owe you?
We're leaving.
250
00:21:28,279 --> 00:21:32,160
-Are we leaving? And your friend?
-He listened to my message.
251
00:21:32,240 --> 00:21:33,960
We've been here for an hour.
252
00:21:34,039 --> 00:21:36,480
If he is not already here,
he is not coming.
253
00:21:38,680 --> 00:21:41,000
He is a bit peculiar.
254
00:21:42,680 --> 00:21:46,319
-What do you mean peculiar?
-An alcoholic, a cocaine addict...
255
00:21:47,640 --> 00:21:49,559
And he also hit the slot machines.
256
00:21:50,960 --> 00:21:53,119
But he was in Section Nine.
257
00:21:54,200 --> 00:21:58,400
-And where is he now?
-All I know is he usually comes here.
258
00:21:58,480 --> 00:22:00,319
So, good luck, sweetie.
259
00:22:22,160 --> 00:22:24,599
I've been calling you
and you didn't answer.
260
00:22:24,680 --> 00:22:26,759
You'll never guess who showed up,
261
00:22:26,839 --> 00:22:29,640
I gave him your address.
I don't know if I did right
262
00:22:29,720 --> 00:22:31,400
-but he's so attractive.
-Fuck!
263
00:22:31,480 --> 00:22:34,000
Calm down, calm down.
Don't shout, please.
264
00:22:39,839 --> 00:22:42,000
I'm sorry to show up like this but...
265
00:22:43,599 --> 00:22:45,720
I don't know anyone else in Madrid.
266
00:22:47,039 --> 00:22:48,279
But...
267
00:22:59,880 --> 00:23:01,119
Wait!
268
00:23:05,480 --> 00:23:06,759
Come on.
269
00:23:13,759 --> 00:23:16,599
-How many people live here?
-Just me, it's my room.
270
00:23:17,680 --> 00:23:19,759
I tidy it up on Saturdays, okay?
271
00:23:21,119 --> 00:23:22,720
I'm still tripping!
272
00:23:22,799 --> 00:23:25,799
This is something.
It's all real, I didn't invent it.
273
00:23:25,880 --> 00:23:28,319
-There was an explosion, right?
-Yes.
274
00:23:28,400 --> 00:23:30,680
-And those men in black died!
-Yes.
275
00:23:30,759 --> 00:23:34,279
And you were saved because
you're a... super-soldier.
276
00:23:34,359 --> 00:23:38,000
-Is that what you call it?
-Well, a secret agent or something.
277
00:23:38,079 --> 00:23:42,160
And you work for Section Nine!
Well, you used to. 60 years ago.
278
00:23:42,240 --> 00:23:43,839
My mind is blowing.
279
00:23:43,920 --> 00:23:45,920
And what's your name?
280
00:23:46,000 --> 00:23:48,480
I don't even know your name.
281
00:23:48,559 --> 00:23:51,680
-You may call me GarcĂa.
-GarcĂa. GarcĂa? Okay.
282
00:23:51,759 --> 00:23:54,319
Is that your alias or your...
secret identity?
283
00:23:54,400 --> 00:23:56,119
Whatever... I'm Antonia.
284
00:23:57,680 --> 00:23:59,319
Great, GarcĂa. GarcĂa...
285
00:23:59,400 --> 00:24:01,720
And how did you end up
in that capsule?
286
00:24:01,799 --> 00:24:04,279
Were you asleep or frozen or what?
287
00:24:04,359 --> 00:24:07,039
Did someone put you in?
288
00:24:07,119 --> 00:24:11,200
-I don't know. I don't remember.
-I was hoping you'd tell me.
289
00:24:11,279 --> 00:24:15,319
I told you everything I know.
I was investigating on the envelope.
290
00:24:15,400 --> 00:24:17,640
At the newspaper
they didn't believe me.
291
00:24:17,720 --> 00:24:19,839
I see...
292
00:24:19,920 --> 00:24:23,079
You have to come with me,
VerdĂș is going to freak out!
293
00:24:24,200 --> 00:24:25,599
No, no newspapers.
294
00:24:25,680 --> 00:24:28,200
-Your story is a knockout.
-I said no.
295
00:24:28,279 --> 00:24:31,640
Don't talk to me like that.
On top of getting you out of that...
