Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,650 --> 00:01:46,810
[Cry Me A River of Stars]
2
00:01:46,810 --> 00:01:49,560
[Ep22]
3
00:01:49,750 --> 00:01:51,500
[Imperial Prison, Midland]
4
00:02:17,490 --> 00:02:23,430
♫ Spring arrives in the city behind me ♫
5
00:02:23,590 --> 00:02:29,650
♫ You and I kiss and make up ♫
6
00:02:31,310 --> 00:02:37,170
♫ Love and hatred are nothing but so ♫
7
00:02:37,170 --> 00:02:43,310
♫ No one can replace you or me ♫
8
00:02:38,380 --> 00:02:39,100
I'm sorry.
9
00:02:42,260 --> 00:02:44,260
I'm sorry for putting you in such danger.
10
00:02:44,160 --> 00:02:48,200
♫ We sit and watch
the rising and falling of stars ♫
11
00:02:48,520 --> 00:02:51,270
♫ And immerse ourselves in a wave of sparkles ♫
12
00:02:49,340 --> 00:02:49,980
Fan,
13
00:02:51,620 --> 00:02:53,110
I'll take you to leave here, okay?
14
00:02:51,910 --> 00:02:53,690
♫ Our gaze is locked ♫
15
00:02:53,690 --> 00:02:56,590
♫ No one concerns the tears ♫
16
00:02:57,460 --> 00:02:58,420
My lord.
17
00:02:57,730 --> 00:03:01,290
♫ For we only hear
the voice exchanges between us ♫
18
00:03:00,660 --> 00:03:02,690
I'm doing all these 'cause I want to.
19
00:03:02,130 --> 00:03:05,080
♫ Neither right nor wrong is the answer ♫
20
00:03:05,270 --> 00:03:06,500
Don't say that.
21
00:03:05,490 --> 00:03:07,350
♫ Happiness blankets ♫
22
00:03:07,350 --> 00:03:11,090
♫ All the corners of the world ♫
23
00:03:11,590 --> 00:03:15,430
♫ If the wind is a poem and cloud the paper ♫
24
00:03:11,740 --> 00:03:12,660
And you...
25
00:03:12,980 --> 00:03:15,090
You have to keep fighting.
26
00:03:15,430 --> 00:03:18,210
♫ I will write about my life ♫
27
00:03:16,140 --> 00:03:17,540
This way, we can make sure
28
00:03:17,860 --> 00:03:19,980
those people didn't die in vain.
29
00:03:18,370 --> 00:03:21,000
♫ In an entire chapter ♫
30
00:03:21,000 --> 00:03:24,920
♫ In search of you ♫
31
00:03:25,320 --> 00:03:29,079
♫ When the wind stops, nothing's lost ♫
32
00:03:29,079 --> 00:03:32,070
♫ The heart flutters upon the arrival of spring ♫
33
00:03:32,270 --> 00:03:34,740
♫ Through the turbulence of times ♫
34
00:03:34,740 --> 00:03:38,130
♫ Before it settles ♫
35
00:03:39,050 --> 00:03:41,440
♫ Waiting for spring to come ♫
36
00:03:41,640 --> 00:03:46,010
♫ Only to sleep in the train of thought ♫
37
00:03:49,910 --> 00:03:50,980
When everything is settled,
38
00:03:53,420 --> 00:03:55,300
I'll take you away from these worldly worries.
39
00:03:56,620 --> 00:03:57,780
We'll stay in mountains, and live in seclusion.
40
00:04:00,300 --> 00:04:02,940
We shall be an ordinary happy couple.
41
00:04:00,390 --> 00:04:06,250
♫ Love and hatred are nothing but so ♫
42
00:04:06,250 --> 00:04:12,390
♫ No one can replace you or me ♫
43
00:04:08,580 --> 00:04:09,220
Okay.
44
00:04:13,240 --> 00:04:17,279
♫ We sit and watch
the rising and falling of stars ♫
45
00:04:14,780 --> 00:04:15,340
Right.
46
00:04:17,600 --> 00:04:20,350
♫ And immerse ourselves in a wave of sparkles ♫
47
00:04:20,990 --> 00:04:22,760
♫ Our gaze is locked ♫
48
00:04:21,140 --> 00:04:22,260
Don't cry.
