Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,169 --> 00:00:36,960
Jordan Àr rolig. PÄ riktigt.
2
00:00:37,127 --> 00:00:39,584
Vinessa kommer hit frÄn Texas
nÀsta vecka-
3
00:00:39,751 --> 00:00:42,626
-sÄ du kan lika gÀrna bo hos mig
tills hon Äker.
4
00:00:42,792 --> 00:00:45,333
Hon kommer
att tjata sönder dig ÀndÄ.
5
00:00:45,500 --> 00:00:48,750
Okej. Vi ska ha "familjemiddagar".
6
00:00:48,916 --> 00:00:54,499
Girl and the Goat, just det.
Nej, jag vill bara se vad jag har.
7
00:00:54,665 --> 00:00:58,331
Jag har redan fyra lÀgenheter klara.
8
00:00:58,498 --> 00:01:01,122
Jag har hyresgÀster
som flyttar in nÀsta mÄnad.
9
00:01:01,289 --> 00:01:05,872
Sov hos mig tills vi hittar nÄt du
gillar. Det Àr ingen brÄdska.
10
00:01:06,038 --> 00:01:09,038
Jordan, jag mÄste lÀgga pÄ.
Jag kom precis till jobbet.
11
00:01:10,246 --> 00:01:12,871
-Du Àr sen.
-Lower Wacker var översvÀmmad...
12
00:01:13,037 --> 00:01:15,162
Det blir sÄ nÀr det regnar.
13
00:01:15,328 --> 00:01:18,536
Ăr det inte jag som gör dig
en stor sista minuten-tjÀnst?
14
00:01:18,703 --> 00:01:23,285
Jo, för att din kollega
Hailey Upton stÀllde plötsligt in.
15
00:01:23,452 --> 00:01:29,284
-Det hÀr kommer att bli ihÄgkommet.
-Vilka ska vi trÀffa idag?
16
00:01:29,451 --> 00:01:33,325
Vi ska trÀffa en grupp
patrullerande poliser.
17
00:01:33,492 --> 00:01:36,117
FörelÀsningarna
ska hjÀlpa de dÀr inne-
18
00:01:36,283 --> 00:01:38,949
-som Àr vÀldigt unga
och vÀldigt uppskruvade.
19
00:01:39,116 --> 00:01:41,199
De flesta ser ut som smÄ kycklingar-
20
00:01:41,366 --> 00:01:46,323
-som precis har upptÀckt vad som
stÄr pÄ menyn. Var inte för nonchig.
21
00:01:46,490 --> 00:01:50,531
Men pressa dem Àven inte för hÄrt.
22
00:01:50,698 --> 00:01:53,322
Och inga halvmesyrer och tidsslöseri.
23
00:01:53,489 --> 00:01:56,030
Tack för det.
Det var till stor hjÀlp.
24
00:02:12,402 --> 00:02:17,235
Sanchez? Upp med dig! StÀll dig dÀr.
25
00:02:17,401 --> 00:02:23,192
SÄ dÀr ja. Upp med er, allihop! StÀll
er i en cirkel och fyll i luckorna.
26
00:02:23,359 --> 00:02:25,858
Fyll i luckorna dÀr dÀr ingen stÄr.
27
00:02:27,316 --> 00:02:33,524
SÄ ja. KÀnner ni det? SpÀnning. Oro!
28
00:02:33,690 --> 00:02:39,106
Jag kÀnde det sÄ fort jag kom in, men
det kÀnns mer nÀr man stÄr sÄ hÀr.
29
00:02:39,273 --> 00:02:42,397
Det Àr vad hÀlften av jobbet
handlar om. Att lÀsa av det.
30
00:02:42,564 --> 00:02:46,771
LÀsa av rummet nÀr ni gÄr in,
lÀsa av bilen nÀr ni stoppar den.
31
00:02:46,938 --> 00:02:50,063
Att kÀnna av vÄld som har begÄtts
och vÄld som ska begÄs.
32
00:02:50,229 --> 00:02:54,395
Att kÀnna av spÀnning
och oro i luften.
33
00:02:54,562 --> 00:02:57,311
Det Àr lite spÀnt hÀr nu.
34
00:02:57,478 --> 00:03:03,560
Men ni erkÀnner rÀdslan, kÀnner
den hÀr, och sen lÀmnar ni den.
35
00:03:05,310 --> 00:03:07,393
Ta ett djupt andetag.
36
00:03:12,142 --> 00:03:16,683
LĂ€mna kvar den.
Ta inte med den ut pÄ gatan.
37
00:03:16,850 --> 00:03:20,682
DÄ blir det svÄrt för er
att lÀsa av luften nÀr ni behöver.
38
00:03:20,849 --> 00:03:26,973
NÀr ni gÄr hÀrifrÄn
ska ni ta med er empati.
39
00:03:28,723 --> 00:03:32,722
Eller hur? Empati Àr
vad ni tar med er ut pÄ gatorna.
40
00:03:32,889 --> 00:03:36,596
Det börjar med empati.
Idag ska vi prata om empati.
41
00:03:36,763 --> 00:03:39,596
Vad fan det nu Àr.
Nu stÀller vi i ordning bÀnkarna.
42
00:03:39,763 --> 00:03:44,178
Om ni har nÄgra frÄgor kan vi börja
med det. VarsÄgod, Sanchez.
43
00:03:46,928 --> 00:03:50,469
Jag fattar inte
hur Platt lyckades övertala dig.
44
00:03:50,636 --> 00:03:53,177
Du kÀnner inte Platt sÄ vÀl Àn.
45
00:03:53,344 --> 00:03:57,260
-Det var ett bra tal.
-Tack för det.
46
00:03:57,426 --> 00:04:00,217
Jag försökte.
Jag minns nÀr jag var 21 Är-
47
00:04:00,384 --> 00:04:03,634
-och livrÀdd.
Jag skrev pÄ för en stadig lön-
48
00:04:03,800 --> 00:04:06,550
-för att kunna ge mina syskon mat
och skydda dem.
49
00:04:06,716 --> 00:04:10,007
Alla gamla mentorer sa samma sak:
50
00:04:10,174 --> 00:04:13,923
"Visa ingen rÀdsla, de respekterar
dig inte om du inte tvingar dem."
51
00:04:14,090 --> 00:04:15,798
Det var inte min stil.
52
00:04:15,965 --> 00:04:18,298
Alla enheter,samt de i 21:e distriktet:
53
00:04:18,464 --> 00:04:22,714
Det gÀller en vÀpnad bilkapningpÄ 26th och Canal. Silvrig sedan.
54
00:04:22,880 --> 00:04:24,505
KĂ€nns det bra? Vi tar det.
55
00:04:24,672 --> 00:04:28,796
5021-O, 5021-D,
civilklÀdda poliser rycker ut.
56
00:04:28,963 --> 00:04:32,420
-Klart höger! Inget.
-Klart vÀnster.
57
00:04:35,712 --> 00:04:38,044
DÀr, dÀr! Stanna dÀr!
58
00:04:43,752 --> 00:04:47,001
Min son! Han försökte kÀmpa emot,
men han Àr kvar i bilen!
59
00:04:47,168 --> 00:04:50,834
-FÄ henne ur vÀgen! Stanna dÀr!
-Jag har henne! Kör!
60
00:04:51,001 --> 00:04:53,750
Han Àr kvar i bilen.
Herregud, det Àr ditÄt...
61
00:04:57,625 --> 00:05:01,291
Samtalet var Àkta
och min partner Àr med offret.