296
00:24:32,480 --> 00:24:34,079
Darling?
297
00:24:34,160 --> 00:24:38,480
Fuck! My father! Go hide!
To the wardrobe. Quick!
298
00:24:44,240 --> 00:24:45,640
-Darling.
-Yes.
299
00:24:45,720 --> 00:24:49,440
-Are you going to bed already?
-Yes, almost! Today I'm knackered.
300
00:24:49,519 --> 00:24:54,880
-Your room is such a mess.
-I'll tide it up on Saturday.
301
00:24:56,119 --> 00:25:00,079
-Go to bed. You look tired.
-Yes.
302
00:25:02,200 --> 00:25:04,880
-Good night.
-Bye.
303
00:25:06,880 --> 00:25:09,400
I don't want to cause any trouble.
I'll leave.
304
00:25:09,480 --> 00:25:11,000
I must find Section Nine.
305
00:25:11,079 --> 00:25:13,960
I'll go with you.
I know, no newspapers.
306
00:25:14,039 --> 00:25:16,319
But you need me.
Do you have any money?
307
00:25:16,400 --> 00:25:19,039
-No.
-Do you have a car?
308
00:25:19,119 --> 00:25:20,519
-No.
-Well, that's that.
309
00:25:20,599 --> 00:25:23,240
-Sleep here.
-Here?
310
00:25:23,319 --> 00:25:27,680
Well not here in my bed but...
you could use the sofa.
311
00:25:27,759 --> 00:25:29,720
On the floor?
312
00:25:31,319 --> 00:25:32,720
You have options.
313
00:25:32,799 --> 00:25:35,319
It doesn't matter.
I don't sleep much.
314
00:25:35,400 --> 00:25:38,839
Well, in that crypt
you had a 60-year nap.
315
00:25:46,000 --> 00:25:48,160
I don't think I'll sleep much either.
316
00:25:50,039 --> 00:25:52,039
I've had two unbelievable days.
317
00:25:52,119 --> 00:25:56,000
Yesterday, I was shot at,
I jumped off a bridge...
318
00:25:56,079 --> 00:25:59,599
Today, I was told I was insane,
and I got fired...
319
00:26:04,400 --> 00:26:06,599
And wait until my father finds out...
320
00:26:10,279 --> 00:26:12,039
Listen...
321
00:26:23,480 --> 00:26:25,799
Thank you for helping me.
322
00:27:03,480 --> 00:27:05,880
One for screen two, please.
323
00:27:12,799 --> 00:27:14,759
You said so yourself.
324
00:27:15,960 --> 00:27:19,960
Who could be the one
to witness peace in Spain.
325
00:27:20,039 --> 00:27:23,440
You will, you will.
No one can stop you.
326
00:27:23,519 --> 00:27:26,039
We will throw Ben Yusuf's hosts
to the sea.
327
00:27:27,960 --> 00:27:29,519
I haven't failed.
328
00:27:30,759 --> 00:27:33,640
Spain has a king.
329
00:27:34,519 --> 00:27:38,880
My king must not kneel before no one.
330
00:27:38,960 --> 00:27:42,799
Tomorrow we will fight together
331
00:27:43,920 --> 00:27:45,720
my king and I.
332
00:27:45,799 --> 00:27:48,160
The two of us together.
333
00:28:05,440 --> 00:28:08,680
How are you, Sanz? Tamargo.
334
00:28:08,759 --> 00:28:11,799
-Password.
-Obsidian. Z-33.
335
00:28:45,559 --> 00:28:47,920
Hello? He's just arrived.
336
00:29:06,880 --> 00:29:09,799
-Agent GarcĂa.
-Congratulations.
337
00:29:12,559 --> 00:29:14,960
Mari Luz, Amalia, ConcepciĂłn.
338
00:29:23,400 --> 00:29:26,519
-Good evening, Margarita.
-Good evening, Mr. GarcĂa.
339
00:29:26,599 --> 00:29:30,400
They're still in a meeting,
but they'll call you in a moment.
340
00:29:31,440 --> 00:29:32,920
Ok, thank you.
341
00:29:33,880 --> 00:29:35,160
Mr. GarcĂa! Mr. GarcĂa!
342
00:29:37,480 --> 00:29:38,720
Do you have a moment?
343
00:29:43,079 --> 00:29:46,759
-Since when do you smoke, Chencho?
