Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:38,610 --> 00:01:46,890
[Cry Me A River of Stars]
3
00:01:46,890 --> 00:01:49,440
[Ep 23]
4
00:01:50,170 --> 00:01:52,789
[Yun Mansion, Capital, Midland]
5
00:01:53,280 --> 00:01:54,250
What am I?
6
00:01:56,720 --> 00:01:58,120
Is it wrong to like you?
7
00:02:01,680 --> 00:02:03,320
I'm willing to do anything for you.
8
00:02:05,600 --> 00:02:06,720
Yet,
9
00:02:07,240 --> 00:02:09,639
you've never paid any attention to me all these years.
10
00:02:12,200 --> 00:02:13,080
In your heart,
11
00:02:14,840 --> 00:02:15,680
it's always been Tao Junran.
12
00:02:15,760 --> 00:02:16,530
Stop it.
13
00:02:25,920 --> 00:02:28,520
You are nothing but a beggar
my lord brought home from the street.
14
00:02:28,520 --> 00:02:29,640
Who do you think you are?
15
00:02:29,640 --> 00:02:30,480
How dare you stare at me?
16
00:02:30,480 --> 00:02:31,079
You like to stare?
17
00:02:31,290 --> 00:02:33,310
[Childhood Zhuo Jiqing]
18
00:02:31,400 --> 00:02:31,960
Huh?
19
00:02:32,280 --> 00:02:33,320
Don't you ever stare at me again!
20
00:02:35,240 --> 00:02:36,240
What's going on?
21
00:02:36,810 --> 00:02:37,320
Stop it.
22
00:02:39,560 --> 00:02:43,370
[Childhood Yun He'an]
23
00:02:39,720 --> 00:02:40,850
I'll give you a chance here.
24
00:02:41,480 --> 00:02:43,720
Hit him. Do you dare to?
25
00:02:52,440 --> 00:02:53,640
My lady, my lady.
26
00:02:54,600 --> 00:02:55,750
Alright, okay. Enough.
27
00:02:59,130 --> 00:02:59,880
This is yours now.
28
00:03:34,840 --> 00:03:35,610
Lord Tao.
29
00:03:35,880 --> 00:03:36,480
What is it?
30
00:03:36,960 --> 00:03:38,760
My lady asked for your presence in the garden.
31
00:03:39,600 --> 00:03:41,280
Okay. I'll get going.
32
00:03:51,079 --> 00:03:55,440
[Done deal]
33
00:04:19,480 --> 00:04:20,560
Sister Fan, you're awake!
34
00:04:23,880 --> 00:04:24,720
Nanshang,
35
00:04:25,070 --> 00:04:26,480
please do me a favor.
36
00:04:27,120 --> 00:04:27,960
What is it, sister?
37
00:04:29,920 --> 00:04:31,330
Please untie me.
38
00:04:33,960 --> 00:04:36,560
High Priest, please don't place Nanshang in a difficult position.
39
00:04:37,920 --> 00:04:38,760
Please don't.
40
00:04:39,200 --> 00:04:41,120
Governor asked me to escort you home.
41
00:04:44,159 --> 00:04:46,040
Fine. I promise you I'll go home,
42
00:04:46,570 --> 00:04:48,640
but you need to untie me first.
43
00:04:53,040 --> 00:04:53,920
Nanshang,
44
00:04:54,800 --> 00:04:56,920
don't you remember how nice I was to you?
45
00:04:57,730 --> 00:04:59,840
Aren't you even willing to do me such little favor?
46
00:05:01,040 --> 00:05:01,920
What's more,
47
00:05:02,680 --> 00:05:04,640
the carriage is moving.
48
00:05:05,040 --> 00:05:06,600
I won't jump off and run off while it's moving.
49
00:05:07,680 --> 00:05:09,000
Okay, I'll untie you.
50
00:05:09,280 --> 00:05:10,320
Please don't run away.
51
00:05:25,040 --> 00:05:26,840
Nanshang, keep an eye on High Priest.
