Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:09,676
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:14,389 --> 00:00:16,349
- Hei, Dyse!
- Akhirnya tiba.
3
00:00:16,433 --> 00:00:17,934
- Apa kabar?
- Baik, Bung.
4
00:00:18,018 --> 00:00:19,686
- Ini Mark. Dyse.
- Apa kabar?
5
00:00:19,769 --> 00:00:21,062
Senang bertemu.
6
00:00:21,146 --> 00:00:23,231
Ya? Bagaimana? Kau suka?
7
00:00:24,524 --> 00:00:28,111
Kami menargetkan $70.000
untuk transaksi lowrider ini.
8
00:00:28,194 --> 00:00:29,279
Aman.
9
00:00:29,362 --> 00:00:32,198
Agar kami bisa menutup
seluruh biaya mobil konsep
10
00:00:32,282 --> 00:00:34,784
{\an8}dan Corvette ZR1 yang sudah kami bayar.
11
00:00:35,368 --> 00:00:36,619
Itu dia.
12
00:00:37,245 --> 00:00:39,456
Inilah bagian yang paling menakutkan.
13
00:00:39,539 --> 00:00:44,085
Aku mempresentasikan lowrider
kepada seorang maniak lowrider.
14
00:00:44,169 --> 00:00:47,630
Jika dia tidak suka dengan garapan kita,
15
00:00:47,714 --> 00:00:49,466
dia tak akan membuka dompet
16
00:00:49,549 --> 00:00:52,135
{\an8}dan kita pulang bawa mobil ini tanpa uang.
17
00:00:52,218 --> 00:00:56,056
Inilah dia lowrider Impala '64
yang beda dari biasanya.
18
00:00:56,139 --> 00:00:56,973
Ya.
19
00:00:57,057 --> 00:00:59,559
Interior kulit putihnya dijahit tangan.
20
00:00:59,642 --> 00:01:01,394
- Bagus.
- Pengecatan kustom.
21
00:01:01,478 --> 00:01:04,397
Kau bisa bayangkan
berapa lama aku di bilik cat.
22
00:01:04,481 --> 00:01:06,733
Ya, apalagi dengan semua logo itu.
23
00:01:06,816 --> 00:01:08,568
Ya, banyak stensilan.
24
00:01:08,651 --> 00:01:10,153
- Aku suka jaring laba-laba.
- Ya.
25
00:01:10,236 --> 00:01:14,991
Lowrider jaring laba-laba masih jarang,
tapi saat datang dan melihat dindingmu…
26
00:01:15,075 --> 00:01:18,078
- Kau sudah tahu. Ya.
- "Kami di tempat yang tepat."
27
00:01:18,161 --> 00:01:19,370
Buat dia memantul.
28
00:01:19,394 --> 00:01:24,394
Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia.
Dengan bonus yang BOMBASTIS. Dapatkan jackpot
ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88!
29
00:01:24,418 --> 00:01:28,418
Daftar sekarang juga di www.pasukanslot303.net
NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88
30
00:01:27,378 --> 00:01:29,005
- Wow!
- Itu dia.
31
00:01:29,881 --> 00:01:30,715
Pantulannya cukup?
32
00:01:32,050 --> 00:01:33,635
Ya. Pantulannya cukup.
33
00:01:33,718 --> 00:01:37,138
Dyse, bagaimana menurutmu?
Kau suka mobil ini?
34
00:01:40,558 --> 00:01:42,769
Mobil dan garapannya bagus.
35
00:01:42,852 --> 00:01:46,147
- Kau minta berapa?
- Begini, ongkosnya cukup besar.
36
00:01:46,898 --> 00:01:48,983
Kami harus dapat $80.000 untuk ini.
37
00:01:51,569 --> 00:01:55,615
Jangan $80.000, Bung.
Bagaimana kalau $60.000?
38
00:01:56,241 --> 00:01:57,951
- Enam puluh?
- Ya.
39
00:01:58,034 --> 00:02:02,038
Kami habis-habisan untuk ini.
Kau tahu betapa bagusnya mobil ini.
40
00:02:02,122 --> 00:02:03,832
Kuturunkan menjadi $75.000.
41
00:02:05,458 --> 00:02:07,001
- Kita makin dekat.
- Ya?
42
00:02:07,877 --> 00:02:09,838
Impala ini dari gurun tinggi,
43
00:02:09,921 --> 00:02:13,424
jadi, tak ada karat, garam,
atau sejenisnya.
44
00:02:13,508 --> 00:02:15,593
Itu seharusnya menambah nilainya.
45
00:02:15,677 --> 00:02:17,804
- Naikkan sedikit.
- Kalau $65.000?
46
00:02:17,887 --> 00:02:19,973
Enam puluh lima, makin mendekatiku.
47
00:02:20,974 --> 00:02:24,185
Bisa kita ambil tengahnya?
Bagaimana kalau $70.000?
48
00:02:30,692 --> 00:02:34,112
Mobilnya rapi.
Garapannya bagus. Catnya juga.
49
00:02:34,195 --> 00:02:36,030
- Kau hebat.
- Terima kasih.
50
00:02:37,407 --> 00:02:40,577
Tapi aku tak bisa mengeluarkan
lebih dari $65.000 untuk ini.
51
00:02:40,660 --> 00:02:42,203
Enam puluh lima?
52
00:02:42,787 --> 00:02:44,581
- Bagaimana, ya?
- Begini saja.
53
00:02:44,664 --> 00:02:47,792
Kuterima. Kita sepakati, $65.000.
54
00:02:48,543 --> 00:02:50,336
- Terima kasih.
- Terima kasih.
55
00:02:50,420 --> 00:02:51,546
Dia paham nilai jualnya,
56
00:02:51,629 --> 00:02:56,467
jadi, jika dia bilang nilainya $65.000,
aku tak akan mematok lebih dari itu.
57
00:02:56,551 --> 00:02:57,385
Terima kasih.
58
00:02:57,468 --> 00:02:59,053
- Nah, begitu!
- Sepakat.
59
00:02:59,137 --> 00:03:02,891
Dengar, itu belum menutup
biaya penuh bodi mobil konsep
60
00:03:02,974 --> 00:03:04,684
dan Corvette ZR1,
61
00:03:04,767 --> 00:03:06,728
tapi kita sudah berjudi dari awal.
62
00:03:06,811 --> 00:03:10,481
Aku sudah senang kita pulang
dengan dompet penuh dan trailer kosong.
63
00:03:10,565 --> 00:03:11,858
Sekarang, ambil BPKB-nya.
64
00:03:11,941 --> 00:03:14,360
Apa klaim kecelakaannya saja tak apa?
65
00:03:25,538 --> 00:03:27,040
- Sehat, Buttercup?
- Hei.
66
00:03:27,123 --> 00:03:30,293
- Ada kabar apa?
- Aku menelepon Starr bersaudara.
67
00:03:30,376 --> 00:03:33,880
- Ya?
- Bodi mobil konsep sudah selesai.
68
00:03:33,963 --> 00:03:35,506
Sudah dibayar.
69
00:03:35,590 --> 00:03:39,219
Mereka sedang mengepaknya
dan akan tiba beberapa hari lagi.
70
00:03:39,302 --> 00:03:40,845
- Bagus.
- Ada satu lagi.
71
00:03:40,929 --> 00:03:42,597
- Apa?
- Percaya atau tidak.
72
00:03:42,680 --> 00:03:47,393
Aku sudah menemukan seseorang
yang bersedia menukar Hayabusa-nya
73
00:03:47,477 --> 00:03:48,686
dengan Prius gilamu.
74
00:03:48,770 --> 00:03:50,688
- Keren, 'kan?
- Ya? Lihat dirimu.
75
00:03:50,772 --> 00:03:54,609
Seolah-olah membangun
mobil konsep tidak cukup gila,
76
00:03:54,692 --> 00:03:59,781
Mark ingin menambah proyek Hayabusa
dan menjualnya sebagai pasangan konsep.