62
00:05:01,457 --> 00:05:04,123
Fordonet sÄgs senast
köra norrut pÄ Canal.
63
00:05:04,290 --> 00:05:07,998
En man har kidnappats.
Förövarna Àr bevÀpnade. Skicka bilar!
64
00:05:27,036 --> 00:05:32,910
HallÄ dÀr. Jag ska hjÀlpa dig.
Jag Àr polis. - 5021-D pÄ plats.
65
00:05:33,077 --> 00:05:37,534
Skador pÄ ben, armar och huvud.
Ambulans, 25th Place och Canal.
66
00:05:37,701 --> 00:05:40,451
Meddela alla enheter
att fordonet Ànnu eftersöks.
67
00:05:40,617 --> 00:05:44,200
-Min mamma. Min mamma...
-Hon Àr i sÀkerhet.
68
00:05:44,367 --> 00:05:46,533
Nu ska vi fokusera pÄ dig.
69
00:05:46,700 --> 00:05:50,491
-Ăr hon...? De tĂ€nkte skada henne.
-Hon mÄr bra.
70
00:05:50,657 --> 00:05:55,157
-SÄg du bilkaparnas ansikten?
-Jag var tvungen att stoppa dem...
71
00:05:58,573 --> 00:06:04,113
Du skötte dig vÀldigt bra.
Okej? Hon Àr inte skadad.
72
00:06:04,280 --> 00:06:09,154
Du rÀddade henne. Du skötte dig bra.
73
00:06:10,571 --> 00:06:12,487
Hon kommer att klara sig fint.
74
00:06:45,523 --> 00:06:49,647
Det Àr ingen fara.
75
00:06:53,522 --> 00:06:57,396
-Okej, vad har vi?
-Ănnu en vĂ„ldsam vĂ€pnad bilkapning.
76
00:06:57,563 --> 00:07:00,437
Offren Àr mor och son,
Robin och Miles Reeves.
77
00:07:00,604 --> 00:07:03,062
Miles klarade sig inte.
Robin Àr chockad.
78
00:07:03,228 --> 00:07:05,353
-BerÀttade hon vad som hÀnde?
-Ja.
79
00:07:05,520 --> 00:07:07,436
Hon sa att sonen tankade bilen.
80
00:07:07,603 --> 00:07:10,352
Hon gick mot passagerarsidan
efter ett toabesök.
81
00:07:10,519 --> 00:07:13,518
-Kaparna dök upp och slog till hÄrt.
-SÄg hon dem?
82
00:07:13,685 --> 00:07:16,351
De var tvÄ.
BÄda maskerade, en bevÀpnad.
83
00:07:16,518 --> 00:07:19,851
Den bevÀpnade slÀpade ut henne
och den andra tog ratten.
84
00:07:20,017 --> 00:07:22,559
-Hur hamnade han hÀr?
-SÄ mÄnga kvarter bort.
85
00:07:22,725 --> 00:07:26,225
Kaparen drog in honom i bilen
och började köra.
86
00:07:26,391 --> 00:07:29,724
De slÀpade honom Ätta kvarter.
De mÄste ha kört i 145 km/h.
87
00:07:29,891 --> 00:07:31,890
-Sen slÀngde de ut honom.
-Okej.
88
00:07:32,057 --> 00:07:36,015
Efterlys den stulna bilen,
börjar prata med vittnen.
89
00:07:36,181 --> 00:07:39,556
Ta fram övervakningsfilmen
frÄn macken. SÀtt igÄng.
90
00:07:48,971 --> 00:07:52,220
-FÄr du fram nÄt?
-Nej. Inget att gÄ pÄ.
91
00:07:52,387 --> 00:07:55,595
Men han Àr alltid i sÀllskap med
en pojke eller flicka.
92
00:07:55,761 --> 00:07:58,719
-Det Àr hans jobb.
-Vi borde pressa honom.
93
00:07:58,886 --> 00:08:02,635
Vi mÄste ha tÄlamod.
Om det finns nÄt dÀr...
94
00:08:02,802 --> 00:08:06,426
Det gör det. Det Àr nÄt dÀr.
Vi borde informera resten av teamet.
95
00:08:06,593 --> 00:08:09,384
DÄ skulle vi alltid ha koll pÄ honom.
96
00:08:09,551 --> 00:08:13,217
Om och nÀr vi fÄr konkreta bevis,
sÄ gör vi det.
97
00:08:13,383 --> 00:08:16,924
Tills dess vill jag
hÄlla det hÀr mellan oss.
98
00:08:20,049 --> 00:08:23,465
En 30-Ärig tvÄbarnspappa dog
nÀr han försökte rÀdda sin mamma.
99
00:08:23,632 --> 00:08:26,548
Det Àr fallet vi jobbar med nu.
100
00:08:31,714 --> 00:08:34,255
UrsÀkta mig.
Assistenterna Burgess och Ruzek.
101
00:08:34,421 --> 00:08:37,171
Bilkapningen vid pump fyra,
sÄg du nÄt?
102
00:08:37,338 --> 00:08:39,837
Nej. Jag ser inte pump fyra hÀrifrÄn.
103
00:08:41,004 --> 00:08:43,462
Det var en kvinna som hette Robin.
104
00:08:43,628 --> 00:08:47,503
Hon var ett av offren, kom in för
att lÄna toaletten. Vad minns du?
105
00:08:47,669 --> 00:08:49,544
MÄnga kunder kommer in hit.
106
00:08:50,960 --> 00:08:56,751
Heter du Clarita? Okej. Clarita,
din hjÀlp har varit övervÀldigande-
107
00:08:56,918 --> 00:09:00,709
-men det Àr nog bÀst att du visar oss
filmerna sÄ kan vi se sjÀlva.
108
00:09:00,875 --> 00:09:05,041
Kamerorna funkar inte.
De Ă€r fejk. Ăgaren Ă€r snĂ„l.
109
00:09:05,208 --> 00:09:10,665
Det Àr Chicago. HÀr blir bilar stulna
tvÄ, tre gÄnger om dagen.
110
00:09:10,832 --> 00:09:13,707
Jag Àr förvÄnad att ni kom.
Det gör ni inte alltid.
111
00:09:13,873 --> 00:09:15,748
Vi Àr hÀr nu.
112
00:09:17,456 --> 00:09:21,414
Jag sÄg inget,
men killen pÄ andra sidan gatan-
113
00:09:21,580 --> 00:09:25,205
-som har spritbutiken - han Àr besatt
av övervakningskameror.
114
00:09:29,829 --> 00:09:32,537
-Hur gÄr det?
-Jag gÄr igenom gamla filmer.
115
00:09:32,703 --> 00:09:35,703
De senaste tvÄ mÄnaderna
har bilstölderna tredubblats.
116
00:09:35,870 --> 00:09:38,661
South Loop har drabbats hÄrdast.
117
00:09:38,827 --> 00:09:42,243
-Samma metod, samma mÀn?
-Det Àr sÄ det ser ut.
118
00:09:42,410 --> 00:09:46,451
TvÄ maskerade killar, bevÀpnade,
en av dem i svart trÀningsjacka.
119
00:09:46,618 --> 00:09:50,200
-LĂ€ngd, vikt och masker matchar.
-Clarita, expediten pÄ macken...
120
00:09:50,367 --> 00:09:53,158
...kanske inte Àr sÄ kundvÀnlig,
men hon kan rÀkna.
121
00:09:53,325 --> 00:09:55,450
De har gjort tvÄ, tre stötar
i veckan.