52
00:05:27,200 --> 00:05:28,120
My tummy hurts. I need to go.
53
00:05:28,800 --> 00:05:29,520
Okay.
54
00:06:10,790 --> 00:06:11,880
Zhuo Jiqing.
55
00:06:25,680 --> 00:06:32,310
[Yun Mansion]
56
00:06:30,680 --> 00:06:31,440
- My lord.
- My lord.
57
00:06:44,720 --> 00:06:45,520
High Priest.
58
00:06:50,560 --> 00:06:51,350
Sister Fan.
59
00:06:51,880 --> 00:06:53,240
This is wrong.
60
00:06:53,800 --> 00:06:54,640
High Priest.
61
00:06:56,640 --> 00:06:57,480
High Priest.
62
00:07:04,240 --> 00:07:05,120
Why bother going through
63
00:07:05,680 --> 00:07:07,040
all the trouble just to kill me?
64
00:07:08,160 --> 00:07:09,680
You could have done that at the Yun's.
65
00:07:10,800 --> 00:07:11,720
I could have.
66
00:07:13,360 --> 00:07:14,400
And I want to do that a lot.
67
00:07:16,150 --> 00:07:16,990
Tao Junran.
68
00:07:19,040 --> 00:07:20,000
Do you understand how special
69
00:07:20,200 --> 00:07:21,190
He'an means to me?
70
00:07:23,080 --> 00:07:24,240
The way you stole the loved ones from others
71
00:07:24,480 --> 00:07:26,080
is ugly and despicable.
72
00:07:27,840 --> 00:07:29,880
There's not a single moment that I don't want to kill you.
73
00:07:31,440 --> 00:07:32,400
But I can't.
74
00:07:36,890 --> 00:07:38,080
If I do,
75
00:07:39,800 --> 00:07:41,120
He'an will be heartbroken.
76
00:07:43,280 --> 00:07:44,080
Instead, I want to
77
00:07:45,360 --> 00:07:47,720
make it seem that you run away from the Yun family
78
00:07:48,040 --> 00:07:49,680
and get killed by the Azurelanders.
79
00:07:50,440 --> 00:07:51,600
You've seriously done a lot
80
00:07:53,280 --> 00:07:54,840
to avoid making He'an sad.
81
00:07:56,480 --> 00:07:57,200
What a pity.
82
00:07:59,760 --> 00:08:01,680
She never thought about you differently.
83
00:08:05,160 --> 00:08:06,560
Since you're asking for death,
84
00:08:08,160 --> 00:08:09,320
I'll grant your wish.
85
00:08:11,520 --> 00:08:12,370
Kill him.
86
00:08:48,440 --> 00:08:49,080
Get him.
87
00:08:52,400 --> 00:08:52,960
Hurry.
88
00:09:01,010 --> 00:09:01,560
My lord.
89
00:09:02,320 --> 00:09:03,960
My lord. Are you okay?
90
00:09:05,600 --> 00:09:06,480
We can't stay together.
91
00:09:06,960 --> 00:09:07,480
Let's split up.
92
00:09:07,750 --> 00:09:08,400
Okay.
93
00:09:09,360 --> 00:09:09,920
This way.
94
00:09:42,520 --> 00:09:43,240
How convenient!
95
00:09:44,570 --> 00:09:46,120
I'll kill you both at once.
96
00:09:57,040 --> 00:09:57,680
Cao Qing,
97
00:10:00,120 --> 00:10:00,680
where is Lord Tao?
98
00:10:00,880 --> 00:10:01,810
He's with Lian Qi.
99
00:10:02,080 --> 00:10:03,280
Lead me to them.
100
00:10:03,480 --> 00:10:04,120
This way.
101
00:10:21,560 --> 00:10:22,200
Lian Qi.
102
00:10:26,350 --> 00:10:27,360
Tao Junran.
103
00:10:30,280 --> 00:10:31,360
Lian Qi.
