Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,000
Tonight,
2
00:00:01,040 --> 00:00:04,560
the once-in-a-century
bear meteor shower will appear.
3
00:00:06,440 --> 00:00:06,760
Hello.
4
00:00:06,760 --> 00:00:07,280
Jiang Guoguo.
5
00:00:07,360 --> 00:00:09,640
If your sales don't go up...
6
00:00:09,640 --> 00:00:10,280
Okay. Okay. Okay.
7
00:00:10,280 --> 00:00:11,840
Chief Editor, I will try my best.
8
00:00:11,840 --> 00:00:13,360
Please give me...
9
00:00:16,520 --> 00:00:18,360
More time.
10
00:00:19,320 --> 00:00:20,760
My name is Jiang Guoguo.
11
00:00:20,920 --> 00:00:23,720
After graduating from college,
I was frustrated in my job search.
12
00:00:23,720 --> 00:00:26,120
In a fit of pique, I started writing novels at home.
13
00:00:26,440 --> 00:00:28,520
Through my own tireless efforts,
14
00:00:28,520 --> 00:00:30,720
I finally became a successful...
15
00:00:32,440 --> 00:00:34,480
Unmarketable novelist.
16
00:00:56,800 --> 00:00:59,080
Am I dreaming?
17
00:01:03,160 --> 00:01:04,960
Guoguo, I've submitted my resignation
18
00:01:04,960 --> 00:01:06,520
and will leave the city soon.
19
00:01:06,520 --> 00:01:08,560
I beg you, will you spare my brother?
20
00:01:08,640 --> 00:01:09,960
He's 18.
21
00:01:09,960 --> 00:01:11,960
He was supposed to have a bright future, Guoguo.
22
00:01:11,960 --> 00:01:13,680
Why don't you leave my brother alone?
23
00:01:17,040 --> 00:01:18,440
Such a cliche scenario.
24
00:01:18,440 --> 00:01:19,440
How can sales be so high?
25
00:01:31,360 --> 00:01:32,240
It's not a dream.
26
00:01:34,240 --> 00:01:35,520
Well...
27
00:01:35,520 --> 00:01:37,720
What did you just call me?
28
00:01:37,800 --> 00:01:38,800
Sorry.
29
00:01:38,800 --> 00:01:40,600
I know I don't deserve to call you Guoguo.
30
00:01:40,600 --> 00:01:43,440
Miss Jiang, please leave my brother alone.
31
00:01:43,440 --> 00:01:44,320
I'm on my knees.
32
00:01:44,320 --> 00:01:45,520
Well, you don't have to do like this.
33
00:01:46,200 --> 00:01:47,720
Why is this scene so familiar?
34
00:01:54,080 --> 00:01:57,040
You're not Meng Nuan, are you?
35
00:01:58,360 --> 00:02:00,040
I'm living in a book.
36
00:02:00,200 --> 00:02:03,800
And it was a malicious supporting role
who ended up with tragedy.
37
00:02:08,080 --> 00:02:10,360
I asked you to be Xu Yi's secretary.
38
00:02:10,360 --> 00:02:12,120
I didn't ask you to climb into his bed.
39
00:02:13,320 --> 00:02:15,960
You're just a dog by my side.
40
00:02:15,960 --> 00:02:18,680
Do you deserve to fight with me over Xu Yi?
41
00:02:18,800 --> 00:02:21,680
How dare you come to our engagement party.
42
00:02:22,040 --> 00:02:23,280
Well.
43
00:02:23,280 --> 00:02:25,920
Why don't you see your brother who's in prison?
44
00:02:29,600 --> 00:02:32,200
(If following the plot, I will be dead.)
Guoguo, I'm wrong. It's my fault.
45
00:02:32,880 --> 00:02:34,200
(That won't do.)
But my brother, he's innocent.
46
00:02:34,200 --> 00:02:35,200
(Leaving is the best policy.)
Please spare my brother.
47
00:02:35,200 --> 00:02:35,640
Don't pull my arm.
48
00:02:35,640 --> 00:02:36,400
Please, Guoguo.
49
00:02:36,520 --> 00:02:37,600
Oh, my bad. My bad, okay?
50
00:02:38,120 --> 00:02:38,880
Jiang Guoguo.