122
00:09:55,616 --> 00:09:57,741
Okej, jag har de senaste filmerna.
123
00:10:02,282 --> 00:10:04,656
Jisses. De slÄr till hÄrt och snabbt.
124
00:10:04,823 --> 00:10:08,572
De rör sig som om de vet vad de gör,
tittar aldrig mot kamerorna.
125
00:10:11,863 --> 00:10:13,322
JĂ€klar.
126
00:10:14,738 --> 00:10:17,154
NÄgra bilar
som passar in pÄ skjutningarna?
127
00:10:17,321 --> 00:10:20,862
Nej. Ingen av dem sticker ut.
Det Àr inte bara för nöjes skull.
128
00:10:21,029 --> 00:10:22,653
De sÀljer vidare dem.
129
00:10:22,820 --> 00:10:26,069
HÀr Àr nÄt ett kvarter frÄn
bilkapningen. Ny trafikkamera.
130
00:10:26,236 --> 00:10:30,235
NÄgra minuter före bilkapningen.
Kaparna kliver ut ur den hÀr bilen.
131
00:10:30,402 --> 00:10:33,277
Bilen stÄr pÄ Andrew Chaffey,
49 Är gammal.
132
00:10:33,443 --> 00:10:35,485
Han Àr ostraffad och Àger tre hus.
133
00:10:35,651 --> 00:10:38,817
Men bilen Àr registrerad pÄ
hans herrgÄrd i Lakeview.
134
00:10:38,984 --> 00:10:42,067
-Den anmÀldes aldrig stulen.
-Kev, Adam - ta Lakeview.
135
00:10:42,233 --> 00:10:45,191
Ni andra delar pÄ de andra tvÄ.
SĂ€tt fart.
136
00:10:54,898 --> 00:10:57,523
Nej! Du lovade!
137
00:11:00,605 --> 00:11:02,855
Ni sa inte hur det ligger till.
138
00:11:03,022 --> 00:11:04,563
-DĂ€r!
-Stick!
139
00:11:04,730 --> 00:11:06,479
-HallÄ dÀr!
-HallÄ!
140
00:11:09,271 --> 00:11:11,270
HallÄ dÀr! Chicago PD!
141
00:11:11,437 --> 00:11:13,978
-Jag tar vÀnster!
-Uppfattat!
142
00:11:14,145 --> 00:11:17,061
5021-D jagar till fots
vÀsterut mot Halstead-
143
00:11:17,228 --> 00:11:21,560
-mellan Roscoe och Cornelia, vit smal
man, svart man i svart trÀningsjacka-
144
00:11:21,727 --> 00:11:24,101
-i samband med bilkapningen
och mordet!
145
00:11:28,476 --> 00:11:33,058
Helvete... 5021-I, en asiatisk man,
162 cm lÄng-
146
00:11:33,225 --> 00:11:36,683
-i en stulen, silvrig BMW
utan plÄtar, kör norrut mot Cornelia.
147
00:11:39,432 --> 00:11:42,223
Ni ser. Det finns ingenstans
att ta vÀgen. Okej?
148
00:11:42,390 --> 00:11:45,223
HÄll upp hÀnderna sÄ att jag ser dem.
149
00:11:46,889 --> 00:11:48,472
Jag lÀgger undan mitt vapen.
150
00:11:48,639 --> 00:11:51,097
-Det Àr ingen fara.
-Varför jagar du oss?
151
00:11:51,263 --> 00:11:53,388
För att ni Àr misstÀnkta och ni flyr.
152
00:11:53,555 --> 00:11:56,096
-Jag har tvÄ hÀr.
-Uppfattat. Jag kommer.
153
00:11:56,263 --> 00:11:58,804
Vad fan gör du?
Ta inte upp grejer sÄ dÀr!
154
00:11:58,971 --> 00:12:01,512
SĂ„ att du kan skjuta oss
och hÀvda nödvÀrn?
155
00:12:01,678 --> 00:12:05,636
-HÄll bara hÀnderna synliga.
-Jag har inte gjort nÄt.
156
00:12:05,803 --> 00:12:08,552
Det spelar ingen roll nu.
Ser du pistolen?
157
00:12:08,719 --> 00:12:10,802
-Nej, du förstÄr inte...
-Samarbeta.
158
00:12:10,969 --> 00:12:15,801
Upp med hÀnderna. Om ni inte gjorde
nÄt sÄ ska jag lyssna pÄ er bÄda.
159
00:12:15,968 --> 00:12:17,801
LÀgg ner pistolen först.
160
00:12:17,967 --> 00:12:20,759
-Jag har inte gjort nÄt!
-Okej.
161
00:12:20,925 --> 00:12:23,341
Upp med hÀnderna, Johnny.
Det ordnar sig.
162
00:12:23,508 --> 00:12:26,383
Om du inte gjorde nÄt,
sÄ reder vi ut det.
163
00:12:26,549 --> 00:12:31,090
-Vi ska inte i fÀngelse. Eller hur?
-Jag tÀnker inte hamna i fÀngelse!
164
00:12:31,257 --> 00:12:32,965
Lyssna inte pÄ honom.
165
00:12:33,131 --> 00:12:35,839
Du ska inte ens jaga oss lÀngre.
Du gjorde fel.
166
00:12:36,006 --> 00:12:41,088
Se pÄ mig. HallÄ! HallÄ dÀr!
167
00:12:45,629 --> 00:12:50,379
Herregud... - Ruz, var Àr du?
Jag behöver en ambulans!
168
00:12:50,545 --> 00:12:53,128
Uppfattat. Jag Àr nÀstan framme.
169
00:12:54,211 --> 00:12:58,960
-Hör pÄ. Du kommer att klara dig.
-SnÀlla, jag skulle bara...
170
00:13:00,127 --> 00:13:04,293
-Okej? Du Àr okej.
-Jag skulle bara...
171
00:13:07,001 --> 00:13:09,125
5021-I, jag har en ung vit man hÀr-
172
00:13:09,292 --> 00:13:11,792
-med skottskada i magen.
Skicka ambulans!
173
00:13:11,958 --> 00:13:14,125
-Ăr det lugnt?
-Bara ambulansen kommer!
174
00:13:14,291 --> 00:13:17,041
Var Àr den andra förövaren?
Ambulansen Àr pÄ vÀg.
175
00:13:17,207 --> 00:13:20,665
-Du Àr okej.
-Vad hÀnde?
176
00:13:20,832 --> 00:13:24,831
Han gjorde ett utfall.
Han kastade sig mot mig. Jag...
177
00:13:27,831 --> 00:13:30,080
Jag behöver veta
nÀr ambulansen kommer.
178
00:13:36,871 --> 00:13:40,912
Hej. - Kev.
179
00:13:41,995 --> 00:13:46,244
VÀnta, vÀnta. Stanna hÀr.
180
00:13:46,411 --> 00:13:51,410
-Den andra idag.
-Ja. Det Àr en sÄn dag.
181
00:13:51,577 --> 00:13:54,201
Prata med mig.
182
00:13:54,368 --> 00:13:57,659
Vi nÀrmade oss tre unga mÀn
utanför Andrew Chaffeys adress.
183
00:13:57,826 --> 00:14:00,533
En av dem i den svarta jackan
frÄn bilkapningen.
184
00:14:00,700 --> 00:14:04,283
En av dem stack i den stulna bilen.
185
00:14:04,449 --> 00:14:08,824
Jag jagade den tredje hit.
