All language subtitles for Chicago.Fire.S11E06.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,303 --> 00:00:05,096 We appreciate all you two have done, 2 00:00:05,229 --> 00:00:07,157 but if this situation with Javi 3 00:00:07,242 --> 00:00:09,382 isn't going to work out long-term, 4 00:00:09,468 --> 00:00:10,441 I need to know that now 5 00:00:10,525 --> 00:00:12,375 so we can start looking for a new home. 6 00:00:12,460 --> 00:00:13,906 So how's everything going? 7 00:00:14,085 --> 00:00:15,696 He's a great kid. 8 00:00:15,781 --> 00:00:17,850 Me and Chloe are getting pretty attached. 9 00:00:18,570 --> 00:00:21,234 He was picked up on a drunk and disorderly. 10 00:00:21,320 --> 00:00:22,370 Evening, Lieutenant. 11 00:00:22,454 --> 00:00:23,719 Do you have any friends at all 12 00:00:23,803 --> 00:00:25,483 that you could've called to come and bail you out? 13 00:00:25,567 --> 00:00:27,390 Or are you just some kind of train wreck? 14 00:00:27,475 --> 00:00:29,152 For all 24 hours of every shift, 15 00:00:29,236 --> 00:00:30,420 you own my ass. 16 00:00:30,506 --> 00:00:33,384 But when I punch out, that's my time. 17 00:00:34,621 --> 00:00:36,304 You know Faye, the paramedicine patient 18 00:00:36,390 --> 00:00:37,475 I always talk about? 19 00:00:37,598 --> 00:00:40,064 Uh, yeah, she plays gin rummy and makes a mean jerk chicken. 20 00:00:40,149 --> 00:00:41,156 - That's the one. - Mm-hmm. 21 00:00:41,240 --> 00:00:43,530 She just got the all-clear with her cancer scan. 22 00:00:43,786 --> 00:00:45,911 - That's awesome! - Yeah, it is. 23 00:00:45,996 --> 00:00:47,533 The only downside is that, I mean, 24 00:00:47,618 --> 00:00:48,914 she's off the paramedicine roster, 25 00:00:48,999 --> 00:00:50,648 so I'll have to clear my social calendar 26 00:00:50,740 --> 00:00:52,258 for a gin rummy night. 27 00:00:53,072 --> 00:00:54,155 Hey, morning. 28 00:00:54,240 --> 00:00:55,734 - Morning. - Morning. - Hey. 29 00:00:55,819 --> 00:00:58,375 Hey, it was good to see you last night at Molly's, Vi. 30 00:00:58,466 --> 00:01:00,453 Yeah, it's been nice having you around more often. 31 00:01:00,537 --> 00:01:02,622 Except when you kicked my ass at darts. 32 00:01:02,707 --> 00:01:04,414 Well, I can't help my natural skill, Gallo. 33 00:01:04,498 --> 00:01:05,640 You know that. 34 00:01:06,039 --> 00:01:08,498 Carver, why aren't you ever at Molly's? 35 00:01:08,685 --> 00:01:10,061 I'm there now and then. 36 00:01:10,153 --> 00:01:11,640 I like to mix it up, that's all. 37 00:01:11,724 --> 00:01:13,561 Different night, different adventure. 38 00:01:16,710 --> 00:01:19,718 Three months in, Carver's still an all-out mystery. 39 00:01:22,402 --> 00:01:23,820 Hey, look. 40 00:01:30,557 --> 00:01:33,435 Uh, don't do that! Invasion of privacy. 41 00:01:33,519 --> 00:01:35,616 Come on, there's no privacy anymore. 42 00:01:36,188 --> 00:01:37,188 He's not wrong. 43 00:01:37,371 --> 00:01:38,496 I don't like this. 44 00:01:40,483 --> 00:01:42,259 Ooh, does he have any pictures taped up in there? 45 00:01:42,343 --> 00:01:43,528 Oh, I didn't see any. 46 00:01:43,612 --> 00:01:48,700 I see deodorant, change of clothes, no pictures. 47 00:01:50,036 --> 00:01:51,662 - Hmm. - That's it? 48 00:01:51,746 --> 00:01:52,591 Man could be a serial killer, 49 00:01:52,674 --> 00:01:54,350 for all we know. 50 00:01:54,436 --> 00:01:57,229 Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. 51 00:01:57,585 --> 00:01:59,335 Explosion reported. Wabash and... 52 00:01:59,420 --> 00:02:00,962 That's Jewelers Row, isn't it? 53 00:02:19,649 --> 00:02:21,718 - Hey, let's move it! - Let's go! 54 00:02:21,804 --> 00:02:23,889 Move back! It's not safe! 55 00:02:24,240 --> 00:02:25,908 Hey, let's go! Move it back! 56 00:02:26,072 --> 00:02:27,793 What are you people doing? 57 00:02:27,877 --> 00:02:29,265 What the hell? Come on. Get up. 58 00:02:32,290 --> 00:02:33,750 Come on, move it! 59 00:02:36,770 --> 00:02:37,770 Capp, Tony! 60 00:02:37,853 --> 00:02:39,389 Get these people the hell out of here! 61 00:02:39,473 --> 00:02:41,397 - Let's move! - Across the street, let's go! 62 00:02:41,953 --> 00:02:43,156 Come on. 63 00:02:43,421 --> 00:02:45,538 Get up! Leave it! 64 00:02:46,759 --> 00:02:48,525 *CHICAGO FIRE* Season 11 Episode 06 65 00:02:48,610 --> 00:02:50,165 Episode Title: "All-Out Mystery" Aired on: November 02, 2022. 66 00:02:53,790 --> 00:02:55,674 Looks like the place was bombed. 67 00:02:56,918 --> 00:02:58,908 Looks like there was an explosion deep inside. 68 00:02:58,992 --> 00:03:01,046 Doesn't look like it moved up to the second floor. 69 00:03:01,132 --> 00:03:05,072 Well, store wasn't open, so that's a good sign. 70 00:03:05,385 --> 00:03:07,638 Let's get a primary search down here, 71 00:03:07,722 --> 00:03:10,066 send some guys up to evacuate upstairs. 72 00:03:10,151 --> 00:03:13,378 Hey, Herrmann, 51, let's get a hose line inside! 73 00:03:13,463 --> 00:03:14,925 All right, working on it! 74 00:03:15,042 --> 00:03:17,776 All right, Bruce! Mask up! We're going in! 75 00:03:17,941 --> 00:03:19,418 - Gallo, you're with me! - Yep. 76 00:03:19,502 --> 00:03:22,241 Mouch, Carver, get upstairs. Clear the rest of the building. 77 00:03:22,326 --> 00:03:24,245 - On it, Lieutenant. - Copy, copy! 78 00:03:29,448 --> 00:03:30,557 Let's go. 79 00:03:30,772 --> 00:03:33,167 Hey, drop that stuff and move back now. 80 00:03:33,252 --> 00:03:34,948 - That's an order. - Let's move! 81 00:03:40,103 --> 00:03:41,385 Truck, left side! 82 00:03:42,479 --> 00:03:44,188 Gallo, this way! 83 00:03:44,274 --> 00:03:45,733 Cruz, on my end! 84 00:03:45,817 --> 00:03:48,073 Fire department, call out! 85 00:03:52,151 --> 00:03:53,776 It's cooking in there! 86 00:04:04,162 --> 00:04:07,122 Fire department! Call out! 87 00:04:08,878 --> 00:04:10,941 Fire department, call out! 88 00:04:19,713 --> 00:04:21,877 Looks like the origin of the blast right here! 89 00:04:25,723 --> 00:04:28,065 Cruz! Gimme a hand with this! 90 00:04:29,447 --> 00:04:30,636 Copy! 91 00:04:38,911 --> 00:04:40,579 Cruz! 92 00:04:42,112 --> 00:04:43,596 Help! 93 00:04:44,302 --> 00:04:46,182 One male victim, coming out! 94 00:04:46,288 --> 00:04:47,581 Let's get him up! 95 00:04:52,572 --> 00:04:54,401 One in the deck, right here! 96 00:04:55,788 --> 00:04:56,971 Whoa! 97 00:05:08,156 --> 00:05:09,115 What's your name? 98 00:05:09,199 --> 00:05:10,362 I'm Sylvie. 99 00:05:10,829 --> 00:05:11,783 Gene. 100 00:05:12,994 --> 00:05:15,432 Found him in the back near where the blast was centered. 101 00:05:15,518 --> 00:05:17,560 Seriously? You're one lucky man. 102 00:05:17,646 --> 00:05:19,800 The security door protected him from most of it. 103 00:05:19,884 --> 00:05:21,237 Oh. 104 00:05:21,829 --> 00:05:23,413 What happened? 