All language subtitles for Brutalllllllls

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,101 --> 00:01:42,500 Nemoj me povrijediti, molim te. 2 00:01:43,703 --> 00:01:46,035 Pusti me, molim te. 3 00:01:55,081 --> 00:01:56,548 Upomo�! 4 00:03:24,037 --> 00:03:25,732 Dobro jutro, Jimmy. 5 00:03:25,838 --> 00:03:28,204 Dobro jutro. Kako si ti spavala? 6 00:03:28,308 --> 00:03:31,709 Vrlo dobro, hvala. Dobro. I ja sam. 7 00:03:31,811 --> 00:03:35,042 Sje�a� se saka�enja �ivotinja od pro�log mjeseca? 8 00:03:35,148 --> 00:03:37,048 Gospode, ne ponovo? 9 00:03:37,150 --> 00:03:38,640 Bojim se da je tako. 10 00:03:38,751 --> 00:03:43,120 Vjerovatno nekoliko bolesnih tinejd�era koji jure zabavu, ali... 11 00:03:43,223 --> 00:03:45,851 To nije nasumi�no saka�enje, Jimmy. 12 00:03:45,959 --> 00:03:48,519 To je vivisekcija. 13 00:03:49,696 --> 00:03:51,891 �ivotinjama su pova�ena crijeva. 14 00:03:51,998 --> 00:03:53,966 Mu�ene su. Da, jasno. 15 00:03:54,067 --> 00:03:59,004 Da li bi uzela ovo? 16 00:03:59,105 --> 00:04:03,667 Mogu da se bak�em sa pijanim budalama koji se biju i da oka ne sklopim, 17 00:04:03,776 --> 00:04:06,870 ali da neko ne�to ovako uradi nemo�nim �ivotinjama, ne znam. 18 00:04:06,980 --> 00:04:10,177 Samo... Jednostavno se potresem. 19 00:04:14,387 --> 00:04:17,185 Ti si ustvari jedno veliko mekano srce, zar ne? 20 00:04:19,392 --> 00:04:22,122 Neki dijelovi mene su mekani, drugi su kruti. 21 00:04:26,032 --> 00:04:29,001 Svi�a mi se kad pokazuje� svoju osjetljivu stranu. 22 00:04:29,102 --> 00:04:32,299 A meni se svi�a kad si ono �to jesi. 23 00:04:36,042 --> 00:04:38,602 Ovo nije dobro. 24 00:04:38,711 --> 00:04:40,338 Znam. Znam. 25 00:04:40,446 --> 00:04:42,812 Ne u kancelariji. 26 00:04:47,587 --> 00:04:48,645 �ao. 27 00:05:20,753 --> 00:05:22,448 Zdravo. 28 00:05:22,555 --> 00:05:24,546 Mogu li vam nekako pomo�i, mlada damo? 29 00:05:24,657 --> 00:05:26,682 Ne. Ve� sam zvala pomo� na putu. 30 00:05:26,793 --> 00:05:29,523 Krenuli su ka ovamo. 31 00:05:29,629 --> 00:05:30,687 Interesantno. 32 00:05:30,797 --> 00:05:34,096 Ja ovdje nemam mre�e. 33 00:05:34,200 --> 00:05:36,100 Ho�ete li da sa�ekam sa vama dok ne do�u? 34 00:05:36,202 --> 00:05:38,932 Nije bezbjedno za jednu djevojku da bude ovdje sama. 35 00:05:39,038 --> 00:05:42,337 Mogu brinuti o sebi sasvim dobro, hvala. 36 00:05:42,442 --> 00:05:44,876 Samo poku�avam da pomognem. 37 00:05:44,977 --> 00:05:47,070 Hvala. Bi�u dobro. 38 00:05:47,180 --> 00:05:50,115 Predla�em da u�e� u auto i zaklju�a� vrata. 39 00:05:50,216 --> 00:05:54,050 Opreza nikad dosta... ovih dana. 40 00:05:57,657 --> 00:05:59,454 Stani. Stani. 41 00:06:02,228 --> 00:06:04,162 Predomislila sam se. 42 00:06:05,765 --> 00:06:06,925 Upadaj. 43 00:06:16,743 --> 00:06:19,940 Poznat si mi. 44 00:06:20,046 --> 00:06:22,276 Vi�ala sam te u gradu. 45 00:06:43,970 --> 00:06:46,268 Sigurno ho�e� da te ostavim ovdje? 46 00:06:46,372 --> 00:06:50,365 Da. Poznajem ga. Veterinar je. 47 00:06:50,476 --> 00:06:52,444 Brine se o mojim macama. 48 00:06:54,213 --> 00:06:58,809 Ne svi�a mi se da te ostavljam ovdje, ali... ako insistira�. 49 00:07:01,320 --> 00:07:03,720 Pa... 50 00:07:03,823 --> 00:07:09,455 ho�e� li kakvu nagradu za svoja dobra djela? 51 00:07:12,365 --> 00:07:14,731 Ne razumijem. 52 00:07:14,834 --> 00:07:18,702 Pa, nemam para da ti platim, zato... 53 00:07:18,805 --> 00:07:22,036 Nisam o�ekivao nikakvu... 54 00:07:22,141 --> 00:07:24,666 Svi mu�karci ne�to ho�e. 55 00:07:27,180 --> 00:07:29,740 Slu�aj, mislim da si pogre�no protuma�ila moje namjere. 56 00:07:29,849 --> 00:07:32,181 Pogre�no si procijenila moj karakter. 57 00:07:32,285 --> 00:07:35,948 Nikada mi ne bi palo na pamet... da poku�am... 58 00:07:37,056 --> 00:07:38,455 da iskoristim... 59 00:07:38,558 --> 00:07:40,423 Ho�e� li dio mene, ili �ta? 60 00:07:40,526 --> 00:07:42,357 Ne znam... Ne. 61 00:07:43,463 --> 00:07:45,192 Odgovor je ne. 62 00:07:48,568 --> 00:07:49,865 Zaglavila su se. 63 00:07:49,969 --> 00:07:52,597 Ho�e� li mi pomo�i? 64 00:08:01,681 --> 00:08:04,946 Odbij, perverznjakovi�u. Nisam ti dozvolila da mi dira� sise. 65 00:08:08,387 --> 00:08:09,752 Daj mi svoj nov�anik. 66 00:08:13,359 --> 00:08:15,088 Samo ke�. 67 00:08:19,031 --> 00:08:22,091 Slu�aj, ovo je moj honorar 68 00:08:22,201 --> 00:08:26,160 �to te nisam optu�ila za poku�aj silovanja. 69 00:08:32,345 --> 00:08:37,408 Godinama �e� se gristi zbog ovoga. 70 00:08:54,100 --> 00:08:56,500 �elim ti slatko ma�tanje. 71 00:10:26,325 --> 00:10:29,123 Upomo�! 72 00:11:13,673 --> 00:11:15,004 Doktore, jesi li dobro? 73 00:11:15,107 --> 00:11:17,405 Iza�ao sam da nahranim konje, 74 00:11:17,510 --> 00:11:20,707 a mjesto je puno krvi. 75 00:11:20,813 --> 00:11:23,338 OK, OK, smiri se. 76 00:11:23,449 --> 00:11:26,316 Ho�e� da ka�e� da si na�ao le�? 77 00:11:27,787 --> 00:11:29,914 To je Jamie Jepson. 78 00:11:33,059 --> 00:11:35,186 Ovamo je. 79 00:12:41,427 --> 00:12:43,827 Samo sam... 80 00:12:43,929 --> 00:12:47,592 Ni�ta ne diraj. 81 00:12:47,700 --> 00:12:49,497 Zna� to. 82 00:12:57,843 --> 00:12:59,071 Hej, doktore? 83 00:12:59,178 --> 00:13:01,612 �ta? 84 00:13:01,714 --> 00:13:04,410 Okru�ni forenzi�ar je bolestan od hepatitisa. 85 00:13:04,517 --> 00:13:08,715 Dr�avni ne�e sti�i ovamo za dva-tri dana. 86 00:13:08,821 --> 00:13:12,120 Dobro �e mi do�i neko stru�an iz anatomije. 87 00:13:12,224 --> 00:13:15,716 Ja sam veterinar, Jimmy. Nisam doktor. 88 00:13:15,828 --> 00:13:17,887 Molim te za uslugu. 89 00:13:19,698 --> 00:13:21,131 Pa, ja... 90 00:13:21,233 --> 00:13:22,700 Cijenim to. 91 00:13:22,802 --> 00:13:24,667 Zaista. Hvala. Hej, Zoe? 92 00:13:24,770 --> 00:13:27,705 Zoe �e te odvesti do okru�ne mrtva�nice 93 00:13:27,807 --> 00:13:30,970 pa mo�e� po�eti svoje sjeckanje. 94 00:13:31,076 --> 00:13:34,637 �ini se da me je neko ve� pretekao u tome. 95 00:13:34,747 --> 00:13:37,511 Da. Hvala, doktore. 96 00:13:41,620 --> 00:13:43,747 �erife, par pitanja. 97 00:13:43,856 --> 00:13:46,188 Rick, �ta to radi�? Vrati se tamo. 98 00:13:46,292 --> 00:13:48,760 Ovo je... Prostorija za pres konferencije Bijele ku�e? 99 00:13:48,861 --> 00:13:50,226 Tako je. 100 00:13:50,329 --> 00:13:53,025 Samo par pitanja, ako nema� ni�ta protiv. U redu. 101 00:13:53,132 --> 00:13:56,397 Sad su mi ruke pune posla. Uradi�emo to kasnije. 