All language subtitles for Frankenweenie.1984.iTALIAN.D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:09,040 Evvel Zaman Canavarlar� 2 00:00:09,202 --> 00:00:11,440 Victor Frankestein sunar 3 00:00:11,520 --> 00:00:14,220 Ba�rolde: Evvel Zaman Canavar� rol�yle Sparky! 4 00:00:16,866 --> 00:00:19,586 -Hey! Ben de bu eldivenleri ar�yordum! -San�r�m hallerinden memnular. 5 00:00:19,746 --> 00:00:23,106 Oh! �nanam�yorum! Sparky ger�ek bir y�ld�z. 6 00:00:24,626 --> 00:00:28,546 -Victor, ne g�zel! -O�lum yeni bir Hitchcock olmaya aday! 7 00:00:28,846 --> 00:00:31,867 -Kim? -Televizyondaki �i�man adam. 8 00:00:38,486 --> 00:00:40,138 Bu inan�lmaz! 9 00:00:46,326 --> 00:00:48,086 SON 10 00:00:48,424 --> 00:00:50,176 Yoksa �yle mi? 11 00:00:53,616 --> 00:00:55,271 Tekrar, tekrar. Bravo! 12 00:00:55,465 --> 00:00:56,372 Victor,tebrikler. 13 00:00:59,146 --> 00:01:03,466 -Sparky �ok sevimli. -Sevimli de�il, yak���kl�. 14 00:01:04,998 --> 00:01:06,941 �ikolatal� bisk�vi isteyen var m�? 15 00:01:06,942 --> 00:01:08,242 Oh,evet,te�ekk�rler. 16 00:01:18,854 --> 00:01:21,944 Gel, Sparky.Gel, Sparky. 17 00:01:22,193 --> 00:01:23,101 Haydi. 18 00:01:24,676 --> 00:01:26,536 Sparky �ok yetenekli bir k�pek. 19 00:01:32,136 --> 00:01:33,564 Gel, Sparky,haydi! 20 00:01:35,416 --> 00:01:39,536 Gel, Sparky. Topu getir. 21 00:03:39,950 --> 00:03:44,833 ...'Roma bir g�nde kurulmad�' c�mlesinin anlam� budur. 22 00:03:47,160 --> 00:03:51,540 Peki, �imdi fen bilgisi kitaplar�m�z� a��p, d�n kald���m�z yerden devam ediyoruz. 23 00:04:02,440 --> 00:04:04,800 �imdi size sinir sistemine elektrik vermenin ne demek oldu�unu anlataca��m. 24 00:04:05,400 --> 00:04:11,080 Bu, �l� bir kurba�a oldu�u i�in hareket edemiyor. 25 00:04:13,990 --> 00:04:15,281 Konuyu bilimsel bir a��dan inceleyece�iz. 26 00:04:15,450 --> 00:04:17,232 Ama sinir sistemine... 27 00:04:17,478 --> 00:04:21,300 ...elektrik verdi�imizde bakal�m ne olacak... 28 00:04:36,497 --> 00:04:40,288 Verilen elektri�in miktar�na ba�l� olarak daha fazla hareket edebilir. 29 00:04:40,289 --> 00:04:41,444 Sorusu olan? 30 00:04:56,760 --> 00:04:58,840 Evet. San�r�m yeterince a��k. 31 00:04:58,960 --> 00:05:01,000 -Bekle beni. Merhaba. -Merhaba. 32 00:05:01,060 --> 00:05:03,460 -Victor, her �ey yolunda m�? -Her�ey yolunda, anne. 33 00:05:03,708 --> 00:05:05,576 -Bug�n bo� g�n�m, en sevdi�in yeme�i yapaca��m. 34 00:05:06,151 --> 00:05:06,879 -Izgarada et mi? 35 00:05:07,620 --> 00:05:11,360 -En sevdi�in yemek tavuk san�yordum. -Tavu�a da bay�l�r�m. Pardon. 36 00:05:12,493 --> 00:05:13,461 Alo. 37 00:05:14,220 --> 00:05:18,320 Viktor mu? San�r�m her �ey iyi gidiyor. 