Ruzek kollade hans legitimation.
186
00:14:08,990 --> 00:14:13,031
Det Àr Andrew Chaffeys son. Johnny.
187
00:14:13,198 --> 00:14:18,489
Grabben lever fortfarande.
Okej? Adam Àr med honom.
188
00:14:20,780 --> 00:14:22,780
-Ta nÄgra andetag.
-Jag mÄr bra.
189
00:14:22,946 --> 00:14:26,737
Jag förstÄr det. Men ÀndÄ...
190
00:14:26,904 --> 00:14:30,445
Andas ut lite
innan du pratar med IRT.
191
00:14:34,986 --> 00:14:36,944
Jag jagade dem till fots.
192
00:14:37,111 --> 00:14:40,360
-Var ni den enda polisen dÄ?
-Ja, just dÄ.
193
00:14:40,527 --> 00:14:43,776
Jag drog mitt vapen
för att sÀkra omrÄdet.
194
00:14:43,943 --> 00:14:47,442
NÀr jag hade dem i ett hörn
tog jag mitt vapen.
195
00:14:47,609 --> 00:14:51,233
Jag sa Ät dem att hÄlla upp hÀnderna,
minst tre-fyra gÄnger.
196
00:14:51,400 --> 00:14:56,691
BÄda vÀgrade. En av dem, den
okÀnde svarte mannen tog fram nÄt.
197
00:14:56,857 --> 00:15:02,731
Jag drog mitt vapen igen. Det var
bara en mobil. Grabben fick panik.
198
00:15:02,898 --> 00:15:05,273
-Förövaren?
-Just det.
199
00:15:05,439 --> 00:15:08,564
FörlÄt. Förövaren fick panik.
200
00:15:08,730 --> 00:15:11,980
Det Àr okej. Det Àr bara fakta.
201
00:15:12,146 --> 00:15:14,771
Han var bara en grabb.
202
00:15:15,979 --> 00:15:19,187
Jag försökte lugna ner situationen.
Jag pratade med bÄda.
203
00:15:19,354 --> 00:15:25,144
Jag sa att jag skulle lyssna pÄ dem.
Förövaren... Han rusade mot mig.
204
00:15:26,602 --> 00:15:31,560
Han tog tag i min arm,
och handtaget och tryckte av.
205
00:15:31,727 --> 00:15:34,643
-Tryckte förövaren pÄ avtryckaren?
-Ja, sir.
206
00:15:34,809 --> 00:15:40,308
Jag försökte rikta vapnet bort frÄn
honom. Jag undvek avtryckaren.
207
00:15:41,891 --> 00:15:45,224
-Och det enda vittnet...
-Den andra personen, som flydde.
208
00:15:45,391 --> 00:15:47,432
Ăven han misstĂ€nkt för bilkapningen.
209
00:15:47,599 --> 00:15:53,515
Okej. Vi behöver era klÀder och
ert vapen för teknisk undersökning
210
00:15:53,681 --> 00:15:55,223
Okej.
211
00:16:04,638 --> 00:16:06,096
Okej.
212
00:16:13,969 --> 00:16:15,386
Kev.
213
00:16:19,135 --> 00:16:21,510
Vet vi nÄt om de tvÄ som kom undan?
214
00:16:21,676 --> 00:16:24,676
Inte Àn. Inga ID-kort.
De fÄngades inte pÄ film.
215
00:16:26,301 --> 00:16:29,259
De brÄkade redan nÀr vi kom.
216
00:16:29,425 --> 00:16:34,674
Den Àldsta av de tre, han med
trÀningsjackan, gav sig pÄ Johnny.
217
00:16:34,841 --> 00:16:39,673
Johnny skrek: "Du lovade, du lovade!"
Jag tror att de kÀnde varandra vÀl.
218
00:16:39,840 --> 00:16:41,715
Jag kollar hans kÀnda kumpaner.
219
00:16:41,881 --> 00:16:44,006
Fick vi nÄt frÄn telefonoperatören?
220
00:16:44,173 --> 00:16:47,880
Jag har kollat dem. Hans senaste
samtal och sms var till mamman.
221
00:16:49,963 --> 00:16:51,671
Assistent Atwater, har du tid?
222
00:16:54,088 --> 00:16:55,712
Jag kommer.
223
00:17:00,920 --> 00:17:04,461
Johnny Chaffey dog precis
pÄ sjukhuset.
224
00:17:04,628 --> 00:17:09,877
Chaffey var toppstudent pÄ Latin Prep
och ostraffad.
225
00:17:10,043 --> 00:17:16,626
Familjen Chaffey Àr förmögen
och politiskt aktiv.
226
00:17:16,792 --> 00:17:19,333
Vad vill ni sÀga?
227
00:17:19,500 --> 00:17:22,541
De har redan skaffat ombud
och kallat till presskonferens.
228
00:17:24,291 --> 00:17:28,499
De hÀvdar
att skjutningen var oprovocerad.
229
00:17:28,665 --> 00:17:32,998
De hÀvdar att deras sons död
berodde pÄ polisens inkompetens.
230
00:17:34,539 --> 00:17:36,456
De hÀvdar att det var mord.
231
00:17:46,287 --> 00:17:50,953
Han var...en vÀn för mÄnga.
232
00:17:54,369 --> 00:17:55,994
VÄr son.
233
00:17:58,327 --> 00:18:02,410
Men igÄr blev Johnny slagenoch skjuten av polisen-
234
00:18:02,576 --> 00:18:05,367
-som nÄgot han inte Àr:en brottsling.
235
00:18:05,534 --> 00:18:10,908
Polisen hÀvdar att vÄr son försökteta hans pistol, och sköt sig sjÀlv.
236
00:18:11,075 --> 00:18:16,032
Det hittades inga krutresterpÄ Johnny, bara pÄ polisen.
237
00:18:16,199 --> 00:18:20,365
Johnnys fingeravtryck fanns intepÄ pistolen. Det finns inga filmer.
238
00:18:20,532 --> 00:18:23,156
Det finns inga bevis.
239
00:18:23,323 --> 00:18:27,989
Vi bad er komma hit i hopp om attni ska visa oss samma mÀnsklighet-
240
00:18:28,155 --> 00:18:32,446
-och ansvarsskyldighetsom vÄra vÀnner i NAACP-
241
00:18:32,613 --> 00:18:36,321
-och Black Lives Matter sÄatt polisen, som rÄkar vara svart-
242
00:18:36,487 --> 00:18:40,695
-kan behandlas som vita polisersom har skjutit svarta barn...
243
00:18:40,861 --> 00:18:44,194
-Titta inte pÄ det dÀr.
-En dÄlig polis Àr en dÄlig polis.
244
00:18:44,361 --> 00:18:46,402
-Vi mÄste jobba.
-Oavsett ras.
245
00:18:46,569 --> 00:18:50,110
Hur vet de att jag hade krutrester pÄ
mig och att jag Àr svart?
246
00:18:50,277 --> 00:18:53,818
NÄn pÄ vÄr sida snackar.
Tro mig, jag undersöker det.
247
00:18:53,984 --> 00:18:56,359
Johnny fick blÄtiran
av den andra kaparen.
248
00:18:56,526 --> 00:19:00,858
Gatan var vÄt, sÄ krutresterna
hade inte fastnat pÄ civila klÀder.
249
00:19:01,025 --> 00:19:03,024
Kev. Du gjorde inget fel.
250
00:19:03,191 --> 00:19:08,065
-Det vet jag. Det vet vi alla.