104
00:10:32,840 --> 00:10:33,800
The two of you
105
00:10:36,200 --> 00:10:37,560
will die together.
106
00:10:43,840 --> 00:10:44,960
Zhuo Jiqing,
107
00:10:46,800 --> 00:10:49,400
give up your life for the lost Azurelander lives.
108
00:10:52,640 --> 00:10:53,490
Lian Qi.
109
00:10:55,080 --> 00:10:55,720
Lian Qi.
110
00:11:05,400 --> 00:11:06,280
Tao Junran.
111
00:11:07,920 --> 00:11:08,880
Let go of my hand.
112
00:11:09,840 --> 00:11:10,910
Impossible.
113
00:11:11,600 --> 00:11:12,880
Let go.
114
00:11:13,600 --> 00:11:14,200
Sister Fan.
115
00:11:14,720 --> 00:11:15,440
Hold on tight.
116
00:11:15,760 --> 00:11:17,520
Lian Qi, don't you dare to let go.
117
00:11:18,850 --> 00:11:21,520
Fan, I told you to go home.
118
00:11:25,440 --> 00:11:26,970
I want you to come home with me.
119
00:11:31,010 --> 00:11:31,680
Fan.
120
00:11:37,200 --> 00:11:38,480
I envy you.
121
00:11:39,680 --> 00:11:41,560
Zhuo Jiqing, please let go.
122
00:11:48,040 --> 00:11:51,000
We are people in the same boat now.
123
00:11:51,720 --> 00:11:52,960
Since I entered your door,
124
00:11:54,370 --> 00:11:55,440
I'm all yours.
125
00:11:58,920 --> 00:12:00,880
As long as you're fine, everything's okay.
126
00:12:01,720 --> 00:12:03,450
Don't worry. I'll take good care of you.
127
00:12:09,840 --> 00:12:10,640
Fan.
128
00:12:13,960 --> 00:12:15,400
She's in your care from now on.
129
00:12:32,240 --> 00:12:34,320
Stop the nonsense. Come on up.
130
00:12:38,520 --> 00:12:39,160
No.
131
00:12:39,930 --> 00:12:40,640
No.
132
00:12:44,920 --> 00:12:46,120
-Lian Qi.
- Lian Qi.
133
00:12:48,280 --> 00:12:49,360
Lian Qi.
134
00:13:01,560 --> 00:13:03,440
I carved non-stop for three days and three nights.
135
00:13:06,120 --> 00:13:06,960
One day,
136
00:13:07,550 --> 00:13:09,040
I will present to you
137
00:13:10,000 --> 00:13:11,550
everything that belongs to you.
138
00:13:12,800 --> 00:13:13,680
No matter what happens,
139
00:13:14,640 --> 00:13:16,000
We can face it together.
140
00:13:17,200 --> 00:13:18,450
I will be
141
00:13:20,080 --> 00:13:21,360
with you always and forever.
142
00:13:21,680 --> 00:13:23,040
All I ever wanted is
143
00:13:27,480 --> 00:13:28,680
that you can just look at me,
144
00:13:32,400 --> 00:13:33,690
even if it's just a glance.
145
00:13:39,680 --> 00:13:40,550
Fan,
146
00:13:42,160 --> 00:13:44,160
thank you for showing up in my life.
147
00:13:45,850 --> 00:13:48,200
I will never force you to return to Azureland anymore.
148
00:13:50,240 --> 00:13:51,320
Finally, you can
149
00:13:52,760 --> 00:13:55,040
do everything you would love to do.
150
00:13:55,580 --> 00:14:00,350
♫ What the destiny held in store is unforeseeable as wind is untouchable ♫
151
00:14:00,790 --> 00:14:02,190
♫ Not letting go ♫
152
00:14:03,400 --> 00:14:04,600
- Sister Fan.
- Fan.