38 00:05:18,980 --> 00:05:22,380 '�l�mden Sonra Ya�am' 39 00:05:26,380 --> 00:05:31,340 'Elektrik, Hayat�n Kayna��' 40 00:05:40,010 --> 00:05:42,250 �ok �devin var m�? 41 00:05:42,410 --> 00:05:45,332 Biraz fen bilgisi �devim var. Bir de Huckleberry Finn'in bir b�l�m� okunacak. 42 00:06:04,650 --> 00:06:06,930 -Arad���n �eyi buldun mu? -Evet. 43 00:06:06,935 --> 00:06:09,010 -Pasta olamaz, de�il mi? -Hay�r. 44 00:06:22,400 --> 00:06:24,520 Babam�n garaj� temizlemesine yard�m edece�im. 45 00:06:25,560 --> 00:06:29,600 -Her �eyi arkaya m� g�t�receksin? -Benden ne isterse onu yap�yorum. 46 00:06:51,060 --> 00:06:54,540 Kedi d��ar� ��kmay� neden bu kadar �ok seviyor anlam�yorum. 47 00:07:03,740 --> 00:07:06,380 Umar�m, en az�ndan bir s��an yakalars�n... 48 00:07:12,420 --> 00:07:15,980 -Sana iyi geceler dilemeye geldik. -Girin. 49 00:07:19,380 --> 00:07:22,300 Davran���nla gurur duydu�umuzu s�ylemek istiyoruz. 50 00:07:22,640 --> 00:07:25,340 Merak etmeyin, sonu�ta ben 10 ya��nday�m. 51 00:07:25,760 --> 00:07:28,020 Evet ama yine de kitab� tersten okuyabilece�ini sanm�yorum. 52 00:07:30,020 --> 00:07:33,580 Bilim kurgu kitab�n� okumaya devam et. Kimseye s�ylemeyiz. 53 00:07:33,781 --> 00:07:35,081 �yi Geceler! �yi Geceler! 54 00:07:35,750 --> 00:07:38,204 Koridorun sonunday�z. - Dolaptan hemen sonra sa�da. -Aynen. 55 00:10:50,530 --> 00:10:52,810 Kendimi iyi hissetmiyorum. 56 00:10:54,930 --> 00:10:56,210 Ate�i yok. 57 00:10:57,370 --> 00:10:59,690 Tavuk y�z�nden olabilir. 58 00:10:59,810 --> 00:11:01,170 Bir bardak meyve suyu ister misin? 59 00:11:05,010 --> 00:11:09,498 -Belki grip falan olmu�tur. -Evet, grip gibi bir �ey. 60 00:11:10,370 --> 00:11:15,190 -Ya da okula gitmek istemiyorsun. -Yo, grip gibi bir �ey. 61 00:11:15,410 --> 00:11:18,530 Seni anl�yoruz, ama okula gitmelisin, can�m. 62 00:11:18,531 --> 00:11:19,810 Gidemem! 63 00:11:20,050 --> 00:11:22,290 Herkese bula�t�rmak istemiyorum. 64 00:11:22,291 --> 00:11:23,730 Ah, ne kadar d���ncelisin... 65 00:11:26,010 --> 00:11:27,890 ��te kahvalt�n. 66 00:11:27,891 --> 00:11:29,210 Haydi gidelim.... 67 00:11:31,013 --> 00:11:32,050 Ho��a kal! Ho��a kal! 68 00:11:32,051 --> 00:11:32,812 Ho��a kal! 69 00:11:58,022 --> 00:11:59,261 ��len yeme�imi unuttum! 70 00:12:30,646 --> 00:12:31,880 �erefe! 71 00:13:46,471 --> 00:13:50,930 Bir �ey yok, Raymond. Eve gidiyoruz, hadi. 72 00:14:48,830 --> 00:14:50,185 -Ko�arak ��kan bir k�pek g�rd�n m�? 73 00:14:50,629 --> 00:14:54,110 -O vah�i hayvan Raymond'uma �arpt�. 74 00:14:58,100 --> 00:15:00,860 Barbie, yeterince zorlam�yorsun. 