77
00:03:59,864 --> 00:04:03,034
Itu nyaris mustahil dan memang gila.
78
00:04:03,117 --> 00:04:04,953
Tapi gadis bernama Megan ini…
79
00:04:05,036 --> 00:04:06,371
- Gadis?
- Ya.
80
00:04:06,454 --> 00:04:08,790
Gayanya sangat tak biasa.
81
00:04:08,873 --> 00:04:11,626
Itu sebabnya kurasa dia cocok
untuk Prius gila.
82
00:04:11,709 --> 00:04:13,920
Aku telah bekerja selama dua minggu,
83
00:04:14,003 --> 00:04:17,966
mencoba mencari seseorang
yang bersedia menukar Hayabusa
84
00:04:18,049 --> 00:04:19,634
dengan Prius bodi lebar
85
00:04:19,717 --> 00:04:22,971
dan jelas sekali, itu tak mudah.
86
00:04:23,054 --> 00:04:28,226
Sekarang, berjanjilah.
Jika dia tak bersedia bertukar,
87
00:04:28,309 --> 00:04:33,189
tolong lupakan ini dan mari kita pikirkan…
88
00:04:33,273 --> 00:04:34,148
Lupakan apa?
89
00:04:34,232 --> 00:04:35,858
Proyek Hayabusa ini.
90
00:04:35,942 --> 00:04:37,026
Tidak.
91
00:04:37,110 --> 00:04:42,407
Bahkan jika akhirnya harus menjual Prius,
uangnya tak akan cukup untuk beli motor.
92
00:04:42,490 --> 00:04:44,492
Aku akan berusaha agar dia mau bertukar,
93
00:04:44,575 --> 00:04:47,161
tapi kita tak pernah tahu
yang akan terjadi.
94
00:04:47,245 --> 00:04:51,958
Hanya Megan kesempatan kami
untuk mempertahankan proyek konsep ini,
95
00:04:52,041 --> 00:04:54,127
entah Mark suka atau tidak.
96
00:04:54,210 --> 00:04:56,421
Dengar, bodi Prius baru saja selesai.
97
00:04:56,504 --> 00:04:58,881
Setelah ini, kita stiker, bawa ke sini,
98
00:04:58,965 --> 00:05:00,550
lalu coba tukar.
99
00:05:01,134 --> 00:05:02,677
- Baiklah.
- Astaga.
100
00:05:02,760 --> 00:05:03,886
Sudah, pergi sana.
101
00:05:05,680 --> 00:05:07,098
Tak ada "terima kasih"?
102
00:05:09,100 --> 00:05:13,604
{\an8}BENGKEL KEDUA
103
00:05:16,024 --> 00:05:20,111
Salah satu tambahan final kami untuk Prius
adalah stiker kustom.
104
00:05:20,194 --> 00:05:23,281
Karena Shawn mendapat
peminat potensial untuk ini,
105
00:05:23,364 --> 00:05:25,575
mobil ini harus selesai hari ini.
106
00:05:25,658 --> 00:05:29,537
Pengerjaan stiker SOA bagus,
sisanya sekarang adalah tugas kita.
107
00:05:29,620 --> 00:05:32,123
Mari kita mulai merakitnya kembali.
108
00:05:32,999 --> 00:05:37,170
Gadis yang berkontak dengan Shawn
mencari yang menarik perhatian.
109
00:05:37,253 --> 00:05:40,923
{\an8}Karena dia punya Hayabusa,
dia adalah tipe pencandu adrenalin.
110
00:05:41,007 --> 00:05:42,675
Saatnya mengocok cat semprot!
111
00:05:42,759 --> 00:05:46,095
Mark memutuskan memilih
corak jet tempur untuk stikernya.
112
00:05:47,263 --> 00:05:50,975
Idenya adalah bahwa bodi kit lebar
memberikan nuansa balap
113
00:05:51,059 --> 00:05:53,895
dan stikernya memberi kesan jet tempur.
114
00:05:55,897 --> 00:05:56,856
Klakson menyala.
115
00:06:00,443 --> 00:06:03,029
Pada dasarnya kecepatan membalut kecepatan
116
00:06:03,112 --> 00:06:05,698
dan semoga ini sesuai seleranya.
117
00:06:10,703 --> 00:06:14,165
Saat ada Prius di jalan,itu tak langsung menarik perhatian
118
00:06:14,248 --> 00:06:16,125
terutama di California.
119
00:06:18,461 --> 00:06:19,796
Tapi Prius ini,
120
00:06:21,214 --> 00:06:23,341
akan membuat orang melongo di jalan.
121
00:06:25,635 --> 00:06:29,055
Kami tak punya pilihanselain merestorasinya habis-habisan.
122
00:06:30,264 --> 00:06:33,518
Mobil bahan kamiadalah Prius tua tak menarik,
123
00:06:34,602 --> 00:06:38,940
lalu itu kami rombakmenjadi karya Gotham yang tiada duanya.
124
00:06:41,901 --> 00:06:43,736
Tak ada yang lain.
125
00:06:45,405 --> 00:06:50,159
Sekarang, tampilan mobil inisesuai performanya.
126
00:07:01,754 --> 00:07:04,465
Wow, motor itu benar-benar keren.
127
00:07:05,967 --> 00:07:06,884
Motor bagus.
128
00:07:06,968 --> 00:07:09,262
Ya, kau pasti Megan, 'kan?
129
00:07:09,345 --> 00:07:11,055
- Kau pasti Shawn.
- Ini Mark.
130
00:07:11,139 --> 00:07:13,558
- Senang bertemu, aku Mark.
- Senang bertemu.
131
00:07:13,641 --> 00:07:16,894
Ini cukup mulus,
catnya tidak menggelembung.
132
00:07:16,978 --> 00:07:19,147
Seperti baru keluar dari diler.
133
00:07:19,230 --> 00:07:22,608
- Perawatannya besar.
- Ya, tak diragukan lagi.
134
00:07:22,692 --> 00:07:24,110
Ini menarik perhatian.
135
00:07:24,193 --> 00:07:26,320
Aku suka menarik perhatian…
136
00:07:26,404 --> 00:07:29,699
- Berapa jarak tempuhnya?
- Di bawah 9.600 km.
137
00:07:29,782 --> 00:07:32,743
Sudah cukup lama di garasiku.
138
00:07:32,827 --> 00:07:36,622
Agak sulit untuk mengangkut susu
di belakangnya…
139
00:07:37,999 --> 00:07:39,542
Jadi, mau kau tukar?
140
00:07:39,625 --> 00:07:42,837
Ya, aku ingin kendaraan lebih praktis,
yang bisa angkut barang.
141
00:07:42,920 --> 00:07:44,464
- Belanja kebutuhan.
- Ya.
142
00:07:44,547 --> 00:07:48,593
Tapi aku tak mau mengemudi minivan,
mobil ibu-ibu, sejenisnya.
143
00:07:48,676 --> 00:07:50,094
Aku mau yang menarik perhatian.
144
00:07:50,178 --> 00:07:53,306
Kau akan sekeren naik motor ini
saat naik mobil itu.
145
00:07:53,389 --> 00:07:55,099
Mobil itu hanya ada satu.
146
00:07:55,183 --> 00:07:56,392
- Bagus.
- Baiklah.
147
00:07:56,476 --> 00:07:58,186
- Ayo.
- Mari kita lihat.
148
00:07:59,687 --> 00:08:03,441
Sejauh ini bagus.
Hayabusa Megan sesuai ekspektasiku.
149
00:08:03,524 --> 00:08:06,611
- Kerjamu bagus sejauh ini.
- Ya, itu bagian mudahnya.
150
00:08:07,195 --> 00:08:10,281
Bagian tersulitnya
adalah menukarinya dengan Prius gila itu.
151
00:08:10,364 --> 00:08:11,449
Pikirmu aku berlebihan?