153
00:14:05,100 --> 00:14:07,200
♫ Concerns toward him ♫
154
00:14:07,240 --> 00:14:13,520
♫ Where does it stand, the line between the truth and a lie? ♫
155
00:14:13,520 --> 00:14:15,170
♫ The rain is falling ♫
156
00:14:15,170 --> 00:14:20,550
♫ Yet we can't pick up the passing time ♫
157
00:14:21,110 --> 00:14:25,520
♫ And the stories experienced and told in between ♫
158
00:14:39,600 --> 00:14:40,160
My lord.
159
00:14:43,080 --> 00:14:43,680
Come in.
160
00:14:45,880 --> 00:14:46,690
Lord Zhuo is dead.
161
00:14:48,760 --> 00:14:49,520
What did you say?
162
00:14:52,120 --> 00:14:53,600
How about Tao Junran?
163
00:14:54,200 --> 00:14:55,040
The assassination failed.
164
00:14:55,440 --> 00:14:56,320
Failed?
165
00:15:02,360 --> 00:15:03,200
Useless!
166
00:15:03,400 --> 00:15:04,120
All useless!
167
00:15:04,360 --> 00:15:05,840
-Get lost!
- Right away.
168
00:15:08,280 --> 00:15:09,730
Oh my goodness.
169
00:15:10,080 --> 00:15:12,920
Who and what infuriated Lord Yun this much?
170
00:15:17,480 --> 00:15:18,400
Eunuch Wang.
171
00:15:19,440 --> 00:15:21,320
You should have informed me of your visit ahead of time.
172
00:15:21,720 --> 00:15:22,960
The fewer people know
173
00:15:23,360 --> 00:15:25,680
that I visited the better.
174
00:15:32,520 --> 00:15:33,200
What's this?
175
00:15:33,440 --> 00:15:35,760
You think Tao Junran is a push-over, don't you?
176
00:15:36,240 --> 00:15:37,600
Had I not been well-prepared,
177
00:15:37,960 --> 00:15:40,240
the tiger tally would get me killed.
178
00:15:40,230 --> 00:15:42,620
[I confirm that Eunuch Wang was bought by Yun Jiayu and was involved in the stealing of tiger tally.]
179
00:15:42,200 --> 00:15:43,680
I did not expect that
180
00:15:42,620 --> 00:15:45,040
[Yun Jiayu has committed treason, please be cautious]
181
00:15:44,240 --> 00:15:47,880
Tao Junran can send a message straight to the Emperor.
182
00:15:52,360 --> 00:15:53,720
I will never forget
183
00:15:54,430 --> 00:15:55,840
Eunuch Wang's great kindness,
184
00:15:56,320 --> 00:15:57,320
Don't worry.
185
00:15:57,880 --> 00:16:01,080
I've sent in a forged tiger tally instead.
186
00:16:01,440 --> 00:16:03,160
Unless the Emperor himself examines it up close and carefully,
187
00:16:03,680 --> 00:16:05,150
no one will find out it's a fake.
188
00:16:06,400 --> 00:16:07,360
Lord Yun,
189
00:16:08,160 --> 00:16:10,920
if you wait longer, there might be more trouble.
190
00:16:12,080 --> 00:16:14,760
I can't stay here for long. I'll get going.
191
00:16:15,720 --> 00:16:16,480
Let me see you off.
192
00:16:16,710 --> 00:16:17,480
There's no need.
193
00:16:17,800 --> 00:16:20,800
Never has an Emperor seen a eunuch off.
194
00:16:21,280 --> 00:16:22,080
Please stay put.
195
00:16:45,400 --> 00:16:46,000
My lord.
196
00:16:51,840 --> 00:16:52,440
My lord.
197
00:16:52,760 --> 00:16:54,840
Some soldiers retreated out of the city under the cover of the darkness.
198
00:16:55,760 --> 00:16:58,110
It's time. Yun Jiayu is going to take action.
199
00:17:02,280 --> 00:17:03,960
If the Emperor discovered that the tiger tally is lost,
200
00:17:05,079 --> 00:17:06,960
he'll execute the plan as laid out in the mail.