102 00:13:56,502 --> 00:13:59,403 Ljudi imaju pravo da znaju da se u Black Wateru desilo ubistvo. 103 00:13:59,505 --> 00:14:02,269 Da, �ujem te. U redu. 104 00:14:02,374 --> 00:14:04,103 Hej, Zoe? 105 00:14:04,210 --> 00:14:06,804 Ona �e ti pomo�i, u redu? 106 00:14:11,617 --> 00:14:12,948 Re�i �e� mi ne�to, Zoe? 107 00:14:13,052 --> 00:14:17,148 Zvala se Jamie Jepson. bjelkinja, 22 godine. 108 00:14:17,256 --> 00:14:19,224 Student koled�a Blackeater Valley. 109 00:14:21,293 --> 00:14:23,488 Imate li kakvih dokaza? 110 00:14:23,596 --> 00:14:25,723 To trenutno ne mogu da komentari�em. 111 00:14:25,831 --> 00:14:27,355 Istraga je tek po�ela. 112 00:14:27,466 --> 00:14:30,993 �im budemo imali informacije, podijeli�emo je sa javno��u. 113 00:14:31,103 --> 00:14:33,162 Jo� jedno pitanje. 114 00:14:33,272 --> 00:14:35,172 Strogo nezvani�no. 115 00:14:35,274 --> 00:14:37,174 Ho�e� li da ve�era� sa mnom? 116 00:14:37,276 --> 00:14:38,265 Moram da idem. 117 00:14:38,377 --> 00:14:39,674 Je li to da? 118 00:14:39,778 --> 00:14:41,905 Ne. To je ne. 119 00:14:42,014 --> 00:14:43,572 Ti si najpo�eljnija cura u Blackwateru, 120 00:14:43,682 --> 00:14:47,140 a i ja sam prili�no dobra prilika, ako tako mogu da ka�em sam za sebe. 121 00:14:47,253 --> 00:14:49,983 Imam planove za ve�eras. �ao mi je, Rick. 122 00:14:50,089 --> 00:14:54,219 Uvijek ima� planove. OK, hajde da se vidimo na ru�ku. 123 00:14:54,326 --> 00:14:57,591 Bo�e, evo me puzam. Jadno. 124 00:14:59,665 --> 00:15:02,600 Veoma si seksi, posebno u uniformi. 125 00:15:02,701 --> 00:15:04,168 Ru�ak? 126 00:15:04,270 --> 00:15:06,295 Dobro. 127 00:15:06,405 --> 00:15:10,171 Ru�ak sutra u Two Bird u podne. 128 00:15:10,276 --> 00:15:12,437 �ao, Rick. �ao. 129 00:15:54,853 --> 00:15:56,650 Halo? 130 00:15:59,258 --> 00:16:01,021 Chaz? 131 00:16:32,825 --> 00:16:34,622 Chaz? 132 00:16:40,566 --> 00:16:42,363 Halo? 133 00:17:00,786 --> 00:17:03,016 Ovo nije smije�no. 134 00:17:08,894 --> 00:17:11,294 Hajde. 135 00:17:11,397 --> 00:17:12,796 Ovo nije smije�no. 136 00:17:15,534 --> 00:17:18,469 Bijedni gubitni�e. 137 00:17:18,570 --> 00:17:20,470 Prestravio si me. 138 00:17:20,572 --> 00:17:23,006 Htio sam samo da ti ve�em o�i. 139 00:17:24,176 --> 00:17:26,644 Ma stvarno? Okreni se. 140 00:17:36,488 --> 00:17:37,887 Spremna? 141 00:17:39,792 --> 00:17:41,020 Sre�an ro�endan. 142 00:17:51,870 --> 00:17:55,328 Imam i ja poklon za tebe. 143 00:17:57,843 --> 00:18:00,368 Pomo�e ti da rije�i� svoj problem. 144 00:18:01,914 --> 00:18:03,814 Ovo je lijek tvog oca. Ne mogu ga uzeti. 145 00:18:03,916 --> 00:18:05,941 Uzmi ga. OK. 146 00:18:21,266 --> 00:18:23,063 Sipaj i meni. 147 00:18:24,169 --> 00:18:25,136 Hvala. 148 00:18:29,541 --> 00:18:30,667 �ivjeli. 149 00:18:33,445 --> 00:18:34,673 �ivjeli. 150 00:18:41,153 --> 00:18:42,643 Ovo je dobro. Da. 151 00:18:42,754 --> 00:18:46,019 Ho�e� da zna� �ta je jo� dobro? Ti. 152 00:19:53,592 --> 00:19:54,923 Bo�e. 153 00:19:55,027 --> 00:19:57,996 Bo�e. 154 00:20:24,523 --> 00:20:27,959 To je bilo dobro, Chaz. 155 00:20:28,060 --> 00:20:31,518 Mnogo bolje od jutros. 156 00:20:31,630 --> 00:20:33,393 Stvarno? Misli�? 157 00:20:35,567 --> 00:20:38,468 �ovje�e, ono stvarno djeluje. 158 00:20:38,570 --> 00:20:40,902 Kona�no te mogu pratiti. 159 00:20:43,642 --> 00:20:46,338 Postaje� bolji. 160 00:20:46,445 --> 00:20:49,346 Skoro sam te dovela do onoga �to �elim. 161 00:20:53,852 --> 00:20:57,413 Srce mi kuca kao ludo. Je li to normalno? 162 00:20:57,522 --> 00:20:59,581 Popij jo� malo �ampanjca. 163 00:21:01,994 --> 00:21:03,985 Mislim da �u iza�i vani. 164 00:21:06,031 --> 00:21:08,226 Gdje �e�? 165 00:21:08,333 --> 00:21:09,698 Da pi�am. 166 00:21:12,404 --> 00:21:14,338 Tako si odvratan. 167 00:21:22,381 --> 00:21:24,849 Vicky, ne osje�am se dobro. 168 00:21:31,156 --> 00:21:33,920 Mislim da su me sredile one pilule. 169 00:21:56,315 --> 00:21:59,614 Chaz? Jesi li tu? 170 00:22:06,458 --> 00:22:08,688 Chaz. 171 00:22:13,165 --> 00:22:16,191 Cahz, gdje si do sada? 172 00:22:44,262 --> 00:22:46,025 Jesi li tu? 173 00:22:52,304 --> 00:22:53,896 Chaz? 174 00:22:56,441 --> 00:22:58,466 �ta to radi�? 175 00:23:05,951 --> 00:23:08,852 Bo�e. Ne! 176 00:23:08,954 --> 00:23:11,616 Molim te, ne! 177 00:23:12,758 --> 00:23:15,022 Nemoj da umre�, Chaz. 178 00:23:16,194 --> 00:23:18,628 Sranje. 179 00:23:18,730 --> 00:23:22,826 Tata �e me ubiti ako otkrije da sam ukrala njegove tablete. 180 00:23:29,875 --> 00:23:31,740 Ali opet... 181 00:23:32,844 --> 00:23:35,278 niko ne mora da sazna. 182 00:23:39,584 --> 00:23:41,779 �ta to radim? 183 00:25:59,024 --> 00:26:00,889 Zdravo, Chaz. 184 00:26:00,992 --> 00:26:03,620 Bilo je dobro dok je trajalo, 185 00:26:03,728 --> 00:26:07,459 iako ti nisi dugo trajao. 186 00:26:18,109 --> 00:26:20,577 Hvala �to si obavila posao za mene. 187 00:27:05,624 --> 00:27:07,683 Sa�ekaj. 188 00:27:07,792 --> 00:27:08,850 U redu. 189 00:27:11,129 --> 00:27:12,926 Prokletstvo. 190 00:27:19,504 --> 00:27:21,233 Halo. Zoe. 191 00:27:23,508 --> 00:27:25,976 Imamo malu krizu. 192 00:27:27,112 --> 00:27:28,773 Slu�aj, 193 00:27:28,880 --> 00:27:32,907 Upravo mi je javljeno da su nestale dvije osobe. 194 00:27:33,018 --> 00:27:35,714 Djevojka i njen momak se nisu vratili ku�i no�as, 195 00:27:35,820 --> 00:27:38,789 njeno auto su na�li kod Blackwater potoka. 196 00:27:39,991 --> 00:27:41,583 OK. 197 00:27:41,693 --> 00:27:44,355 Ho�e� li da krenemo u potragu? 198 00:27:44,462 --> 00:27:46,293 To nije lo�a ideja. 199 00:27:46,398 --> 00:27:48,389 Gdje si sada? 200 00:27:48,500 --> 00:27:50,365 Gdje sam? 201 00:28:02,947 --> 00:28:06,610 �ta to radi� ispred moje ku�e? 202 00:28:06,718 --> 00:28:08,811 Ne, ne, ne. 203 00:28:08,920 --> 00:28:11,821 Mislim, da, tako nekako. 204 00:28:11,923 --> 00:28:15,086 Moja �ena i djeca su tu... 205 00:28:15,193 --> 00:28:16,660 �ta to... 206 00:28:18,063 --> 00:28:21,294 U redu. Vozi iza ugla na polje. 207 00:28:21,399 --> 00:28:24,095 Dolazim �im prije budem mogao. 208 00:28:24,202 --> 00:28:26,136 Bo�e. 209 00:28:29,674 --> 00:28:32,234 �ao. �ao, du�o. 210 00:28:42,954 --> 00:28:44,581 �ta to, do vraga, radi�? 