152
00:08:13,451 --> 00:08:15,161
Baiklah, itu dia.
153
00:08:15,244 --> 00:08:16,537
Itu permatanya.
154
00:08:17,079 --> 00:08:20,041
Sudah coba kujelaskan di telepon, tapi…
155
00:08:20,124 --> 00:08:23,920
- Sulit dipahami.
- Begitu kau melihatnya, sangat berbeda.
156
00:08:24,003 --> 00:08:27,423
- Lihat ini!
- Kami mengubah setiap incinya.
157
00:08:29,342 --> 00:08:32,220
Kami membuat banyak desain grafik kustom.
158
00:08:35,306 --> 00:08:39,435
Kau tak akan melihat mobil lain
seperti ini di jalanan, kujamin.
159
00:08:39,519 --> 00:08:41,687
Jelas, pelek dan ban lebih besar.
160
00:08:41,771 --> 00:08:45,316
Bagian depannya gril Corvette
dengan beberapa roket.
161
00:08:45,399 --> 00:08:47,818
Ada gadis pengebom di belakang,
162
00:08:47,902 --> 00:08:50,196
dua jok balap di depan.
163
00:08:50,279 --> 00:08:53,866
Di bagian belakang,
kami beri sirip besar dengan penyangga,
164
00:08:53,950 --> 00:08:56,661
bumper keren,
dan dua lampu belakang jadul Ford
165
00:08:56,744 --> 00:08:59,080
agar seperti jet tempur yang di jalan.
166
00:08:59,705 --> 00:09:02,166
Mobil tiada duanya ini unik, bukan?
167
00:09:08,673 --> 00:09:12,343
Masuklah. Kita lihat apa cocok. Silakan.
168
00:09:13,678 --> 00:09:15,972
Jika dia tidak mau bertukar,
169
00:09:16,055 --> 00:09:18,891
tak ada orang lain lagi
yang mau diajak bertukar
170
00:09:18,975 --> 00:09:21,269
atau mau membelinya.
171
00:09:21,352 --> 00:09:22,895
Tenang, Kawan Kecil.
172
00:09:22,979 --> 00:09:26,983
Dia hanya butuh waktu
dan dia akan setuju, lihat saja.
173
00:09:29,652 --> 00:09:30,611
Ini keren.
174
00:09:34,448 --> 00:09:35,992
Bagaimana menurutmu?
175
00:09:37,785 --> 00:09:39,036
Ini agak tak biasa.
176
00:09:42,248 --> 00:09:43,416
Tapi itu yang kumau.
177
00:09:43,499 --> 00:09:46,544
Aku suka lampu belakang, pengerjaan bodi,
178
00:09:46,627 --> 00:09:48,796
semua sentuhan seni, stiker gadis.
179
00:09:48,879 --> 00:09:51,924
Ini luar biasa.
Benar-benar menarik perhatian.
180
00:09:52,008 --> 00:09:54,218
Aku menyukainya. Ayo bertukar.
181
00:09:54,302 --> 00:09:55,761
Baiklah, ayo bertukar.
182
00:09:55,845 --> 00:10:00,433
Aku berhasil melakukan pertukaran langka
dan kau mendapatkan motor.
183
00:10:00,516 --> 00:10:03,227
Sebenarnya,
awalnya aku ragu ini akan berhasil.
184
00:10:03,311 --> 00:10:06,897
Kupikir mustahil kau bisa menukar
mobil ini dengan motor itu.
185
00:10:06,981 --> 00:10:09,650
- Ya?
- Sudah berkali-kali coba kujual.
186
00:10:10,860 --> 00:10:12,528
Ayo urus administrasinya.
187
00:10:12,612 --> 00:10:15,364
Baiklah, bodi mobil konsep tiba besok,
188
00:10:15,448 --> 00:10:18,618
jadi, pastikan seluruh tim
datang awal, sudah siap.
189
00:10:18,701 --> 00:10:19,577
Siap.
190
00:10:27,126 --> 00:10:28,461
{\an8}BENGKEL KEDUA
191
00:10:28,544 --> 00:10:30,087
{\an8}Lihat itu. Bodi tiba.
192
00:10:30,796 --> 00:10:31,797
{\an8}Keren.
193
00:10:31,881 --> 00:10:33,382
Sungguh sudah tiba, ya?
194
00:10:33,466 --> 00:10:37,720
Bodi yang sangat dinantikan telah tiba.
195
00:10:37,803 --> 00:10:40,723
Aku ingin membukanya
dan melihat seperti apa.
196
00:10:40,806 --> 00:10:41,932
Buka hadiahnya.
197
00:10:42,016 --> 00:10:43,434
- Seperti Natal.
- Ya.
198
00:10:44,894 --> 00:10:47,438
Baiklah, siap? Ayo kita turunkan.
199
00:10:48,564 --> 00:10:52,318
Setelah bodi ini tiba
dan tanganku memegangnya,
200
00:10:52,401 --> 00:10:54,945
itu luar biasa bagus.
201
00:10:55,029 --> 00:10:58,699
Caveman, ke depan,
agar kau bisa bantu angkat lebih tinggi.
202
00:10:58,783 --> 00:11:02,078
Aku menghabiskan 20 tahun
menggambar mobil ini,
203
00:11:02,161 --> 00:11:04,288
lalu mengubah dan memodifikasinya.
204
00:11:04,372 --> 00:11:06,582
Perlahan!
205
00:11:06,666 --> 00:11:08,542
- Astaga.
- Ini dia!
206
00:11:08,626 --> 00:11:10,044
Seperti sarung tangan.
207
00:11:10,127 --> 00:11:14,924
Yang ada di pikiranku
kini di depanku berskala 1:1.
208
00:11:15,007 --> 00:11:16,384
Sangat sempurna.
209
00:11:16,467 --> 00:11:19,428
Dengan laser dan komputer,
beginilah hasilnya.
210
00:11:19,512 --> 00:11:20,971
Nanti akan sangat sepadan.
211
00:11:21,055 --> 00:11:26,560
Ini sangat berarti secara emosional
karena mobil itu bagian dari diriku.
212
00:11:26,644 --> 00:11:30,022
Banyak pekerjaan. Seperti sudah selesai,
padahal mulai pun belum.
213
00:11:30,106 --> 00:11:33,734
Jangan lupa, ada Hayabusa
yang akan dipasangkan,
214
00:11:33,818 --> 00:11:36,112
jadi, itu harus dirakit bersamaan.
215
00:11:36,195 --> 00:11:37,488
Musim lelang segera tiba,
216
00:11:37,571 --> 00:11:41,033
{\an8}kita hanya punya waktu enam minggu
untuk merakit mobil ini.
217
00:11:41,117 --> 00:11:42,368
{\an8}Ya, ampun.
218
00:11:42,451 --> 00:11:44,954
Setiap tahun, semua lelang mobil besar
219
00:11:45,037 --> 00:11:48,457
berlangsung bersamaan di Arizona.
220
00:11:48,541 --> 00:11:51,877
Barrett-Jackson, Mecum, Russo and Steele.
221
00:11:51,961 --> 00:11:55,005
Itu adalah penyelenggara besar
di dunia lelang mobil.
222
00:11:55,089 --> 00:11:57,967
Keduanya harus dipasangkan
untuk dilelangkan
223
00:11:58,050 --> 00:12:00,845
{\an8}agar kita bisa mendapat
$250.000 untuk keduanya.
224
00:12:00,928 --> 00:12:02,221
{\an8}Ya.
225
00:12:02,304 --> 00:12:06,851
Kami harus kerja keras untuk menyelesaikan
keduanya dalam enam minggu,
226
00:12:06,934 --> 00:12:10,604
tapi pelelangan besar adalah tujuan kami.