201
00:17:07,960 --> 00:17:11,000
Then Yu Jiayu won't have any chance to deploy the army.
202
00:17:12,359 --> 00:17:14,480
My lord. What should we do?
203
00:17:16,400 --> 00:17:17,730
How much army force can be at our service in the city?
204
00:17:17,920 --> 00:17:18,640
How much?
205
00:17:20,119 --> 00:17:20,800
Well...
206
00:17:23,440 --> 00:17:24,400
Less than a hundred.
207
00:17:30,440 --> 00:17:31,110
My lord.
208
00:17:33,040 --> 00:17:33,680
Fan.
209
00:17:46,440 --> 00:17:47,130
My lord.
210
00:17:52,840 --> 00:17:54,720
I heard everything you just said.
211
00:17:58,760 --> 00:18:00,560
If you need the arm forces,
212
00:18:02,240 --> 00:18:04,720
we Azurelanders are willing to lend a hand.
213
00:18:09,520 --> 00:18:11,410
Yu Jiayu wronged my tribe and people.
214
00:18:13,960 --> 00:18:16,000
I must make him pay the price.
215
00:18:17,200 --> 00:18:18,320
It's like lambs to the slaughter.
216
00:18:18,960 --> 00:18:19,600
- You...
- My lord.
217
00:18:22,360 --> 00:18:24,120
I'll go with you.
218
00:18:24,440 --> 00:18:25,040
No.
219
00:18:25,880 --> 00:18:26,920
If you are in danger,
220
00:18:27,400 --> 00:18:29,110
my hands will be tied when I'm at war with Yu Jiayu.
221
00:18:31,520 --> 00:18:32,240
Fan,
222
00:18:33,360 --> 00:18:34,320
don't make me worry.
223
00:18:47,400 --> 00:18:51,360
[Yun Mansion]
224
00:19:07,480 --> 00:19:08,080
Brother.
225
00:19:10,280 --> 00:19:11,080
Why are you here?
226
00:19:11,720 --> 00:19:12,640
Where's Yunzhi
227
00:19:18,200 --> 00:19:19,880
What's this about?
228
00:19:20,320 --> 00:19:20,960
Anyone out there?
229
00:19:28,240 --> 00:19:29,080
Brother?
230
00:19:30,560 --> 00:19:31,600
Watch Your Ladyship.
231
00:19:32,120 --> 00:19:33,560
She's not allowed to leave your sight.
232
00:19:35,600 --> 00:19:36,440
Brother.
233
00:19:45,760 --> 00:19:47,760
Give up. It's not too late.
234
00:19:49,770 --> 00:19:50,640
You're right on time.
235
00:19:51,280 --> 00:19:52,640
It saved me trouble to go find you.
236
00:19:53,000 --> 00:19:54,160
Yunzhi darling.
237
00:19:56,640 --> 00:19:57,360
Go back.
238
00:20:22,400 --> 00:20:24,800
This is the order from the Emperor to seize the traitor, Yun Jiayu.
239
00:20:29,160 --> 00:20:30,590
Your mother destroyed my family.
240
00:20:31,400 --> 00:20:33,110
And now you ruined my plan.
241
00:20:34,680 --> 00:20:35,400
Fan,
242
00:20:36,200 --> 00:20:37,880
what a great sister you are.
243
00:20:38,160 --> 00:20:38,960
Give up now.
244
00:20:40,000 --> 00:20:40,720
Yun Jiayu.
245
00:20:51,160 --> 00:20:51,880
Father,
246
00:20:52,960 --> 00:20:53,960
Jiayu is unfilial.
247
00:20:55,880 --> 00:20:57,040
All my life,
248
00:20:58,400 --> 00:21:00,440
I can't complete the mission to restore the glory of our country.
249
00:21:03,960 --> 00:21:05,560
God won't help me.
250
00:21:07,120 --> 00:21:08,520
God won't help me.
251
00:21:23,560 --> 00:21:24,640
Brother.