49
00:04:22,760 --> 00:04:25,680
♫ No one concerns the tears ♫
50
00:04:26,810 --> 00:04:30,360
♫ For we only hear
the voice exchanges between us ♫
51
00:04:27,100 --> 00:04:28,340
You have to remember
52
00:04:28,860 --> 00:04:31,420
you haven't married me,
or given me a grand wedding ceremony.
53
00:04:31,210 --> 00:04:34,159
♫ Neither right nor wrong is the answer ♫
54
00:04:33,780 --> 00:04:35,020
I'm a girl,
55
00:04:34,570 --> 00:04:36,420
♫ Happiness blankets ♫
56
00:04:35,700 --> 00:04:38,740
so I like a grand wedding ceremony.
57
00:04:36,420 --> 00:04:40,180
♫ All the corners of the world ♫
58
00:04:40,420 --> 00:04:44,500
Otherwise, you won't cherish me in the future.
59
00:04:40,670 --> 00:04:44,500
♫ If the wind is a poem and cloud the paper ♫
60
00:04:44,500 --> 00:04:47,290
♫ I will write about my life ♫
61
00:04:47,450 --> 00:04:50,080
♫ In an entire chapter ♫
62
00:04:50,080 --> 00:04:54,000
♫ In search of you ♫
63
00:04:52,180 --> 00:04:52,820
Okay.
64
00:04:54,220 --> 00:04:54,980
I promise you.
65
00:04:54,400 --> 00:04:58,159
♫ When the wind stops, nothing's lost ♫
66
00:04:57,140 --> 00:04:58,540
I'll marry you
and give you a grand wedding ceremony.
67
00:04:58,159 --> 00:05:01,150
♫ The heart flutters upon the arrival of spring ♫
68
00:04:59,780 --> 00:05:01,140
I'll keep loving and cherishing you,
69
00:05:01,350 --> 00:05:03,810
♫ Through the turbulence of times ♫
70
00:05:01,910 --> 00:05:02,660
throughout my entire life.
71
00:05:03,810 --> 00:05:07,210
♫ Before it settles ♫
72
00:05:08,140 --> 00:05:10,520
♫ Waiting for spring to come ♫
73
00:05:10,720 --> 00:05:15,090
♫ Only to sleep in the train of thought ♫
74
00:05:41,140 --> 00:05:41,780
Lord Zhuo.
75
00:06:14,620 --> 00:06:15,540
Zhuo Jiqing.
76
00:06:28,310 --> 00:06:31,860
[City Defense]
77
00:06:34,930 --> 00:06:38,409
[Yun Mansion]
78
00:06:44,390 --> 00:06:45,300
Fan gave it up.
79
00:06:52,620 --> 00:06:57,840
[City Defense]
80
00:06:58,220 --> 00:06:58,900
Good.
81
00:07:00,060 --> 00:07:01,060
I'll check its authenticity later.
82
00:07:03,340 --> 00:07:04,220
Then what shall we do next?
83
00:07:08,340 --> 00:07:09,260
Keep a close eye on Fan.
84
00:07:10,220 --> 00:07:11,660
As long as we have her,
85
00:07:12,370 --> 00:07:14,460
Azurelanders will be our best chance.
86
00:07:15,870 --> 00:07:18,580
And Tao Junran won't dare to make a move.
87
00:07:29,900 --> 00:07:31,540
Someone's stalking us. Don't look back.
88
00:08:01,510 --> 00:08:02,140
Who are you?
89
00:08:06,340 --> 00:08:07,140
It's you.
90
00:08:11,300 --> 00:08:12,100
Now, I am the spy
91
00:08:12,420 --> 00:08:13,940
that his lordship arranges as a commoner.
92
00:08:14,670 --> 00:08:15,500
Spy?
93
00:08:17,460 --> 00:08:20,180
In order to save me,
his lordship was forced to marry Yun He'an.
94
00:08:21,420 --> 00:08:22,420
After I was rescued,
95
00:08:23,460 --> 00:08:25,660
his lordship went to Azureland to find Lady Fan.
96
00:08:26,540 --> 00:08:29,090
And I stay here to gather information.
97
00:08:32,020 --> 00:08:33,020
Lady Fan is in trouble now.