105 00:05:23,497 --> 00:05:25,971 Your ultrasonic cleaning tank blew up. 106 00:05:26,057 --> 00:05:27,783 But... but... 107 00:05:27,869 --> 00:05:28,994 I wasn't even using it! 108 00:05:29,079 --> 00:05:30,911 Okay, okay. Just relax. 109 00:05:30,997 --> 00:05:32,324 We're gonna get you to the hospital 110 00:05:32,408 --> 00:05:33,451 and get those burns taken care of. 111 00:05:33,536 --> 00:05:34,995 - Okay? - Yeah, okay. 112 00:05:35,079 --> 00:05:37,288 Here you go. 113 00:05:37,422 --> 00:05:40,132 Squad 3 to 51, Herrmann, progress report. 114 00:05:40,670 --> 00:05:43,377 We're ready to knock down the fire! 115 00:05:49,500 --> 00:05:50,691 Thank you. 116 00:05:58,130 --> 00:06:00,216 We're gonna need this area cordoned off... 117 00:06:00,300 --> 00:06:02,199 - The entire debris field. - Are you kidding me? 118 00:06:02,283 --> 00:06:05,786 We're finding bits of glass halfway to Willis Tower. 119 00:06:05,903 --> 00:06:07,144 What do you want me to tell you? 120 00:06:07,377 --> 00:06:08,879 Any clues to how this started 121 00:06:08,963 --> 00:06:10,762 would have been blown out the window with everything else. 122 00:06:10,846 --> 00:06:13,014 OFI's gonna want to collect it. 123 00:06:13,235 --> 00:06:15,987 Oh, my God, oh, my God. Look at this. 124 00:06:16,384 --> 00:06:17,927 - Hey, hey-oh! - Hey, whoa, whoa, whoa! 125 00:06:18,012 --> 00:06:19,870 - Sir, sir! - That's my store! 126 00:06:19,954 --> 00:06:22,254 I understand, but it's an active fire scene. 127 00:06:22,339 --> 00:06:24,675 - What happened? - There was an explosion. 128 00:06:24,829 --> 00:06:27,706 And an employee of yours, an older guy, 129 00:06:27,846 --> 00:06:30,348 was transported to Chicago Med with second-degree burns. 130 00:06:30,432 --> 00:06:32,377 But those windows were full of jewelry. 131 00:06:32,463 --> 00:06:35,007 Looters got here before we could. 132 00:06:35,233 --> 00:06:37,699 No. No, come on. 133 00:06:41,524 --> 00:06:43,699 Hey... hey, enough with the water already! 134 00:06:43,819 --> 00:06:46,057 Fine, if you don't mind the fire reigniting! 135 00:06:46,143 --> 00:06:48,113 Officer, I want these firefighters out of my store! 136 00:06:48,197 --> 00:06:49,581 They're trampling all over the place. 137 00:06:49,665 --> 00:06:51,250 All right. Take a breath, sir. 138 00:06:51,334 --> 00:06:52,956 - Let's go. - You have to stop them. 139 00:06:53,040 --> 00:06:54,441 I'm sorry, there's nothing I can do. 140 00:06:54,581 --> 00:06:57,824 I tell ya, no good deed. 141 00:07:08,838 --> 00:07:10,302 Hey, look who's here! 142 00:07:10,387 --> 00:07:11,730 Hi, guys! 143 00:07:11,814 --> 00:07:13,065 - Hey, Chloe. - Hey. 144 00:07:13,240 --> 00:07:14,908 - Hi. - What are you doing here? 145 00:07:14,994 --> 00:07:16,629 - I thought you had a busy day. - Yeah, I... I do. 146 00:07:16,713 --> 00:07:18,660 You... you got a second? 147 00:07:18,788 --> 00:07:20,622 Yeah, yeah, sure. 148 00:07:20,709 --> 00:07:22,543 - Hey, is everything okay? - Yeah, yeah. 149 00:07:24,108 --> 00:07:27,812 Okay, so I talked to Eddie this morning from the foster... 150 00:07:27,906 --> 00:07:29,081 Yeah, yeah, Eddie, sure, yeah. 151 00:07:29,167 --> 00:07:30,975 You remember that endless list of obstacles standing 152 00:07:31,060 --> 00:07:32,769 - in our way of being able to... - Yeah, yeah. 153 00:07:32,853 --> 00:07:35,329 Well, Eddie has been on it like a dog with a bone. 154 00:07:35,413 --> 00:07:36,043 Great. 155 00:07:36,127 --> 00:07:37,463 And he's been working with some contacts in Honduras, 156 00:07:37,547 --> 00:07:40,824 and they finally got a hold of Javi's uncle, Roberto. 157 00:07:40,908 --> 00:07:41,769 Okay. 158 00:07:41,855 --> 00:07:43,581 Roberto was able to provide documentation 159 00:07:43,667 --> 00:07:45,293 showing that Javi's mom is deceased 160 00:07:45,377 --> 00:07:46,925 and his dad was never in the picture. 161 00:07:47,038 --> 00:07:48,668 He has no interest in parenting, 162 00:07:48,752 --> 00:07:50,692 and he has relinquished his rights to guardianship. 163 00:07:50,776 --> 00:07:51,644 Which means? 164 00:07:51,730 --> 00:07:53,855 We can proceed with our application to adoption him. 165 00:07:53,939 --> 00:07:55,899 Oh! 166 00:08:01,369 --> 00:08:03,036 Some of the jewels I saw looked like they'd 167 00:08:03,120 --> 00:08:04,581 - pay off my mortgage. - Yeah. 168 00:08:04,665 --> 00:08:07,418 And the guy is screaming at us like it's our fault somehow. 169 00:08:07,502 --> 00:08:09,918 We saved half of his store. 170 00:08:10,002 --> 00:08:12,839 Hey, man. What's up? 171 00:08:13,581 --> 00:08:16,480 Yeah, I figured I'd hit up F&T Lounge tomorrow night. 172 00:08:18,113 --> 00:08:20,158 Sounds good. See you. 173 00:08:23,252 --> 00:08:24,336 What? 174 00:08:24,420 --> 00:08:25,420 We couldn't help but overhear. 175 00:08:25,504 --> 00:08:27,754 What's F&T Lounge? 176 00:08:28,040 --> 00:08:29,542 Bar in Hyde Park. 177 00:08:30,499 --> 00:08:33,375 What kind of place? Like, what's the vibe? 178 00:08:33,514 --> 00:08:35,600 Loud, rowdy, and fun. 179 00:08:35,974 --> 00:08:38,183 Doesn't really get going till late. 180 00:08:38,268 --> 00:08:40,227 No, thank you. 181 00:08:40,312 --> 00:08:41,479 I'll take Molly's any day. 182 00:08:41,562 --> 00:08:43,022 Amen. 183 00:08:43,105 --> 00:08:44,774 Oh, did you apologize to Carver 184 00:08:44,857 --> 00:08:46,139 for going through his locker? 185 00:08:46,224 --> 00:08:47,736 Damn, Brett! 186 00:08:50,441 --> 00:08:51,919 I wasn't going through it. 187 00:08:52,004 --> 00:08:53,959 Yeah, you left it open, and I just... 188 00:08:54,052 --> 00:08:55,471 I glanced inside. 189 00:08:56,570 --> 00:08:57,988 I guess if my deodorant is missing, 190 00:08:58,072 --> 00:08:59,823 I'll know who to talk to about it. 191 00:09:03,341 --> 00:09:06,256 Honesty is the best policy, especially amongst housemates. 192 00:09:06,341 --> 00:09:08,856 Glad I didn't sit next to you in high school. 193 00:09:10,371 --> 00:09:11,371 Narc. 194 00:09:19,148 --> 00:09:20,148 Severide. 195 00:09:20,667 --> 00:09:21,918 Van Meter. 196 00:09:23,332 --> 00:09:24,606 She's not with me. 197 00:09:25,317 --> 00:09:26,544 Who's not? 198 00:09:27,442 --> 00:09:29,068 Seager. 199 00:09:29,153 --> 00:09:31,530 She's at a fire science conference in Baltimore. 200 00:09:31,615 --> 00:09:33,701 I guess she didn't think I was shorthanded enough. 201 00:09:33,786 --> 00:09:35,078 You take a look at the jewelry store? 202 00:09:35,163 --> 00:09:36,309 Yeah, only a quick one. 203 00:09:36,394 --> 00:09:39,690 For now, I just sealed it up, posted a squad car outside. 