211 00:28:44,689 --> 00:28:47,453 Slu�aj, Jimmy, �ao mi je. Nedostajao si mi sino�. 212 00:28:47,559 --> 00:28:49,527 Dovezla sam se da, zna�... 213 00:28:49,627 --> 00:28:52,494 �ta, sad me uhodi�? Ne uhodim. 214 00:28:52,597 --> 00:28:55,327 Zaspala sam u autu i... 215 00:28:55,433 --> 00:28:58,834 Ovo nije u redu. Ovo uop�te nije u redu. 216 00:28:58,937 --> 00:29:01,098 Ja sam u sred izborne kampanje. 217 00:29:01,206 --> 00:29:03,436 Zna� li �ta bi se desilo ako bi se saznalo za nas? 218 00:29:03,541 --> 00:29:06,999 Je li to u pitanju? Boji� se da �u biti tvoja Monica Lewinski? 219 00:29:07,112 --> 00:29:10,343 Moj punac je kongresmen u ovoj oblasti. 220 00:29:10,448 --> 00:29:13,508 Veoma mo�an �ovjek. Sazna li da �inim ovako neku glupost, 221 00:29:13,618 --> 00:29:15,586 ostao bih bez posla, 222 00:29:15,687 --> 00:29:17,416 i ti tako�e. 223 00:29:17,522 --> 00:29:19,581 Slu�aj, izvini. Rekla sam da mi je �ao. 224 00:29:19,691 --> 00:29:23,092 Ne �elim da te uvla�im u nevolje. Nemoj to vi�e ikada raditi! 225 00:29:29,200 --> 00:29:31,566 Prokletstvo. 226 00:29:31,669 --> 00:29:34,331 Do�i ovamo. 227 00:29:34,439 --> 00:29:36,600 �ao mi je, du�o. 228 00:29:37,709 --> 00:29:40,177 Razgovara�emo o ovome kasnije. 229 00:29:40,278 --> 00:29:42,178 U redu? 230 00:29:46,217 --> 00:29:48,412 Idi sakupi te dobrovoljce? 231 00:30:18,483 --> 00:30:20,314 Zdravo. 232 00:30:20,418 --> 00:30:22,750 Cijenimo va� dolazak ovamo. 233 00:30:22,854 --> 00:30:25,152 Bilo bi dobro da vas ima vi�e dobrovoljaca, 234 00:30:25,256 --> 00:30:29,522 ali imamo dobru grupu i na�i �emo tu djecu. 235 00:30:29,627 --> 00:30:32,824 Plan je ovakav: l�emo u parovima 236 00:30:32,931 --> 00:30:36,594 i pretra�iva�emo ovo podru�je dole. 237 00:30:36,701 --> 00:30:38,362 U redu? 238 00:30:38,469 --> 00:30:43,372 Prije nego krenemo, �elim samo da ponovim da cijenim va�u podr�ku 239 00:30:43,474 --> 00:30:47,376 i da se nadam da �ete svi iza�i na glasanje slijede�eg utorka 240 00:30:47,478 --> 00:30:50,470 jer �e mi va�a podr�ka i tada mnogo zna�iti. 241 00:30:52,150 --> 00:30:53,845 U redu, krenimo. 242 00:30:53,952 --> 00:30:55,749 Hvala svima. 243 00:30:55,854 --> 00:30:58,220 Woody, ti si moj �ovjek. 244 00:31:09,234 --> 00:31:11,725 �ovje�e. 245 00:31:11,836 --> 00:31:14,896 Idemo. Clark, Kent, a? 246 00:31:16,975 --> 00:31:18,738 �erife. Zdravo, Rick. 247 00:31:18,843 --> 00:31:22,301 Je li istina da imate jo� dvije �rtve ubistva u Blackwateru? 248 00:31:22,413 --> 00:31:25,405 Rick, ono �to imamo su dvije nestale osobe, u redu? 249 00:31:25,516 --> 00:31:27,711 Nemojmo nagliti. 250 00:31:27,819 --> 00:31:28,952 Pa, jedno brutalno ubijeno, 251 00:31:28,987 --> 00:31:32,388 dvije nestale osobe, i krv na�ena u vozilu? 252 00:31:32,490 --> 00:31:35,926 Daj nam malo vremena, Rick. 253 00:31:36,027 --> 00:31:38,461 Obe�avam ti da �e� ti prvi dobiti informacije. 254 00:31:38,563 --> 00:31:41,259 Mogu li vam se pridru�iti? Pa, ne znam. 255 00:31:41,366 --> 00:31:44,927 Ovo je zvani�na operacija potrage i spasavanja. 256 00:31:45,036 --> 00:31:49,097 A ti si glavni. Bi�e to dobra naslovna strana. 257 00:31:49,207 --> 00:31:51,198 I to udarna vijest. 258 00:31:52,977 --> 00:31:55,502 U redu, dobro. 259 00:31:55,613 --> 00:31:58,104 Mo�e� sa nama, ali se dr�i za nama. 260 00:31:58,216 --> 00:32:00,081 U redu. 261 00:32:00,184 --> 00:32:02,118 Zoe. 262 00:32:02,220 --> 00:32:03,687 Izvisio sam. 263 00:32:03,788 --> 00:32:06,951 Ru�ak? Potpuno sam zaboravila. 264 00:32:07,058 --> 00:32:10,186 Razumijem, pod ovakvim okolnostima... Ali ho�u drugu priliku, ok? 265 00:32:10,295 --> 00:32:13,196 Da, va�i se. Izvini, Rick. 266 00:32:14,499 --> 00:32:16,160 Hej, sa�ekajte! 267 00:32:23,374 --> 00:32:24,534 Jimmy. 268 00:32:26,210 --> 00:32:28,269 �elim da objasnim za ono od jutros... 269 00:32:28,379 --> 00:32:30,142 Ne, nemoj. Ne �elim da �ujem. 270 00:32:30,248 --> 00:32:32,113 To je bilo suvi�e prokleto blizu. 271 00:32:32,216 --> 00:32:34,013 Voli� li je? 272 00:32:35,153 --> 00:32:38,884 To... nije tako jednostavno, u redu? 273 00:32:38,990 --> 00:32:41,390 Ne, ne volim je. 274 00:32:41,492 --> 00:32:43,119 Za�to joj onda ne ka�e�? 275 00:32:43,227 --> 00:32:45,092 Nije u redu voditi dvostruki �ivot. 276 00:32:45,196 --> 00:32:48,723 Nije fer ni prema njoj, ni prema tebi, a ni meni. 277 00:32:48,833 --> 00:32:51,563 Lako je to re�i, a ne lako uraditi. 278 00:32:51,669 --> 00:32:53,398 I ne�u to uraditi. Ne sada, u svakom slu�aju. 279 00:32:53,504 --> 00:32:55,870 Kada? 280 00:32:55,974 --> 00:32:58,636 Prokletstvo, Zoe. 281 00:32:58,743 --> 00:33:00,973 Mo�da bi trebali prekinuti sa ovim. 282 00:33:01,079 --> 00:33:05,277 Mislim, k�erka mi mo�e� biti. 283 00:33:05,383 --> 00:33:08,181 �elim samo da te usre�im. 284 00:33:12,824 --> 00:33:14,155 To i radi�, zar ne? 285 00:33:14,258 --> 00:33:17,455 Ove zve�arke �e me ujesti, 286 00:33:17,562 --> 00:33:19,462 pa �ete me morati nositi natrag. 287 00:33:19,564 --> 00:33:20,622 Nemam kondicije. 288 00:33:20,732 --> 00:33:23,929 Pa, ne�e te ujesti nikakva zve�arka, Rick. 289 00:33:25,403 --> 00:33:26,802 Za�to? 290 00:33:26,904 --> 00:33:28,565 Profesionalna Ijubaznost. 291 00:33:30,108 --> 00:33:31,473 Duhovito. 292 00:33:32,577 --> 00:33:35,137 Sad znam. 293 00:33:35,246 --> 00:33:37,476 Ti si duhovit �ovjek. 294 00:34:03,941 --> 00:34:05,704 Claire je zvala. 295 00:34:06,944 --> 00:34:08,275 Ho�e da do�e� ku�i. 296 00:34:08,379 --> 00:34:10,313 Ko je Claire? 297 00:34:10,415 --> 00:34:12,679 Vjerenica, draga. 298 00:34:12,784 --> 00:34:13,773 �eni� se? 299 00:34:13,885 --> 00:34:18,288 Ne. Mi imamo neku vrstu otvorene veze. 300 00:34:18,389 --> 00:34:20,323 Da, ali ovdje ni�ta nije otvoreno. 301 00:34:20,425 --> 00:34:22,188 Jacob, idi ku�i. 302 00:34:28,199 --> 00:34:29,928 �upku. 303 00:34:44,715 --> 00:34:46,910 O, Bo�e. 304 00:34:59,597 --> 00:35:00,757 Hej, Taffi. 305 00:35:00,865 --> 00:35:03,698 Ho�e� li mo�i da vozi�? 306 00:35:03,801 --> 00:35:05,826 Da, dobro sam, du�o. Dobro sam. 307 00:35:05,937 --> 00:35:07,802 Lijepo spavaj. 308 00:35:15,847 --> 00:35:17,747 �ta do �avola radi� u mojim kolima? 309 00:35:17,849 --> 00:35:20,010 Dozna�eni voza�. 