-I don't smoke.
344
00:29:51,279 --> 00:29:53,400
One, two.
345
00:29:53,480 --> 00:29:55,759
One, two. Do you hear me?
346
00:30:00,519 --> 00:30:03,160
-Loud and clear.
-Perfect.
347
00:30:03,240 --> 00:30:06,119
-A radio?
-A communicator.
348
00:30:06,200 --> 00:30:10,000
Resistant to being hit,
heat, cold, and water.
349
00:30:10,079 --> 00:30:11,920
Just like you.
350
00:30:12,000 --> 00:30:14,359
Better than sending kids
with newspapers.
351
00:30:15,680 --> 00:30:16,920
Good work.
352
00:30:18,039 --> 00:30:23,359
Agents GarcĂa and Ortiz,
report to the meeting room.
353
00:30:33,400 --> 00:30:36,799
-Gentlemen...
-Excuse me. One second, please.
354
00:30:41,759 --> 00:30:43,000
You may continue.
355
00:30:44,680 --> 00:30:48,079
Agents GarcĂa and Ortiz,
you have a mission.
356
00:30:48,160 --> 00:30:51,039
Professor Neffenberg has disappeared.
357
00:30:51,119 --> 00:30:53,400
After cooperating
with the Spanish government,
358
00:30:53,480 --> 00:30:56,160
instead of turning himself in
359
00:30:56,240 --> 00:30:58,720
and give access to Section Nine,
360
00:30:58,799 --> 00:31:03,559
the Professor has taken his files,
reports, gadgets...
361
00:31:05,079 --> 00:31:08,480
We sent six men
to stop him at his lab.
362
00:31:08,559 --> 00:31:10,359
All six are dead.
363
00:31:13,880 --> 00:31:15,960
-Chencho, for the love of God.
-Sorry.
364
00:31:17,880 --> 00:31:20,200
Neffenberg didn't have time
to run away.
365
00:31:20,279 --> 00:31:21,880
But he will.
366
00:31:21,960 --> 00:31:24,960
We believe
he is still in Spanish territory.
367
00:31:25,039 --> 00:31:27,440
Your mission is
to detain the professor
368
00:31:27,519 --> 00:31:30,680
and hand him over
to the North American embassy.
369
00:31:30,759 --> 00:31:32,039
Good luck.
370
00:31:38,200 --> 00:31:41,720
-Gentlemen...
-Agent GarcĂŹa, good luck.
371
00:31:46,799 --> 00:31:50,759
-He's a little off today, isn't he?
-What would you know?
372
00:32:05,519 --> 00:32:06,960
What's wrong?
373
00:32:09,240 --> 00:32:11,799
Is it the mission? Neffenberg?
374
00:32:11,880 --> 00:32:15,119
When the war ended
I wanted to keep serving my country.
375
00:32:16,240 --> 00:32:18,680
Neffenberg gave me the tools
to do that,
376
00:32:18,759 --> 00:32:21,759
but he didn't make me what I am.
I owe him nothing.
377
00:32:21,839 --> 00:32:25,440
He betrayed us. We will capture him
and he'll pay for his crimes.
378
00:32:25,519 --> 00:32:28,559
GarcĂa and Ortiz, always vigilant.
379
00:32:28,640 --> 00:32:29,880
Sure.
380
00:32:36,559 --> 00:32:40,039
It's Friday. Where do you think
all those people are going?
381
00:32:42,039 --> 00:32:43,319
Home, I guess.
382
00:32:44,480 --> 00:32:48,240
To have dinner with their families,
or to the fair...
383
00:32:49,319 --> 00:32:51,880
What about you?
What are you going to do?
384
00:32:53,039 --> 00:32:55,480
I'll go to the firing range
for a while.
385
00:33:00,039 --> 00:33:01,599
What's wrong, Mr. GarcĂa?
386
00:33:03,160 --> 00:33:05,640
Nothing.
387
00:33:05,720 --> 00:33:07,519
They don't know it
388
00:33:07,599 --> 00:33:11,039
but while GarcĂa and Ortiz exist,
they can sleep peacefully!
389
00:33:26,440 --> 00:33:27,960
Get up!
390
00:33:29,920 --> 00:33:31,400
Coming.