204 00:09:39,778 --> 00:09:41,111 Any gut instincts? 205 00:09:41,664 --> 00:09:43,165 It looks like the blast was centered 206 00:09:43,250 --> 00:09:46,748 in the industrial ultrasonic cleaning tank. 207 00:09:46,832 --> 00:09:49,711 Most kinds, you can't use a flammable solvent 208 00:09:49,796 --> 00:09:52,715 or the high voltage ignites the vapors, 209 00:09:52,903 --> 00:09:54,662 and it causes an explosion. 210 00:09:55,037 --> 00:09:56,636 That could be what happened here. 211 00:09:56,721 --> 00:09:58,096 Yeah, maybe. 212 00:09:58,181 --> 00:09:59,941 I don't know. I don't think it's that simple. 213 00:10:05,020 --> 00:10:07,773 That's high-grade laminated security glass. 214 00:10:09,359 --> 00:10:10,942 A tank full of solvent might put on a real 215 00:10:11,027 --> 00:10:12,903 fireworks display, but it's a low-pressure 216 00:10:12,988 --> 00:10:14,947 deflagration-type explosion. 217 00:10:15,030 --> 00:10:17,073 To shatter half a dozen sheets of this stuff, 218 00:10:17,158 --> 00:10:18,658 that takes a full-on detonation. 219 00:10:18,743 --> 00:10:20,953 Supersonic shock wave. 220 00:10:22,663 --> 00:10:23,538 So what are you thinking? 221 00:10:23,623 --> 00:10:24,990 I don't know, but... 222 00:10:25,075 --> 00:10:26,918 I mean, a solvent might have kicked off the blast, 223 00:10:27,001 --> 00:10:28,561 but it had to be a chain reaction with some kind 224 00:10:28,644 --> 00:10:30,904 of high explosive device. 225 00:10:31,270 --> 00:10:33,061 Yeah, this wasn't somebody misreading the label 226 00:10:33,144 --> 00:10:34,772 on a bottle of cleaning solution. 227 00:10:36,312 --> 00:10:37,938 This blast was intentional. 228 00:10:42,561 --> 00:10:44,600 So you were the only one in the store at the time. 229 00:10:44,759 --> 00:10:45,786 That's right. 230 00:10:46,075 --> 00:10:48,769 I usually come in about an hour before the retail staff. 231 00:10:48,854 --> 00:10:50,062 Are you the store manager? 232 00:10:52,365 --> 00:10:53,866 I'm the jewelry maker. 233 00:10:53,951 --> 00:10:57,412 I craft new pieces, restore old ones. 234 00:10:57,495 --> 00:10:59,371 Engagement rings are my specialty. 235 00:10:59,456 --> 00:11:01,917 And you clean these pieces in an ultrasonic tank? 236 00:11:03,293 --> 00:11:05,211 You said on the scene that you weren't 237 00:11:05,296 --> 00:11:07,129 - using the tank this morning? - That's right. 238 00:11:07,214 --> 00:11:10,509 But you got me worrying. Maybe I left it on last night? 239 00:11:10,592 --> 00:11:12,510 I don't think I did. 240 00:11:12,595 --> 00:11:13,803 Oh, I hope I didn't. 241 00:11:13,888 --> 00:11:14,846 But it's been hectic around the shop, 242 00:11:14,929 --> 00:11:18,600 so maybe I... I got distracted. 243 00:11:18,683 --> 00:11:20,143 Why has it been so hectic? 244 00:11:20,226 --> 00:11:21,769 Mr. DeMarco brought in a big shipment 245 00:11:21,854 --> 00:11:23,395 of diamonds last week... 246 00:11:23,480 --> 00:11:25,106 The biggest I've ever seen, 247 00:11:25,191 --> 00:11:27,317 and I've been with the store ten years. 248 00:11:27,400 --> 00:11:29,820 It's up to me to sort them, grade them, document them 249 00:11:29,903 --> 00:11:32,239 for the insurance company. 250 00:11:32,322 --> 00:11:34,240 - Did you find the stones? - The diamonds? 251 00:11:34,325 --> 00:11:37,201 No, but the safe is intact. 252 00:11:37,286 --> 00:11:39,830 They weren't in the safe. 253 00:11:39,913 --> 00:11:41,789 First thing every morning, I pull out the gem trays 254 00:11:41,874 --> 00:11:43,542 and lay them out on the workbench. 255 00:11:43,625 --> 00:11:45,293 That's standard procedure? 256 00:11:45,376 --> 00:11:46,419 Just leave them out all day? 257 00:11:46,504 --> 00:11:49,630 The workshop's pretty secure. 258 00:11:49,715 --> 00:11:51,006 At least, it used to be. 259 00:11:51,091 --> 00:11:53,384 So you just left them, the diamonds, in the trays. 260 00:11:53,469 --> 00:11:54,677 Yes, sir. 261 00:11:54,761 --> 00:11:57,179 Well, I didn't lift the lids to check, 262 00:11:57,264 --> 00:11:59,932 but they were in there last night when I left. 263 00:12:00,017 --> 00:12:01,518 Were you the last one out? 264 00:12:01,601 --> 00:12:04,187 Uh, no, that would be Mr. DeMarco. 265 00:12:12,821 --> 00:12:15,030 Some pretty dodgy timing, right? 266 00:12:15,115 --> 00:12:16,783 Big shipment of diamonds arrives 267 00:12:16,866 --> 00:12:18,743 right before a mysterious explosion 268 00:12:18,826 --> 00:12:20,870 sends jewels flying onto Wabash? 269 00:12:20,955 --> 00:12:23,914 Yeah, we'd better look into the store owner. 270 00:12:23,999 --> 00:12:25,250 When does Seager get back? 271 00:12:25,333 --> 00:12:26,876 Not soon enough. 272 00:12:26,961 --> 00:12:28,711 Can you step in on this one? 273 00:12:28,797 --> 00:12:30,173 Yeah, you bet. 274 00:12:36,135 --> 00:12:38,971 Hey! Herrmann, you got a sec? 275 00:12:39,056 --> 00:12:40,849 Who drinks the last cup of coffee 276 00:12:40,932 --> 00:12:42,893 without brewing a fresh pot? 277 00:12:42,976 --> 00:12:44,101 What kind of human? 278 00:12:44,186 --> 00:12:45,812 - My money's on Capp. - Yeah. 279 00:12:45,895 --> 00:12:47,522 Hey. 280 00:12:47,605 --> 00:12:49,274 What's all that? 281 00:12:49,357 --> 00:12:51,025 Adoption application. 282 00:12:51,110 --> 00:12:53,028 For... 283 00:12:53,111 --> 00:12:55,238 I thought that was a whole tangled mess. 284 00:12:55,322 --> 00:12:56,615 It just untangled. 285 00:12:56,698 --> 00:12:58,033 Oh! 286 00:12:58,116 --> 00:12:59,826 - Fantastic! - Yeah, t is. 287 00:12:59,909 --> 00:13:00,994 It is, it is. 288 00:13:01,077 --> 00:13:02,662 I, uh... I just can't believe how much 289 00:13:02,745 --> 00:13:03,913 information I have to provide. 290 00:13:03,998 --> 00:13:06,707 But I need a big favor. 291 00:13:06,792 --> 00:13:07,918 Anything. 292 00:13:10,044 --> 00:13:11,684 Will you write me a character reference? 293 00:13:16,677 --> 00:13:18,528 Are you sure that I'm your guy? 294 00:13:18,613 --> 00:13:23,542 Um, writing isn't exactly my strong suit, Joe. 295 00:13:24,159 --> 00:13:25,378 Who cares? 296 00:13:27,187 --> 00:13:29,648 Listen, you're the one that convinced me 297 00:13:29,731 --> 00:13:31,399 that I would love being a father. 298 00:13:33,792 --> 00:13:35,447 And you were right. 299 00:13:36,566 --> 00:13:40,068 And you're the best that I know. 300 00:13:46,331 --> 00:13:49,292 A freak explosion right after this big shipment 301 00:13:49,375 --> 00:13:50,418 of diamonds gets insured. 