310 00:35:20,118 --> 00:35:21,210 Je li? 311 00:35:21,319 --> 00:35:23,549 Ne mo�e� da vozi�, du�o. 312 00:35:28,860 --> 00:35:30,828 Zovem se Taffy. 313 00:35:30,928 --> 00:35:31,895 Taffy? 314 00:35:31,996 --> 00:35:34,897 Da. Zar ne izgledam tako? 315 00:35:38,736 --> 00:35:42,194 Kako bilo da vidim tvoj ponos? 316 00:35:42,306 --> 00:35:43,398 To �e te ko�tati 20. 317 00:35:45,443 --> 00:35:47,877 Mislim da si pogre�no shvatila moje namjere. 318 00:35:49,213 --> 00:35:53,377 Ne �elim usluge oralnog sno�aja sa tobom. 319 00:35:53,484 --> 00:35:55,577 �ta? 320 00:35:55,686 --> 00:35:58,553 Tako si sladak. 321 00:35:58,656 --> 00:36:00,715 To se zove pu�enje, du�o. 322 00:36:01,893 --> 00:36:04,157 Za�to ne ode� ku�i? 323 00:36:04,262 --> 00:36:05,320 Da. 324 00:36:14,839 --> 00:36:19,003 Za 100$ �u uraditi sve �to ti je na tom tvom prljavom umu. 325 00:36:34,192 --> 00:36:35,716 Gotov si. 326 00:36:40,097 --> 00:36:42,497 Ve�i se. 327 00:36:44,202 --> 00:36:48,298 U redu, hvala svima na pomo�i. 328 00:36:48,406 --> 00:36:50,931 Cijenim to. Odmorite se. 329 00:36:52,310 --> 00:36:54,403 Jimmy, nismo �ak stigli ni do kraja �umarka. 330 00:36:54,512 --> 00:36:56,241 Da, znam. 331 00:36:56,347 --> 00:36:58,611 Ali poslednje �to �elim je da mi dobrovoljca 332 00:36:58,716 --> 00:37:00,445 strefi sr�ka. 333 00:37:00,551 --> 00:37:03,520 I bez toga imam dovoljno le�eva. 334 00:37:03,621 --> 00:37:05,248 Da, gdine. 335 00:37:14,498 --> 00:37:16,659 Ide� li? 336 00:37:30,815 --> 00:37:33,340 Pa, �ta to krije�? 337 00:37:33,451 --> 00:37:36,147 Gdje? 338 00:37:36,254 --> 00:37:37,949 U pantalonama. 339 00:37:39,490 --> 00:37:41,856 Taffy ho�e lizaljku. 340 00:37:43,995 --> 00:37:45,895 Mo�da �eli� da li�e� malo ovoga! 341 00:38:37,882 --> 00:38:40,077 Jesi li Ijuta na mene? 342 00:38:40,184 --> 00:38:42,482 Ne. A ti na mene? Ne. 343 00:38:42,586 --> 00:38:44,781 Ne, ne, du�o. 344 00:38:44,889 --> 00:38:47,517 Nisam Ijut na tebe. 345 00:38:47,625 --> 00:38:50,458 U stvari, ne�to mislim... 346 00:38:50,561 --> 00:38:52,722 ako po�urimo... 347 00:38:52,830 --> 00:38:55,128 mo�emo oti�i do motela na auto-putu 348 00:38:55,232 --> 00:38:57,996 i malo ga obi�i. 349 00:38:58,102 --> 00:38:59,694 A? 350 00:38:59,804 --> 00:39:01,999 Ne znam. 351 00:39:02,106 --> 00:39:04,802 Malo sam uznemirena, Jimmy. 352 00:39:04,909 --> 00:39:09,175 Pitam se �ta se desilo s tom djecom. 353 00:39:09,280 --> 00:39:11,680 �ta do �avola? 354 00:39:11,782 --> 00:39:14,114 Kunem se Bogom... 355 00:39:14,218 --> 00:39:16,812 Zoe, prvo me preklinje� da obratim pa�nju, 356 00:39:16,921 --> 00:39:18,889 a kada to uradim, nisi zainteresovana. 357 00:39:18,989 --> 00:39:22,083 Odnos na brzaka u jeftinom motelu nije veza, Jimmy. 358 00:39:22,193 --> 00:39:23,626 Pa, izvini. 359 00:39:23,728 --> 00:39:26,492 To je najvi�e �to mogu. Imam obaveze. 360 00:39:26,597 --> 00:39:27,894 Je li? I ja. 361 00:39:27,998 --> 00:39:30,523 Ako me predugo nema, po�nem da nedostajem Ijudima. 362 00:39:30,634 --> 00:39:31,794 Ljudima? 363 00:39:31,902 --> 00:39:33,870 Misli� svojoj �eni? 364 00:39:36,207 --> 00:39:38,072 Ljuta si na mene. 365 00:40:05,302 --> 00:40:07,202 Nema tablica. 366 00:40:09,707 --> 00:40:12,608 Prepoznaje� li ga? Ne. 367 00:40:16,347 --> 00:40:18,372 Provjeri registraciju. 368 00:40:56,020 --> 00:40:58,250 Jimmy? Da. 369 00:40:58,355 --> 00:41:01,256 Mislim da sam na�la krv na drvetu. 370 00:41:01,358 --> 00:41:02,882 Krv? 371 00:41:05,262 --> 00:41:07,662 U redu, odmah dolazim. 372 00:41:29,620 --> 00:41:30,882 Bo�e. 373 00:41:32,556 --> 00:41:33,614 U redu. 374 00:41:33,724 --> 00:41:36,693 Sa�ekaj malo. Dr�i se. Pogleda�u. 375 00:41:37,695 --> 00:41:39,595 Jesi li dobro? 376 00:41:39,697 --> 00:41:42,165 Moramo zvati pomo�. 377 00:41:42,266 --> 00:41:45,531 Ni�ta ne diraj. U redu je. 378 00:41:45,636 --> 00:41:47,536 Ne gledaj. Idemo. 379 00:41:58,082 --> 00:42:00,949 Vijesti sa naslovne strane. Pogledaj to. 380 00:42:01,051 --> 00:42:03,246 Cvijet u ustima je kosmos, 381 00:42:03,354 --> 00:42:06,221 a kod prve �rtve smo na�li peruniku. 382 00:42:07,324 --> 00:42:11,590 Imamo poludjelog cvje�ara me�u nama. 383 00:42:11,695 --> 00:42:15,187 Kod prve �rtve je na�ena perunika, a ona je �ivjela na lis putu. 384 00:42:15,299 --> 00:42:17,290 Kosmos... Cosmos Corku. 385 00:42:17,401 --> 00:42:19,835 Da. Ho�e� da ka�e� 386 00:42:19,937 --> 00:42:22,462 da ovaj lik ubija Ijude iz ulica koje se zovu kao 387 00:42:22,573 --> 00:42:24,564 i cvije�e koje ostavlja na njihovim tijelima? 388 00:42:24,675 --> 00:42:27,109 Tako je. 389 00:42:31,749 --> 00:42:35,150 Obavio sam odli�an detektivski posao, Zoe. 390 00:42:36,453 --> 00:42:38,785 Postoji samo jedan problem. 391 00:42:38,889 --> 00:42:43,121 Svaka prokleta ulica u ovom gradu je dobila ime po nekom cvijetu. 392 00:42:43,227 --> 00:42:46,287 Obrnika, krasuljak, ru�a... 393 00:42:46,397 --> 00:42:51,391 tako da tvoju teoriju mo�emo svesti na... 394 00:42:51,502 --> 00:42:54,369 pa na svugdje. 395 00:42:59,176 --> 00:43:02,077 Zdravo, doktore, �ta ima? Zdravo, Zoe, Jimmy. 396 00:43:02,179 --> 00:43:05,979 Zdravo, doktore. Dobar posao si obavio sa tim autopsijama. 397 00:43:06,083 --> 00:43:09,610 Pa... kod obije je isje�eno srce. 398 00:43:09,720 --> 00:43:11,278 Da. 399 00:43:11,388 --> 00:43:15,051 Jeste li ih negdje na�li? 400 00:43:18,262 --> 00:43:19,889 �ta ti je na umu, doktore? 401 00:43:19,997 --> 00:43:23,728 Neki dan sam gledao Oprah 402 00:43:23,834 --> 00:43:27,326 i za gosta je imala nekog doktora... Kako se zove? 403 00:43:27,438 --> 00:43:29,133 Dr. Philips. 404 00:43:29,239 --> 00:43:32,834 Sad ima svoju emisiju. Pri�ao je o tome... 405 00:43:32,943 --> 00:43:36,811 �ta ako va� tinejd�er pokazuje 14 osnovnih karakteristika 406 00:43:36,914 --> 00:43:38,506 da mo�e da bude serijski ubica? 407 00:43:38,616 --> 00:43:39,844 I? 408 00:43:39,950 --> 00:43:43,408 I br. 14 je bilo mu�enje sitnih �ivotinja i sl. 409 00:43:43,520 --> 00:43:44,851 Stvarno? 410 00:43:44,955 --> 00:43:49,255 Da. A mi smo u poslednje vrijeme imali saka�enja �ivotinja. 411 00:43:49,360 --> 00:43:52,625 Da... 412 00:43:52,730 --> 00:43:56,689 Istra�i�emo to, doktore, i... 413 00:43:57,968 --> 00:43:59,936 cijenimo posao 414 00:44:00,037 --> 00:44:01,334 na autopsijama. 