252
00:21:38,120 --> 00:21:41,190
[Imperial Edict]
253
00:21:39,720 --> 00:21:40,640
This is the order from the Emperor.
254
00:21:40,920 --> 00:21:42,320
Yun Jiayu was found to bribe the eunuch,
255
00:21:42,600 --> 00:21:44,440
steal the tiger tally, and conspire treason
256
00:21:44,760 --> 00:21:45,720
after a thorough investigation.
257
00:21:46,400 --> 00:21:48,560
Traitor Yun Jiayu should be immediately seized.
258
00:21:48,840 --> 00:21:49,800
If there's any objection,
259
00:21:50,410 --> 00:21:51,680
kill the traitor on the spot.
260
00:22:15,680 --> 00:22:16,280
Fan.
261
00:22:24,520 --> 00:22:25,080
Fan.
262
00:22:31,680 --> 00:22:33,000
Brother.
263
00:22:45,280 --> 00:22:46,880
Brother.
264
00:22:54,720 --> 00:22:56,720
Brother.
265
00:23:03,760 --> 00:23:05,070
Brother.
266
00:23:58,000 --> 00:23:58,840
My lord.
267
00:24:05,280 --> 00:24:06,520
This time,
268
00:24:08,120 --> 00:24:10,120
you won't be able to leave me behind.
269
00:24:10,120 --> 00:24:14,990
♫ Yet your determination remains untouched ♫
270
00:24:15,520 --> 00:24:18,910
♫ Is love always an illusion ♫
271
00:24:18,910 --> 00:24:22,180
♫ A question I can never answer ♫
272
00:24:22,180 --> 00:24:28,890
♫ All I can do is wake myself up from this dream ♫
273
00:24:28,890 --> 00:24:32,040
♫ Love is never easy ♫
274
00:24:32,040 --> 00:24:35,600
♫ With us miles apart ♫
275
00:24:35,600 --> 00:24:38,540
♫ I lock my heart in a cocoon ♫
276
00:24:38,540 --> 00:24:42,020
♫ One will never become a butterfly ♫
277
00:24:42,020 --> 00:24:45,210
♫ Love is never easy ♫
278
00:24:45,450 --> 00:24:48,400
♫ But we are never apart ♫
279
00:24:48,440 --> 00:24:51,670
♫ My tears are falling like snow ♫
280
00:24:51,670 --> 00:24:55,190
♫ Burying my memory deep down ♫
281
00:25:05,360 --> 00:25:06,280
Fan.
282
00:25:06,440 --> 00:25:07,160
My lord.
283
00:25:08,200 --> 00:25:11,230
♫ With us miles apart ♫
284
00:25:12,280 --> 00:25:13,270
Fan.
285
00:25:14,700 --> 00:25:17,770
♫ One will never become a butterfly ♫
286
00:25:18,050 --> 00:25:21,290
♫ Love is never easy ♫
287
00:25:21,490 --> 00:25:24,680
♫ But we are never apart ♫
288
00:25:24,920 --> 00:25:27,870
♫ My tears are falling like snow ♫
289
00:25:27,870 --> 00:25:31,510
♫ Burying my memory deep down ♫
290
00:25:48,070 --> 00:25:50,330
[Fan, you may have grown up when you read this letter.]
291
00:25:50,330 --> 00:25:52,350
[I feel very guilty for not being there for you.]
292
00:25:50,760 --> 00:25:53,520
The King of Westland had his eye on Midland like a tiger watching his prey.
293
00:25:52,350 --> 00:25:54,370
[Your father used me to divide Azureland
while he allied with Midland]
294
00:25:54,370 --> 00:25:56,390
[Azureland eventually attacked Midland and countless innocent Midlanders died]
295
00:25:54,400 --> 00:25:56,850
He bewitched the High Priest of Azureland, Xiahou Yuyan.
296
00:25:57,520 --> 00:25:58,880
The pregnant Xiahou Yuyan
297
00:25:59,280 --> 00:26:00,960
fell deeply in love with the King of Westland.