98
00:08:33,860 --> 00:08:35,100
His lordship wants to see you at once.
99
00:08:40,299 --> 00:08:40,940
Please.
100
00:08:57,580 --> 00:08:59,100
My lord, they're here.
101
00:09:08,980 --> 00:09:11,540
Zhongyan is dead.
102
00:09:17,340 --> 00:09:18,260
I knew that.
103
00:09:19,260 --> 00:09:20,900
He died because he saved me.
104
00:09:23,260 --> 00:09:24,140
You're right.
105
00:09:25,500 --> 00:09:27,620
If I had listened to you
and stayed in Azureland,
106
00:09:28,460 --> 00:09:30,340
he would not have died because of me.
107
00:09:43,700 --> 00:09:44,620
What happened can't be changed.
108
00:09:45,380 --> 00:09:46,660
You don't have to blame yourself too much.
109
00:09:49,100 --> 00:09:50,820
But Fan has suffered too much.
110
00:09:52,420 --> 00:09:53,860
We can't let her suffer in vain.
111
00:09:57,940 --> 00:09:58,860
What do you want to do?
112
00:10:59,740 --> 00:11:00,380
Lord Tao!
113
00:11:05,070 --> 00:11:05,740
Fan.
114
00:11:06,580 --> 00:11:07,180
Fan.
115
00:11:07,620 --> 00:11:08,220
Fan.
116
00:11:13,740 --> 00:11:14,380
Fan.
117
00:11:15,180 --> 00:11:15,820
Lord Lian,
118
00:11:16,540 --> 00:11:17,940
it's really urgent. We're running out of time.
119
00:11:19,740 --> 00:11:20,380
Help me.
120
00:11:31,940 --> 00:11:33,030
-Help me.
- Help me out.
121
00:11:33,030 --> 00:11:34,120
-Help me out, please.
- Help.
122
00:11:34,140 --> 00:11:35,420
-Help me.
-Help me!
123
00:11:35,860 --> 00:11:37,060
-Get me out.
-Get me out of here.
124
00:11:50,540 --> 00:11:51,380
Ruby.
125
00:11:52,620 --> 00:11:53,220
You!
126
00:12:00,220 --> 00:12:01,100
Take Fan away.
127
00:12:24,860 --> 00:12:25,500
Fan.
128
00:12:27,540 --> 00:12:28,860
Fan, it's me.
129
00:12:32,860 --> 00:12:33,820
-Fan!
-Don't hurt Lian Qi.
130
00:12:34,100 --> 00:12:34,780
It's me!
131
00:12:37,930 --> 00:12:38,660
Fan.
132
00:13:06,260 --> 00:13:07,100
Ruby!
133
00:13:10,620 --> 00:13:11,420
Ruby!
134
00:13:13,700 --> 00:13:14,620
Leave now!
135
00:13:27,500 --> 00:13:28,820
Leave now!
136
00:13:41,940 --> 00:13:43,500
Ruby!
137
00:13:47,500 --> 00:13:48,220
Leave!
138
00:13:49,540 --> 00:13:50,470
Leave now!
139
00:14:08,690 --> 00:14:09,700
[Yun Mansion]
140
00:14:13,090 --> 00:14:14,660
[Yun Mansion]
141
00:14:15,060 --> 00:14:16,220
We can't stay here long.
142
00:14:17,060 --> 00:14:17,740
Go now!
143
00:14:24,860 --> 00:14:25,820
Get them! Hurry!
144
00:14:47,140 --> 00:14:48,500
I lose again!
145
00:14:50,620 --> 00:14:51,610
I won't play it anymore!
146
00:15:01,220 --> 00:15:02,580
Why can't you even say something to me?
147
00:15:04,100 --> 00:15:05,690
There are always losers and winners in a game.
148
00:15:06,300 --> 00:15:07,550
Why are you so serious?
149
00:15:07,860 --> 00:15:08,420
My lady.
150
00:15:15,940 --> 00:15:18,180
My lady, Li Fan ran away.
151
00:15:18,980 --> 00:15:19,710
What?
152
00:15:24,540 --> 00:15:25,620
I suspect
153
00:15:26,020 --> 00:15:27,700
Lord Tao has colluded with outsiders.