391
00:33:34,079 --> 00:33:37,480
Your dad already left,
I heard the door an hour ago.
392
00:33:38,319 --> 00:33:39,720
An hour?
393
00:33:39,799 --> 00:33:43,640
-How long have you been up?
-I don't sleep much, I told you.
394
00:33:43,720 --> 00:33:46,279
-And we have work to do.
-Work?
395
00:33:47,200 --> 00:33:48,440
A mission.
396
00:33:50,200 --> 00:33:51,440
Breakfast.
397
00:33:57,200 --> 00:34:00,240
Cardamom muffin
and a flat white, please.
398
00:34:01,799 --> 00:34:03,039
Great.
399
00:34:06,119 --> 00:34:11,000
-A coffee with milk.
-Soy, oat, rice?
400
00:34:13,000 --> 00:34:16,840
-Just a coffee with milk.
-Cow's milk.
401
00:34:18,559 --> 00:34:19,800
Thank you.
402
00:34:21,760 --> 00:34:24,280
Well, where do we start out?
403
00:34:24,360 --> 00:34:27,519
First, we find out
if anyone from Section Nine is left.
404
00:34:27,599 --> 00:34:30,280
Their identities were secret.
405
00:34:30,360 --> 00:34:32,760
But there are a few names I know.
406
00:34:32,840 --> 00:34:37,199
Chencho Gutiérrez, Miguel Ridruejo
and, maybe, Pablo Aramendi.
407
00:34:37,280 --> 00:34:39,000
We'll go to the Register.
408
00:34:39,079 --> 00:34:41,280
If access is limited,
409
00:34:41,360 --> 00:34:44,079
we'll investigate
in the National Archive.
410
00:34:44,159 --> 00:34:45,599
-It'll be hours but...
-Quiet.
411
00:34:46,519 --> 00:34:47,760
Sorry.
412
00:34:49,280 --> 00:34:50,519
Thank you.
413
00:34:54,639 --> 00:34:56,840
What's this?
414
00:34:56,920 --> 00:34:59,679
To make it look pretty.
415
00:35:00,880 --> 00:35:04,159
I've found 10 people named
Eugenio Gutiérrez in Madrid
416
00:35:04,239 --> 00:35:05,800
but Chencho there's one.
417
00:35:05,880 --> 00:35:08,599
We'll have to go by car,
but it's worth trying...
418
00:35:10,280 --> 00:35:13,239
-But, how?
-The internet, my friend.
419
00:35:13,320 --> 00:35:17,599
It's the world's biggest archive,
but it doesn't exist.
420
00:35:17,679 --> 00:35:21,840
Well, it does,
but it's like it's in the air.
421
00:35:21,920 --> 00:35:24,760
On the waves.
422
00:35:24,840 --> 00:35:28,840
It doesn't matter. The thing is
you click on the search box, here,
423
00:35:28,920 --> 00:35:32,800
you type what you want to find.
That's how I got my degree.
424
00:35:32,880 --> 00:35:35,320
I'll pay,
we'll have our coffee and go.
425
00:36:02,239 --> 00:36:05,280
-Who's Felicidad MartĂnez?
-None of your business.
426
00:36:05,360 --> 00:36:06,960
Let's go.
427
00:36:07,039 --> 00:36:09,800
Okay, I'm sorry,
don't be such an asshole.
428
00:36:20,559 --> 00:36:22,239
Don't say a word, okay?
429
00:36:22,320 --> 00:36:24,079
Look, I've been thinking
430
00:36:24,159 --> 00:36:27,199
that if you tell your boss
what you told me
431
00:36:27,280 --> 00:36:30,119
-he'll send you to an asylum.
-You think I'm crazy?
432
00:36:30,199 --> 00:36:33,760
-No, no. I didn't say that.
-Well, you thought it, Riki.
433
00:36:33,840 --> 00:36:36,360
Forgive me.
I might have been rude but...
434
00:36:36,440 --> 00:36:38,320
Yes, and a fuckwit too.
435
00:36:38,400 --> 00:36:41,039
If you're going to be like that,
let's hang up.
436
00:36:41,119 --> 00:36:44,039
You know what? You're right.
We'll talk later, bye.
437
00:36:47,119 --> 00:36:49,280
It's good to give him hell
occasionally.
438
00:36:49,360 --> 00:36:52,400
-You talk to your husband like that?