-Det spelar ingen roll.
251
00:19:08,232 --> 00:19:12,315
Det vet vi bÄda tvÄ. Det spelar
ingen roll. Vi har inga vittnen.
252
00:19:12,481 --> 00:19:15,814
Ja, men vi har video.
Bilkaparen filmade, eller hur?
253
00:19:15,981 --> 00:19:19,563
Vi ska bara hitta honom
och hans telefon.
254
00:19:19,730 --> 00:19:24,937
Vi har tvÄ bilkapare lösa
som brutalt slÀpade en man i döden.
255
00:19:25,104 --> 00:19:28,603
De har ocksÄ en video
av en polisrelaterad skjutning.
256
00:19:28,770 --> 00:19:33,603
LÄt oss göra vÄrt jobb
och hitta dem. SÀg att vi har nÄt.
257
00:19:33,769 --> 00:19:38,352
Vi kollar Johnnys sociala medier.
Det Àr mÄnga vÀnner, mÄnga inlÀgg.
258
00:19:38,518 --> 00:19:43,351
Inget pistolviftande, gÀngdissningar,
inga bilvideor, ingenting.
259
00:19:43,518 --> 00:19:45,517
Latin High School har samarbetat.
260
00:19:45,684 --> 00:19:49,600
De skickade listor pÄ Johnnys vÀnner,
lÀrare, klubbmedlemmar, mentorer.
261
00:19:49,767 --> 00:19:52,558
Vi har inte hittat nÄt Àn.
262
00:19:52,724 --> 00:19:58,682
Biltjuven som filmade var inget barn.
Han var Àldre. Han kanske leder dem.
263
00:19:58,848 --> 00:20:00,765
DÄ utvidgar vi sökandet.
264
00:20:00,931 --> 00:20:04,389
Kolla alla förövare med fordonsbrott
och gÄ bakÄt.
265
00:20:04,556 --> 00:20:08,055
Jag hittade killen jag jagade.
Grabben som flydde i BMW:n.
266
00:20:08,222 --> 00:20:10,305
Jag kollade elever som inte gÄr kvar.
267
00:20:10,471 --> 00:20:13,346
Det hÀr Àr Cam Wong,
han relegerades för ett Är sen.
268
00:20:13,513 --> 00:20:16,762
Han gick i samma klass som Johnny.
De Àr nog vÀnner.
269
00:20:16,929 --> 00:20:19,012
Cam bor med sin mormor
i Irving Park.
270
00:20:19,178 --> 00:20:21,386
Ta in honom. SĂ€tt fart!
271
00:20:27,219 --> 00:20:30,135
-Kan jag hjÀlpa er?
-Ăr det nĂ„n i huset?
272
00:20:30,301 --> 00:20:32,968
Ăr det nĂ„n i huset?
Ăr det nĂ„n dĂ€r inne?
273
00:20:33,134 --> 00:20:35,551
Ta ett steg tillbaka.
Ta ett steg tillbaka.
274
00:20:35,717 --> 00:20:37,592
-HallÄ...
-Okej.
275
00:20:37,759 --> 00:20:40,800
Ta ett djupt andetag.
276
00:20:44,049 --> 00:20:46,257
Det Àr BMW:n! Kom igen!
277
00:20:46,424 --> 00:20:49,090
Han kör vÀsterut pÄ Waveland!
VĂ€sterut!
278
00:20:49,257 --> 00:20:51,215
Ta ett djupt andetag.
279
00:20:51,381 --> 00:20:54,048
5021-D jagar
en stulen silverfÀrgad BMW.
280
00:20:54,214 --> 00:20:57,630
Han kör vÀsterut pÄ Waveland.
281
00:20:57,797 --> 00:21:00,505
5021-D, kör norrut pÄ Kimball.
282
00:21:07,212 --> 00:21:09,712
Han kör alldeles för oberÀkneligt.
283
00:21:11,961 --> 00:21:13,961
Ta det lugnt, din jÀvel.
284
00:21:18,960 --> 00:21:21,043
Nej, vi mÄste avbryta.
285
00:21:21,210 --> 00:21:23,959
-Han kör alldeles för farligt.
-Vi mÄste ta honom.
286
00:21:24,126 --> 00:21:27,292
-Vi mÄste avbryta.
-Du mÄste gripa honom!
287
00:21:29,625 --> 00:21:33,416
Stanna! Vi avbryter.
288
00:21:33,583 --> 00:21:38,332
5021-D, jakten avslutas omedelbart.
Skicka ingen bil. Vi avslutar jakten.
289
00:21:38,498 --> 00:21:40,623
Varför saktar du inte ner...
290
00:22:01,203 --> 00:22:04,411
Jag vet inte.
Kev gjorde rÀtt som avbröt jakten.
291
00:22:04,577 --> 00:22:09,410
-Den hÀr killen bara fortsatte.
-Han reagerar inte, men han har puls.
292
00:22:09,577 --> 00:22:12,618
-Och mormodern?
-Hon visste att Cam höll pÄ med nÄt.
293
00:22:12,784 --> 00:22:15,825
Hon sÄg olika bilar pÄ uppfarten,
mer vet hon inte.
294
00:22:15,992 --> 00:22:18,783
Hon svÀr pÄ att hon inte vet
vilka han jobbade med.
295
00:22:18,950 --> 00:22:25,116
Nej, inte med. För. De Àr barn.
NÄn annan har anlitat dem.
296
00:22:25,282 --> 00:22:27,532
Den personen Àr ansvarig för det hÀr.
297
00:22:29,865 --> 00:22:33,198
Bilkaparen mÄste vara nÄn
som hade en ingÄng till barnen.
298
00:22:33,364 --> 00:22:37,988
-FrÄn deras kvarter, genom skolan.
-Eller nÄn de trÀffat pÄ nÀtet.
299
00:22:38,155 --> 00:22:40,071
Assistent Atwater.
300
00:22:41,571 --> 00:22:47,320
Det var du. Du dödade vÄr son.
VÄr pojke. Du mördade honom.
301
00:22:47,487 --> 00:22:52,319
ĂndĂ„ Ă€r du hĂ€r. PĂ„ jobbet,
bara Ànnu en dag, utan lidande.
302
00:22:52,486 --> 00:22:54,777
-Vi gÄr upp, Kev.
-Nej, det Àr lugnt.
303
00:22:54,944 --> 00:23:01,359
Hur mĂ„r du? Ăr du stolt?
Din ynkrygg. Din lömske ynkrygg.
304
00:23:01,526 --> 00:23:06,484
Jag vet att ni inte tror mig,
men jag gjorde mitt jobb.
305
00:23:06,650 --> 00:23:11,858
-Jag beklagar. Jag Àr hemskt ledsen.
-Gjorde ditt jobb?
306
00:23:13,482 --> 00:23:17,940
-Ăr du ledsen?
-Ja. Jag beklagar sorgen.
307
00:23:18,107 --> 00:23:21,065
LĂ€mna in brickan idag,
annars förgör vi dig.
308
00:23:21,231 --> 00:23:24,439
Jag ska Àgna resten av mitt liv
Ät att förgöra dig!
309
00:23:24,606 --> 00:23:27,980
-Du, avdeningen, hela jÀvla stan!
-Vad var min sons sista ord?
310
00:23:28,147 --> 00:23:30,896
Du ska inte kunna gÄ i Chicago
utan att vara rÀdd!
311
00:23:31,063 --> 00:23:33,396
-Nu rÀcker det! - Kevin, gÄ upp.
