All language subtitles for Frankenweenie.1984.iTALIAN.D
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:09,040
Evvel Zaman Canavarlar�
2
00:00:09,202 --> 00:00:11,440
Victor Frankestein sunar
3
00:00:11,520 --> 00:00:14,220
Ba�rolde:
Evvel Zaman Canavar� rol�yle
Sparky!
4
00:00:16,866 --> 00:00:19,586
-Hey! Ben de bu eldivenleri ar�yordum!
-San�r�m hallerinden memnular.
5
00:00:19,746 --> 00:00:23,106
Oh! �nanam�yorum!
Sparky ger�ek bir y�ld�z.
6
00:00:24,626 --> 00:00:28,546
-Victor, ne g�zel!
-O�lum yeni bir Hitchcock olmaya aday!
7
00:00:28,846 --> 00:00:31,867
-Kim?
-Televizyondaki �i�man adam.
8
00:00:38,486 --> 00:00:40,138
Bu inan�lmaz!
9
00:00:46,326 --> 00:00:48,086
SON
10
00:00:48,424 --> 00:00:50,176
Yoksa �yle mi?
11
00:00:53,616 --> 00:00:55,271
Tekrar, tekrar. Bravo!
12
00:00:55,465 --> 00:00:56,372
Victor,tebrikler.
13
00:00:59,146 --> 00:01:03,466
-Sparky �ok sevimli.
-Sevimli de�il, yak���kl�.
14
00:01:04,998 --> 00:01:06,941
�ikolatal� bisk�vi isteyen var m�?
15
00:01:06,942 --> 00:01:08,242
Oh,evet,te�ekk�rler.
16
00:01:18,854 --> 00:01:21,944
Gel, Sparky.Gel, Sparky.
17
00:01:22,193 --> 00:01:23,101
Haydi.
18
00:01:24,676 --> 00:01:26,536
Sparky �ok yetenekli bir k�pek.
19
00:01:32,136 --> 00:01:33,564
Gel, Sparky,haydi!
20
00:01:35,416 --> 00:01:39,536
Gel, Sparky. Topu getir.
21
00:03:39,950 --> 00:03:44,833
...'Roma bir g�nde kurulmad�'
c�mlesinin anlam� budur.
22
00:03:47,160 --> 00:03:51,540
Peki, �imdi fen bilgisi kitaplar�m�z� a��p,
d�n kald���m�z yerden devam ediyoruz.
23
00:04:02,440 --> 00:04:04,800
�imdi size sinir sistemine elektrik vermenin
ne demek oldu�unu anlataca��m.
24
00:04:05,400 --> 00:04:11,080
Bu, �l� bir kurba�a oldu�u i�in
hareket edemiyor.
25
00:04:13,990 --> 00:04:15,281
Konuyu bilimsel bir a��dan inceleyece�iz.
26
00:04:15,450 --> 00:04:17,232
Ama sinir sistemine...
27
00:04:17,478 --> 00:04:21,300
...elektrik verdi�imizde bakal�m ne olacak...
28
00:04:36,497 --> 00:04:40,288
Verilen elektri�in miktar�na ba�l� olarak
daha fazla hareket edebilir.
29
00:04:40,289 --> 00:04:41,444
Sorusu olan?
30
00:04:56,760 --> 00:04:58,840
Evet. San�r�m yeterince a��k.
31
00:04:58,960 --> 00:05:01,000
-Bekle beni. Merhaba.
-Merhaba.
32
00:05:01,060 --> 00:05:03,460
-Victor, her �ey yolunda m�?
-Her�ey yolunda, anne.
33
00:05:03,708 --> 00:05:05,576
-Bug�n bo� g�n�m, en sevdi�in yeme�i yapaca��m.
34
00:05:06,151 --> 00:05:06,879
-Izgarada et mi?
35
00:05:07,620 --> 00:05:11,360
-En sevdi�in yemek tavuk san�yordum.
-Tavu�a da bay�l�r�m. Pardon.
36
00:05:12,493 --> 00:05:13,461
Alo.
37
00:05:14,220 --> 00:05:18,320
Viktor mu? San�r�m her �ey
iyi gidiyor.