154
00:15:28,500 --> 00:15:29,540
They took Li Fan away.
155
00:15:36,820 --> 00:15:37,780
That's impossible.
156
00:15:38,100 --> 00:15:39,940
I've been with Yunzhi all the time.
157
00:15:41,100 --> 00:15:43,180
My lady, please allow me to take Tao Junran away,
158
00:15:43,420 --> 00:15:44,340
and find out what he did.
159
00:15:44,700 --> 00:15:45,580
I dare you!
160
00:15:46,820 --> 00:15:48,620
If you dare to hurt him even a bit,
161
00:15:49,420 --> 00:15:50,980
you'll see what I can do to you!
162
00:15:51,900 --> 00:15:52,500
My lady.
163
00:15:52,740 --> 00:15:53,260
Get lost!
164
00:15:58,900 --> 00:15:59,700
Get lost now!
165
00:16:12,980 --> 00:16:14,020
Yunzhi,
166
00:16:15,940 --> 00:16:17,020
I trust you.
167
00:16:18,460 --> 00:16:20,500
You won't collude with outsiders.
168
00:16:22,780 --> 00:16:23,700
Am I right?
169
00:16:25,460 --> 00:16:26,710
Let's start a new game.
170
00:16:41,470 --> 00:16:42,760
Nanshan.
171
00:16:46,860 --> 00:16:47,820
Here. Come on.
172
00:16:51,660 --> 00:16:52,740
What happened to Fan?
173
00:17:13,220 --> 00:17:14,859
Leave now!
174
00:17:26,099 --> 00:17:26,780
Lord Lian,
175
00:17:27,619 --> 00:17:28,260
you...
176
00:17:41,980 --> 00:17:43,460
Will she be all right?
177
00:17:50,980 --> 00:17:51,620
She's fine.
178
00:17:52,660 --> 00:17:53,460
Nanshan,
179
00:17:54,500 --> 00:17:56,860
you'll take care of Fan, right?
180
00:18:00,780 --> 00:18:01,500
Lord Lian.
181
00:18:21,540 --> 00:18:22,500
Tao Junran,
182
00:18:24,090 --> 00:18:25,500
what's his plan?
183
00:18:27,220 --> 00:18:27,900
Lord Lian,
184
00:18:28,820 --> 00:18:31,220
I need to beg you for one thing.
185
00:18:31,500 --> 00:18:33,340
Cao Qing, what are you doing?
186
00:18:33,580 --> 00:18:34,140
Please, up!
187
00:18:44,580 --> 00:18:45,500
Lord Lian, look.
188
00:18:51,500 --> 00:18:54,830
The city defense map depicts
the layout of the Imperial City.
189
00:18:55,300 --> 00:18:57,340
This is only a small part of the map
that his lordship got.
190
00:19:00,420 --> 00:19:01,220
This waterway
191
00:19:01,700 --> 00:19:04,660
links the Emperor's chamber to the outside world.
192
00:19:05,500 --> 00:19:07,300
It used to be part of an escape route.
193
00:19:08,650 --> 00:19:10,380
But many years ago,
194
00:19:10,780 --> 00:19:12,180
when Westlanders invaded,
195
00:19:12,820 --> 00:19:13,580
the tunnel was exposed.
196
00:19:13,980 --> 00:19:14,860
Since then,
197
00:19:15,740 --> 00:19:17,690
His Majesty ordered to seal the tunnel
by pouring water into it.
198
00:19:18,500 --> 00:19:21,380
Only those who are as good at swimming
as Azurelanders shall pass.
199
00:19:22,540 --> 00:19:23,260
So...
200
00:19:25,820 --> 00:19:27,270
So this is what you begged me for.
201
00:19:32,310 --> 00:19:33,100
Lord Lian,
202
00:19:33,900 --> 00:19:35,130
this is a letter to His Majesty.
203
00:19:35,540 --> 00:19:36,740
Someone has to deliver it.
204
00:19:39,740 --> 00:19:41,140
Tao Junran can take the risk.
205
00:19:42,740 --> 00:19:44,420
But we Azurelanders may not.
206
00:19:46,740 --> 00:19:47,460
Lord Lian!