-SnÀlla...
312
00:23:33,562 --> 00:23:36,437
-Vad var min sons sista ord?
-Kevin, gÄ upp.
313
00:23:36,604 --> 00:23:38,895
-SnÀlla? SnÀlla!
-Ma'am.
314
00:23:42,353 --> 00:23:44,102
SnÀlla...
315
00:23:51,309 --> 00:23:54,684
De borde inte veta vem han Àr,
det gÄr emot alla vÄra regler!
316
00:23:54,851 --> 00:23:57,850
-Vi hade en lÀcka.
-IRT?
317
00:23:58,017 --> 00:23:59,725
Nej, aspirant Sanchez.
318
00:24:01,474 --> 00:24:07,098
Han hade obligatorisk tjÀnst
under inspektör Nowak.
319
00:24:07,265 --> 00:24:11,848
Han tog en skÀrmdump av rapporten
och Chaffeys betalade för den.
320
00:24:12,014 --> 00:24:13,889
Har ni sparkat honom?
Jag gör det gÀrna.
321
00:24:14,056 --> 00:24:15,680
Han Àr borta.
322
00:24:17,513 --> 00:24:20,638
Assistent Atwater,
jag mÄste prata med dig.
323
00:24:20,805 --> 00:24:23,512
Om du hellre vill
att vi pratar enskilt...
324
00:24:23,679 --> 00:24:26,554
Nej, jag pratar gÀrna hÀr.
325
00:24:28,012 --> 00:24:31,136
Familjen Chaffey ger sig inte.
326
00:24:31,303 --> 00:24:37,052
Polischefen och borgmÀstaren
vill undvika mediestormen-
327
00:24:37,218 --> 00:24:40,218
-Chaffeys pengar
för med sig vid en rÀttegÄng.
328
00:24:40,385 --> 00:24:45,300
Och givet bristen pÄ bevis
som binder deras son till brottet...
329
00:24:45,467 --> 00:24:50,216
Ut med sprÄket, sir. SÀg bara
om polisen lÀmnar mig i sticket.
330
00:24:51,883 --> 00:24:58,632
Jag erbjöd dem en lösning.
Sympatisk reflex styrks av bevisen
331
00:24:58,798 --> 00:25:00,548
SÄ Àven av COPA.
332
00:25:00,714 --> 00:25:04,256
Sympatisk reflex.
SÄ ni vill att jag ska sÀga-
333
00:25:04,422 --> 00:25:08,505
-att jag rÄkade skjuta grabben
och att min kropp svek mig?
334
00:25:08,671 --> 00:25:11,838
Sympatisk reflex
kan bevisas av vetenskapen.
335
00:25:12,004 --> 00:25:13,962
CPD skulle stÄ bakom dig.
336
00:25:14,129 --> 00:25:18,087
Du skulle inte förlora jobbet.
Det Àr bÀsta sÀttet att skydda dig.
337
00:25:24,377 --> 00:25:30,043
-Nej, jag behöver inget skydd.
-Kevin, familjen Chaffey...
338
00:25:30,210 --> 00:25:35,084
Trudy. Jag lyssnar pÄ allt ni sÀger.
339
00:25:35,250 --> 00:25:38,791
Och jag hör er. Men de hÀvdar
att den hÀr skjutningen-
340
00:25:38,958 --> 00:25:42,749
-var en dÄlig polis som dödade
en obevÀpnad grabb. Det Àr fel.
341
00:25:42,916 --> 00:25:46,207
Och det var ingen sympatisk reflex.
342
00:25:46,373 --> 00:25:51,414
De sÀger... Jag vill inte heller
att det ska vara sant.
343
00:25:51,581 --> 00:25:53,497
Men det var det som hÀnde.
344
00:25:56,372 --> 00:25:58,496
Ni har fÄtt ert svar.
345
00:26:02,704 --> 00:26:04,662
Ăr jag bĂ€nkad Ă€n?
346
00:26:06,703 --> 00:26:12,119
-Nej. Nej.
-DÄ mÄste jag ÄtergÄ till jobbet.
347
00:26:17,952 --> 00:26:20,493
Varför inga ledtrÄdar
frÄn Johnnys kontakter?
348
00:26:20,659 --> 00:26:22,409
KĂ€nde han inte ens bilkaparen?
349
00:26:22,576 --> 00:26:25,950
Jag vet. Det Àr konstigt, Kev,
men det finns inget.
350
00:26:26,117 --> 00:26:28,283
Jag förstÄr. Men det mÄste det göra.
351
00:26:28,450 --> 00:26:32,449
Jag kollade tidigare bilkapningar.
Ingen med brottsregister matchade.
352
00:26:32,616 --> 00:26:36,115
Okej. Han Àr bra pÄ det hÀr.
353
00:26:36,282 --> 00:26:39,906
Han utnyttjar barn. Barn Àr lÀtta
att manipulera och kontrollera.
354
00:26:40,073 --> 00:26:44,197
Han utnyttjar folk som inte tjallar,
men vad fÄr de? Var Àr pengarna?
355
00:26:44,364 --> 00:26:47,655
De vill ha betalt.
Varför skulle de annars göra det hÀr?
356
00:26:47,822 --> 00:26:50,154
Inget pÄ Johnnys bankkonto,
inget pÄ Cams.
357
00:26:50,321 --> 00:26:52,612
BÄda deras Venmo-konton Àr rena.
358
00:26:55,029 --> 00:26:58,111
NÀr Jordan var tonÄring
ville han bara ha sneakers.
359
00:26:58,278 --> 00:27:01,528
-Presenter.
-Ja, för fan.
360
00:27:01,694 --> 00:27:04,194
Bilkaparen betalar dem
med presenter.
361
00:27:04,360 --> 00:27:07,901
Oscar Boyd, killen jag jagade,
han som filmade oss i grÀnden.
362
00:27:08,068 --> 00:27:11,984
Han skickade lyxvaror för
3 000 dollar till Cam Wongs adress.
363
00:27:12,151 --> 00:27:14,359
Han har aldrig gripits
för bilkapning-
364
00:27:14,525 --> 00:27:16,900
-men det har hans smÄ kusiner.
365
00:27:17,067 --> 00:27:19,775
-Bilverkstad?
-Oscar driver den.
366
00:27:23,857 --> 00:27:27,607
GĂ„. Jag fixar det.
- HallÄ dÀr! Upp med hÀnderna!
367
00:27:27,773 --> 00:27:32,689
VĂ€nd dig om!
VÀnd dig om! Ner pÄ knÀ!
368
00:27:35,314 --> 00:27:39,938
-Chicago PD!
-Upp med hÀnderna!
369
00:27:40,104 --> 00:27:43,187
Chicago PD!
Upp med hÀnderna! Jag vill se dem!
370
00:27:43,354 --> 00:27:45,770
Chicago PD! Upp med hÀnderna!
371
00:27:45,937 --> 00:27:47,686
-GĂ„.
-VĂ€nd dig om!
372
00:27:55,019 --> 00:27:59,601
Gör inte motstÄnd.
Nu ska jag lÄsa in dig.
373
00:27:59,768 --> 00:28:05,225
Den Àr inte hÀr. Den lilla filmen
du vill ha. Den Àr inte hÀr.
374
00:28:09,891 --> 00:28:12,974
-Har du telefonen?
-Nej. Han Àr grön.
375
00:28:13,141 --> 00:28:15,349
Leta upp den!
VÀnd upp och ner pÄ haket!