38
00:05:18,980 --> 00:05:22,380
'�l�mden Sonra Ya�am'
39
00:05:26,380 --> 00:05:31,340
'Elektrik, Hayat�n Kayna��'
40
00:05:40,010 --> 00:05:42,250
�ok �devin var m�?
41
00:05:42,410 --> 00:05:45,332
Biraz fen bilgisi �devim var. Bir de
Huckleberry Finn'in bir b�l�m� okunacak.
42
00:06:04,650 --> 00:06:06,930
-Arad���n �eyi buldun mu?
-Evet.
43
00:06:06,935 --> 00:06:09,010
-Pasta olamaz, de�il mi?
-Hay�r.
44
00:06:22,400 --> 00:06:24,520
Babam�n garaj� temizlemesine
yard�m edece�im.
45
00:06:25,560 --> 00:06:29,600
-Her �eyi arkaya m� g�t�receksin?
-Benden ne isterse onu yap�yorum.
46
00:06:51,060 --> 00:06:54,540
Kedi d��ar� ��kmay� neden bu kadar
�ok seviyor anlam�yorum.
47
00:07:03,740 --> 00:07:06,380
Umar�m, en az�ndan
bir s��an yakalars�n...
48
00:07:12,420 --> 00:07:15,980
-Sana iyi geceler dilemeye geldik.
-Girin.
49
00:07:19,380 --> 00:07:22,300
Davran���nla gurur duydu�umuzu
s�ylemek istiyoruz.
50
00:07:22,640 --> 00:07:25,340
Merak etmeyin, sonu�ta ben 10 ya��nday�m.
51
00:07:25,760 --> 00:07:28,020
Evet ama yine de kitab�
tersten okuyabilece�ini sanm�yorum.
52
00:07:30,020 --> 00:07:33,580
Bilim kurgu kitab�n� okumaya devam et.
Kimseye s�ylemeyiz.
53
00:07:33,781 --> 00:07:35,081
�yi Geceler!
�yi Geceler!
54
00:07:35,750 --> 00:07:38,204
Koridorun sonunday�z.
- Dolaptan hemen sonra sa�da.
-Aynen.
55
00:10:50,530 --> 00:10:52,810
Kendimi iyi hissetmiyorum.
56
00:10:54,930 --> 00:10:56,210
Ate�i yok.
57
00:10:57,370 --> 00:10:59,690
Tavuk y�z�nden olabilir.
58
00:10:59,810 --> 00:11:01,170
Bir bardak meyve suyu ister misin?
59
00:11:05,010 --> 00:11:09,498
-Belki grip falan olmu�tur.
-Evet, grip gibi bir �ey.
60
00:11:10,370 --> 00:11:15,190
-Ya da okula gitmek istemiyorsun.
-Yo, grip gibi bir �ey.
61
00:11:15,410 --> 00:11:18,530
Seni anl�yoruz, ama
okula gitmelisin, can�m.
62
00:11:18,531 --> 00:11:19,810
Gidemem!
63
00:11:20,050 --> 00:11:22,290
Herkese bula�t�rmak istemiyorum.
64
00:11:22,291 --> 00:11:23,730
Ah, ne kadar d���ncelisin...
65
00:11:26,010 --> 00:11:27,890
��te kahvalt�n.
66
00:11:27,891 --> 00:11:29,210
Haydi gidelim....
67
00:11:31,013 --> 00:11:32,050
Ho��a kal!
Ho��a kal!
68
00:11:32,051 --> 00:11:32,812
Ho��a kal!
69
00:11:58,022 --> 00:11:59,261
��len yeme�imi unuttum!
70
00:12:30,646 --> 00:12:31,880
�erefe!
71
00:13:46,471 --> 00:13:50,930
Bir �ey yok, Raymond.
Eve gidiyoruz, hadi.
72
00:14:48,830 --> 00:14:50,185
-Ko�arak ��kan bir k�pek g�rd�n m�?
73
00:14:50,629 --> 00:14:54,110
-O vah�i hayvan Raymond'uma �arpt�.
74
00:14:58,100 --> 00:15:00,860
Barbie, yeterince zorlam�yorsun.