227
00:12:10,688 --> 00:12:14,692
Orang-orang paling berpengaruh
di dunia mobil akan hadir
228
00:12:14,775 --> 00:12:17,194
dan jika bisa membuat mereka terkesan
229
00:12:17,278 --> 00:12:21,115
dengan kreativitas dan kecerdikan kami
pada kendaraan ini,
230
00:12:21,198 --> 00:12:23,868
sorotan semacam itu sangatlah berharga.
231
00:12:23,951 --> 00:12:25,536
Kau harus mempromosikan.
232
00:12:25,619 --> 00:12:28,247
Mulailah iklankan mobil ini di internet,
233
00:12:28,330 --> 00:12:32,001
ke semua klien kelas atas,
ke siapa saja kenalanmu.
234
00:12:32,084 --> 00:12:34,587
- Mana ponselku?
- Ayo pasang bodi ke sasis.
235
00:12:34,670 --> 00:12:35,588
Baik.
236
00:12:35,671 --> 00:12:39,091
Tujuan besar dari kendaraan konsep ini
237
00:12:39,175 --> 00:12:42,553
adalah untuk memamerkan
semua keahlian bengkel ini.
238
00:12:46,891 --> 00:12:48,809
Lubangnya besar, Kawan.
239
00:12:49,602 --> 00:12:54,482
Kami ingin mewujudkan semua itu
di kendaraan modern yang futuristik ini.
240
00:12:55,524 --> 00:12:58,027
Pertama-tama, kami preteli motornya
241
00:12:58,110 --> 00:13:00,863
agar bisa dirakit ulang sesuai tema mobil.
242
00:13:00,946 --> 00:13:05,993
Kami akan tambahkan lengan ayun kustom
dan ban belakang super lebar.
243
00:13:06,076 --> 00:13:08,412
Kami akan membuat panel bodi baru
244
00:13:08,496 --> 00:13:11,207
dan menambahkan
aksen serat karbon ke samping.
245
00:13:11,290 --> 00:13:13,959
Lalu kami akan merombak mobilnya.
246
00:13:14,043 --> 00:13:16,378
Kami akan menambahkan
kaca depan cembung kustom
247
00:13:16,462 --> 00:13:18,881
yang membuatnya terlihat
seperti dari planet lain.
248
00:13:18,964 --> 00:13:21,801
Kami akan membuat enam lampu di belakang
249
00:13:21,884 --> 00:13:25,012
dan menambahkan
spoiler belakang yang sangat besar.
250
00:13:25,095 --> 00:13:26,806
Untuk interior mobil,
251
00:13:26,889 --> 00:13:30,434
kami akan ini terasa
seperti kokpit pesawat ruang angkasa.
252
00:13:30,518 --> 00:13:32,853
Kami akan beri interior kulit cokelat,
253
00:13:32,937 --> 00:13:34,146
spidometer kustom,
254
00:13:34,230 --> 00:13:37,900
dan layar LCD
dengan kamera depan dan belakang.
255
00:13:38,400 --> 00:13:43,113
Agar kedua kendaraan ini serasi,
kami akan cat dengan warna sama,
256
00:13:43,197 --> 00:13:45,199
beri set roda kustom yang sama,
257
00:13:45,282 --> 00:13:49,036
dan hiasi dengan aksesori
Bengkel Gotham yang serasi.
258
00:13:49,745 --> 00:13:52,122
Aku tumbuh di era Perlombaan Antariksa,
259
00:13:52,206 --> 00:13:55,417
jadi, ruang angkasa
dan tema fiksi ilmiah futuristik
260
00:13:55,501 --> 00:13:58,921
memainkan peran besar
dalam desain mobil konsep ini.
261
00:13:59,004 --> 00:14:03,050
Pada dasarnya, mobil adalah kapal induk
dan motor adalah kapsulnya.
262
00:14:04,051 --> 00:14:05,177
Aku bersemangat.
263
00:14:05,678 --> 00:14:09,390
Tapi akan bagus jika dibuatkan pintu
264
00:14:09,473 --> 00:14:12,560
karena keluar masuk
dari belakang ini agak konyol.
265
00:14:14,812 --> 00:14:17,731
Caveman dan Constance,
garaplah motor besok pagi
266
00:14:17,815 --> 00:14:19,358
dan buat itu keren.
267
00:14:19,441 --> 00:14:21,694
Tony, kita kembali ke mobil.
268
00:14:27,199 --> 00:14:29,410
{\an8}BENGKEL GOTHAM
269
00:14:29,493 --> 00:14:30,411
Halo, ini Kyle.
270
00:14:30,494 --> 00:14:32,371
Hei, ini Shawn Bengkel Gotham.
271
00:14:32,454 --> 00:14:34,164
- Apa kabar?
- Hei, apa kabar?
272
00:14:34,248 --> 00:14:36,542
Hei, sudah terima foto kirimanku?
273
00:14:36,625 --> 00:14:39,670
Sudah. Terlihat keren, menarik, Bung.
274
00:14:40,254 --> 00:14:44,216
Karena mobil dan motor konsep
sedang digarap…
275
00:14:44,300 --> 00:14:46,677
- Hei, Shawn.
- Hei, Randy! Apa kabar?
276
00:14:46,760 --> 00:14:49,805
…tugasku adalah menghubungi
relasi kelas atas…
277
00:14:49,889 --> 00:14:51,765
Ini mobilnya, lalu motornya.
278
00:14:51,849 --> 00:14:53,183
Gagasannya keren.
279
00:14:53,267 --> 00:14:56,103
…lalu lihat apa mereka akan hadir
ke pelelangan.
280
00:14:56,186 --> 00:14:59,773
Kami menjual
sepasang mobil dan motor konsep.
281
00:14:59,857 --> 00:15:04,069
Tak dipungkiri, akan banyak pembeli kaya
di salah satu lelang besar ini.
282
00:15:04,153 --> 00:15:08,490
Untuk motor, bahannya adalah Hayabusa.
Motor dengan kecepatan tinggi.
283
00:15:09,116 --> 00:15:12,786
Tapi jika kami meningkatkan peluang
menjual harga tinggi,
284
00:15:12,870 --> 00:15:16,248
aku ingin memastikan
beberapa pembeli potensial kami
285
00:15:16,332 --> 00:15:18,167
hadir, siap menawar.
286
00:15:18,250 --> 00:15:21,670
Seperti kau lihat di gambar, bodinya unik.
287
00:15:21,754 --> 00:15:22,838
Tapi karena COVID,
288
00:15:22,922 --> 00:15:27,009
kita tak tahu berapa banyak orang
yang mau hadir ke pelelangan besar.
289
00:15:27,092 --> 00:15:31,472
Platform bahan mobil itu
adalah Corvette ZR1.
290
00:15:31,555 --> 00:15:34,767
Jadi, aku harus mengabarkan
dan melihat respons mereka.
291
00:15:34,850 --> 00:15:36,977
- Lihat itu.
- Itu hebat.
292
00:15:37,728 --> 00:15:40,064
Dari gambar konsep, ini tampak hebat.
293
00:15:40,147 --> 00:15:42,274
- Pasti banyak peminatnya.
- Benar.
294
00:15:42,900 --> 00:15:46,070
Tapi apa kau mau hadir
ke kerumunan pelelangan?
295
00:15:46,946 --> 00:15:51,033
Aku hanya ingin meminta
konfirmasi kehadiranmu di pelelangan.
296
00:15:51,116 --> 00:15:53,327
Benar. Itu pertanyaan bagus.
297
00:15:53,911 --> 00:15:55,412
Kami akan bawa ke pelelangan.
298
00:15:55,496 --> 00:15:58,582
Aku ingin tahu apa kau pasti bisa hadir.
299
00:15:58,666 --> 00:16:01,001
Apa kau peminat untuk kendaraan ini?
300
00:16:02,628 --> 00:16:04,088
Aku sangat tertarik.
301
00:16:04,588 --> 00:16:06,840
- Aku akan hadir ke pelelangan.
- Ya?