298
00:26:02,640 --> 00:26:05,320
Even though that was the case,
299
00:26:05,320 --> 00:26:06,760
she never betrayed Midland.
300
00:26:07,440 --> 00:26:08,550
Hence, she was imprisoned
301
00:26:08,550 --> 00:26:10,160
and was out-thrown from her power.
302
00:26:11,480 --> 00:26:13,400
Xiahou Yuyan didn't want her baby
303
00:26:13,400 --> 00:26:15,240
to become a puppet to the power game.
304
00:26:16,080 --> 00:26:17,080
While she was dying,
305
00:26:17,880 --> 00:26:18,800
she entrusted her baby to
306
00:26:18,840 --> 00:26:19,880
the ambassador Li Yu
307
00:26:19,920 --> 00:26:21,760
who traveled between Azureland and Midland,
308
00:26:22,320 --> 00:26:25,200
and kept the City Defense Map of Midland hidden well.
309
00:26:26,480 --> 00:26:28,320
The Azurelanders not only contributed greatly to the Emperor's safety,
310
00:26:28,320 --> 00:26:30,640
but also generously donated their blood
311
00:26:30,640 --> 00:26:34,160
to save Midlanders during the plague.
312
00:26:36,710 --> 00:26:38,040
It's time to vindicate.
313
00:26:39,290 --> 00:26:40,160
Your Highness is wise.
314
00:26:41,750 --> 00:26:43,680
This is the order from the Emperor.
315
00:26:43,920 --> 00:26:45,800
The Azurelanders contributed greatly
to the safety of the Emperor,
316
00:26:45,800 --> 00:26:47,920
hereby granted amnesty and all are innocent and shall be released immediately.
317
00:26:47,920 --> 00:26:49,560
The Azurelanders contributed greatly
to the safety of the Emperor,
318
00:26:49,840 --> 00:26:51,760
hereby granted amnesty and all are innocent and shall be released immediately.
319
00:26:52,040 --> 00:26:54,040
Starting today, Azureland is permitted to rebuild.
320
00:26:54,200 --> 00:26:56,600
I can finally return home.
321
00:27:26,700 --> 00:27:32,640
♫ Spring arrives in the city behind me ♫
322
00:27:32,800 --> 00:27:38,860
♫ You and I kiss and make up ♫
323
00:27:38,960 --> 00:27:39,720
Lord Tao,
324
00:27:40,200 --> 00:27:41,400
giving all your strength and power
325
00:27:41,480 --> 00:27:43,040
to Lady Fan
326
00:27:43,440 --> 00:27:45,040
can keep her alive,
327
00:27:46,070 --> 00:27:47,000
but you
328
00:27:47,880 --> 00:27:49,760
might fall ill as a result.
329
00:27:53,160 --> 00:27:57,200
♫ We sit and watch the rising and falling of stars ♫
330
00:27:57,530 --> 00:28:00,270
♫ And immerse ourselves in a wave of sparkles ♫
331
00:28:00,920 --> 00:28:02,700
♫ Our gaze is locked ♫
332
00:28:02,700 --> 00:28:05,610
♫ No one concerns the tears ♫
333
00:28:06,740 --> 00:28:10,290
♫ For we only hear the voice exchanges between us ♫
334
00:28:11,140 --> 00:28:14,090
♫ Neither right nor wrong is the answer ♫
335
00:28:14,490 --> 00:28:16,350
♫ Happiness blankets ♫
336
00:28:16,350 --> 00:28:20,110
♫ All the corners of the world ♫
337
00:28:20,590 --> 00:28:24,430
♫ If the wind is a poem and cloud the pape ♫
338
00:28:24,430 --> 00:28:27,220
♫ I will write about my life ♫
339
00:28:27,380 --> 00:28:30,010
♫ In an entire chapter ♫
340
00:28:30,010 --> 00:28:33,930