207
00:19:49,100 --> 00:19:50,780
But once Yun Jiayu succeeds,
208
00:19:52,020 --> 00:19:53,670
we're not gonna have a good time either.
209
00:19:57,380 --> 00:19:58,420
I have a request.
210
00:19:59,140 --> 00:20:02,410
[Yun Mansion]
211
00:20:10,910 --> 00:20:12,700
Just when I came here,
212
00:20:13,300 --> 00:20:14,660
something seems to go wrong in your place.
213
00:20:15,540 --> 00:20:16,820
Did anything happen?
214
00:20:17,140 --> 00:20:19,340
Perhaps it's my little sister.
215
00:20:20,060 --> 00:20:21,980
Don't worry about that, Prime Minister.
216
00:20:22,740 --> 00:20:24,180
You should educate her better.
217
00:20:25,140 --> 00:20:26,700
Since little, she has been quite naughty,
218
00:20:27,300 --> 00:20:29,660
and always caused trouble in Yun Mansion.
219
00:20:30,820 --> 00:20:32,300
I can remember your mother...
220
00:20:36,100 --> 00:20:36,860
It's all right.
221
00:20:37,270 --> 00:20:38,780
Your lordship can say whatever you want.
222
00:20:49,340 --> 00:20:51,100
Seeing that you can let go of the past,
223
00:20:51,620 --> 00:20:52,860
I feel much more relieved.
224
00:20:55,660 --> 00:20:56,340
Right.
225
00:20:57,100 --> 00:20:59,660
I wonder if your lordship brings that thing here?
226
00:21:02,820 --> 00:21:04,670
Thanks to your map of city defense,
227
00:21:05,300 --> 00:21:08,710
otherwise, this Tiger Tally would be hard to get.
228
00:21:12,700 --> 00:21:14,980
I can't believe that His Majesty
229
00:21:15,100 --> 00:21:17,340
could build an underground palace
for storing things.
230
00:21:17,940 --> 00:21:20,300
It's all your lordship's credit.
231
00:21:21,340 --> 00:21:23,860
If you hadn't kept in contact with me,
232
00:21:24,460 --> 00:21:27,060
we couldn't have gotten the tally so easily.
233
00:21:27,370 --> 00:21:28,900
With this half of the tally
234
00:21:29,620 --> 00:21:32,180
and the other half owned by Tao Junran,
235
00:21:32,700 --> 00:21:33,780
the whole world...
236
00:21:39,260 --> 00:21:39,940
You...
237
00:21:40,780 --> 00:21:41,580
You...
238
00:21:51,460 --> 00:21:51,980
You...
239
00:21:52,420 --> 00:21:53,100
You...
240
00:21:56,140 --> 00:21:57,740
Didn't you miss my mother?
241
00:21:58,620 --> 00:22:00,180
Why don't you just go to her world
and stay with her?
242
00:22:01,140 --> 00:22:03,420
My mother has spent so many years
underground alone.
243
00:22:04,180 --> 00:22:05,260
If someone could accompany her,
244
00:22:06,140 --> 00:22:07,550
that would be lovely.
245
00:22:15,380 --> 00:22:15,980
My lord.
246
00:22:16,580 --> 00:22:17,260
Come on in.
247
00:22:20,420 --> 00:22:22,220
Where is he? Do you have him?
248
00:22:25,740 --> 00:22:26,740
I'm sorry for my incompetence.
249
00:22:41,540 --> 00:22:42,740
Do you know who he is?
250
00:22:46,500 --> 00:22:48,020
He slaughtered your entire family.
251
00:22:48,300 --> 00:22:50,220
But you're the only one left alive.
252
00:22:51,060 --> 00:22:52,940
Have you ever wondered why?
253
00:22:56,980 --> 00:22:59,420
It was me who saved you from that.
254
00:23:02,140 --> 00:23:04,780
I've spent so much time and effort on you.
255
00:23:06,220 --> 00:23:08,060
But right now you told me
256
00:23:09,860 --> 00:23:10,900
you were incompetent.
257
00:23:33,580 --> 00:23:35,020
I'll get Li Fan right away.
258
00:23:35,460 --> 00:23:35,830
Come back.
259
00:23:38,060 --> 00:23:39,060
Did I allow you to leave?
260
00:23:42,020 --> 00:23:43,020
The plan has changed.