302
00:16:07,424 --> 00:16:09,510
Pelelangannya sebentar lagi.
303
00:16:09,593 --> 00:16:12,638
- Ini akan selesai saat itu?
- Ya, itu target kami.
304
00:16:12,721 --> 00:16:15,224
- Kabari aku dan aku akan hadir.
- Bagus.
305
00:16:15,307 --> 00:16:16,558
Bagus, Randy.
306
00:16:16,642 --> 00:16:19,478
Aku sedikit skeptis dengan kesediaan
307
00:16:19,561 --> 00:16:22,773
orang-orang ini hadir langsung
di lokasi pelelangan.
308
00:16:22,856 --> 00:16:24,483
Tapi dari tanggapan mereka,
309
00:16:24,566 --> 00:16:28,195
mereka seperti tak sabar untuk keluar
dan menawar kendaraan.
310
00:16:28,278 --> 00:16:29,655
Aku sangat bersemangat.
311
00:16:29,738 --> 00:16:31,407
Itu kabar baik.
312
00:16:32,032 --> 00:16:37,204
Sekarang, aku merasa jauh lebih optimis
bisa menciptakan antusiasme persaingan
313
00:16:37,287 --> 00:16:39,748
begitu kendaraan ini masuk ke pelelangan.
314
00:16:39,832 --> 00:16:41,625
- Akan kukabari.
- Terima kasih.
315
00:16:41,709 --> 00:16:43,127
Ya, santai saja, Randy.
316
00:16:44,670 --> 00:16:48,215
Sementara Constance dan Caveman
mempreteli Hayabusa di Gotham,
317
00:16:48,799 --> 00:16:51,260
{\an8}Mark dan aku mengerjakan mobil konsep.
318
00:16:52,469 --> 00:16:55,889
{\an8}LIMA MINGGU MENUJU PELELANGAN
319
00:16:57,975 --> 00:17:02,146
Mobil konsep kami akan punya banyak fitur
yang mirip supercar modern.
320
00:17:02,229 --> 00:17:06,525
Satu ciri khas dari kebanyakan supercar
adalah pintunya.
321
00:17:06,608 --> 00:17:10,029
Kami membuat pintu
yang punya engsel dihedral,
322
00:17:10,112 --> 00:17:13,365
yakni jenis engsel
yang sangat jarang kita lihat.
323
00:17:13,449 --> 00:17:16,493
Ini mirip dengan pintu
yang mungkin ada di McLaren.
324
00:17:16,577 --> 00:17:21,749
Engsel dihedral ini bergerak
dalam dua sendi sekaligus.
325
00:17:21,832 --> 00:17:23,792
Jadi, saat kita membuka pintu,
326
00:17:23,876 --> 00:17:27,504
itu juga berputar dan bergulir
dalam gerakan yang sama.
327
00:17:27,588 --> 00:17:30,174
Apa itu setelan akhirmu? Bisa bergerak?
328
00:17:30,257 --> 00:17:31,383
- Bisa.
- Ya?
329
00:17:31,467 --> 00:17:33,302
- Siap untuk uji coba.
- Lihat.
330
00:17:33,385 --> 00:17:34,511
Ini sangat keren.
331
00:17:34,595 --> 00:17:35,888
- Ya.
- Ayo pasang.
332
00:17:39,391 --> 00:17:43,729
Engsel Tony
adalah modifikasi teknik yang tepat
333
00:17:43,812 --> 00:17:45,481
yang dibutuhkan mobil ini,
334
00:17:45,564 --> 00:17:48,358
tapi ada ketentuan pemasangannya.
335
00:17:48,442 --> 00:17:52,529
Kami harus memasang engsel
di bagian dalam pintu terlebih dahulu…
336
00:17:52,613 --> 00:17:54,782
- Ayo coba ini dulu.
- Terasa mantap.
337
00:17:54,865 --> 00:17:58,660
…lalu kami potong pintu
agar sesuai dengan engselnya.
338
00:17:58,744 --> 00:18:00,829
- Aku tahu kau tak suka mengukur.
- Benar.
339
00:18:00,913 --> 00:18:02,790
Tapi kita harus gambar garis di pintu.
340
00:18:02,873 --> 00:18:06,043
Ini pekerjaan tiga kali mengukur,
sekali potong.
341
00:18:06,126 --> 00:18:07,252
Ya, tentu saja.
342
00:18:07,878 --> 00:18:11,256
Jika kami salah potong,
kami harus membuat bodi lagi
343
00:18:11,340 --> 00:18:16,386
dan seketika, itu akan memakan biaya
setidaknya $10.000-15.000 lagi.
344
00:18:16,470 --> 00:18:20,265
Ini bisa menjadi bencana besar.
345
00:18:20,891 --> 00:18:23,936
Kurasa aku butuh Sawzall dan banyak pisau.
346
00:18:24,019 --> 00:18:25,729
- Siap mengeksekusi?
- Ya.
347
00:18:25,813 --> 00:18:27,314
- Mau tidur di situ dulu?
- Tidak.
348
00:18:27,397 --> 00:18:29,274
Tengok lagi besok pagi?
349
00:18:30,442 --> 00:18:33,862
Tidak. Hasilnya akan bagus
atau itu semua salahmu.
350
00:18:33,946 --> 00:18:36,365
Astaga. Ini momen penentuan.
351
00:18:42,329 --> 00:18:45,082
- Di sini, tetap ikuti jalur.
- Ikuti jalur.
352
00:18:45,106 --> 00:18:50,106
Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia.
Dengan bonus yang BOMBASTIS. Dapatkan jackpot
ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88!
353
00:18:50,130 --> 00:18:54,130
Daftar sekarang juga di www.pasukanslot303.net
NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88
354
00:18:57,511 --> 00:18:58,720
Jadilah pintu.
355
00:18:58,804 --> 00:19:00,222
Momen penentuan.
356
00:19:00,806 --> 00:19:02,766
Baik, kita lihat hasilnya.
357
00:19:02,850 --> 00:19:03,934
Lihat itu.
358
00:19:04,017 --> 00:19:05,644
Gila.
359
00:19:05,727 --> 00:19:07,020
Simsalabim.
360
00:19:07,855 --> 00:19:10,190
Ini meluncur. Lihat pintunya. Ini…
361
00:19:11,525 --> 00:19:13,527
Keren. Pintu besar.
362
00:19:13,610 --> 00:19:15,362
- Lihat.
- Lihat terbukanya.
363
00:19:15,445 --> 00:19:17,239
Tinggal masuk ke mobil.
364
00:19:17,322 --> 00:19:18,574
Keren, 'kan?
365
00:19:19,366 --> 00:19:20,242
Bagus.
366
00:19:20,325 --> 00:19:22,953
Karena sudah bangga
dengan hasil kerja kita,
367
00:19:23,036 --> 00:19:26,415
kita harus pasang engsel satunya
dan memotong pintu satunya juga.
368
00:19:26,498 --> 00:19:30,794
Tapi sekarang, pergilah ke Gotham,
bantu Constance dan Caveman garap motor.
369
00:19:30,878 --> 00:19:33,672
- Aku di sini, mengerjakan mobil.
- Baiklah.
370
00:19:36,717 --> 00:19:38,302
{\an8}BENGKEL GOTHAM
371
00:19:38,385 --> 00:19:39,553
{\an8}Lengan ayun tiba.
372
00:19:39,636 --> 00:19:41,930
{\an8}Mari kita buka ini dan periksa.
373
00:19:42,014 --> 00:19:43,265
{\an8}KENDARAAN PERTUKARAN
374
00:19:43,348 --> 00:19:44,474
{\an8}Terlihat bagus.
375
00:19:52,232 --> 00:19:54,651
- Yang ini 10 inci.
- Ban tua yang besar…
376
00:19:54,735 --> 00:19:57,905
- Wow.
- Itu untuk ban selebar 300 mm.