376
00:28:17,057 --> 00:28:22,597
UnderblÄst ungdomsbrottslighet,
flera grova bilkapningar-
377
00:28:22,764 --> 00:28:26,763
-med ett dödligt vapen, misshandel.
Vad Àr det jag missar, Kev?
378
00:28:26,930 --> 00:28:30,596
-MedhjÀlp till mord.
-Just det, medhjÀlp till mord.
379
00:28:30,763 --> 00:28:34,262
-Du har haft fullt upp.
-Ăr ni klara med mina Ă„talspunkter?
380
00:28:34,429 --> 00:28:37,636
-Ăr det min tur nu?
-För vad?
381
00:28:37,803 --> 00:28:43,677
För mig att sÀga att jag avstÄr frÄn
min rÀtt till advokat. Behöver ingen.
382
00:28:43,844 --> 00:28:47,343
Vi tre ska prata som riktiga mÀn.
383
00:28:47,510 --> 00:28:50,093
Jag har en hÄllhake.
384
00:28:51,176 --> 00:28:52,759
Du...
385
00:28:55,092 --> 00:29:01,049
Du sköt den vite pojken som om han
hade dödat en obevÀpnad svart man!
386
00:29:01,216 --> 00:29:04,799
Ăntligen en poĂ€ng till oss.
Min hjÀlte!
387
00:29:09,714 --> 00:29:15,463
Eller...sÄ var det kanske nÄt annat.
388
00:29:15,630 --> 00:29:17,921
Du vill sÀkert ha bevis pÄ det.
389
00:29:20,421 --> 00:29:22,462
Du behöver det nog.
390
00:29:24,545 --> 00:29:28,378
Jag vill bara
att ni mildrar anklagelserna.
391
00:29:28,545 --> 00:29:31,461
Högst tvÄ Är. Det lÄter rÀttvist.
392
00:29:31,627 --> 00:29:38,710
Och jag behöver...skyddshÀkte.
Jag behöver pengar varje vecka.
393
00:29:38,876 --> 00:29:42,417
Och en madrass,
och tvÄ ergonomiska kuddar.
394
00:29:44,917 --> 00:29:46,292
Det gör susen.
395
00:29:50,291 --> 00:29:53,790
Vi sökte igenom Oscars hem.
Varenda garderob, skÄp, lÄda.
396
00:29:53,957 --> 00:29:56,123
Rev upp golven. Ingen kontantmobil.
397
00:29:56,290 --> 00:29:58,540
Videon finns inte pÄ hans datorer.
398
00:29:58,706 --> 00:30:02,581
Jag tog fram all data frÄn hans
mobil. Den Àr förstÄs ren.
399
00:30:02,747 --> 00:30:05,080
Och hans fordon och adresser?
400
00:30:05,247 --> 00:30:07,871
De Àr rena. Vi hittar inte telefonen.
401
00:30:10,788 --> 00:30:14,662
Vi ringer upp Äklagare Chapman
och ser om vi kan fÄ ett avtal.
402
00:30:14,828 --> 00:30:19,119
-Nej. Jag tÀnker inte göra upp.
-Kev.
403
00:30:21,369 --> 00:30:26,743
Familjen Chaffey har pengar,
advokater...
404
00:30:26,910 --> 00:30:29,868
De kommer
att driva det i rÀtten inför en jury.
405
00:30:30,034 --> 00:30:31,409
LÄt dem göra det.
406
00:30:34,534 --> 00:30:36,825
Jag tÀnker inte ljuga.
407
00:30:38,491 --> 00:30:40,699
Vi fÄr hitta ett annat sÀtt.
408
00:30:46,656 --> 00:30:49,739
-Jag vet inte om det hÀr funkar.
-Det kommer att funka.
409
00:30:49,906 --> 00:30:53,614
-Inte om Oscar sÄg Torres.
-Torres tÀckte baksidan.
410
00:30:53,780 --> 00:30:55,780
Oscar sÄg nog inte Torres.
411
00:30:55,947 --> 00:31:01,071
Om det inte funkar blir Oscar Ànnu
argare och svÄrare att förhandla med.
412
00:31:01,237 --> 00:31:04,237
Vi ska ÀndÄ inte
förhandla med honom.
413
00:31:05,945 --> 00:31:10,028
Jag Àr tacksam, men jag menade
det jag sa. - Ăr du redo?
414
00:31:10,194 --> 00:31:13,194
Jag Àr redo,
men jag kan inte gÄ in omÀrkt.
415
00:31:24,692 --> 00:31:26,067
Din jÀvel.
416
00:31:26,233 --> 00:31:29,899
Du fÄr inte slÄ folk, det vet du vÀl?
417
00:31:30,066 --> 00:31:33,440
-Sov bort ruset.
-Okej, visst.
418
00:31:33,607 --> 00:31:38,689
Du vet vÀl att det inte Àr lagligt?
Jag Àr nykter nu!
419
00:31:38,856 --> 00:31:44,355
Ja. Ja! Du ska fÄ stÄ till svars för
att jag inte fick mitt samtal!
420
00:31:44,522 --> 00:31:50,104
-Din jÀvel. HallÄ!
-De Àr borta.
421
00:31:59,436 --> 00:32:02,061
Okej, dÄ kör vi.
422
00:32:13,767 --> 00:32:15,808
Ni ger mig inte mitt samtal!
423
00:32:17,391 --> 00:32:20,516
-Ni följer inte lagen!
-Sluta skrika!
424
00:32:23,182 --> 00:32:25,223
De kommer inte pÄ flera timmar.
425
00:33:08,049 --> 00:33:10,299
Kom igen.
426
00:33:21,172 --> 00:33:23,297
Vad sitter du inne för?
427
00:33:24,838 --> 00:33:27,713
Nu hÀnder det grejer.
428
00:33:27,879 --> 00:33:30,212
Försökte sno en Jeep TrackhawkpÄ Mag Mile.
429
00:33:30,379 --> 00:33:36,503
Kvinnan i den hade en Glock.
Hon sköt mig nÀstan.
430
00:33:36,670 --> 00:33:40,669
Polisen kom och grep mig,
och lÀt damen med Glock-19 gÄ.
431
00:33:42,335 --> 00:33:45,793
-Va?
-Ja. Hon hade licens, var ostraffad.
432
00:33:45,960 --> 00:33:47,626
Jag var efterlyst.
433
00:33:47,793 --> 00:33:51,709
Kom igen.
Han kan inte motstÄ det hÀr.
434
00:33:55,958 --> 00:34:00,832
-Mag Mile Àr alldeles för hett.
-Ja, okej.
435
00:34:01,999 --> 00:34:07,415
De har fina bilar - och fina kameror.
Det Àr orutinerad.
436
00:34:07,581 --> 00:34:10,622
Vad fan vet du om det?
437
00:34:14,788 --> 00:34:16,871
NÀr kommer du ut hÀrifrÄn?
438
00:34:17,038 --> 00:34:20,662
Min tjej betalar borgen,
sÄ fort jag fÄr mitt telefonsamtal.
439
00:34:33,202 --> 00:34:34,702
Vad sitter du inne för?
440
00:34:38,284 --> 00:34:42,575
Vad tror du?
Förutom att jag fÄr med mig bilen.
441
00:34:45,075 --> 00:34:49,949
Om du vill lÀra dig pÄ riktigt
kan du söka upp mig nÀr du slÀpps.
442
00:34:50,116 --> 00:34:56,198
Du snodde en bil och tror
att du kommer ut före mig?