415 00:44:01,438 --> 00:44:03,963 Da. Nema problema. 416 00:44:04,074 --> 00:44:06,440 Doktore, znate li ima li ko u okolini 417 00:44:06,543 --> 00:44:09,205 pse za pra�enje? 418 00:44:09,313 --> 00:44:12,282 Zoe, razgovarali smo o tome. �isto gubljenje vremena. 419 00:44:12,383 --> 00:44:15,079 Moramo ne�to da uradimo, Jimmy. Treba nam jo� pomo�i. 420 00:44:15,185 --> 00:44:18,177 Pa, tu je Leroy Calhoon. 421 00:44:18,288 --> 00:44:20,984 Nekada je imao najbolje pse traga�e u dr�avi. 422 00:44:21,091 --> 00:44:23,218 Samo �to ne izlazi vi�e. 423 00:44:23,327 --> 00:44:25,318 Previ�e Ijudi ga se pla�i. 424 00:44:25,429 --> 00:44:27,795 To je zato �to je ludak. 425 00:44:27,898 --> 00:44:30,958 U stvari, u pitanju je neorolo�ki poreme�aj. 426 00:44:31,068 --> 00:44:33,536 U pitanju je... autizam. 427 00:44:34,972 --> 00:44:40,069 Kako god, jo� uvijek se brinem o njegovim psima. Divne �ivotinje. 428 00:44:40,177 --> 00:44:41,303 Hvala, doktore. 429 00:44:41,412 --> 00:44:42,777 Moram da idem. 430 00:44:42,880 --> 00:44:45,314 Whiteyev dalmatinac ima zatvor. 431 00:44:45,416 --> 00:44:47,407 Hvala jo� jednom, doktore. Vidimo se. 432 00:44:47,518 --> 00:44:49,179 OK. 433 00:44:49,286 --> 00:44:52,221 Zoe, nemoj da ide� tamo. 434 00:45:19,483 --> 00:45:24,352 RONA WILLIAMS KRASULJAK, 13 435 00:46:17,141 --> 00:46:18,699 Zdravo, slatki�u. 436 00:46:18,809 --> 00:46:20,777 Gdje ti je tatica? 437 00:46:20,878 --> 00:46:23,039 Ostavi moje pse na miru. 438 00:46:24,114 --> 00:46:27,379 Ja sam Zoe Adams... Policija Blachwater Valleya. 439 00:46:27,484 --> 00:46:29,543 �ta sam skrivio? Ni�ta. 440 00:46:29,653 --> 00:46:31,621 Dr. McCall mi je rekao za vas. 441 00:46:31,722 --> 00:46:33,212 Rekao je da dresirate pse traga�e. 442 00:46:33,323 --> 00:46:35,291 Ne vi�e. 443 00:46:35,392 --> 00:46:37,292 Kako sam razumjela, 444 00:46:37,394 --> 00:46:40,158 nekada ste izvodili operacije potrage i spasavanja za dr�avu. 445 00:46:41,365 --> 00:46:44,562 Prije pet godina i 217 dana. 446 00:46:44,668 --> 00:46:47,159 Ali me ne zovu vi�e. 447 00:46:47,271 --> 00:46:49,739 Razumijem, ali slu�ajte, treba mi va�a pomo�. 448 00:46:49,840 --> 00:46:51,398 Nisam zainteresovan. 449 00:46:53,177 --> 00:46:55,771 Mogu li da tragaju za nestalom osobom? 450 00:46:57,648 --> 00:47:00,412 Ne mogu vam pomo�i, gospo�o. 451 00:47:00,517 --> 00:47:03,452 Sklonite se. Slu�ajte, Leroy, treba mi va�a pomo�. 452 00:47:03,554 --> 00:47:06,352 Dvoje Ijudi nam je nedavno nestalo. 453 00:47:08,125 --> 00:47:12,653 Miris je najbolji u roku prvih 48 sati. 454 00:47:12,763 --> 00:47:14,993 Znam. Zato i razgovaram sa vama. 455 00:47:15,098 --> 00:47:16,998 Hitno mi treba neko 456 00:47:17,100 --> 00:47:20,433 da vidimo mo�emo li uhvatiti miris i na�i te Ijude. 457 00:47:20,537 --> 00:47:22,971 Sad me boli glava. 458 00:47:23,073 --> 00:47:25,041 Idem unutra. 459 00:47:26,577 --> 00:47:28,738 Boli me glava. 460 00:47:33,483 --> 00:47:35,314 Leroy? 461 00:47:35,419 --> 00:47:38,047 Jesi li dobro? 462 00:47:38,155 --> 00:47:40,589 Ho�e� li, molim te, otvoriti vrata? 463 00:47:40,691 --> 00:47:41,680 Za�to? 464 00:47:41,792 --> 00:47:44,022 Ja to ne mogu uraditi. 465 00:47:44,127 --> 00:47:46,618 Za�to ne? 466 00:47:46,730 --> 00:47:48,425 Zato... 467 00:47:50,267 --> 00:47:54,533 dohvatim li ru�ku, onda �u morati otvoriti i zatvoriti vrata 34 puta 468 00:47:54,638 --> 00:47:57,072 prije nego u�em unutra. 469 00:48:00,544 --> 00:48:03,069 Takvo je pravilo. 470 00:48:16,526 --> 00:48:18,994 Leroy. 471 00:48:19,096 --> 00:48:21,121 Pita�u vas jo� samo jednom. 472 00:48:22,266 --> 00:48:24,393 Mo�ete li mi pomo�i? 473 00:48:25,469 --> 00:48:27,096 Ho�ete moje pse? 474 00:48:27,204 --> 00:48:30,002 Samo na dva sata. Obe�avam. 475 00:48:30,107 --> 00:48:31,074 Moji psi su najbolji. 476 00:48:31,174 --> 00:48:33,642 Znam to. 477 00:48:34,845 --> 00:48:36,870 Moji psi su najbolji. 478 00:49:06,376 --> 00:49:07,536 Dobra djevoj�ica. 479 00:49:07,644 --> 00:49:09,908 Hajde, do�i ovamo. 480 00:49:10,013 --> 00:49:11,605 Dr�i je. 481 00:49:13,717 --> 00:49:16,447 Ne diraj to, �ak ni sa rukavicama. 482 00:49:16,553 --> 00:49:18,851 OK. 483 00:49:18,956 --> 00:49:22,483 Pas ga mora osjetiti. OK. 484 00:49:24,194 --> 00:49:28,096 Utvr�uje miris. Marlo je pas kadaver. 485 00:49:30,801 --> 00:49:33,031 Dobro. Dobar dje�ak. 486 00:49:33,136 --> 00:49:36,401 Gdje je? Na�i je. Hajde, Marlo. 487 00:49:38,275 --> 00:49:41,039 Povedi Lacy. Prati nas. 488 00:49:50,887 --> 00:49:53,048 Ko je po�inio ta ubistva? 489 00:49:53,156 --> 00:49:54,748 Ne znamo. 490 00:49:56,560 --> 00:49:57,857 Je li mu�karac? 491 00:49:57,961 --> 00:49:59,690 Pa, u slu�aju da imamo serijskog ubicu, 492 00:49:59,796 --> 00:50:03,027 onda je 90% �anse da je u pitanju mu�karac bijele rase. 493 00:50:03,133 --> 00:50:05,363 Kao ja. 494 00:50:05,469 --> 00:50:08,370 Da, Leroy, neko kao ti. 495 00:50:09,606 --> 00:50:11,437 Jedini trag kojeg imamo 496 00:50:11,541 --> 00:50:14,305 je to �to je na le�u svake �rtve ostavio cvijet. 497 00:50:14,411 --> 00:50:15,708 Cvijet? Da. 498 00:50:15,812 --> 00:50:17,609 Na prvoj �rtvi, perunika. 499 00:50:17,714 --> 00:50:20,080 Drugoj �rtvi, kosmos. 500 00:50:20,183 --> 00:50:22,014 Postoji nekakakav �ablon. 501 00:50:22,119 --> 00:50:23,848 Na neki na�in je povezan sa adresama, 502 00:50:23,954 --> 00:50:27,048 samo �to ne mogu da shvatim koji. 503 00:50:27,157 --> 00:50:30,558 Pretpostavljam da je u pitanju nekakav romanti�ni gest. 504 00:50:30,660 --> 00:50:32,924 Ne, nije romanti�ni gest. 505 00:50:34,464 --> 00:50:36,364 Ostavio bi ru�u. 506 00:50:36,466 --> 00:50:39,128 U slu�aju da je drugi cvijet, onda bi to bio njegov omiljeni. 507 00:50:39,236 --> 00:50:42,000 Svaki put isti cvijet. 508 00:50:42,105 --> 00:50:46,201 Niko ne voli peruniku, ni kosmos. 509 00:50:46,309 --> 00:50:48,607 �alje vam poruku. 510 00:51:11,234 --> 00:51:12,667 Energetsku �okoladicu? 511 00:51:20,644 --> 00:51:22,703 Psi su ti predivni. 