377
00:19:59,281 --> 00:20:01,575
Ayo pasang. Kita lihat apa muat.
378
00:20:02,492 --> 00:20:05,329
Ide dari motor konsep ini
379
00:20:05,412 --> 00:20:10,125
adalah membuat kendaraan yang mungkin ada
dalam film fiksi ilmiah futuristik.
380
00:20:11,418 --> 00:20:12,377
Kau pasti bisa.
381
00:20:12,461 --> 00:20:15,255
Mau kuberi 30 detik lagi,
tapi sudah saatnya untuk Sawzall.
382
00:20:17,257 --> 00:20:21,303
Poin plus dari motor konsep ini
adalah performanya sudah cepat,
383
00:20:21,386 --> 00:20:23,222
itu mencapai 320 km/jam.
384
00:20:23,305 --> 00:20:24,932
Itu tak perlu diotak-atik,
385
00:20:25,015 --> 00:20:28,518
jadi, sebagian besar modifikasinya
ada pada pengerjaan bodi.
386
00:20:28,602 --> 00:20:31,480
Kami harus fokus pada estetika.
387
00:20:31,563 --> 00:20:33,106
- Sangat keren.
- Ya, 'kan?
388
00:20:34,358 --> 00:20:36,902
Apa selanjutnya?
Roda besar lama untuk itu?
389
00:20:36,985 --> 00:20:40,530
- Kita coba ban belakang ini.
- Lihat betapa lebarnya itu.
390
00:20:41,657 --> 00:20:43,242
Ini ban belakang lama.
391
00:20:43,325 --> 00:20:44,660
Itu cukup besar.
392
00:20:44,743 --> 00:20:47,996
Kita butuh ini
karena ban belakang mobil konsep besar.
393
00:20:48,080 --> 00:20:50,332
- Kita ingin motornya serasi.
- Ya.
394
00:20:51,041 --> 00:20:54,753
Motor ini akan panjang, rendah,
dan aerodinamis.
395
00:20:54,836 --> 00:20:57,714
Mirip motor terbang yang kelak ada
di masa depan.
396
00:21:00,008 --> 00:21:03,303
- Motor ini akan terlihat gahar.
- Sangat futuristik.
397
00:21:04,721 --> 00:21:07,891
Begitu semua pelek terpasang,
kita bisa mulai garap bodi.
398
00:21:08,809 --> 00:21:11,645
Kami harus membuat bodi kustom
agar sesuai dengan mobil konsep.
399
00:21:11,728 --> 00:21:14,982
- Kau ahli dalam hal itu.
- Ya, itu bagian serunya.
400
00:21:24,408 --> 00:21:28,078
{\an8}BENGKEL KEDUA
401
00:21:30,038 --> 00:21:31,456
{\an8}MOBIL KONSEP
MOBIL TUNAI
402
00:21:31,540 --> 00:21:36,086
{\an8}Yang keren dari mobil konsep ini
adalah itu telah lama ada di pikiranku.
403
00:21:36,169 --> 00:21:38,964
Pada dasarnya,
ini mimpi yang menjadi kenyataan.
404
00:21:40,048 --> 00:21:43,719
Tapi merancang dan membuat mobil sendiri
berisiko sangat besar
405
00:21:44,344 --> 00:21:47,848
dan itulah yang membuatku
sangat emosional.
406
00:21:47,931 --> 00:21:50,434
Skenario terbaik, orang akan menyukainya.
407
00:21:50,517 --> 00:21:54,104
Kami akan untung besar
dan rencanaku berjalan lancar.
408
00:21:54,187 --> 00:21:57,774
Kemungkinan terburuk, harganya rendah.
409
00:21:58,442 --> 00:22:02,863
Itu menjadi kegagalan
dan merusak reputasi bengkel ini.
410
00:22:03,739 --> 00:22:04,865
Tapi begini,
411
00:22:05,365 --> 00:22:08,452
beberapa tahun yang lalu,
Ford melelang mobil konsep
412
00:22:08,535 --> 00:22:10,871
yang dinamai Ghia Focus.
413
00:22:10,954 --> 00:22:14,082
Mereka berharap mendapatkan
seratus ribu dolar lebih.
414
00:22:14,166 --> 00:22:16,877
Tapi saat mobil itu masuk ke pelelangan,
415
00:22:16,960 --> 00:22:18,420
harganya melambung tinggi
416
00:22:18,503 --> 00:22:21,131
dan mereka mendapat
lebih dari sejuta dolar.
417
00:22:22,049 --> 00:22:26,428
Aku tak bilang kendaraan kami
akan laku lebih dari sejuta dolar,
418
00:22:26,511 --> 00:22:27,596
tapi intinya,
419
00:22:27,679 --> 00:22:31,683
kendaraan konsep yang mempertunjukkan
dan memancarkan imajinasi
420
00:22:31,767 --> 00:22:34,728
akan menghasilkan uang banyak
di pelelangan.
421
00:22:34,811 --> 00:22:38,065
Jadi, jika mobil ini laku
$250.000 atau lebih tinggi,
422
00:22:38,148 --> 00:22:41,860
kami bisa buat mobil apa pun
untuk klien mana pun
423
00:22:41,943 --> 00:22:44,029
dengan dana nyaris tak terhingga.
424
00:22:44,738 --> 00:22:46,448
Ini kelemahannya.
425
00:22:46,531 --> 00:22:48,408
Jika yang ada dalam pikiranku
426
00:22:48,492 --> 00:22:51,953
dan yang kami bangun ternyata gagal,
427
00:22:52,037 --> 00:22:55,415
itu akan berdampak buruk
pada masa depan Bengkel Gotham.
428
00:22:55,499 --> 00:22:57,501
{\an8}BENGKEL GOTHAM
429
00:23:03,256 --> 00:23:06,551
{\an8}BENGKEL GOTHAM
430
00:23:07,052 --> 00:23:12,265
Mobil konsep ini desain asli Mark Towle,
builder utama kami di sini.
431
00:23:12,766 --> 00:23:16,478
Sejak aku mulai memberi tahu orang-orang
tentang kendaraan konsep ini,
432
00:23:16,561 --> 00:23:18,814
kabar telah menyebar cepat sekali.
433
00:23:18,897 --> 00:23:21,900
Dengar, aku selalu berminatdengan sesuatu yang hanya ada satu.
434
00:23:21,983 --> 00:23:26,446
Bagus. Ini mungkin sesuatu
yang tepat untukmu.
435
00:23:26,530 --> 00:23:30,784
Kami menjual ini
sebagai pasangan mobil dan motor konsep.
436
00:23:30,867 --> 00:23:35,747
Saat ini, mobil dan motor konsep
sedang naik daun.
437
00:23:35,831 --> 00:23:38,625
Begini, pasangan kendaraan ini
tidak kami jual sekarang.
438
00:23:38,708 --> 00:23:42,212
Kami berencana menjual ini
di pelelangan besar.
439
00:23:42,295 --> 00:23:45,090
Jadi, ini pembelianyang dirahasiakan dari istri
440
00:23:45,173 --> 00:23:46,883
sampai itu terbeli, 'kan?
441
00:23:48,260 --> 00:23:52,305
Dengan lelang, kami ingin menciptakan
antusiasme persaingan di sana.
442
00:23:52,389 --> 00:23:56,309
Makin banyak penawar diundang,
makin intens persaingannya.
443
00:23:56,393 --> 00:24:00,230
Terus kabari aku.Jika sesuai gambaranmu, aku ikut.
444
00:24:00,313 --> 00:24:04,568
Jika tertarik, aku bisa kirim
video proses pengerjaannya sekarang.
445
00:24:05,193 --> 00:24:07,737
Aku tahu target Mark $250.000,
446
00:24:07,821 --> 00:24:10,866
tapi jika bisa mengumpulkan
para penawar ini di satu ruangan
447
00:24:10,949 --> 00:24:12,367
agar saling bersaing,
448
00:24:12,451 --> 00:24:14,703
siapa yang tahu
setinggi apa mereka menawar?