75
00:15:15,350 --> 00:15:18,790
-Ne oluyor?
-Bir canavar var!
76
00:15:38,850 --> 00:15:41,330
Yoruldum.
77
00:15:45,990 --> 00:15:48,190
K�pe�in hakk�nda konu�mal�y�z!
78
00:15:48,350 --> 00:15:50,750
Biliyorsun ki Sparky gitti.
Bizim k�pe�imiz yok.
79
00:15:50,870 --> 00:15:53,050
Bak�n, yeni bir k�pek ald�n�z m�
bilmem ama...
80
00:15:53,051 --> 00:15:55,390
...mahalleyi birbirine katmas�na
izin veremezsiniz.
-Bir canavar g�rd�m.
81
00:15:55,470 --> 00:15:56,550
Ba�ka bir k�pe�imiz yok ki!
82
00:15:57,280 --> 00:16:00,640
E�er rahat b�rak�rsan�z,
gidip bir bakaca��m.
83
00:16:01,107 --> 00:16:01,960
Peki!
84
00:16:07,826 --> 00:16:10,665
Hayat�m, belki hayal g�rm��s�nd�r.
85
00:16:11,460 --> 00:16:15,820
Hayal de�ildi, onu g�rd�m.
Rose da g�rd�!
86
00:16:15,980 --> 00:16:20,721
1.80 boyundayd� ve
Raymond'umu yeme�e �al��t�.
87
00:16:25,080 --> 00:16:27,480
Sparky, biliyorsun ki
d��ar� ��kmaman gerekiyor.
88
00:16:27,481 --> 00:16:28,880
Ba��n� yine belaya sokabilirsin!
89
00:16:33,840 --> 00:16:38,640
T�m bunlar�n mant�kl� bir
a��klamas� oldu�una eminim.
90
00:16:38,840 --> 00:16:40,520
Yani?
91
00:16:41,600 --> 00:16:44,320
Bir k�pek yok.
Kay�p bir kedi falan olmal�.
92
00:16:44,474 --> 00:16:46,409
Evet, b�y�k ihtimalle
kay�p bir kedidir.
93
00:16:46,873 --> 00:16:50,321
Peki ama onu yine g�r�rsem,
geri gelece�im.
94
00:16:50,590 --> 00:16:51,309
Ne??
95
00:16:51,914 --> 00:16:53,177
Bir kediydi!!
96
00:16:53,441 --> 00:16:55,642
Ee, sonra konu�abilir miyiz?
97
00:17:01,240 --> 00:17:02,240
Victor!
98
00:17:04,280 --> 00:17:05,940
O sadece Sparky.
99
00:17:06,640 --> 00:17:08,940
"Sadece Sparky" ne demek?
100
00:17:09,040 --> 00:17:11,240
Size her �eyi anlatt�m...
101
00:17:11,360 --> 00:17:13,600
Can�m, bize anlatt�n ama anlamad�k...
102
00:17:13,700 --> 00:17:15,500
Mant�kl� olmaya �al���yoruz, o�lum.
103
00:17:16,340 --> 00:17:19,420
Ba��na nas�l bir dert ald���n�n
fark�nda m�s�n?
104
00:17:23,360 --> 00:17:25,440
T�m bunlar�n ne anlama geldi�ini
geldi�ini anlam�yorum.
105
00:17:25,500 --> 00:17:28,366
Bana ba�ka bir k�pek almay�n,
anlam�na geliyor.
106
00:17:29,479 --> 00:17:30,367
�ok a��k.
107
00:17:31,160 --> 00:17:33,440
Annen ve ben buna bir
anlam vermeye �al���yoruz.
108
00:17:34,380 --> 00:17:36,060
Daha bir kere bile ok�amad�n.
109
00:17:57,150 --> 00:17:58,943
G�r�yor musun, seni yine de seviyor.
110
00:18:22,590 --> 00:18:25,790
Bir aslan saklad�klar�n� duydum.
111
00:18:25,950 --> 00:18:28,710
Korkun� ve �ok b�y�k oldu�una eminim.
112
00:18:29,870 --> 00:18:31,350
Ne ilgin� insanlar...