302 00:13:50,503 --> 00:13:51,753 Tell me that doesn't smell like a scam. 303 00:13:51,836 --> 00:13:53,296 - No doubt. - Yeah. 304 00:13:53,379 --> 00:13:54,713 What's your plan? 305 00:13:54,798 --> 00:13:56,665 Start by questioning DeMarco, then I'll head over 306 00:13:56,750 --> 00:13:59,221 to the jewelry store and comb the scene. 307 00:14:01,221 --> 00:14:04,765 "I'll head over," not "we'll"? 308 00:14:04,850 --> 00:14:06,350 Uh, Seager's out of town, 309 00:14:06,434 --> 00:14:08,477 so I'm gonna tackle this one solo. 310 00:14:08,562 --> 00:14:09,645 Oh. 311 00:14:09,730 --> 00:14:13,442 Well, I can give you a hand. 312 00:14:13,525 --> 00:14:14,442 You? 313 00:14:14,527 --> 00:14:16,235 Yeah. 314 00:14:16,320 --> 00:14:17,736 I'm really good at this kind of thing. 315 00:14:17,821 --> 00:14:19,865 At fire investigations? 316 00:14:19,948 --> 00:14:23,284 Yeah. Sure. 317 00:14:23,369 --> 00:14:25,662 All right, well, I guess it couldn't hurt 318 00:14:25,745 --> 00:14:27,163 to have a second set of eyes. 319 00:14:27,248 --> 00:14:28,366 Really? 320 00:14:29,827 --> 00:14:31,625 This is gonna be great. 321 00:14:31,710 --> 00:14:33,086 Sorry. 322 00:14:33,169 --> 00:14:35,235 Boden wants to see everyone in the briefing room. 323 00:14:41,770 --> 00:14:42,855 What's going on? 324 00:14:45,131 --> 00:14:47,679 The owner of the jewelry store, Robert DeMarco. 325 00:14:47,797 --> 00:14:50,479 He's coming after the CFD with his lawyers. 326 00:14:50,562 --> 00:14:52,094 What the hell for? 327 00:14:52,438 --> 00:14:54,452 Gross negligence, dereliction of duty. 328 00:14:56,442 --> 00:14:59,431 He claims, between the looters we failed to stop 329 00:14:59,515 --> 00:15:02,789 and our bull-in-a-china-shop actions at the scene, 330 00:15:02,905 --> 00:15:05,664 that we are responsible for the loss of jewels. 331 00:15:05,769 --> 00:15:07,539 Potentially totaling in the millions. 332 00:15:07,706 --> 00:15:08,831 Oh, what? 333 00:15:08,956 --> 00:15:10,664 That's a bunch of BS, Chief! 334 00:15:10,749 --> 00:15:13,501 Chief, we drove those looters off the best we could. 335 00:15:13,586 --> 00:15:14,628 We had a fire to deal with. 336 00:15:14,711 --> 00:15:16,251 The guy's a cement head, Chief! 337 00:15:16,336 --> 00:15:17,963 He didn't want us putting water in a fire! 338 00:15:18,048 --> 00:15:19,924 Look, I'm confident you all did great work out there, 339 00:15:20,009 --> 00:15:22,469 but this nonsense doesn't go away on its own. 340 00:15:22,552 --> 00:15:25,336 So I need detailed statements from each one of you. 341 00:15:25,556 --> 00:15:26,836 Yeah, you got it, Chief. 342 00:15:27,014 --> 00:15:30,017 He's just trying to muddy the waters with this legal threat. 343 00:15:30,144 --> 00:15:31,453 Yeah, well, I hope you're right. 344 00:15:31,797 --> 00:15:34,017 Because you are a target of this lawsuit. 345 00:15:34,591 --> 00:15:36,750 No missteps while you're moonlighting for OFI. 346 00:15:38,672 --> 00:15:42,173 Ambo 61, person down, Hermitage and 35th Street. 347 00:15:52,499 --> 00:15:54,321 Does anyone know what happened? 348 00:15:54,419 --> 00:15:55,837 I was walking a block or so behind him 349 00:15:55,922 --> 00:15:57,340 when I saw him go down. 350 00:15:57,424 --> 00:15:58,596 No idea why. 351 00:15:58,681 --> 00:16:00,173 All right, let's C-collar him. 352 00:16:00,256 --> 00:16:01,424 Yep. 353 00:16:07,437 --> 00:16:08,562 Does anyone know this man? 354 00:16:08,648 --> 00:16:09,720 Only by sight. 355 00:16:09,807 --> 00:16:10,892 He lives around here. 356 00:16:10,975 --> 00:16:13,392 Always says hello. A real sweetie. 357 00:16:34,750 --> 00:16:37,043 BP is 110. He's unresponsive. 358 00:16:42,682 --> 00:16:45,308 - Let's get him to Med. - Yeah. 359 00:16:45,494 --> 00:16:46,899 I hope he's okay. 360 00:16:46,985 --> 00:16:49,346 One, two, three. 361 00:16:55,711 --> 00:16:57,046 Thank you. 362 00:17:08,784 --> 00:17:10,451 What happened? 363 00:17:10,536 --> 00:17:12,611 You had a fall and hurt your head. 364 00:17:12,695 --> 00:17:13,997 Can you tell me your name, sir? 365 00:17:14,080 --> 00:17:15,431 I'm in an ambulance! 366 00:17:15,550 --> 00:17:18,094 Yeah, we're getting you to Chicago Med so we can get... 367 00:17:18,335 --> 00:17:19,502 Whoa, whoa, wait. Sir, your neck or back... 368 00:17:19,586 --> 00:17:21,087 I don't need to go to the hospital. 369 00:17:21,172 --> 00:17:22,798 - Pull over and let me out. - Okay, you're all right. 370 00:17:22,882 --> 00:17:24,965 Just stay calm for me, okay? We're here to help you, okay? 371 00:17:25,049 --> 00:17:27,176 I can't be here! Pull this thing over! 372 00:17:27,260 --> 00:17:28,345 You good, Violet? 373 00:17:28,429 --> 00:17:29,930 No, for your safety, we can't do that. 374 00:17:30,015 --> 00:17:31,207 Now, I need to ask you a few questions, 375 00:17:31,290 --> 00:17:33,205 so I know that you're okay. 376 00:17:33,955 --> 00:17:35,124 Wait! 377 00:17:45,958 --> 00:17:47,709 - What happened? - He just jumped. 378 00:17:47,792 --> 00:17:48,798 Was he violent? 379 00:17:48,941 --> 00:17:49,619 No, honestly, he just seemed scared. 380 00:17:49,704 --> 00:17:51,246 But I'm not sure he even knows where he is. 381 00:17:51,329 --> 00:17:52,455 All right, well, I'll over here. 382 00:17:52,539 --> 00:17:53,374 You want to check the next street? 383 00:17:53,459 --> 00:17:54,459 Yeah, I got it. 384 00:18:03,377 --> 00:18:04,878 Hello? 385 00:18:04,992 --> 00:18:07,411 Look, we're not gonna take you anywhere you don't want to go! 386 00:18:07,496 --> 00:18:09,568 We just want to make sure you're okay! 387 00:18:17,732 --> 00:18:18,896 It fell off. 388 00:18:18,981 --> 00:18:19,874 That's okay. 389 00:18:19,974 --> 00:18:21,483 I can fix it. 390 00:18:22,346 --> 00:18:24,371 Hey, I found our friend. He's just inside the alley. 391 00:18:24,454 --> 00:18:25,943 - Bring the jump bag. - Copy that. 392 00:18:26,028 --> 00:18:27,779 Um, here. 393 00:18:28,178 --> 00:18:29,154 Have a seat. 394 00:18:29,240 --> 00:18:30,532 Let me take a look at that cut. 395 00:18:34,277 --> 00:18:35,903 Can I ask your name? 396 00:18:35,988 --> 00:18:37,404 You must think I'm crazy. 397 00:18:37,490 --> 00:18:38,990 I don't know about that. 398 00:18:39,078 --> 00:18:41,047 You're obviously not a fan of my driving. 399 00:18:42,381 --> 00:18:44,382 I'm Vince. 400 00:18:44,614 --> 00:18:47,585 Let's get that cleaned up and get a new bandage on it. 401 00:18:49,259 --> 00:18:51,676 Vince, this is Violet. I'm Sylvie. 402 00:18:51,862 --> 00:18:53,179 Oh, what happened there, Vince? 403 00:18:53,272 --> 00:18:55,148 You could've really hurt yourself. 404 00:18:55,301 --> 00:18:57,890 I had a seizure about a month ago. 405 00:18:58,476 --> 00:19:00,435 I woke up in an ambulance like that, 406 00:19:00,621 --> 00:19:02,343 got brought to the hospital where they ran 407 00:19:02,428 --> 00:19:03,890 a bunch of tests. 