449
00:24:16,288 --> 00:24:18,457
Ya, ampun… Baik, ini bagus.
450
00:24:21,793 --> 00:24:25,130
{\an8}EMPAT MINGGU MENUJU PELELANGAN
451
00:24:25,714 --> 00:24:31,219
Transformasi Hayabusa
menjadi motor konsep hampir selesai.
452
00:24:31,303 --> 00:24:34,514
Jadi, aku ingin kami semua fokus
menggarap bodinya.
453
00:24:35,390 --> 00:24:38,226
Kau harus maksimal mengerjakan itu, 'kan?
454
00:24:38,310 --> 00:24:39,728
- Kucoba.
- Mau ke kota?
455
00:24:39,811 --> 00:24:42,939
Kau mau? Kita buat tiga kursi
dan pergi ke kota.
456
00:24:43,023 --> 00:24:44,274
Caveman di tengah.
457
00:24:46,902 --> 00:24:50,447
Setelah menyelesaikan
transformasi penuh motor konsep ini,
458
00:24:50,530 --> 00:24:52,949
kami bisa ganti fokus ke mobil.
459
00:24:56,119 --> 00:24:58,622
Lelang besar ini
sekitar empat minggu lagi.
460
00:24:58,705 --> 00:25:03,043
Jadi, kami dikejar waktu
untuk menyelesaikan kedua kendaraan ini
461
00:25:03,126 --> 00:25:04,586
agar bisa masuk lelang.
462
00:25:07,214 --> 00:25:09,382
Baiklah, bodinya terlihat bagus.
463
00:25:09,466 --> 00:25:13,845
Mari kita siapkan motor ini untuk dicat,
lalu kita bisa merakitnya kembali.
464
00:25:25,941 --> 00:25:29,402
Pasangan kendaraan konsep ini
sangat berbeda dari biasanya,
465
00:25:29,486 --> 00:25:34,741
jadi, kendaraan ini butuh warna berani
agar keduanya menonjol di keramaian.
466
00:25:35,825 --> 00:25:38,912
Kuning menonjolkan
kecepatan dan eksotisme.
467
00:25:41,456 --> 00:25:45,168
Ini adalah warna yang sempurna
untuk menyatukan motor dan mobil.
468
00:25:56,596 --> 00:25:57,722
{\an8}BENGKEL GOTHAM
469
00:25:57,806 --> 00:25:59,933
{\an8}- Hei, Caveman, Constance.
- Ya.
470
00:26:00,600 --> 00:26:02,102
- Wow.
- Bagaimana?
471
00:26:02,185 --> 00:26:04,771
- Aku suka!
- Lihat rodanya!
472
00:26:05,313 --> 00:26:06,606
Keren.
473
00:26:06,690 --> 00:26:08,608
- Bagian sulit sudah selesai.
- Ya?
474
00:26:08,692 --> 00:26:13,446
Kita harus pasang aksesori pada motor ini.
Mobil juga akan dipasangi ini.
475
00:26:14,030 --> 00:26:16,241
Semua aksesori ini identik.
476
00:26:16,741 --> 00:26:17,909
Aku tertarik.
477
00:26:17,993 --> 00:26:21,121
Caveman mendapat "mainan berkilau".
Lihat kelakuannya.
478
00:26:21,204 --> 00:26:23,999
- Ayo kita pasang.
- Ayo ambil peralatan.
479
00:26:28,169 --> 00:26:30,839
Sejak Impala masuk ke bengkel, kami fokus,
480
00:26:30,922 --> 00:26:34,634
membangun tanpa henti,
mencoba menyelesaikan mobil ini.
481
00:26:34,718 --> 00:26:38,555
Senang melihat ini terpasang.
Membuatku merasa hampir selesai.
482
00:26:38,638 --> 00:26:41,725
- Selalu 80%.
- Selalu saja 80%.
483
00:26:44,060 --> 00:26:45,312
Tapi intinya,
484
00:26:45,395 --> 00:26:48,857
kami sudah lama tak gajian
dan itu sulit diterima.
485
00:26:48,940 --> 00:26:51,776
Kami menaruh semua uang
dari penjualan lowrider
486
00:26:51,860 --> 00:26:53,695
untuk mobil konsep.
487
00:26:53,778 --> 00:26:56,489
Kini, kami menggunakan
uang dari cadangan kas
488
00:26:56,573 --> 00:26:58,450
untuk menyelesaikan motor dan mobil.
489
00:26:58,533 --> 00:27:02,579
Biasanya, ada proyek tunai cepat
yang sembari kami garap di bengkel,
490
00:27:02,662 --> 00:27:07,167
tapi sekarang, kami mengerahkan
seluruh sumber daya untuk dua proyek ini.
491
00:27:07,751 --> 00:27:09,753
Tahu apa rencanaku saat gajian?
492
00:27:09,836 --> 00:27:10,962
Aku akan liburan.
493
00:27:11,630 --> 00:27:13,673
- Masa? Ke mana?
- Mana saja.
494
00:27:13,757 --> 00:27:16,343
Kau boleh libur Sabtu dan Minggu.
495
00:27:19,137 --> 00:27:21,681
Tapi melihat motor konsep ini terakit
496
00:27:21,765 --> 00:27:23,892
dan melihat visi menjadi nyata,
497
00:27:24,392 --> 00:27:28,438
kurasa semua melihat
secercah cahaya di ujung terowongan.
498
00:27:44,746 --> 00:27:48,208
Tak banyak kendaraan di luar sanayang membuatku gentar,
499
00:27:48,291 --> 00:27:51,211
tapi Hayabusa ini adalah salah satunya.
500
00:28:06,601 --> 00:28:10,355
Motor ini akan sangat serasidengan mobil konsep kami.
501
00:28:10,438 --> 00:28:14,150
Kami memodifikasi bodinyadan memberinya aksen serat karbon.
502
00:28:14,734 --> 00:28:18,655
Bodi dan nuansa motor inimemberi kesan futuristik.
503
00:28:19,864 --> 00:28:24,786
Rodanya akan menjaditiruan persis dari roda di mobil.
504
00:28:31,584 --> 00:28:33,962
Karena satu kendaraan sudah selesai,
505
00:28:34,045 --> 00:28:35,130
satunya menanti,
506
00:28:35,213 --> 00:28:38,883
lalu visiku akan pasangan konsep iniakan selesai.
507
00:28:49,018 --> 00:28:50,437
{\an8}BENGKEL GOTHAM
508
00:28:50,520 --> 00:28:51,896
{\an8}PERTUKARAN
509
00:28:52,605 --> 00:28:54,566
Aku membuat beberapa kemajuan besar,
510
00:28:54,649 --> 00:28:58,319
mempromosikan mobil dan motor konsep ini
untuk pelelangan besar,
511
00:28:58,403 --> 00:29:03,241
tapi pagi ini aku mendapat kabar
yang harus segera didengar Mark.
512
00:29:04,033 --> 00:29:04,993
Apa maumu?
513
00:29:05,660 --> 00:29:06,745
Tak bisa dipungkiri,
514
00:29:06,828 --> 00:29:11,207
ini akan berdampak besar
pada rencana penjualan kendaraan ini.
515
00:29:11,916 --> 00:29:15,253
Entah apa kau mengikuti
dengan cermat di berita atau tidak,
516
00:29:15,336 --> 00:29:18,506
tapi angka kasus COVID makin tinggi.
517
00:29:18,590 --> 00:29:21,259
Aku menerima telepon dari pelelangan.
518
00:29:21,342 --> 00:29:24,804
Sepertinya satu per satu dibatalkan.
519
00:29:26,139 --> 00:29:27,807
Ini kabar tak menyenangkan.
520
00:29:27,891 --> 00:29:30,143
Mendengar itu dari mulut Shawn,
521
00:29:30,226 --> 00:29:32,020
itu langsung membuatku syok.