51
00:02:38,880 --> 00:02:39,840
Don't pull me.
52
00:02:40,560 --> 00:02:41,760
Isn't it enough?
53
00:02:45,440 --> 00:02:48,360
(He's defending the heroine so desperately.)
54
00:02:49,480 --> 00:02:52,480
(He must be the hero Xu Yi.)
55
00:02:52,640 --> 00:02:54,320
I've given you chances over and over again.
56
00:02:54,440 --> 00:02:56,320
Yet you still bully Nuannuan more and more.
57
00:02:57,480 --> 00:02:59,640
I don't. Don't spout nonsense.
58
00:02:59,640 --> 00:03:01,160
Okay, you need to stop defending yourself.
59
00:03:01,160 --> 00:03:02,640
The engagement was dissolved.
60
00:03:02,840 --> 00:03:05,120
From now on, you and I
will be no longer engaged
61
00:03:05,120 --> 00:03:06,440
and cut ties forever.
62
00:03:06,440 --> 00:03:08,640
Yi, you misunderstood.
63
00:03:08,640 --> 00:03:09,160
Guoguo...
64
00:03:09,160 --> 00:03:10,080
Okay, Nuannuan.
65
00:03:10,080 --> 00:03:12,200
You're too kind to be bullied.
66
00:03:13,200 --> 00:03:14,680
Come on. Let's get you out of here.
67
00:03:17,240 --> 00:03:19,960
What a drama of lovebirds.
68
00:03:20,680 --> 00:03:22,480
Gu Yanliang, what are you doing here?
69
00:03:22,600 --> 00:03:24,040
(Gu Yanliang.)
70
00:03:24,360 --> 00:03:27,520
(Isn't that the name
of the villain in the novel?)
71
00:03:27,600 --> 00:03:28,960
Of course I came here
72
00:03:29,840 --> 00:03:31,160
to pick up my woman.
73
00:03:32,240 --> 00:03:33,560
(Living in the book is fine.)
74
00:03:33,680 --> 00:03:34,680
(But why doesn't it follow the plot?)
75
00:03:35,120 --> 00:03:37,640
I bet Miss Jiang
wouldn't want others to know
76
00:03:37,800 --> 00:03:39,400
you, the Jiang Group's daughter,
77
00:03:39,720 --> 00:03:41,680
got dumped by your fiance.
78
00:03:44,680 --> 00:03:46,280
(I can't reveal my identity now.)
79
00:03:46,280 --> 00:03:47,280
(Take it one step at a time.)
80
00:03:47,280 --> 00:03:49,320
(I need to leave here first.)
81
00:03:52,720 --> 00:03:56,360
Yeah, I'm already Gu's girlfriend.
82
00:04:02,200 --> 00:04:04,160
Stop, Jiang Guoguo!
83
00:04:04,200 --> 00:04:05,200
Where are you going?
84
00:04:06,840 --> 00:04:08,960
Mr. Xu, that seems not your business.
85
00:04:09,200 --> 00:04:10,960
Is it necessary to report to you
86
00:04:11,280 --> 00:04:13,120
where my fiancee and I are going?
87
00:04:13,160 --> 00:04:15,840
He is so bossy.
88
00:04:15,840 --> 00:04:18,080
This Mary Sue vibe!
89
00:04:18,360 --> 00:04:20,280
Hey, you, what are you doing?
90
00:04:27,480 --> 00:04:28,760
What's going on here?
91
00:04:28,880 --> 00:04:31,400
I has no experience in living in a book before.
92
00:04:31,400 --> 00:04:32,400
Miss Jiang.
93
00:04:32,800 --> 00:04:34,160
How do you repay me?
94
00:04:34,240 --> 00:04:36,160
What do you mean? I don't understand.
95
00:04:36,200 --> 00:04:38,520
I helped you, didn't I?
96
00:04:38,640 --> 00:04:40,440
Well, thank you.
97
00:04:43,120 --> 00:04:44,480
What else do you want?
98
00:04:47,480 --> 00:04:48,720
I want
99
00:04:49,760 --> 00:04:50,320
you...
100
00:04:50,320 --> 00:04:51,280
(Bro.)
101
00:04:51,280 --> 00:04:54,240
(In the novel, we aren't not involved with each other.)
6842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.