408 00:19:04,348 --> 00:19:08,671 $20,000 later... A chunk of it, the ride... 409 00:19:08,756 --> 00:19:10,576 I was diagnosed with an infection 410 00:19:10,662 --> 00:19:12,179 that had traveled to my brain. 411 00:19:12,452 --> 00:19:14,038 Caused a cyst there. 412 00:19:17,287 --> 00:19:19,749 Yeah, it sounds like a parasitic infection. 413 00:19:19,846 --> 00:19:22,472 I wish I could say those numbers surprise me. 414 00:19:22,557 --> 00:19:24,393 No insurance to help? 415 00:19:24,478 --> 00:19:25,978 I'm between jobs. 416 00:19:26,067 --> 00:19:28,569 Still not close to paying it off. 417 00:19:28,654 --> 00:19:32,615 And the medication they prescribed is 90 bucks a pill. 418 00:19:33,083 --> 00:19:34,397 Who can afford that? 419 00:19:34,482 --> 00:19:36,202 Yeah, but with those seizures you're having, 420 00:19:36,402 --> 00:19:38,194 they won't go away without medication. 421 00:19:38,278 --> 00:19:40,239 They'll just keep getting worse. 422 00:19:46,295 --> 00:19:48,824 You jumped out of the right ambulance today, Vince. 423 00:19:50,095 --> 00:19:51,886 'Cause I run a paramedicine program, 424 00:19:51,971 --> 00:19:53,890 and a spot just opened up. 425 00:19:53,974 --> 00:19:55,226 If I enroll you today, 426 00:19:55,310 --> 00:19:56,811 your medication will be covered. 427 00:19:56,896 --> 00:19:58,565 What's the catch? 428 00:19:58,650 --> 00:20:00,402 You just have to get a follow-up with a doctor, 429 00:20:00,486 --> 00:20:03,074 and you have to let me and my paramedicine ambulance 430 00:20:03,159 --> 00:20:05,410 drive you there... Without jumping out, 431 00:20:05,548 --> 00:20:07,160 no matter how hard a left I take. 432 00:20:12,192 --> 00:20:13,871 I think I can do that. 433 00:20:19,612 --> 00:20:21,613 I understand how it looks, ma'am, 434 00:20:21,696 --> 00:20:22,653 but when you read these statements, 435 00:20:22,739 --> 00:20:24,740 you'll see that my people did top-notch work out there. 436 00:20:24,825 --> 00:20:26,285 They did nothing wrong. 437 00:20:26,368 --> 00:20:28,656 Tell her DeMarco is under investigation, all right? 438 00:20:28,741 --> 00:20:31,207 The CFD needs to be on the offensive here. 439 00:20:32,770 --> 00:20:33,980 Yes, ma'am. 440 00:20:34,126 --> 00:20:35,920 I will call him right now. 441 00:20:37,682 --> 00:20:38,849 Kylie. 442 00:20:39,089 --> 00:20:40,173 Put me through to the commissioner's office. 443 00:20:40,258 --> 00:20:41,836 Will you, please? 444 00:20:42,126 --> 00:20:45,477 Chief, we have a solid working theory here. 445 00:20:45,846 --> 00:20:48,598 Robert DeMarco bought this big shipment of diamonds, okay? 446 00:20:48,682 --> 00:20:51,393 He stages a big explosion to fake their disappearance 447 00:20:51,477 --> 00:20:52,891 to bilk the insurance company. 448 00:20:52,976 --> 00:20:54,868 And he didn't give a damn if he killed 449 00:20:54,953 --> 00:20:56,820 a faithful employee in the process. 450 00:20:56,905 --> 00:20:58,717 This lawsuit is a smokescreen. 451 00:20:58,801 --> 00:21:01,220 He's just a guy playing the part of someone 452 00:21:01,319 --> 00:21:02,523 who lost everything. 453 00:21:03,630 --> 00:21:05,923 Line two, Chief. 454 00:21:06,008 --> 00:21:07,509 Look. 455 00:21:07,594 --> 00:21:09,744 I can't go accusing a man of a crime 456 00:21:09,828 --> 00:21:11,872 without the evidence to back it up. 457 00:21:13,271 --> 00:21:14,586 So go get the evidence. 458 00:21:16,294 --> 00:21:18,461 That is the plan. 459 00:21:21,339 --> 00:21:23,549 Commissioner, Wallace Boden. 460 00:21:23,634 --> 00:21:25,885 Man, I hope Boden can keep this lawsuit 461 00:21:25,970 --> 00:21:27,346 from barreling forward. 462 00:21:27,430 --> 00:21:29,263 It sounds like it could be bad for all our lieutenants. 463 00:21:29,347 --> 00:21:30,598 I was thinking the same thing, 464 00:21:30,682 --> 00:21:33,352 but Severide is on the case, and that's good. 465 00:21:38,566 --> 00:21:43,362 You know, we expect Carver to come to us at Molly's, 466 00:21:43,500 --> 00:21:46,400 but maybe we should make a gesture, 467 00:21:46,484 --> 00:21:47,902 go where he hangs out. 468 00:21:47,987 --> 00:21:49,279 I don't like that plan. 469 00:21:49,365 --> 00:21:51,470 I have a regular haunt for a reason. 470 00:21:51,555 --> 00:21:54,017 I know just the level of eejits I'll be dealing with. 471 00:21:54,102 --> 00:21:57,188 And let's not forget, you partly own the place, Mouch. 472 00:21:57,272 --> 00:21:58,203 But I agree with him. 473 00:21:58,288 --> 00:21:59,585 It's not like Carver invited us. 474 00:21:59,670 --> 00:22:02,506 Guys, come on. Look at us. We eat together. 475 00:22:02,590 --> 00:22:03,924 We hang out at Molly's together. 476 00:22:04,009 --> 00:22:05,469 We finish each other's sentences. 477 00:22:05,554 --> 00:22:07,138 No wonder Carver feels like odd man out. 478 00:22:07,223 --> 00:22:09,142 I have never in my life 479 00:22:09,230 --> 00:22:10,970 finished one of your sentences. 480 00:22:11,244 --> 00:22:13,551 My point is, Carver might feel like 481 00:22:13,636 --> 00:22:15,392 we don't really want him around. 482 00:22:15,532 --> 00:22:17,367 And how much could it hurt to make the effort? 483 00:22:19,269 --> 00:22:21,314 Let's go to F&T lounge tonight. 484 00:22:25,692 --> 00:22:27,079 Hola, familia! 485 00:22:27,164 --> 00:22:27,990 Hey! 486 00:22:28,074 --> 00:22:29,324 Otis just crashed. 487 00:22:29,407 --> 00:22:30,642 Oh, sorry. 488 00:22:30,727 --> 00:22:32,064 How was your shift? 489 00:22:32,148 --> 00:22:33,900 A little bananas. 490 00:22:34,121 --> 00:22:36,517 We had to write all of these statements for Boden, 491 00:22:36,608 --> 00:22:39,407 so I didn't get to finish my part of the application. 492 00:22:48,055 --> 00:22:49,472 Look at this. 493 00:22:55,393 --> 00:22:57,935 - Hi, baby. - Hi. 494 00:22:58,105 --> 00:22:59,556 What were the statements for? 495 00:22:59,641 --> 00:23:02,203 Oh, boring stuff. 496 00:23:02,288 --> 00:23:03,923 How's everything here? 497 00:23:04,078 --> 00:23:05,078 We're good. 498 00:23:09,369 --> 00:23:10,875 Javi's got a question for you. 499 00:23:10,961 --> 00:23:13,275 Oh. Give me, papi. 500 00:23:15,428 --> 00:23:17,096 Go ahead. 501 00:23:20,435 --> 00:23:22,878 Is it okay if... 502 00:23:27,428 --> 00:23:29,471 Can I start calling you Dad? 503 00:23:36,874 --> 00:23:38,707 Yeah, Javi. 504 00:23:40,070 --> 00:23:41,785 Yeah, you sure can. 505 00:23:57,417 --> 00:23:59,044 Hey, remember what Boden said? 506 00:23:59,144 --> 00:24:00,721 Hey, no missteps. 