-Husband?
439
00:36:52,480 --> 00:36:54,559
-He wishes.
-Your boyfriend.
440
00:36:56,199 --> 00:36:57,760
Well, something like that.
441
00:36:57,840 --> 00:37:01,559
-How long have you been together?
-A year and a half, more or less.
442
00:37:01,639 --> 00:37:03,599
Then he's your boyfriend.
443
00:37:03,679 --> 00:37:05,719
We're together, but boyfriend...
444
00:37:05,800 --> 00:37:07,880
you don't need to put a tag.
445
00:37:07,960 --> 00:37:11,760
-Why not? Everything has a tag.
-Yeah, you for example, are a pain.
446
00:37:11,840 --> 00:37:14,320
And my life is none of your business.
447
00:37:21,880 --> 00:37:23,960
SCRAPYARD
448
00:37:32,000 --> 00:37:34,079
What do we do? Do we call or...?
449
00:37:36,039 --> 00:37:37,519
Fuck! Great security.
450
00:37:52,000 --> 00:37:58,239
Look what a cute dog!
Holy fuck! Damn it all to hell!
451
00:37:58,320 --> 00:38:02,480
-Do you have to talk like that?
-You saw how it scared me?
452
00:38:06,599 --> 00:38:10,440
-You're a very good dog, aren't you?
-Hey, you've got a way with dogs.
453
00:38:11,960 --> 00:38:16,039
I had one many years ago.
Her name was Brisca.
454
00:38:18,840 --> 00:38:20,559
This one is named Brisca too.
455
00:38:22,199 --> 00:38:23,800
He's her great-great-grandson
456
00:38:29,480 --> 00:38:31,880
Chencho?
457
00:38:31,960 --> 00:38:34,039
Am I dreaming, Mr. GarcĂa?
458
00:38:35,760 --> 00:38:37,440
You're not, indeed.
459
00:38:44,480 --> 00:38:47,679
-What is it?
-I was hoping you could tell us.
460
00:38:47,760 --> 00:38:49,880
The young lady
opened the capsule
461
00:38:49,960 --> 00:38:52,480
by introducing it
in some kind of computer.
462
00:38:52,559 --> 00:38:55,239
I'm afraid I can't tell you
anything about it.
463
00:38:56,280 --> 00:38:57,519
Thank you.
464
00:38:59,119 --> 00:39:01,480
I always knew
you'd come back, Mr. GarcĂa.
465
00:39:01,559 --> 00:39:04,360
Ortiz believed you were dead.
I knew you weren't.
466
00:39:04,440 --> 00:39:06,239
Did he get away from Neffenberg?
467
00:39:06,320 --> 00:39:08,280
The Nazi scientist?
468
00:39:08,360 --> 00:39:09,800
But what does she know?
469
00:39:09,880 --> 00:39:12,840
She knows more than she should,
but we can trust her.
470
00:39:12,920 --> 00:39:16,480
Hey! You spent the night
in my bedroom.
471
00:39:16,559 --> 00:39:21,039
-Please continue.
-Ortiz fled, yes.
472
00:39:21,119 --> 00:39:23,639
He came back on foot
from the Pyrenees,
473
00:39:23,719 --> 00:39:26,760
and slept rough
to avoid check points.
474
00:39:26,840 --> 00:39:28,400
That guy is a hell of a kid.
475
00:39:30,679 --> 00:39:33,920
Your disappearance
was a very tough blow.
476
00:39:34,000 --> 00:39:36,159
There were no other agents like you.
477
00:39:36,239 --> 00:39:39,159
They restructured everything.
I never saw Ortiz again.
478
00:39:41,159 --> 00:39:45,679
Over the years,
Section Nine lost its power,
479
00:39:45,760 --> 00:39:48,199
and that always means losing money.
480
00:39:48,280 --> 00:39:51,039
Finally, I was fired.
481
00:39:52,679 --> 00:39:57,480
They gave me some money.
Not much, but enough to set this up.
482
00:39:57,559 --> 00:40:02,599
Although I can hardly do anything,
my sons take care of everything.
483
00:40:02,679 --> 00:40:04,119
So...
484
00:40:06,079 --> 00:40:07,960
is there no one or nothing left?
485
00:40:10,599 --> 00:40:12,559
There's something left.