443
00:34:56,365 --> 00:34:59,406
Jag var inte vÄldsam.
Damen var vÄldsam.
444
00:34:59,572 --> 00:35:05,238
Jag har redan fÄtt mitt samtal.
Jag har fÄtt alla samtal jag behöver.
445
00:35:10,279 --> 00:35:13,278
Jag kan fÄ subban att lÄsa upp
och ge mig vad jag vill.
446
00:35:14,528 --> 00:35:19,486
För min försÀkring...
Du ska fÄ ett gratistips.
447
00:35:19,652 --> 00:35:22,319
Skaffa dig alltid försÀkring.
448
00:35:23,777 --> 00:35:25,360
Vad pratar du om?
449
00:35:27,151 --> 00:35:28,776
-Ser du pÄ nyheterna?
-Ja.
450
00:35:28,943 --> 00:35:33,608
-SÄg du vitingen som blev skjuten?
-Ja. Och?
451
00:35:33,775 --> 00:35:39,357
Jag har en video pÄ det.
Och polisen ger mig vad jag vill-
452
00:35:39,524 --> 00:35:41,399
-för min film.
453
00:35:47,356 --> 00:35:49,772
Polisen kommer att hitta den.
454
00:35:51,480 --> 00:35:57,271
Jag Àr inte dum. Jag har den
inte sjÀlv. Min tjej har den.
455
00:35:59,229 --> 00:36:04,103
Vem fan Àr hans flickvÀn?
Har vi nÄt om hans tjej?
456
00:36:06,103 --> 00:36:10,311
-Inget pÄ sociala medier.
-Samtalsregister, dÄ?
457
00:36:10,477 --> 00:36:13,227
Flera sms,
men inget lÄter som en flickvÀn.
458
00:36:13,393 --> 00:36:15,768
SÀtt kameror utanför hans hem
och verkstad.
459
00:36:15,935 --> 00:36:19,267
-Kolla alla fordon som dyker upp.
-Jag hÄller pÄ.
460
00:36:19,434 --> 00:36:21,309
NÄgra Äterkommande nummer?
461
00:36:21,475 --> 00:36:23,392
Det Àr kontantmobiler.
Det tar tid.
462
00:36:23,558 --> 00:36:26,516
WhatsApp, Venmo.
De kan ha trÀffats pÄ en dejtingsajt.
463
00:36:26,683 --> 00:36:28,433
Eller i hans kvarter. HÀr Àr hon.
464
00:36:31,432 --> 00:36:34,140
Registreringsnumret
Ă€r C-G-1-4-3-6-7.
465
00:36:34,307 --> 00:36:40,222
C-1-4-3-6-7. Ja, Clarita Bolvine.
466
00:36:40,389 --> 00:36:44,180
-Clarita?
-Bor i Humboldt Park, ostraffad.
467
00:36:45,846 --> 00:36:49,762
Ja, hon betedde sig konstigt.
Det Àr kvinnan frÄn macken.
468
00:36:49,929 --> 00:36:52,595
HĂ€mta Torres.
Jag fixar husrannsakningsordern.
469
00:36:52,762 --> 00:36:54,678
Ska bli.
470
00:36:57,844 --> 00:37:01,260
Clarita Bolvine,
hÄll hÀnderna synliga. Upp med dem!
471
00:37:01,427 --> 00:37:04,551
Du Àr gripen.
Det Àr över. Spela inte dum.
472
00:37:04,718 --> 00:37:09,717
Det Àr inte som ni tror. Jag var
bara hans utkik. Jag ville inte...
473
00:37:09,884 --> 00:37:12,508
Vad ville du inte?
Clarita, se pÄ mig.
474
00:37:12,675 --> 00:37:16,674
Oscar skiter i om du hamnar
i fÀngelse. Gav han dig sin telefon?
475
00:37:22,299 --> 00:37:24,298
Kom igen, ta det bara lugnt.
476
00:37:24,465 --> 00:37:26,839
Det kommer att ordna sig.
477
00:37:34,796 --> 00:37:38,296
Det Àr solklart. Polisen slÀpper det.
478
00:37:38,462 --> 00:37:43,837
-Vi kan isolera filmen.
-Vi ska vara öppna.
479
00:37:47,919 --> 00:37:50,294
Var det allt? Ăr vi klara?
480
00:37:52,793 --> 00:37:54,168
Ja.
481
00:38:07,791 --> 00:38:11,165
-Nej. Jag behöver inte trÀffa dig.
-Jag vet det.
482
00:38:11,332 --> 00:38:13,040
Jag sÄg videon.
483
00:38:13,207 --> 00:38:17,123
Om du vill ha en ursÀkt,
sÄ fÄr du ingen.
484
00:38:17,289 --> 00:38:18,872
Det var inte dÀrför jag kom.
485
00:38:19,039 --> 00:38:26,163
Videon förÀndrade inget.
Du dödade min son.
486
00:38:26,329 --> 00:38:27,996
Försvinn frÄn min egendom.
487
00:38:44,660 --> 00:38:46,243
Varför Àr du hÀr?
488
00:38:47,659 --> 00:38:54,283
Jag gÄr inte förrÀn jag kan hjÀlpa er
med lite luckor. FÄr jag göra det?
489
00:38:58,699 --> 00:39:00,407
Vad menar du?
490
00:39:03,740 --> 00:39:09,822
Den ansvarige för att er son
drogs in i det hÀr heter Oscar Boyd.
491
00:39:09,989 --> 00:39:13,155
Oscar Boyd
kommer att fÄ livstids fÀngelse.
492
00:39:14,655 --> 00:39:17,737
Hon rekryterade ett barn
för att stjÀla bilar.
493
00:39:17,904 --> 00:39:19,695
Barnet hette Cam Wong.
494
00:39:21,778 --> 00:39:26,778
Er sons vÀn. Jag tror
att mÄnga vÀnde Cam ryggen-
495
00:39:26,944 --> 00:39:29,735
-efter att han blev avstÀngd,
alla utom er son.
496
00:39:30,944 --> 00:39:34,901
Oscar visste att Cam var
lÀttmanipulerad och behövde pengar.
497
00:39:35,068 --> 00:39:39,484
Han visste att han behövde kÀnna sig
accepterad, sÄ han utnyttjade det.
498
00:39:41,317 --> 00:39:43,192
Gjorde han sÄ mot Johnny ocksÄ?
499
00:39:45,358 --> 00:39:49,357
Det finns inga bevis för att er son
ingick i nÄgra avtal. Nej.
500
00:39:49,524 --> 00:39:51,482
Men vi vet att Cam ville lÀgga av.
501
00:39:51,648 --> 00:39:55,689
Cam ville sluta,
men Oscar tillÀt det inte.
502
00:39:55,856 --> 00:39:59,772
-Cam berÀttade för er son Johnny.
-Herregud...
503
00:39:59,939 --> 00:40:02,563
Johnny ville bara hjÀlpa sin vÀn.
504
00:40:05,938 --> 00:40:07,646
Ma'am.
505
00:40:10,187 --> 00:40:12,812
Ni uppfostrade en bra mÀnniska.
506
00:40:16,394 --> 00:40:18,936
Er sons sista ord var...
507
00:40:20,644 --> 00:40:22,518
"Jag skulle bara..."
508
00:40:24,268 --> 00:40:31,558
Han försökte nog sÀga
att han bara skulle hjÀlpa till.
509
00:41:22,050 --> 00:41:26,216
Text: Joakim Sandström
Iyuno-SDI Group
43627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.