507 00:24:00,825 --> 00:24:03,451 We're not here to argue or accuse him of anything, okay? 508 00:24:03,537 --> 00:24:04,747 We're just here to gather information. 509 00:24:04,830 --> 00:24:06,498 I gotcha. 510 00:24:14,346 --> 00:24:15,892 Hey, Mr. DeMarco. 511 00:24:17,453 --> 00:24:19,454 I'm not sure if you remember us. 512 00:24:19,898 --> 00:24:21,301 Lieutenant Kelly Severide. 513 00:24:21,386 --> 00:24:23,173 This is Lieutenant Stella Kidd, with the CFD. 514 00:24:23,259 --> 00:24:24,487 Oh, yeah, you're the firefighters 515 00:24:24,570 --> 00:24:25,773 who made a mess of my store. 516 00:24:25,857 --> 00:24:28,492 You mean, saved it from total destruction? 517 00:24:29,051 --> 00:24:31,095 Your oafs came trampling through my shop 518 00:24:31,180 --> 00:24:33,932 and flushed who knows how many gems into the Chicago River. 519 00:24:34,115 --> 00:24:36,117 Mr. DeMarco, we're not here to argue with you. 520 00:24:36,201 --> 00:24:38,617 We were detailed by the Office of Fire Investigation. 521 00:24:38,702 --> 00:24:40,954 - We just have a few questions. - Fine. 522 00:24:41,039 --> 00:24:43,750 Do you have any idea what caused the explosion? 523 00:24:43,835 --> 00:24:44,836 Isn't that your job? 524 00:24:46,753 --> 00:24:48,297 We think it was an ultrasonic cleaner. 525 00:24:48,481 --> 00:24:50,281 Did you notice anything unusual about it? 526 00:24:50,366 --> 00:24:52,035 When was the last time you used it? 527 00:24:52,119 --> 00:24:56,457 I don't know. Two, maybe three times a week? 528 00:24:56,742 --> 00:24:58,972 Okay, I understand you were the last person in the store 529 00:24:59,057 --> 00:25:00,683 the evening before the explosion. 530 00:25:00,768 --> 00:25:03,181 You understand that? What does that mean? 531 00:25:03,289 --> 00:25:05,164 Were you the last person in the store? 532 00:25:05,265 --> 00:25:06,349 I think maybe you should address 533 00:25:06,433 --> 00:25:07,768 these questions to my lawyer. 534 00:25:07,853 --> 00:25:08,970 Sir, we're just... 535 00:25:09,055 --> 00:25:10,970 No, I don't appreciate your veiled accusations. 536 00:25:11,055 --> 00:25:11,902 Goodbye now. 537 00:25:11,987 --> 00:25:13,946 What are you so scared of, Mr. DeMarco? 538 00:25:14,031 --> 00:25:16,945 Look, I had nothing to do with that explosion, okay? 539 00:25:17,128 --> 00:25:18,213 I was at the dentist's office 540 00:25:18,298 --> 00:25:19,519 halfway across town when it happened... 541 00:25:19,604 --> 00:25:21,086 Dr. Bigelow, if you care to check. 542 00:25:21,247 --> 00:25:22,734 Okay. Dr. Bigelow. 543 00:25:22,819 --> 00:25:25,096 I get what's going on here. This is retaliation. 544 00:25:25,181 --> 00:25:26,588 You're trying to pin this whole thing on me 545 00:25:26,673 --> 00:25:27,634 because of my lawsuit. 546 00:25:27,719 --> 00:25:30,346 Well, let's add harassment to my list of complaints. 547 00:25:30,451 --> 00:25:31,845 Get off my property. 548 00:25:53,242 --> 00:25:54,993 Pieces of loose jewelry everywhere, 549 00:25:55,078 --> 00:25:57,392 but no loose stones. 550 00:25:58,183 --> 00:26:01,979 What are the odds that every single one of them 551 00:26:02,297 --> 00:26:05,306 was looted or washed away? 552 00:26:05,391 --> 00:26:06,767 Zero. 553 00:26:10,473 --> 00:26:12,976 DeMarco was pretty worked up. 554 00:26:13,060 --> 00:26:14,104 I mean, genuinely. 555 00:26:14,250 --> 00:26:15,916 Because he knows that we're onto him. 556 00:26:16,548 --> 00:26:20,570 And I know how he rigged this to blow. 557 00:26:20,655 --> 00:26:22,523 Yeah, I found the shards of steel 558 00:26:22,692 --> 00:26:26,220 from a cylinder that blasted through this case. 559 00:26:26,305 --> 00:26:30,017 I think it came from that acetylene rig over there. 560 00:26:31,348 --> 00:26:32,711 So what does this all add up to? 561 00:26:32,797 --> 00:26:35,508 Well, he put the cylinder inside the tank. 562 00:26:35,593 --> 00:26:37,648 Then he has a flammable solvent, 563 00:26:37,733 --> 00:26:38,983 and he turns the machine on. 564 00:26:39,266 --> 00:26:42,693 It vaporizes the solvent, which gets pressurized, 565 00:26:42,778 --> 00:26:44,593 ignites the vapor. 566 00:26:44,677 --> 00:26:46,147 It explodes. Boom. 567 00:26:46,232 --> 00:26:49,778 I mean, it's crude, but it's an effective bomb. 568 00:26:51,150 --> 00:26:52,567 Nice work. 569 00:26:52,652 --> 00:26:57,531 Well, problem is, DeMarco had to turn the machine on, 570 00:26:57,616 --> 00:26:59,796 drive all the way across town to the dentist 571 00:26:59,881 --> 00:27:01,506 to establish an alibi. 572 00:27:01,590 --> 00:27:03,342 We have to prove that he had enough time 573 00:27:03,426 --> 00:27:06,029 to set off that chain reaction. 574 00:27:06,115 --> 00:27:08,240 What kind of solvent would he use? 575 00:27:08,326 --> 00:27:11,858 How much vapor is needed in order to explode? 576 00:27:12,233 --> 00:27:15,218 The tensile strength of the cylinder? 577 00:27:22,449 --> 00:27:23,575 Hey. 578 00:27:33,159 --> 00:27:34,843 This is something. 579 00:27:35,132 --> 00:27:37,318 It looks like one of those cheap timers 580 00:27:37,403 --> 00:27:41,448 that you plug a lamp into when you go out of town 581 00:27:41,532 --> 00:27:43,173 so your lights go on and off. 582 00:27:43,358 --> 00:27:46,493 So maybe this is what gave him enough time 583 00:27:46,577 --> 00:27:48,393 to go to Dr. Bigelow's office. 584 00:27:56,192 --> 00:27:58,527 I think it was destroyed in the blast. 585 00:27:58,619 --> 00:28:00,276 - Look for other pieces. - Yeah. 586 00:28:11,761 --> 00:28:12,971 Kelly! 587 00:28:16,710 --> 00:28:19,421 Heh. Look at you. 588 00:28:29,804 --> 00:28:30,862 Look at that. 589 00:28:30,946 --> 00:28:33,240 Who needs Seager, anyway? 590 00:28:36,306 --> 00:28:38,493 Too many people! 591 00:28:38,578 --> 00:28:40,768 But at least it's not a hipster joint! 592 00:28:40,853 --> 00:28:42,354 - What? - Did you say something? 593 00:28:42,522 --> 00:28:44,354 I said, too many people! 594 00:28:44,439 --> 00:28:47,096 Yeah! Let's find Carver! 595 00:28:49,977 --> 00:28:50,977 Excuse me! 596 00:28:52,586 --> 00:28:54,790 Oh, over there, at the end of the bar! 597 00:28:57,317 --> 00:28:59,104 Wait, he's with someone! 598 00:28:59,270 --> 00:29:01,815 Oh, no, I think we're crashing his date! 599 00:29:01,900 --> 00:29:03,107 Let's get out of here! 600 00:29:03,236 --> 00:29:05,143 No, no, no, we've come this far! 601 00:29:05,228 --> 00:29:07,040 Shouldn't we at least get a beer? 602 00:29:08,545 --> 00:29:09,565 Hey! 603 00:29:14,494 --> 00:29:15,901 Excuse me. 604 00:29:16,604 --> 00:29:18,096 Sorry. 605 00:29:18,334 --> 00:29:20,169 What are you guys doing here? 606 00:29:20,354 --> 00:29:22,464 We thought we'd come to one of your hangouts, you know? 607 00:29:22,548 --> 00:29:23,932 Make a gesture. 