486
00:40:21,039 --> 00:40:22,880
Wow! Amazing!
487
00:40:30,320 --> 00:40:34,480
Chencho... They look like they did
on the first day.
488
00:40:34,559 --> 00:40:37,400
They are impeccable.
I clean them every week.
489
00:40:37,480 --> 00:40:40,920
-May I?
-I don't recommend it, miss.
490
00:40:41,000 --> 00:40:43,239
They're hand grenades.
491
00:40:43,320 --> 00:40:47,039
Don't worry. They're harmless
unless you remove the wrap.
492
00:40:47,119 --> 00:40:49,519
Did you ever use them?
493
00:40:49,599 --> 00:40:52,679
Let's just say I don't like weapons.
494
00:40:52,760 --> 00:40:57,719
-What's this? A gun? A laser?
-A communicator.
495
00:40:57,800 --> 00:41:00,159
All the Section Nine agents
carried one
496
00:41:00,239 --> 00:41:02,320
so they could always be located.
497
00:41:02,400 --> 00:41:06,119
-Like your portable phones.
-Mobiles.
498
00:41:06,199 --> 00:41:08,360
A bit more rudimentary.
499
00:41:08,440 --> 00:41:11,519
A cigarette worked as an antenna.
500
00:41:11,599 --> 00:41:14,519
When you pulled it out,
it activated the signal.
501
00:41:14,599 --> 00:41:18,039
Here? Fuck!
502
00:41:18,119 --> 00:41:19,719
It still works?
503
00:41:19,800 --> 00:41:22,440
I don't know.
I haven't used them for years.
504
00:41:23,679 --> 00:41:25,960
-They are useless.
-May I?
505
00:41:29,760 --> 00:41:31,679
Agent GarcĂa speaking.
506
00:41:33,800 --> 00:41:35,800
Agent GarcĂa speaking.
507
00:41:37,280 --> 00:41:39,440
Password.
508
00:41:39,519 --> 00:41:41,199
Not a home without a fire.
509
00:41:41,280 --> 00:41:44,000
Not a Spaniard without bread.
Go ahead, GarcĂa.
510
00:41:44,079 --> 00:41:46,079
I request extraction.
It's an emergency.
511
00:41:46,159 --> 00:41:47,559
What is your location?
512
00:41:47,639 --> 00:41:51,199
No! Wait! How do we know it's them?
What if it's a trap?
513
00:41:52,840 --> 00:41:56,519
Recovery point number 27.
In two hours.
514
00:41:56,599 --> 00:41:58,400
Roger. Over and out.
515
00:41:59,440 --> 00:42:00,880
We have to go.
516
00:42:01,960 --> 00:42:03,920
-I told you I'm going with you.
-No.
517
00:42:04,000 --> 00:42:07,079
I already put you in danger once.
It's not gonna happen again.
518
00:42:07,159 --> 00:42:09,320
The car is mine.
I need to pull over.
519
00:42:09,400 --> 00:42:11,199
-Why?
-None of your business.
520
00:42:11,280 --> 00:42:13,199
-Does it have to be now?
-Yes.
521
00:42:13,280 --> 00:42:16,880
But the lady on your phone
is saying that we should...
522
00:42:16,960 --> 00:42:18,480
Enough! Enough!
523
00:42:18,559 --> 00:42:21,320
I've got my period.
You need to know everything?
524
00:42:21,400 --> 00:42:22,960
May I have my bag, please?
525
00:42:23,039 --> 00:42:24,480
-Yes.
-Thank you.
526
00:42:27,519 --> 00:42:29,119
Wait for me.
527
00:42:36,159 --> 00:42:38,599
Move to the right lane.
528
00:42:38,679 --> 00:42:44,440
Continue for two kilometers
on Oliver Quesada street.
529
00:42:51,119 --> 00:42:52,840
No, no, no.
530
00:42:56,079 --> 00:42:59,760
I can't believe this. Fuck my life!!
531
00:43:02,559 --> 00:43:04,119
No, no, no.
532
00:43:05,280 --> 00:43:08,519
Shit! Shit! Shit!
533
00:43:09,719 --> 00:43:14,480
Continue on Oliver Quesada street.
534
00:43:21,079 --> 00:43:22,960
Excuse me. The WIFI password?