522
00:29:32,103 --> 00:29:37,066
Kita mengerahkan semua untuk mobil itu.
Waktu, uang, semuanya.
523
00:29:37,150 --> 00:29:41,696
Kendaraan ini dibuat khusus
untuk acara lelang.
524
00:29:41,780 --> 00:29:44,199
Kami menginginkan antusiasme dan sorotan
525
00:29:44,282 --> 00:29:47,452
dari penjualan
pasangan tiada duanya seperti ini
526
00:29:47,535 --> 00:29:49,287
dalam kerumunan orang-orang kaya.
527
00:29:49,370 --> 00:29:53,958
Singkat cerita,
rencana kami baru saja gagal total.
528
00:29:54,584 --> 00:29:56,377
- Apa rencana kita?
- Yah…
529
00:29:57,003 --> 00:29:58,963
Sebelum mendapat rencana B,
530
00:29:59,047 --> 00:30:02,425
kita harus keluar dan memberi tahu tim
tentang situasinya
531
00:30:02,509 --> 00:30:03,760
agar memahaminya.
532
00:30:03,843 --> 00:30:06,596
Setidaknya mereka akan tahu
badai akan datang.
533
00:30:06,679 --> 00:30:07,806
Ya.
534
00:30:12,894 --> 00:30:15,939
Hei, Teman-teman. Shawn punya kabar buruk.
535
00:30:16,022 --> 00:30:17,023
Astaga.
536
00:30:18,399 --> 00:30:19,567
Ada apa, Shawn?
537
00:30:19,651 --> 00:30:22,862
Baiklah, rencana kita
untuk membawa ini ke pelelangan
538
00:30:22,946 --> 00:30:24,364
tak lagi bisa.
539
00:30:24,447 --> 00:30:27,575
Karena COVID-19,
pelelangan-pelelangan ditutup.
540
00:30:29,285 --> 00:30:32,997
Lelang adalah kesempatan kita
membuat semua orang melihat itu bersamaan.
541
00:30:33,081 --> 00:30:35,166
Benar, jadi, kita akan coba mencari
542
00:30:35,250 --> 00:30:38,211
solusi apa yang akan kita ambil
543
00:30:38,294 --> 00:30:39,838
karena muncul situasi ini.
544
00:30:39,921 --> 00:30:43,299
Itu masalah besar
karena kita habis-habisan untuk ini.
545
00:30:43,383 --> 00:30:47,095
Tak ada proyek lain.
Kita mempertaruhkan semua pada ini.
546
00:30:47,595 --> 00:30:48,555
Kita butuh uang.
547
00:30:49,055 --> 00:30:50,390
Kita tentu butuh uang.
548
00:30:50,473 --> 00:30:53,768
Kita punya banyak uang
di kendaraan ini sekarang.
549
00:30:53,852 --> 00:30:55,645
Pada akhirnya,
550
00:30:55,728 --> 00:30:59,983
kita akan mengeluarkan $120.000
untuk pasangan kendaraan ini.
551
00:31:00,066 --> 00:31:04,737
Jadi, kurasa kita tak punya pilihan
selain mencari pembeli mobil dan motor.
552
00:31:04,821 --> 00:31:06,906
Di situlah masalah kita sekarang.
553
00:31:06,990 --> 00:31:10,034
Tapi tanpa perang penawaran gila
di pelelangan,
554
00:31:10,118 --> 00:31:13,621
apa orang-orang ini
akan benar-benar menawar
555
00:31:13,705 --> 00:31:16,124
sesuai dengan modal dan usaha kita?
556
00:31:16,791 --> 00:31:21,296
Aku tak menyebut angka pasti,
tapi mereka tahu harus sedia uang banyak.
557
00:31:21,379 --> 00:31:23,590
Setidaknya seratus ribu dolar lebih.
558
00:31:23,673 --> 00:31:26,342
Mungkin tidak sampai $250.000 lebih,
559
00:31:26,426 --> 00:31:29,304
tapi berdasarkan minat
yang kulihat sejauh ini,
560
00:31:29,387 --> 00:31:31,556
kita akan gajian besar.
561
00:31:31,639 --> 00:31:34,434
Aku akan menemui dan bicara dengan mereka
562
00:31:34,517 --> 00:31:38,229
untuk tahu siapa yang menawar
paling tinggi untuk kendaraan ini.
563
00:31:38,313 --> 00:31:41,608
Saat ini, intinya, kita tak punya pilihan.
564
00:31:43,818 --> 00:31:47,947
Aku mengerti dan menyimak ucapanmu,
tapi bagaimana jika kita menunggu?
565
00:31:48,031 --> 00:31:50,950
Bagaimana jika kita selesaikan mobil,
menyimpannya,
566
00:31:51,034 --> 00:31:52,827
dan menunggu sampai lelang kembali?
567
00:31:52,911 --> 00:31:56,289
Kalian pernah ikut lelang mobil
dan tahu antusiasmenya.
568
00:31:56,372 --> 00:31:58,333
Mobil-mobil ditawar tinggi.
569
00:31:58,416 --> 00:32:03,630
Tujuan dari ini adalah memperkenalkan
mobil konsep Bengkel Gotham kepada dunia.
570
00:32:03,713 --> 00:32:05,548
Itu akan diselenggarakan lagi.
571
00:32:05,632 --> 00:32:08,468
Jadi, masalahnya adalah kapan?
572
00:32:08,551 --> 00:32:10,386
Bukan "jika", tapi "kapan".
573
00:32:10,470 --> 00:32:11,429
Aku setuju 100%.
574
00:32:11,512 --> 00:32:15,725
Kita akan terkesan "jual murah"
jika tidak lewat pelelangan.
575
00:32:15,808 --> 00:32:18,478
Tapi entah berapa lama aku bisa bertahan.
576
00:32:18,978 --> 00:32:23,232
Sejak awal, rencana ini menghadapi
banyak rintangan.
577
00:32:23,316 --> 00:32:25,902
Termasuk membangun
empat kendaraan berbeda.
578
00:32:25,985 --> 00:32:27,487
Impala,
579
00:32:27,570 --> 00:32:28,988
Prius,
580
00:32:29,072 --> 00:32:32,575
mobil konsep, dan motor konsep.
581
00:32:32,659 --> 00:32:36,079
Itu melibatkan investasi finansial
besar-besaran untuk bengkel.
582
00:32:36,162 --> 00:32:40,166
Mark, aku setuju denganmu
bahwa ini bukan rencana kita.
583
00:32:40,249 --> 00:32:45,296
Tapi kurasa kita tak bisa menunggu
kapan lelang diselenggarakan.
584
00:32:45,380 --> 00:32:46,381
Kita tak tahu.
585
00:32:46,464 --> 00:32:50,259
Kami sudah menjalankan rencana ini
sejauh kemampuan kami.
586
00:32:50,343 --> 00:32:51,719
Ini sulit diterima,
587
00:32:51,803 --> 00:32:55,223
tapi kadang, kita harus hadapi fakta
dan menghindari kerugian lebih besar.
588
00:32:55,306 --> 00:32:56,933
Aku bingung. Entah harus apa.
589
00:32:57,016 --> 00:32:59,727
Aku selalu memercayaimu
dan pertimbangan terbaikmu,
590
00:32:59,811 --> 00:33:01,396
tapi situasinya tak pasti.
591
00:33:01,479 --> 00:33:05,483
Kita semua butuh uang.
Jadi, kita harus bagaimana?
592
00:33:10,000 --> 00:33:15,000
Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia.
Dengan bonus yang BOMBASTIS. Dapatkan jackpot
ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88!
593
00:33:15,010 --> 00:33:19,010
Daftar sekarang juga di www.pasukanslot303.net
NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88
594
00:33:47,984 --> 00:33:50,028
Terjemahan subtitle oleh Saverin
47909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.