608 00:29:24,017 --> 00:29:26,778 Yeah, but you're on a date, so we'll just have one beer 609 00:29:26,864 --> 00:29:28,480 - and be on our way! - I'm not on a date! 610 00:29:28,565 --> 00:29:30,087 Come over here and meet my buddies! 611 00:29:31,057 --> 00:29:32,542 That's the second time I've seen you talking 612 00:29:32,626 --> 00:29:34,259 to my girlfriend tonight. 613 00:29:39,292 --> 00:29:41,403 She didn't say a thing about having a boyfriend, dude, 614 00:29:41,487 --> 00:29:43,846 so I think that's your problem, not mine. 615 00:29:44,311 --> 00:29:45,938 - Whoa! - Whoa, whoa! 616 00:29:55,018 --> 00:29:57,503 Well, this is certainly one of the best-looking 617 00:29:57,588 --> 00:29:59,896 applications I've seen in a long time. 618 00:29:59,980 --> 00:30:01,440 Chloe's a wizard with paperwork. 619 00:30:01,523 --> 00:30:03,107 Upside of being a perfectionist. 620 00:30:03,192 --> 00:30:05,277 And that's a great letter from your friend, Christopher. 621 00:30:05,361 --> 00:30:07,738 He said some very lovely things about you. 622 00:30:07,823 --> 00:30:08,989 Oh, yeah. He's a good liar. 623 00:30:09,247 --> 00:30:10,330 Uh, that was a joke. 624 00:30:10,415 --> 00:30:11,741 That's a... that's a bad joke. 625 00:30:11,826 --> 00:30:14,729 He's... he's a terrible liar, actually. 626 00:30:15,781 --> 00:30:18,498 I just have a few questions I need to ask. 627 00:30:18,721 --> 00:30:20,667 Yeah, of course, whatever you need. 628 00:30:20,751 --> 00:30:24,421 Joe, your brother, Leon... Tell me a little bit about him. 629 00:30:24,505 --> 00:30:26,269 - He's the best. - Total sweetheart. 630 00:30:26,354 --> 00:30:29,657 - Javi loves him. - So he's around? 631 00:30:29,844 --> 00:30:31,244 He's part of the family? 632 00:30:31,329 --> 00:30:32,971 - Yeah. - Yeah. Huge part. 633 00:30:33,056 --> 00:30:35,682 - Absolutely. Uncle Leon. - Yeah. 634 00:30:35,767 --> 00:30:37,017 Okay. 635 00:30:37,101 --> 00:30:40,627 Because Leon Cruz turned up in a CPD database 636 00:30:40,712 --> 00:30:43,587 of individuals with known gang affiliations. 637 00:30:44,221 --> 00:30:47,221 Uh, what? No, that's a mistake. 638 00:30:47,306 --> 00:30:48,807 Okay. Good. 639 00:30:48,892 --> 00:30:53,935 So the Leon Cruz who lived at 3443 West Evergreen in 2012... 640 00:30:54,020 --> 00:30:55,480 That's not your brother? 641 00:30:55,565 --> 00:30:59,707 No, that's him, but... 642 00:30:59,790 --> 00:31:03,042 Yeah, okay, uh, Leon 643 00:31:03,126 --> 00:31:07,172 was in a gang for a short time when he was a kid. 644 00:31:07,256 --> 00:31:09,592 But I turned him around, and I got him out of there. 645 00:31:09,675 --> 00:31:12,510 It was a few weeks, at most. 646 00:31:12,595 --> 00:31:17,230 The database has him listed as active through 2014. 647 00:31:19,059 --> 00:31:20,644 That isn't... That can't be right, is it? 648 00:31:20,728 --> 00:31:22,145 Okay, I see. 649 00:31:22,230 --> 00:31:26,482 That's because he did go back into the gang, but... 650 00:31:26,567 --> 00:31:29,319 But it was to help the police with an investigation. 651 00:31:29,403 --> 00:31:32,073 The cops pressured him into it. 652 00:31:33,407 --> 00:31:36,285 It sounds like I'm making this up. 653 00:31:36,368 --> 00:31:38,997 Look, I promise this is all true. 654 00:31:39,082 --> 00:31:40,955 - It is. - Joe. 655 00:31:41,039 --> 00:31:43,625 This sounds like a pretty complicated story. 656 00:31:43,710 --> 00:31:46,301 Yeah, but actually no, 657 00:31:46,386 --> 00:31:47,296 no, it's really very simple. 658 00:31:47,380 --> 00:31:50,730 Joe, don't say any more about it. 659 00:31:54,575 --> 00:31:57,067 I'm going to give you back your application. 660 00:31:58,627 --> 00:32:01,547 I want you to revise your personal bio, and this time, 661 00:32:01,685 --> 00:32:04,605 include Leon's involvement with the gang, 662 00:32:04,689 --> 00:32:06,981 with the cops, everything. 663 00:32:07,066 --> 00:32:10,318 Just take your time and step it all out. 664 00:32:10,403 --> 00:32:12,195 - Okay. - Okay. Okay. 665 00:32:12,300 --> 00:32:14,448 Because we can't approve adoptive parents 666 00:32:14,558 --> 00:32:17,644 who might put Javi in close contact with a gang member. 667 00:32:18,729 --> 00:32:20,473 Yeah, no, of course not. 668 00:32:28,336 --> 00:32:31,047 CPD pulled footage off the PODs on Wabash. 669 00:32:31,132 --> 00:32:32,520 Those cameras cover both the front 670 00:32:32,605 --> 00:32:34,458 and rear entrances to DeMarco Jewelers. 671 00:32:34,542 --> 00:32:36,177 They show Robert DeMarco leaving 672 00:32:36,261 --> 00:32:38,808 at 8:35 the night before, 673 00:32:38,993 --> 00:32:41,598 and he doesn't return until well after the blast 674 00:32:41,683 --> 00:32:42,818 the next morning. 675 00:32:42,903 --> 00:32:44,238 He's the last one out that night? 676 00:32:44,355 --> 00:32:45,395 Correct. 677 00:32:45,480 --> 00:32:47,567 And he was alone there for a good half-hour. 678 00:32:47,722 --> 00:32:49,316 Plenty of time to rig up the tank, 679 00:32:49,400 --> 00:32:51,402 clear out with the diamonds. 680 00:32:51,486 --> 00:32:53,737 And the timer delays the blast until morning. 681 00:32:53,820 --> 00:32:56,339 Once Gene shows up, 682 00:32:56,424 --> 00:32:58,300 takes the trays out of the safe. 683 00:32:58,451 --> 00:32:59,867 And DeMarco doesn't give a damn 684 00:32:59,951 --> 00:33:01,369 what happens to Gene after that. 685 00:33:01,453 --> 00:33:02,511 Nice. 686 00:33:02,596 --> 00:33:04,580 - Boss, you got a sec? - What'd you find, Dustin? 687 00:33:04,665 --> 00:33:07,051 Haven't been able to pull any fingerprints off this thing, 688 00:33:07,136 --> 00:33:09,559 but once we reassembled it, it's kind of interesting. 689 00:33:09,644 --> 00:33:11,419 The heat from the fire fused most 690 00:33:11,503 --> 00:33:12,714 of the moving parts in place. 691 00:33:12,798 --> 00:33:14,090 And what does that tell us? 692 00:33:14,174 --> 00:33:16,347 We can see exactly how it was programmed. 693 00:33:16,678 --> 00:33:18,636 Funny thing is, the way these little colored tabs 694 00:33:18,721 --> 00:33:19,808 are positioned... 695 00:33:19,894 --> 00:33:21,638 Timer couldn't have been set more than five minutes 696 00:33:21,722 --> 00:33:23,683 before the blast. 697 00:33:23,824 --> 00:33:25,810 So there's no way DeMarco could have set 698 00:33:25,894 --> 00:33:27,645 the timer the night before. 699 00:33:29,190 --> 00:33:30,949 Who else entered the store that morning? 700 00:33:31,858 --> 00:33:32,859 Only Gene. 701 00:33:33,019 --> 00:33:34,442 Gene, the victim? 702 00:33:36,222 --> 00:33:38,141 So he set the timer? 