113
00:18:32,500 --> 00:18:34,500
Anlayam�yorlar.
114
00:18:34,620 --> 00:18:37,831
-Ama Sparky kimseyi korkutmuyor.
-Biliyorum, herkes �nyarg�l� davran�yor.
115
00:18:38,868 --> 00:18:41,696
Bu gece Sparky'den herkese bahsedece�iz.
116
00:18:42,220 --> 00:18:43,700
Hay�r baba, bug�n olmaz.
117
00:18:43,860 --> 00:18:45,700
Ne kadar �ok zaman ge�erse,
o kadar zorla��r.
118
00:18:46,261 --> 00:18:47,016
G�ven bana.
119
00:18:47,017 --> 00:18:50,020
Herkesi davet edip, Sparky'yi
g�steririz onlara.
120
00:18:50,320 --> 00:18:51,120
Bilmiyorum
121
00:18:52,077 --> 00:18:52,906
Victor!
122
00:18:54,656 --> 00:18:55,532
Git hadi.
123
00:18:55,640 --> 00:18:56,760
-Ho��a kal.
-Ho��a kal.
124
00:19:07,670 --> 00:19:10,070
Yiyecekler haz�r!
125
00:19:23,240 --> 00:19:27,600
Yeterince derinle�tirdik.
��te. Kesinlikle iyi olacak.
126
00:19:29,640 --> 00:19:31,580
Ba�ka zaman yapamaz m�y�z?
- Bunun i�in art�k ge� kald�k.
127
00:19:31,960 --> 00:19:33,920
Victor, seninle ilgili neler duydu�uma
inanamayacaks�n.
128
00:19:34,200 --> 00:19:37,440
Hadi can�m, gidelim.
Gel, Sparky.
129
00:19:38,400 --> 00:19:41,920
-Bu, tan�d���n�z ve sevdi�iniz, Sparky.
130
00:19:48,800 --> 00:19:51,500
Bu o!
Raymond'umu �ld�rmeye �al��t�!
131
00:20:23,470 --> 00:20:24,890
L�tfen, sakin olun!
132
00:20:25,570 --> 00:20:27,530
Victor'u bulal�m!
133
00:20:36,710 --> 00:20:39,790
Onu yakalayal�m!
K�z�ma sald�rd�!
134
00:20:39,950 --> 00:20:41,950
Raymond'umu �ld�rmeye �al��t�!
135
00:20:49,230 --> 00:20:50,750
G�RMEK YASAK.
Mini Golf Sahas�. KAPALI!
136
00:21:22,070 --> 00:21:24,310
Victor, oraya girme!
137
00:21:56,270 --> 00:21:58,010
Victor, buraya gel!
138
00:22:40,640 --> 00:22:42,260
-�yi misin Victor?
139
00:23:00,150 --> 00:23:01,895
�u �ocu�un hayat�n� kurtard�.
140
00:23:10,090 --> 00:23:13,630
Tamam, bu �ocuk daha �nce yapm��t�.
Bizde yeniden yapabiliriz.
141
00:23:13,930 --> 00:23:16,810
Arabaya gidiyorum.
- �yi olacaks�n, Sparky.
142
00:23:20,700 --> 00:23:23,980
Hadi, �abuk. Bu k�pe�i kurtarmal�y�z.
143
00:23:34,770 --> 00:23:36,410
-�imdi mi?
-�imdi.
144
00:23:36,797 --> 00:23:38,558
Tamam, motorlar� �al��t�r�n.
145
00:23:39,537 --> 00:23:40,291
��te bu.
146
00:23:52,774 --> 00:23:54,957
L�tfen, l�tfen.
��e yaras�n.
147
00:24:03,574 --> 00:24:05,056
G�c� artt�r�n.
148
00:24:25,814 --> 00:24:29,328
Sparky,hayattas�n.Buna inanam�yorum.
149
00:24:41,964 --> 00:24:44,660
�lk g�r��te a��k oldular.
150
00:24:49,300 --> 00:24:54,064
SON
151
00:25:01,050 --> 00:25:04,050
�spanyolca'dan �eviri : Zeynep D�leneken
11846