535
00:43:23,039 --> 00:43:25,719
-One, two, three, four.
-Thank you.
536
00:43:25,800 --> 00:43:27,880
Will you be having something
or what?
537
00:43:27,960 --> 00:43:30,039
This is not an office, sweetie.
538
00:43:30,119 --> 00:43:34,000
You wouldn't believe what happened.
I was in a car with...
539
00:43:34,079 --> 00:43:37,519
with a friend. Ha dumped me.
He took my wallet, my phone--
540
00:43:37,599 --> 00:43:41,199
Come on, get out of here.
541
00:43:41,280 --> 00:43:43,639
Please, it'll only be a minute.
I promise.
542
00:43:43,719 --> 00:43:47,559
Give her a coffee, JuliĂĄn.
And put it on my tab.
543
00:43:47,639 --> 00:43:48,960
Thank you.
544
00:43:50,760 --> 00:43:53,800
We've all been dumped by some sucker,
sweetheart.
545
00:44:00,440 --> 00:44:02,239
Come on! Come on!
546
00:44:04,679 --> 00:44:07,760
Yes! I've got you!
Can anyone give me a lift to Madrid?
547
00:44:28,920 --> 00:44:32,199
I'm a Spaniard, a Spaniard,
a Spaniard!
548
00:44:34,519 --> 00:44:37,400
Thank you very much.
You're saving my life, really.
549
00:44:37,480 --> 00:44:39,239
No need to thank me.
550
00:44:39,320 --> 00:44:42,119
I'll drop you
at the first metro station,
551
00:44:42,199 --> 00:44:43,840
and you manage from there.
552
00:44:44,800 --> 00:44:46,679
Are you okay with that, honey?
553
00:45:00,599 --> 00:45:04,719
Thanks, I've got no money,
but if I can do anything...
554
00:45:04,800 --> 00:45:06,679
Fuck. Seriously?
555
00:45:06,760 --> 00:45:10,119
I didn't say anything.
But if you're asking...
556
00:45:10,199 --> 00:45:11,920
Fuck!
557
00:45:13,960 --> 00:45:15,880
We have to leave. Now.
558
00:45:17,000 --> 00:45:19,639
No, no. This can't be happening.
Start the car!
559
00:45:19,719 --> 00:45:22,480
-What is he doing?
-Let's go!
560
00:45:22,559 --> 00:45:24,800
-Get out of the way, clown.
-Let's go!
561
00:45:24,880 --> 00:45:27,400
Calm down!
Do you want me to run him over?
562
00:45:27,480 --> 00:45:29,400
What? What the hell's wrong with you?
563
00:45:46,480 --> 00:45:49,159
-Help. Please. Help.
-What's going on?
564
00:45:49,239 --> 00:45:51,360
She's inside.
565
00:45:51,440 --> 00:45:54,360
-Is it the sucker?
-Yes.
566
00:45:54,440 --> 00:45:56,280
Get behind the bar, hurry.
567
00:46:08,639 --> 00:46:12,920
Well, well, well.
I love seeing a hunky guy in black.
568
00:46:14,559 --> 00:46:17,079
-Where is she?
-What will it be, stud?
569
00:46:17,159 --> 00:46:19,960
We have omelets,
pork loin, chorizo...
570
00:46:33,920 --> 00:46:37,679
-Where are you going?
-Where are you going?
571
00:46:56,400 --> 00:46:57,800
Copy that.
572
00:47:32,519 --> 00:47:34,119
Fuck!
573
00:47:52,920 --> 00:47:54,639
Fuck me!
574
00:48:07,360 --> 00:48:08,800
Fuck!
575
00:48:19,039 --> 00:48:23,280
Spain needs a strong government
more than ever!
576
00:48:25,000 --> 00:48:29,280
To free our Captain,
kidnapped by criminal groups!
577
00:48:29,360 --> 00:48:32,760
Criminals that come here
from other countries to steal!
578
00:48:33,880 --> 00:48:37,880
Criminals who want to break
the unity of Spain!
579
00:48:37,960 --> 00:48:40,079
Get out of here, Fascists!
580
00:48:40,159 --> 00:48:45,559
Criminals who kidnapped
our next president!
581
00:48:45,639 --> 00:48:48,800
But true Spaniards
aren't going to allow this!
582
00:48:48,880 --> 00:48:51,599
-Long live Spain!