261
00:23:44,460 --> 00:23:45,450
I've had enough.
262
00:23:47,500 --> 00:23:48,220
Go.
263
00:23:49,220 --> 00:23:50,740
Bring me Tao Junran.
264
00:24:31,660 --> 00:24:32,380
Fan.
265
00:24:34,500 --> 00:24:35,340
Fan.
266
00:24:37,100 --> 00:24:37,860
You're awake.
267
00:24:39,540 --> 00:24:40,750
Why am I here?
268
00:24:41,140 --> 00:24:44,090
Last night, Governor and Lord Cao
bring you back together.
269
00:24:46,340 --> 00:24:48,060
Lian Qi and Cao Qing?
270
00:25:04,690 --> 00:25:05,820
Lian Qi, please don't.
271
00:25:06,370 --> 00:25:07,020
Lian Qi.
272
00:25:14,620 --> 00:25:15,620
Where did you two go?
273
00:25:15,900 --> 00:25:17,060
Why are you dressed like this?
274
00:25:17,620 --> 00:25:18,900
You're wet to the skin.
275
00:25:23,500 --> 00:25:25,100
Lord Lian and I thought you might be hungry.
276
00:25:25,820 --> 00:25:27,350
So we went to the market and bought you food.
277
00:25:29,460 --> 00:25:30,390
Have some too.
278
00:25:30,900 --> 00:25:32,180
We will need to keep travelling.
279
00:25:35,820 --> 00:25:36,460
To where?
280
00:25:37,380 --> 00:25:38,420
To Azureland.
281
00:25:41,620 --> 00:25:43,060
No, I can't just go with you like this.
282
00:25:43,180 --> 00:25:43,740
Lord Tao, he...
283
00:25:43,940 --> 00:25:44,590
Fan,
284
00:25:45,580 --> 00:25:46,820
just listen to me this time.
285
00:25:48,980 --> 00:25:49,660
Let's go back.
286
00:25:54,580 --> 00:25:55,380
What about you?
287
00:25:55,700 --> 00:25:57,180
Take Nanshan back first.
288
00:25:57,620 --> 00:25:58,460
As for other things,
289
00:25:59,660 --> 00:26:00,170
leave those to me.
290
00:26:04,170 --> 00:26:05,780
If I hadn't taken you back to Azureland,
291
00:26:08,180 --> 00:26:10,020
you wouldn't have suffered so much.
292
00:26:14,620 --> 00:26:15,860
I should have let you go early.
293
00:26:22,740 --> 00:26:23,420
Lian Qi,
294
00:26:24,230 --> 00:26:26,060
if you make any more decisions behind my back,
295
00:26:26,340 --> 00:26:27,940
I'll never forgive you again.
296
00:26:34,980 --> 00:26:35,780
I'm sorry.
297
00:26:38,620 --> 00:26:39,220
Fan.
298
00:26:40,220 --> 00:26:40,940
Fan.
299
00:26:43,860 --> 00:26:44,380
Lord Lian,
300
00:26:45,900 --> 00:26:47,550
you'll be back, right?
301
00:26:50,860 --> 00:26:52,220
Of course, we'll be back.
302
00:26:53,540 --> 00:26:55,340
Azureland is our home.
303
00:26:57,580 --> 00:27:02,380
[Imperial City, Midland]
304
00:27:19,980 --> 00:27:23,640
[Emperor of Midland]
305
00:27:21,490 --> 00:27:24,060
[Your Majesty, I have found out that
Eunuch Wang was bribed by Yun Jiayu.]
306
00:27:24,200 --> 00:27:25,900
[The theft of the Tiger Tally
has something to do him.]
307
00:27:24,710 --> 00:27:25,400
Is someone here?
308
00:27:25,900 --> 00:27:27,670
[I also found that
Yun Jiayu had the intention to start a coup.]
309
00:27:27,680 --> 00:27:30,540
[I've already submitted related evidence,
and hope Your Majesty can be extra careful.]
310
00:27:30,060 --> 00:27:30,540
I'm here, Your Majesty.
311
00:27:30,700 --> 00:27:32,540
Go see if the Tiger Tally is still there.
312
00:27:32,900 --> 00:27:33,540
Yes.