512 00:51:22,813 --> 00:51:25,077 Znam. 513 00:51:25,182 --> 00:51:28,379 Skoro kao da razmi�Ija� kao oni. 514 00:51:28,485 --> 00:51:30,385 I razmi�Ijam. 515 00:51:30,487 --> 00:51:32,853 Mogu da osjetim �to i oni. 516 00:51:32,956 --> 00:51:35,686 Pa, �ta sada osje�aju? 517 00:51:35,792 --> 00:51:38,761 Frustrirani su. 518 00:51:38,862 --> 00:51:41,330 �ele da na�u ono �to tra�e, 519 00:51:41,431 --> 00:51:44,025 ali do sada, 520 00:51:44,134 --> 00:51:45,863 ni�ta. 521 00:51:48,672 --> 00:51:51,266 Zna�, prije ubistava 522 00:51:51,374 --> 00:51:54,810 smo imali nekoliko saka�enja �ivotinja u okolini., 523 00:51:54,911 --> 00:51:58,711 Saka�enja? To je uradio isti �ovjek? 524 00:51:58,815 --> 00:52:01,750 Nismo sigurni. 525 00:52:01,852 --> 00:52:03,979 Jesu li psi u pitanju? 526 00:52:04,087 --> 00:52:06,851 Mislim da jesu. Psi i ma�ke. 527 00:52:08,158 --> 00:52:10,353 Idemo. Torbe. 528 00:52:15,365 --> 00:52:17,458 Marlo. 529 00:52:34,584 --> 00:52:37,781 Leroy, ve� sedam sati tragamo. 530 00:52:37,888 --> 00:52:39,617 Kad si poslednji put jeo? 531 00:52:39,723 --> 00:52:42,385 Prije 12 sati i 49 minuta. 532 00:52:42,492 --> 00:52:45,427 Zavr�imo za danas. Mo�emo nastaviti sutra. 533 00:52:45,529 --> 00:52:48,464 Ja ne mogu. Ne dok ne na�emo te Ijude. 534 00:53:32,042 --> 00:53:34,977 Zaboga miloga, idite u motel. 535 00:53:35,078 --> 00:53:37,069 Proklete lezbejke. 536 00:53:37,180 --> 00:53:40,616 Ne znam �to se �alite. 537 00:53:40,717 --> 00:53:43,550 Ja ba� u�ivam u prizoru. 538 00:53:47,791 --> 00:53:49,918 Sigurno ne �elite ni�ta vi�e, g. Millbrook? 539 00:53:50,026 --> 00:53:52,654 Vodu, molim. 540 00:53:52,762 --> 00:53:54,787 Ne brinite, ostavi�u vam dobru napojnicu. 541 00:53:54,898 --> 00:53:57,662 Zaboravite na to. 542 00:53:57,767 --> 00:53:59,564 Izvinite �to sam sjela nepozvana. 543 00:53:59,669 --> 00:54:01,432 Samo �elim da pitam 544 00:54:01,538 --> 00:54:05,736 kakav je moj mali Frankie na �asu nauke. 545 00:54:05,842 --> 00:54:08,902 Znate, njegove ocjene nisu najbolje u poslijednje vrijeme. 546 00:54:09,012 --> 00:54:12,971 Od kako smo se njegov otac i ja razveli, postao je pomalo problemati�an. 547 00:54:14,951 --> 00:54:16,976 Oprostite. Ko? 548 00:54:17,087 --> 00:54:19,851 Frankie? Moj sin. 549 00:54:19,956 --> 00:54:21,685 Vi mu predajete nauku u �etvrtom razredu. 550 00:54:23,627 --> 00:54:25,424 Dobar je. 551 00:54:25,528 --> 00:54:30,090 Samo mora malo vi�e da radi. 552 00:54:30,200 --> 00:54:31,963 Danas je donio ku�i sjeme. 553 00:54:32,068 --> 00:54:34,002 zalio ih je, 554 00:54:34,104 --> 00:54:36,038 stavio je teglu na prozor. 555 00:54:36,139 --> 00:54:39,472 Tako je uzbu�en da vidi koji �e cvijet izrasti. 556 00:54:40,644 --> 00:54:44,512 Nema boljeg na�ina da se poka�e �ivotni ciklus 557 00:54:44,614 --> 00:54:47,378 od sijanja sjemena. 558 00:54:47,484 --> 00:54:51,079 Tada gledate kako raste i... 559 00:54:51,187 --> 00:54:53,781 i umire, 560 00:54:53,890 --> 00:54:55,790 truli... 561 00:54:55,892 --> 00:54:57,689 i na kraju se ponovo 562 00:54:58,928 --> 00:55:00,725 vra�a u zemlju. 563 00:55:03,600 --> 00:55:06,262 I naravno, postoji i cvije�e 564 00:55:06,369 --> 00:55:09,770 koje umire prije nego ostalo. 565 00:55:12,042 --> 00:55:13,407 �ta? 566 00:55:13,510 --> 00:55:14,442 Znate. 567 00:55:18,615 --> 00:55:20,344 Naravno. 568 00:55:21,384 --> 00:55:25,184 Franki pri�a sve najbolje o vama. 569 00:55:25,288 --> 00:55:27,984 Ugleda se na vas. 570 00:55:28,091 --> 00:55:30,992 Drago mi je. 571 00:55:32,595 --> 00:55:35,621 Ne �elim da �eprkam, 572 00:55:36,499 --> 00:55:38,694 ali postoji li g�a Millbrook? 573 00:55:41,404 --> 00:55:43,099 Ne. 574 00:55:43,206 --> 00:55:45,902 Za�to pitate? 575 00:55:48,044 --> 00:55:50,376 Samo sam radoznala. 576 00:56:10,400 --> 00:56:12,391 Nanju�io je miris. 577 00:56:15,772 --> 00:56:17,296 Dobar dje�ak, Marlo. 578 00:56:17,407 --> 00:56:19,898 Dobar si. 579 00:56:25,949 --> 00:56:28,850 Lucy, sjedi. Marlo, sjedi. 580 00:56:32,489 --> 00:56:33,649 Leroy, pogledaj. 581 00:56:33,757 --> 00:56:35,349 "Nestrpljenje". 582 00:56:46,536 --> 00:56:48,470 Leroy! 583 00:56:49,572 --> 00:56:51,369 To je ruka. 584 00:57:16,266 --> 00:57:19,030 Bolje da zovem Jimmyja. 585 00:57:41,858 --> 00:57:44,383 Da, odrasle smo, g. Millbrook. 586 00:57:46,296 --> 00:57:48,560 Naviknite se na to. 587 00:58:27,370 --> 00:58:29,497 Zdravo, ba� sam te htjela zvati. 588 00:58:29,606 --> 00:58:31,870 Ne cijenim to �to mi radi� iza le�a. 589 00:58:31,975 --> 00:58:33,033 Kako to misli�? 590 00:58:33,142 --> 00:58:35,872 Zapo�ela si potragu bez mog odobrenja. 591 00:58:35,979 --> 00:58:38,846 Samo sam htjela da na�em te Ijude. Da, zato ja lo�e izgledam zbog tebe. 592 00:58:38,948 --> 00:58:41,382 Ja sam zadu�en za ovu istragu. Jasno? 593 00:58:41,484 --> 00:58:42,678 Jasno, ali... Dobro. 594 00:58:42,785 --> 00:58:45,049 Slu�aj, na�li smo "nestrpljenje" na njenom tijelu, 595 00:58:45,154 --> 00:58:46,849 a ona �ivi u Impatiance Laneu. Pa �ta? 596 00:58:46,956 --> 00:58:48,890 To zna�i da imamo serijskog ubicu, 597 00:58:48,992 --> 00:58:51,688 ovdje u Blackwateru, vjerovao ti ili ne. 598 00:58:51,794 --> 00:58:54,262 Ne, ne. Ne �elim da �ujem te dvije rije�i. 599 00:58:54,364 --> 00:58:57,663 Blackwater Valley je pun Crkvi, Ijudi koji se boje Boga. 600 00:58:57,767 --> 00:58:59,894 Jesi li kad �uo za BTK ubicu? Ma daj. 601 00:59:00,003 --> 00:59:01,868 On je bio predsjednik crkvenog savijeta. 602 00:59:01,971 --> 00:59:04,906 Ne �elim da slu�am ta univerzitetska sranja. 603 00:59:05,008 --> 00:59:07,306 Idi ku�i. Prekidaj s tim. 604 00:59:08,511 --> 00:59:10,274 Prokletstvo. 605 00:59:13,082 --> 00:59:15,915 Ku�kica poku�ava da radi moj posao. 606 00:59:16,019 --> 00:59:18,487 Jebi je. 607 00:59:18,588 --> 00:59:19,953 Zna� �ta? 608 00:59:20,056 --> 00:59:23,321 Nisam namjeravao da postanem jebeni �erlok Holms. 609 00:59:23,426 --> 00:59:25,053 Prokletstvo! 610 00:59:43,212 --> 00:59:45,908 Pratite nas, g. Millbrook? 611 00:59:46,015 --> 00:59:47,983 Ne! Samo sam... 612 00:59:48,084 --> 00:59:50,518 Pratili ste nas. Ne la�ite. 613 00:59:50,620 --> 00:59:52,087 Slu�ajte, nisam mislio ni�ta lo�e. 614 00:59:52,188 --> 00:59:54,156 Ho�ete pretstavu, g. Millbrook? 615 00:59:54,257 --> 00:59:56,122 Ne, naravno da ne. 616 00:59:56,225 --> 00:59:58,125 Vi ste voajer, zar ne? 617 00:59:59,762 --> 01:00:01,821 Volim da posmatram stvari. 