-Long live!
583
00:48:51,679 --> 00:48:55,440
-Long live Spain!
-Long live!
584
00:48:55,519 --> 00:48:58,840
-Long live Spain!
-Long live!
585
00:48:58,920 --> 00:49:01,960
-Excuse me.
-My Captain, my president.
586
00:49:02,039 --> 00:49:03,960
Fuck!
587
00:49:04,039 --> 00:49:07,239
GarcĂa! GarcĂa!
588
00:49:08,519 --> 00:49:10,239
-Why are you here?
-Antonia!
589
00:49:10,320 --> 00:49:13,679
These assholes say
it was us who kidnapped the Captain.
590
00:49:13,760 --> 00:49:17,880
-People will end up believing it.
-It's him. The man from the crypt.
591
00:49:17,960 --> 00:49:21,320
Him! It doesn't matter.
592
00:49:21,400 --> 00:49:22,960
-GarcĂa!
-Antonia!
593
00:49:23,039 --> 00:49:27,039
-GarcĂa.
-I told you not to come!
594
00:49:27,119 --> 00:49:29,599
Hey, take it easy, Porter Wagoner.
595
00:49:29,679 --> 00:49:32,039
Is this person Ricardo?
596
00:49:32,119 --> 00:49:33,679
How does he know my name?
597
00:49:33,760 --> 00:49:35,440
The men in black are back.
598
00:49:35,519 --> 00:49:38,159
They arrived at the petrol station.
People died.
599
00:49:38,239 --> 00:49:41,760
Take it easy.
Stay with me and you'll be safe.
600
00:49:41,840 --> 00:49:44,320
Are you going to tell me
what is going on?
601
00:49:44,400 --> 00:49:46,559
What?
602
00:49:54,119 --> 00:49:55,519
Who is this guy?
603
00:49:58,639 --> 00:50:01,639
Riki! Riki!
604
00:50:02,079 --> 00:50:05,880
??? I said, who the fuck...!
605
00:50:10,760 --> 00:50:12,840
We are out!
606
00:50:12,920 --> 00:50:16,679
-Riki!
-Go, go!
607
00:50:16,760 --> 00:50:21,760
-Riki! Riki!
-He's fine! He's fine!
608
00:50:21,840 --> 00:50:24,000
In the car! Now!
609
00:50:24,079 --> 00:50:26,320
Not a home without a fire.
610
00:50:26,400 --> 00:50:28,039
-Come on!
-Quick!
611
00:50:32,480 --> 00:50:34,559
GarcĂa, fuck, quick!
612
00:50:42,320 --> 00:50:45,599
-We left Riki behind!
-We can't take any risks.
613
00:50:48,599 --> 00:50:50,719
Holy shit!
614
00:50:54,199 --> 00:50:56,000
Speed up!
615
00:51:07,599 --> 00:51:11,360
Fuck, fuck, they almost killed us!
Who was that guy?
616
00:51:11,440 --> 00:51:13,320
No, who is this guy?
617
00:51:13,400 --> 00:51:15,480
Everything's going to be fine.
618
00:51:15,559 --> 00:51:17,880
Where are you taking us?
619
00:51:17,960 --> 00:51:20,800
-With the good guys.
-What?
620
00:51:26,519 --> 00:51:28,400
THE NINE
621
00:51:40,920 --> 00:51:42,639
This way.
622
00:52:25,760 --> 00:52:27,599
That way.
623
00:52:30,679 --> 00:52:34,559
-This is the shit!
-Do you need to talk like that?
624
00:52:34,639 --> 00:52:36,559
I'll talk however the fuck I want.
625
00:52:36,639 --> 00:52:38,320
Sit here.
626
00:52:38,400 --> 00:52:40,199
The boss will be with you shortly.
627
00:52:46,679 --> 00:52:49,840
I'm freaking out.
Can you see what is going on here?
628
00:52:49,920 --> 00:52:52,880
A secret hideout
under a hardware store!
629
00:52:52,960 --> 00:52:55,320
It used to be underneath a cinema.
630
00:52:55,400 --> 00:52:56,760
In the middle of Gran VĂa.
631
00:53:02,559 --> 00:53:04,480
Ortiz?
632
00:53:09,960 --> 00:53:11,719
Dad?
47868