75 00:15:15,350 --> 00:15:18,790 -Ne oluyor? -Bir canavar var! 76 00:15:38,850 --> 00:15:41,330 Yoruldum. 77 00:15:45,990 --> 00:15:48,190 K�pe�in hakk�nda konu�mal�y�z! 78 00:15:48,350 --> 00:15:50,750 Biliyorsun ki Sparky gitti. Bizim k�pe�imiz yok. 79 00:15:50,870 --> 00:15:53,050 Bak�n, yeni bir k�pek ald�n�z m� bilmem ama... 80 00:15:53,051 --> 00:15:55,390 ...mahalleyi birbirine katmas�na izin veremezsiniz. -Bir canavar g�rd�m. 81 00:15:55,470 --> 00:15:56,550 Ba�ka bir k�pe�imiz yok ki! 82 00:15:57,280 --> 00:16:00,640 E�er rahat b�rak�rsan�z, gidip bir bakaca��m. 83 00:16:01,107 --> 00:16:01,960 Peki! 84 00:16:07,826 --> 00:16:10,665 Hayat�m, belki hayal g�rm��s�nd�r. 85 00:16:11,460 --> 00:16:15,820 Hayal de�ildi, onu g�rd�m. Rose da g�rd�! 86 00:16:15,980 --> 00:16:20,721 1.80 boyundayd� ve Raymond'umu yeme�e �al��t�. 87 00:16:25,080 --> 00:16:27,480 Sparky, biliyorsun ki d��ar� ��kmaman gerekiyor. 88 00:16:27,481 --> 00:16:28,880 Ba��n� yine belaya sokabilirsin! 89 00:16:33,840 --> 00:16:38,640 T�m bunlar�n mant�kl� bir a��klamas� oldu�una eminim. 90 00:16:38,840 --> 00:16:40,520 Yani? 91 00:16:41,600 --> 00:16:44,320 Bir k�pek yok. Kay�p bir kedi falan olmal�. 92 00:16:44,474 --> 00:16:46,409 Evet, b�y�k ihtimalle kay�p bir kedidir. 93 00:16:46,873 --> 00:16:50,321 Peki ama onu yine g�r�rsem, geri gelece�im. 94 00:16:50,590 --> 00:16:51,309 Ne?? 95 00:16:51,914 --> 00:16:53,177 Bir kediydi!! 96 00:16:53,441 --> 00:16:55,642 Ee, sonra konu�abilir miyiz? 97 00:17:01,240 --> 00:17:02,240 Victor! 98 00:17:04,280 --> 00:17:05,940 O sadece Sparky. 99 00:17:06,640 --> 00:17:08,940 "Sadece Sparky" ne demek? 100 00:17:09,040 --> 00:17:11,240 Size her �eyi anlatt�m... 101 00:17:11,360 --> 00:17:13,600 Can�m, bize anlatt�n ama anlamad�k... 102 00:17:13,700 --> 00:17:15,500 Mant�kl� olmaya �al���yoruz, o�lum. 103 00:17:16,340 --> 00:17:19,420 Ba��na nas�l bir dert ald���n�n fark�nda m�s�n? 104 00:17:23,360 --> 00:17:25,440 T�m bunlar�n ne anlama geldi�ini geldi�ini anlam�yorum. 105 00:17:25,500 --> 00:17:28,366 Bana ba�ka bir k�pek almay�n, anlam�na geliyor. 106 00:17:29,479 --> 00:17:30,367 �ok a��k. 107 00:17:31,160 --> 00:17:33,440 Annen ve ben buna bir anlam vermeye �al���yoruz. 108 00:17:34,380 --> 00:17:36,060 Daha bir kere bile ok�amad�n. 109 00:17:57,150 --> 00:17:58,943 G�r�yor musun, seni yine de seviyor. 110 00:18:22,590 --> 00:18:25,790 Bir aslan saklad�klar�n� duydum. 111 00:18:25,950 --> 00:18:28,710 Korkun� ve �ok b�y�k oldu�una eminim. 112 00:18:29,870 --> 00:18:31,350 Ne ilgin� insanlar... 