618 01:00:01,931 --> 01:00:03,523 Imate sre�e. 619 01:00:03,633 --> 01:00:06,124 Jer smo mi egzibicionisti. 620 01:00:06,235 --> 01:00:08,203 Uhvatite nas, ako mo�ete! 621 01:00:20,583 --> 01:00:22,744 Ko je? 622 01:00:22,852 --> 01:00:24,945 Zoe, ja sam, Jimmy. 623 01:00:37,133 --> 01:00:42,093 Stigli su nam rezultati autopsije Chaza i Vicky i... 624 01:00:43,206 --> 01:00:45,265 njihova srca su izva�ena. 625 01:00:45,375 --> 01:00:47,570 Gospode. 626 01:00:47,677 --> 01:00:49,907 Sutra �e� morati prvo odr�ati pres-konferenciju. 627 01:00:50,013 --> 01:00:52,914 Ne znam za to. Ne �elimo da stvaramo paniku. 628 01:00:53,016 --> 01:00:55,007 Ne, trebalo bi da su svi u panici. 629 01:00:55,118 --> 01:00:56,813 S obzirom da se le�evi gomilaju... 630 01:00:56,919 --> 01:00:59,080 Da, ali problem je �to nemamo ni�ta. 631 01:00:59,188 --> 01:01:02,021 Nemamo opis, nemamo svjedoke... 632 01:01:02,125 --> 01:01:03,615 Mora da postoji neki �ablon, 633 01:01:03,726 --> 01:01:07,389 ne�to s �im �emo biti korak ispred tog ku�kinog sina. 634 01:01:07,497 --> 01:01:09,692 Da, slu�aj... 635 01:01:12,702 --> 01:01:14,897 moramo razgovarati. 636 01:01:15,004 --> 01:01:17,370 Je li sve u redu, Jimmy? 637 01:01:17,473 --> 01:01:20,374 Da. Sjedi. 638 01:01:29,018 --> 01:01:33,648 Ustvari, do�ao sam da razgovaramo o ne�em drugom. 639 01:01:34,757 --> 01:01:36,622 O nama. 640 01:01:39,929 --> 01:01:44,025 Ovo �to radimo... 641 01:01:45,501 --> 01:01:47,025 se ne mo�e nastaviti. 642 01:01:47,136 --> 01:01:50,697 Zbog ovog slu�aja me mnogi posmatraju, 643 01:01:50,807 --> 01:01:53,776 a ja imam �enu, djecu, zato... 644 01:01:53,876 --> 01:01:57,073 Ali rekao si da je ne voli� vi�e. 645 01:01:57,180 --> 01:01:59,876 Ne. Nemoj... 646 01:02:02,418 --> 01:02:04,613 ovo ote�avati vi�e nego je potrebno, Zoe. 647 01:02:04,721 --> 01:02:07,087 Je li tako? 648 01:02:08,558 --> 01:02:12,050 Slu�aj, jednostavno to ne mogu iznijeti. 649 01:02:13,229 --> 01:02:16,426 �ta je sa mnom? Misli� da je meni lako? 650 01:02:16,532 --> 01:02:18,796 Hajde, Zoe. �ekala sam. 651 01:02:18,901 --> 01:02:20,596 Rekao si da �e� je ostaviti. 652 01:02:20,703 --> 01:02:22,466 Kad sam to rekao, mislio sam tako. 653 01:02:22,572 --> 01:02:24,437 Razgovara�u sa njom. 654 01:02:24,540 --> 01:02:28,340 E to ne�e� uraditi. 655 01:02:28,444 --> 01:02:30,810 Skidaj ruke s mene! 656 01:02:30,913 --> 01:02:35,373 U redu. Slu�aj, �ao mi je. Mnogo mi je �ao. 657 01:02:36,719 --> 01:02:39,210 na ivici sam zbog svega ovoga. 658 01:02:39,322 --> 01:02:40,949 I ja... 659 01:02:42,525 --> 01:02:43,514 Slu�aj... 660 01:02:43,626 --> 01:02:46,561 Upleo sam se... 661 01:02:47,930 --> 01:02:51,161 Du�o, prava si lutkica, 662 01:02:51,267 --> 01:02:55,397 i jednostavno me op�inio 663 01:02:55,505 --> 01:02:57,735 trenutak, romantika, ali... 664 01:02:59,842 --> 01:03:01,935 stvari se mijenjaju. 665 01:03:02,044 --> 01:03:04,740 Ne radi mi ovo, Jimmy. 666 01:03:04,847 --> 01:03:06,974 Ne radi mi to. Treba� mi. 667 01:03:07,083 --> 01:03:09,074 Ne, ono �to ti treba je normalna veza 668 01:03:09,185 --> 01:03:11,085 sa nekim tvojih godina. 669 01:03:11,187 --> 01:03:13,052 �ini se da je Rick stvarno fin momak. 670 01:03:13,156 --> 01:03:16,023 Ja �elim tebe. Volim te. 671 01:03:36,512 --> 01:03:39,106 Skloni se. Ne mogu. Ne. 672 01:03:39,215 --> 01:03:41,080 Jimmy. Ne. Moram da idem. 673 01:03:41,184 --> 01:03:44,483 Jimmy, ne. Jimmy, nemoj da ide�. Jimmy, molim te! 674 01:03:44,587 --> 01:03:47,556 �u�emo se. Ne, nemoj me ostaviti! 675 01:03:58,434 --> 01:04:00,459 Jesi li vidjela njegov izraz lica? 676 01:04:06,275 --> 01:04:08,709 Kakav imbecil. 677 01:04:17,587 --> 01:04:19,680 Hajde. Poka�imo mu �ta znamo. 678 01:04:19,789 --> 01:04:21,757 Stani. On me pla�i. 679 01:04:21,858 --> 01:04:23,553 Bezopasan je. 680 01:04:23,659 --> 01:04:26,526 Jesi li vidjela koliko nas se upla�io? 681 01:04:28,364 --> 01:04:31,561 Je li to on? 682 01:04:33,302 --> 01:04:34,963 Mislim da jeste. 683 01:04:37,039 --> 01:04:38,939 Poka�imo mu. 684 01:05:09,639 --> 01:05:11,266 Gdje je oti�ao? �ta? 685 01:05:11,374 --> 01:05:13,171 Gdje je oti�ao? 686 01:05:16,145 --> 01:05:18,238 Ne mo�e da podnese. 687 01:05:21,417 --> 01:05:23,647 Nicky, krvari�. 688 01:06:05,061 --> 01:06:07,928 Jednostavno ne razumijem. 689 01:06:08,030 --> 01:06:09,998 Opet je izvadio srca. 690 01:06:10,099 --> 01:06:11,964 Ovog puta, cvije�e je krasuljak. 691 01:06:12,068 --> 01:06:16,528 Krasuljak? �ta do �avola to zna�i? 692 01:06:16,639 --> 01:06:19,904 Leroy ka�e da nam �alje nekakvu poruku. 693 01:06:20,009 --> 01:06:22,978 Izaziva nas, igra se sa nama. 694 01:06:23,079 --> 01:06:24,979 Zna�i, sad nam idiot vodi istragu? 695 01:06:25,081 --> 01:06:26,981 To je samo teorija, Jimmy. 696 01:06:27,083 --> 01:06:29,574 Bez obzira, moramo zvati FBI. 697 01:06:29,685 --> 01:06:32,085 Sranje. 698 01:06:32,188 --> 01:06:35,248 Pro�i�e cijeli vijek dok po�alju nekoga ovamo, 699 01:06:35,358 --> 01:06:37,918 pa dok sve izanaliziraju, 700 01:06:38,027 --> 01:06:41,724 i na kraju �e nam samo poslati profil. 701 01:06:41,831 --> 01:06:43,458 Profil? 702 01:06:46,469 --> 01:06:49,836 �ovjek srednjih godina, osobenjak. 703 01:06:49,939 --> 01:06:53,875 Za njega se misli da izgleda �udno, ali nikada nije stvarao probleme. 704 01:06:53,976 --> 01:06:56,171 Opsjednut je cvije�em. 705 01:06:57,480 --> 01:07:00,074 Evo? U�tedila sam ti muka. 706 01:07:02,051 --> 01:07:05,748 Ako ne uhvatim tog ku�kinog sina, 707 01:07:05,855 --> 01:07:07,755 mo�da me ne budu ponovo izabrali. 708 01:07:07,857 --> 01:07:11,258 Samo na to misli�, Jimmy? Ljudi umiru. 709 01:07:11,360 --> 01:07:13,988 Zave�i, Zoe. 710 01:07:14,096 --> 01:07:15,654 Znam to. 711 01:07:15,765 --> 01:07:18,325 Zdravo, dru�tvo. �ta se de�ava? 712 01:07:18,434 --> 01:07:20,561 Zdravo, Rick. Ni�ta. 713 01:07:20,669 --> 01:07:22,466 Nemamo ni�ta za tebe. 714 01:07:27,543 --> 01:07:29,602 Hajde, �erife. Prestani sa tim sranjem. 715 01:07:29,712 --> 01:07:31,304 Kada �ete upozoriti javnost 716 01:07:31,414 --> 01:07:34,042 da imate posla sa serijskim ubicom? 717 01:07:34,150 --> 01:07:36,744 Rick, upozorimo li javnost, 718 01:07:36,852 --> 01:07:40,618 istovremeno �emo upozoriti tog ku�kinog sina da ga gonimo, je li tako? 719 01:07:40,723 --> 01:07:42,520 Re�i �u ti ovo. 720 01:07:42,625 --> 01:07:46,823 Upravo smo poslali uzorke krvi i DNK u FBI laboratoriju. 