703 00:33:38,232 --> 00:33:40,359 And then hung around for the explosion. 704 00:33:44,791 --> 00:33:48,692 So our only suspect is an old jewelry maker, Gene. 705 00:33:49,106 --> 00:33:50,685 But it doesn't make any sense. 706 00:33:50,770 --> 00:33:52,578 Was he trying to blow himself up? 707 00:33:53,115 --> 00:33:54,740 Don't need a timer for that. 708 00:33:54,848 --> 00:33:56,750 What was he trying to accomplish? 709 00:33:57,161 --> 00:34:00,404 Maybe he's a disgruntled worker. 710 00:34:00,490 --> 00:34:03,224 He was trying to destroy his boss's store, 711 00:34:03,309 --> 00:34:04,558 take himself out in the process. 712 00:34:04,644 --> 00:34:05,935 I don't know. 713 00:34:06,020 --> 00:34:07,480 He doesn't seem like the angry type. 714 00:34:07,564 --> 00:34:09,565 Where'd you find him in the store? 715 00:34:10,853 --> 00:34:13,938 In the office, just off the workshop. 716 00:34:14,070 --> 00:34:17,559 I found him huddled up by this big steel safe in there. 717 00:34:17,751 --> 00:34:19,739 Kind of like a bomb shelter? 718 00:34:19,943 --> 00:34:22,724 A man with a technical job, familiar with tools... 719 00:34:22,809 --> 00:34:25,215 That isn't a stretch to think 720 00:34:25,498 --> 00:34:27,936 that he could cobble together a makeshift bomb 721 00:34:28,021 --> 00:34:30,333 in a way that might make it look like an accident. 722 00:34:31,083 --> 00:34:35,802 Bold move to stay inside, but if he survives, 723 00:34:36,481 --> 00:34:38,735 ends up looking like an innocent victim. 724 00:34:39,405 --> 00:34:41,925 And it's an elaborate cover story 725 00:34:42,010 --> 00:34:43,342 for how the diamonds went missing, 726 00:34:43,434 --> 00:34:45,010 when he had them all along. 727 00:34:46,313 --> 00:34:48,106 He couldn't have had the diamonds. 728 00:34:48,228 --> 00:34:50,282 DeMarco was the last one out that night. 729 00:34:50,768 --> 00:34:53,646 And Gene was the first one in the shop, 730 00:34:53,737 --> 00:34:57,407 and he never left that morning until we carried him out. 731 00:34:57,556 --> 00:34:59,338 So where did they go? 732 00:34:59,422 --> 00:35:00,860 Could have had them hidden on them. 733 00:35:03,536 --> 00:35:05,038 I'll call over to Med. 734 00:35:05,121 --> 00:35:07,206 But they would have cut his clothes off and sedated him. 735 00:35:07,291 --> 00:35:09,291 So if there was a fortune of diamonds on him, 736 00:35:09,376 --> 00:35:10,856 - they would have found them. - Right. 737 00:35:14,322 --> 00:35:15,882 I don't like this. 738 00:35:16,103 --> 00:35:21,657 I want answers, not open-ended questions. 739 00:35:22,097 --> 00:35:23,806 Welcome to OFI. 740 00:35:27,106 --> 00:35:28,817 I can't believe Trudy told you this kind of thing's 741 00:35:28,900 --> 00:35:31,402 happened with Carver before, and you still let us go. 742 00:35:31,487 --> 00:35:34,199 Oh, no, no, no, I am not taking the fall. 743 00:35:34,284 --> 00:35:35,619 This was all your idea. 744 00:35:35,704 --> 00:35:37,329 Stop shouting. 745 00:35:37,695 --> 00:35:39,063 Good morning. 746 00:35:40,190 --> 00:35:42,068 - Yeah. - Sup? 747 00:35:49,666 --> 00:35:50,666 What time are you guys meeting up 748 00:35:50,751 --> 00:35:52,168 at Molly's tomorrow night? 749 00:35:57,150 --> 00:35:58,985 Oh, uh... 750 00:35:59,092 --> 00:36:00,467 8:00? 751 00:36:00,552 --> 00:36:02,088 Cool. I'll be there. 752 00:36:04,556 --> 00:36:06,056 - Hey. - Hey. 753 00:36:08,297 --> 00:36:09,588 Ow! 754 00:36:09,829 --> 00:36:11,539 Mmm! Breakfast smells good! 755 00:36:11,646 --> 00:36:13,688 Why hasn't anyone made a bacon room spray? 756 00:36:13,773 --> 00:36:15,471 I'd fill my house with that. 757 00:36:15,760 --> 00:36:18,096 You three look like you've been hanging out with Carver. 758 00:36:20,447 --> 00:36:21,697 Hey, you guys. 759 00:36:21,782 --> 00:36:23,449 Your victim from the jewelry store fire, 760 00:36:23,534 --> 00:36:24,556 Gene... he just called. 761 00:36:24,681 --> 00:36:25,900 He's been released from Med, 762 00:36:25,985 --> 00:36:27,119 and he's coming by to say thank you. 763 00:36:27,204 --> 00:36:28,539 Oh, that's sweet. 764 00:36:30,606 --> 00:36:32,023 That's not why he's coming by. 765 00:36:50,893 --> 00:36:52,172 Is this how the stretcher was set 766 00:36:52,257 --> 00:36:54,139 when you took Gene to the hospital? 767 00:36:54,364 --> 00:36:56,563 Uh, yeah. I had him sitting up a bit. 768 00:36:56,648 --> 00:36:57,858 Why? 769 00:37:02,126 --> 00:37:05,038 Was he acting funny on the ride? 770 00:37:05,123 --> 00:37:06,373 Suspicious, cagey? 771 00:37:06,458 --> 00:37:07,793 No, not that I remember. 772 00:37:07,878 --> 00:37:10,617 But I was busy doing other things, 773 00:37:10,702 --> 00:37:12,648 like calling ahead to the ED and jotting down 774 00:37:12,733 --> 00:37:14,166 some patient information. 775 00:37:14,251 --> 00:37:16,503 Yeah, I was shouting a bunch of questions at her 776 00:37:16,586 --> 00:37:18,045 from the front. 777 00:37:40,717 --> 00:37:42,177 Right under our noses. 778 00:38:03,630 --> 00:38:05,007 Too late, Gene. 779 00:38:05,092 --> 00:38:06,175 Huh? 780 00:38:13,518 --> 00:38:15,842 Hey, there, Gene. 781 00:38:16,146 --> 00:38:18,773 Explosion was bigger than you expected, huh? 782 00:38:18,856 --> 00:38:20,567 You weren't planning on a trip to the hospital. 783 00:38:20,650 --> 00:38:22,193 Hiding the diamonds in the ambulance 784 00:38:22,277 --> 00:38:26,086 was a desperate move, but it almost worked. 785 00:38:26,228 --> 00:38:27,367 Almost. 786 00:38:45,500 --> 00:38:46,751 Admit it. 787 00:38:46,844 --> 00:38:48,610 I'm a better partner than Seager. 788 00:38:50,242 --> 00:38:51,806 You're a great partner. 789 00:38:51,913 --> 00:38:53,860 I'm better. I'm a better partner. 790 00:38:54,094 --> 00:38:56,228 You're an amazing partner. 791 00:38:59,507 --> 00:39:01,550 You're the best partner. 792 00:39:01,711 --> 00:39:03,088 Damn right. 793 00:39:15,664 --> 00:39:17,025 Hey. 794 00:39:17,750 --> 00:39:19,541 Javi's done brushing his teeth. 795 00:39:19,626 --> 00:39:22,170 Oh. Okay. Hey! 796 00:39:22,253 --> 00:39:24,588 Speaking Spanish... 797 00:39:24,672 --> 00:39:25,947 You ready for bed, amigo? 798 00:39:26,032 --> 00:39:27,324 No, but she says I am. 799 00:39:27,409 --> 00:39:29,409 Ha, that's right, because it's bedtime. 800 00:39:29,494 --> 00:39:31,737 Ah, well, you'd better listen to her. 801 00:39:31,822 --> 00:39:33,157 Okay. 802 00:39:33,514 --> 00:39:36,226 Oh! 803 00:39:36,449 --> 00:39:37,784 Good night, Javi. 804 00:39:38,023 --> 00:39:39,233 Good night, Dad. 805 00:40:08,487 --> 00:40:11,045 Subtitles: Synchronized by srjanapala 57858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.