113 00:18:32,500 --> 00:18:34,500 Anlayam�yorlar. 114 00:18:34,620 --> 00:18:37,831 -Ama Sparky kimseyi korkutmuyor. -Biliyorum, herkes �nyarg�l� davran�yor. 115 00:18:38,868 --> 00:18:41,696 Bu gece Sparky'den herkese bahsedece�iz. 116 00:18:42,220 --> 00:18:43,700 Hay�r baba, bug�n olmaz. 117 00:18:43,860 --> 00:18:45,700 Ne kadar �ok zaman ge�erse, o kadar zorla��r. 118 00:18:46,261 --> 00:18:47,016 G�ven bana. 119 00:18:47,017 --> 00:18:50,020 Herkesi davet edip, Sparky'yi g�steririz onlara. 120 00:18:50,320 --> 00:18:51,120 Bilmiyorum 121 00:18:52,077 --> 00:18:52,906 Victor! 122 00:18:54,656 --> 00:18:55,532 Git hadi. 123 00:18:55,640 --> 00:18:56,760 -Ho��a kal. -Ho��a kal. 124 00:19:07,670 --> 00:19:10,070 Yiyecekler haz�r! 125 00:19:23,240 --> 00:19:27,600 Yeterince derinle�tirdik. ��te. Kesinlikle iyi olacak. 126 00:19:29,640 --> 00:19:31,580 Ba�ka zaman yapamaz m�y�z? - Bunun i�in art�k ge� kald�k. 127 00:19:31,960 --> 00:19:33,920 Victor, seninle ilgili neler duydu�uma inanamayacaks�n. 128 00:19:34,200 --> 00:19:37,440 Hadi can�m, gidelim. Gel, Sparky. 129 00:19:38,400 --> 00:19:41,920 -Bu, tan�d���n�z ve sevdi�iniz, Sparky. 130 00:19:48,800 --> 00:19:51,500 Bu o! Raymond'umu �ld�rmeye �al��t�! 131 00:20:23,470 --> 00:20:24,890 L�tfen, sakin olun! 132 00:20:25,570 --> 00:20:27,530 Victor'u bulal�m! 133 00:20:36,710 --> 00:20:39,790 Onu yakalayal�m! K�z�ma sald�rd�! 134 00:20:39,950 --> 00:20:41,950 Raymond'umu �ld�rmeye �al��t�! 135 00:20:49,230 --> 00:20:50,750 G�RMEK YASAK. Mini Golf Sahas�. KAPALI! 136 00:21:22,070 --> 00:21:24,310 Victor, oraya girme! 137 00:21:56,270 --> 00:21:58,010 Victor, buraya gel! 138 00:22:40,640 --> 00:22:42,260 -�yi misin Victor? 139 00:23:00,150 --> 00:23:01,895 �u �ocu�un hayat�n� kurtard�. 140 00:23:10,090 --> 00:23:13,630 Tamam, bu �ocuk daha �nce yapm��t�. Bizde yeniden yapabiliriz. 141 00:23:13,930 --> 00:23:16,810 Arabaya gidiyorum. - �yi olacaks�n, Sparky. 142 00:23:20,700 --> 00:23:23,980 Hadi, �abuk. Bu k�pe�i kurtarmal�y�z. 143 00:23:34,770 --> 00:23:36,410 -�imdi mi? -�imdi. 144 00:23:36,797 --> 00:23:38,558 Tamam, motorlar� �al��t�r�n. 145 00:23:39,537 --> 00:23:40,291 ��te bu. 146 00:23:52,774 --> 00:23:54,957 L�tfen, l�tfen. ��e yaras�n. 147 00:24:03,574 --> 00:24:05,056 G�c� artt�r�n. 148 00:24:25,814 --> 00:24:29,328 Sparky,hayattas�n.Buna inanam�yorum. 149 00:24:41,964 --> 00:24:44,660 �lk g�r��te a��k oldular. 150 00:24:49,300 --> 00:24:54,064 SON 151 00:25:01,050 --> 00:25:04,050 �spanyolca'dan �eviri : Zeynep D�leneken 11846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.