313
00:27:36,410 --> 00:27:40,970
[Yun Mansion]
314
00:27:54,900 --> 00:27:55,540
Leave us.
315
00:27:55,900 --> 00:27:56,540
Yes.
316
00:27:59,940 --> 00:28:00,550
Sit.
317
00:28:17,260 --> 00:28:19,830
I asked you to come here. Do you know why?
318
00:28:20,700 --> 00:28:21,780
You got the Tiger Tally.
319
00:28:23,620 --> 00:28:25,300
That's why you were
the Head of the Bureau of Military Affairs.
320
00:28:26,260 --> 00:28:27,500
No matter what situation you're in,
321
00:28:28,260 --> 00:28:29,740
you can always stay so calm.
322
00:28:32,820 --> 00:28:34,020
That reminds me to thank you.
323
00:28:34,980 --> 00:28:36,380
If it hadn't been for your city defense map,
324
00:28:37,620 --> 00:28:38,620
I couldn't have
325
00:28:39,940 --> 00:28:41,900
gotten the tally so easily.
326
00:28:45,100 --> 00:28:46,060
But...
327
00:28:47,100 --> 00:28:48,340
The Tiger Tally should
328
00:28:50,220 --> 00:28:51,420
consist of two parts.
329
00:29:03,470 --> 00:29:04,420
My good brother-in-law,
330
00:29:05,340 --> 00:29:06,380
please don't forget that
331
00:29:07,510 --> 00:29:10,780
now you and I are family.
332
00:29:12,740 --> 00:29:14,100
If something goes wrong,
333
00:29:14,500 --> 00:29:15,820
you and I will both die.
334
00:29:16,820 --> 00:29:18,180
To prevent that from happening,
335
00:29:18,620 --> 00:29:19,710
you'd better cooperate with me.
336
00:29:20,180 --> 00:29:21,820
We can create a new world.
337
00:29:24,250 --> 00:29:26,460
I can give you my half of the Tiger Tally.
338
00:29:28,020 --> 00:29:28,790
Good.
339
00:29:29,340 --> 00:29:30,380
I know I can trust you.
340
00:29:30,660 --> 00:29:31,780
But I have one condition.
341
00:29:34,380 --> 00:29:35,380
Let go of Fan.
342
00:29:39,780 --> 00:29:42,060
My two sisters are both troublemakers.
343
00:29:43,220 --> 00:29:44,700
One can't forget you.
344
00:29:45,860 --> 00:29:47,370
And you can't forget the other one.
345
00:29:48,420 --> 00:29:50,420
There's no room for discussion.
346
00:29:51,260 --> 00:29:53,620
Okay, I promise you.
347
00:30:13,380 --> 00:30:16,220
Yunzhi will love these flowers.
348
00:30:35,620 --> 00:30:36,620
Why are you here?
349
00:30:40,180 --> 00:30:41,180
Zhuo Jiqing!
350
00:30:43,620 --> 00:30:45,220
How dare you!
351
00:30:47,950 --> 00:30:48,700
My lady,
352
00:30:50,540 --> 00:30:51,460
are these flowers
353
00:30:52,700 --> 00:30:54,420
all for Lord Tao?
354
00:30:55,100 --> 00:30:55,860
Get your hand off me!
355
00:31:01,420 --> 00:31:02,180
My lady,
356
00:31:03,660 --> 00:31:04,700
can you forget Tao Junran,
357
00:31:06,230 --> 00:31:07,500
and give me a look?
358
00:31:09,460 --> 00:31:10,380
Even a glance will suffice.
359
00:31:11,780 --> 00:31:12,940
Zhuo Jiqing,
360
00:31:14,310 --> 00:31:16,580
don't forget who you are.
361
00:31:20,100 --> 00:31:21,180
Who am I?
362
00:31:23,700 --> 00:31:25,140
Is it wrong to like you?
363
00:31:28,620 --> 00:31:30,420
I'd do anything for you.
364
00:31:32,590 --> 00:31:33,820
But still...
365
00:31:34,260 --> 00:31:36,630
You didn't even give me a glance all these years.
366
00:31:39,180 --> 00:31:40,100
In your heart,
367
00:31:41,780 --> 00:31:43,460
-there's only Tao Junran.
-Shut up!
23931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.