♫ In search of you ♫
341
00:28:34,330 --> 00:28:38,090
♫ When the wind stops, nothing's lost ♫
342
00:28:38,090 --> 00:28:41,080
♫ The heart flutters upon the arrival of spring ♫
343
00:28:41,280 --> 00:28:43,740
♫ Through the turbulence of times ♫
344
00:28:43,740 --> 00:28:47,140
♫ Before it settles ♫
345
00:28:48,070 --> 00:28:50,450
♫ Waiting for spring to come ♫
346
00:28:50,650 --> 00:28:55,000
♫ Only to sleep in the train of thought ♫
347
00:29:09,520 --> 00:29:15,250
♫ Love and hatred are nothing but so ♫
348
00:29:15,500 --> 00:29:21,390
♫ No one can replace you or me ♫
349
00:29:22,200 --> 00:29:26,080
♫ We sit and watch the rising and falling of stars ♫
350
00:29:26,480 --> 00:29:29,260
♫ And immerse ourselves in a wave of sparkles ♫
351
00:29:30,040 --> 00:29:31,780
♫ Our gaze is locked ♫
352
00:29:31,780 --> 00:29:34,560
♫ No one concerns the tears ♫
353
00:29:36,100 --> 00:29:39,450
♫ For we only hear the voice exchanges between us ♫
354
00:29:40,380 --> 00:29:43,490
♫ Neither right nor wrong is the answer ♫
355
00:29:43,650 --> 00:29:45,430
♫ Happiness blankets ♫
356
00:29:45,430 --> 00:29:49,150
♫ All the corners of the world ♫
357
00:29:49,590 --> 00:29:53,670
♫ If the wind is a poem and cloud the paper ♫
358
00:29:53,670 --> 00:29:56,340
♫ I will write about my life ♫
359
00:29:56,620 --> 00:29:59,370
♫ In an entire chapter ♫
360
00:29:59,370 --> 00:30:02,920
♫ In search of you ♫
361
00:30:03,370 --> 00:30:07,290
♫ When the wind stops, nothing's lost ♫
362
00:30:07,290 --> 00:30:10,280
♫ The heart flutters upon the arrival of spring ♫
363
00:30:10,280 --> 00:30:12,660
♫ Through the turbulence of times ♫
364
00:30:12,860 --> 00:30:16,380
♫ Before it settles ♫
365
00:30:17,370 --> 00:30:19,830
♫ Waiting for spring to come ♫
366
00:30:19,830 --> 00:30:24,640
♫ Only to sleep in the train of thought ♫
367
00:30:47,140 --> 00:30:53,890
[Cherry's Tomb]
368
00:31:14,920 --> 00:31:15,560
My lord.
369
00:31:16,480 --> 00:31:16,840
You.
370
00:31:17,080 --> 00:31:17,680
What? Why?
371
00:31:18,280 --> 00:31:18,880
What's your plan
372
00:31:20,600 --> 00:31:21,280
going forward?
373
00:31:27,220 --> 00:31:31,260
[Cherry's Tomb]
374
00:31:28,430 --> 00:31:29,120
I plan to
375
00:31:30,360 --> 00:31:31,080
bring Cherry
376
00:31:32,000 --> 00:31:32,720
to see the world.
377
00:31:38,360 --> 00:31:39,080
Go ahead.
378
00:31:40,720 --> 00:31:42,370
About time you live for yourself.
379
00:32:01,520 --> 00:32:02,240
My lord,
380
00:32:04,650 --> 00:32:05,360
through the years,
381
00:32:09,880 --> 00:32:10,840
thank you for the care.
382
00:32:13,400 --> 00:32:14,360
From now on,
383
00:32:15,160 --> 00:32:16,680
I won't be able to accompany you.
384
00:32:22,080 --> 00:32:22,930
Please,
385
00:32:29,600 --> 00:32:31,160
take good care of yourself.
386
00:32:34,600 --> 00:32:35,280
Take care.
387
00:32:38,800 --> 00:32:39,800
If you'll excuse me.
388
00:32:53,200 --> 00:32:53,750
Go now.
25820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.