721 01:07:46,929 --> 01:07:50,092 Nisu li to one iste laboratorije koje su zabrljale na hiljade slu�ajeva 722 01:07:50,199 --> 01:07:52,929 svojim "naukom" i gre�kama? 723 01:07:53,035 --> 01:07:55,003 Da, i �ta ho�e� da ka�e�? 724 01:07:56,272 --> 01:07:59,503 Ho�u da ka�em da vam FBI ne�e puno pomo�i. 725 01:07:59,608 --> 01:08:01,576 Vjerovatno ste sami u ovome. 726 01:08:03,412 --> 01:08:05,243 Ali, znate, 727 01:08:05,347 --> 01:08:08,544 razlog zbog kojeg sam ustvari do�ao ovamo danas 728 01:08:08,651 --> 01:08:11,051 je da vodim Zoe na ve�eru. 729 01:08:15,191 --> 01:08:16,351 �ao mi je. 730 01:08:16,459 --> 01:08:18,450 Svi�a� mi se odavno 731 01:08:18,561 --> 01:08:19,687 i jo� se nisam o'ladio. 732 01:08:19,795 --> 01:08:21,888 Mnogo vi�e od par odbijanja je potrebno da se ja povu�em. 733 01:08:21,997 --> 01:08:24,898 Idite, djeco, i zabavite se. 734 01:08:25,000 --> 01:08:28,128 Pa... Jimmy, imamo mnogo posla. 735 01:08:28,237 --> 01:08:30,068 Mislim da ne bi trebala sada da idem. 736 01:08:30,172 --> 01:08:32,663 U redu je. Ja �u te pokriti. 737 01:08:32,775 --> 01:08:35,869 Radi�emo do kasno ve�eras. Idi pojedi ne�to. 738 01:08:35,978 --> 01:08:37,343 Hajde. 739 01:08:54,130 --> 01:08:55,392 Svi�a mi se to. 740 01:08:57,433 --> 01:08:59,526 Ok, izvolite pi�e. 741 01:08:59,635 --> 01:09:01,227 Budi dobra djevoj�ica. Hvala. 742 01:09:02,505 --> 01:09:04,530 Je li sve u redu? Da, sve je u redu. 743 01:09:04,640 --> 01:09:06,870 OK, zovite ako vam ne�to zatreba. Hvala, du�o. 744 01:09:06,976 --> 01:09:10,139 Bo�e, u�asan si. To je familijarno. 745 01:09:10,246 --> 01:09:13,704 Stidim se �to me vide s tobom. 746 01:09:13,816 --> 01:09:15,511 Ba� mi je �ao. 747 01:09:15,618 --> 01:09:18,644 Pa, od kad se vi�a� sa �erifom? 748 01:09:19,688 --> 01:09:22,555 Ne znam o �emu pri�a�. 749 01:09:22,658 --> 01:09:23,647 Ne zna�? 750 01:09:23,759 --> 01:09:26,023 Ne�u pisati nekakav 751 01:09:26,128 --> 01:09:27,720 veliki �lanak o tome u u National Inquiry. 752 01:09:27,830 --> 01:09:29,889 Ovo je strogo nezvani�no, ok? 753 01:09:29,999 --> 01:09:32,593 Ako ne�e� pisati �lanak, 754 01:09:32,701 --> 01:09:34,965 za�to te to onda interesuje? 755 01:09:35,070 --> 01:09:38,062 Svi�a� mi se, Zoe, i... 756 01:09:38,174 --> 01:09:40,734 i zato �to imam sebi�ne razloge. 757 01:09:40,843 --> 01:09:43,038 Mislim, je li to ozbiljno? 758 01:09:45,781 --> 01:09:47,908 Osje�am se tako glupo. 759 01:09:48,017 --> 01:09:51,214 Slu�aj, mlada si. Svi grije�imo. 760 01:09:51,320 --> 01:09:53,720 Pogledaj mene, zaljubio sam se u djevojku koja voli o�enjenog �ovjeka. 761 01:09:53,822 --> 01:09:55,756 Ne volim ga. 762 01:09:57,293 --> 01:10:00,729 Mislim, znam da ne bi trebala. 763 01:10:00,829 --> 01:10:05,129 Zbog njega se osje�am bezbjedno. 764 01:10:05,234 --> 01:10:07,566 Bezbjedno? �ta, ima� problema sa tatom? 765 01:10:07,670 --> 01:10:09,729 Napustio te kad si bila djevoj�ica? 766 01:10:09,838 --> 01:10:11,772 Slu�aj, moja majka me odgajala 767 01:10:11,874 --> 01:10:14,468 sasvim sama, a ipak rade�i puno radno vrijeme u policiji. 768 01:10:16,645 --> 01:10:19,375 Izvini. To je bilo nepromi�Ijeno. 769 01:10:19,481 --> 01:10:22,473 Ali, ne volim da gledam kako te neko povre�uje, ok? 770 01:10:22,585 --> 01:10:24,280 Da pati�. 771 01:10:24,386 --> 01:10:27,378 Volio bih da ti nekako mogu pomo�i, to je sve. 772 01:10:27,489 --> 01:10:28,456 U redu? 773 01:10:30,192 --> 01:10:31,489 Hvala. 774 01:10:31,594 --> 01:10:33,892 Na �emu? 775 01:10:33,996 --> 01:10:37,295 �to si me ovako ispreskakao. 776 01:10:37,399 --> 01:10:40,197 Znam da to zaslu�ujem. 777 01:10:41,770 --> 01:10:45,001 Slu�aj, ako ti ikad i�ta zatreba, Zoe, 778 01:10:45,107 --> 01:10:47,769 strogo nezvani�no, 779 01:10:47,876 --> 01:10:50,936 bi�u tu za tebe, u redu? 780 01:11:08,430 --> 01:11:11,422 Sve je tu. Nisi izbrojao. 781 01:11:11,533 --> 01:11:14,434 Vjerujem ti. 782 01:11:16,238 --> 01:11:17,466 Evo ti upustva. 783 01:11:21,143 --> 01:11:24,112 Slu�aj, mora� to uraditi 784 01:11:24,213 --> 01:11:27,546 na na�in na koji to radi taj ludi serijski ubica. 785 01:11:27,650 --> 01:11:28,844 Jasno? 786 01:11:31,453 --> 01:11:33,478 Ne. 787 01:11:33,589 --> 01:11:35,955 Ne. Ne�u to da uradim. 788 01:11:37,459 --> 01:11:40,360 Rekao si da �e biti lako. 789 01:11:40,462 --> 01:11:43,363 Lak�e je od povratka u zatvor. 790 01:11:48,270 --> 01:11:51,603 U redu. U redu. 791 01:11:51,707 --> 01:11:53,834 Uradi�u to. 792 01:11:53,942 --> 01:11:55,671 Dobar dje�ko. 793 01:11:55,778 --> 01:11:58,406 Za�to to radi�, Jimmy? 794 01:12:00,883 --> 01:12:04,614 Jimmy, �ini se da je fina djevojka. 795 01:12:05,888 --> 01:12:10,018 Recimo samo da gura nos tamo gdje mu nije mjesto. 796 01:12:11,927 --> 01:12:13,918 Pretjerala je. A ja to ne volim. 797 01:12:15,798 --> 01:12:18,062 Predstoje mi izbori na kojima moram pobijediti. 798 01:12:20,969 --> 01:12:22,596 Politika. 799 01:12:24,606 --> 01:12:27,234 Da, politika. 800 01:13:05,614 --> 01:13:07,309 Halo? 801 01:13:12,121 --> 01:13:13,748 Halo? 802 01:13:47,189 --> 01:13:48,451 Ku�ko! 803 01:13:49,725 --> 01:13:50,919 Pusti me! 804 01:13:51,026 --> 01:13:53,460 Pusti me! 805 01:13:53,562 --> 01:13:55,257 Pusti me! 806 01:14:43,479 --> 01:14:45,071 Leroy! 807 01:14:45,180 --> 01:14:46,477 Leroy, otvori! 808 01:14:46,582 --> 01:14:48,777 �ta ho�e�? Ja sam, Zoe, sje�a� se? 809 01:14:48,884 --> 01:14:50,442 Da, sje�am se. �ta ho�e� od mene? 810 01:14:50,552 --> 01:14:52,349 Treba mi tvoja pomo�, Leroy. 811 01:14:54,656 --> 01:14:56,419 Treba mi tvoja pomo�. 812 01:15:03,232 --> 01:15:05,223 Otvorio si vrata. 813 01:15:05,334 --> 01:15:07,131 Iznutra je lako. 814 01:15:08,537 --> 01:15:11,301 Moram samo zamoliti za malu uslugu tvojih pasa. 815 01:15:11,406 --> 01:15:12,430 Mojih pasa? 816 01:15:12,541 --> 01:15:15,635 Mislim da me neko poku�ava ubiti. 817 01:15:18,647 --> 01:15:21,844 Hajde, na�ite ga. Lacey, hajde. 818 01:15:37,900 --> 01:15:40,528 Ovo je Jimmyjeva ku�a. 819 01:15:43,472 --> 01:15:45,736 Dobra djevojka. 820 01:15:45,841 --> 01:15:49,538 Leroy, vodi pse natrag u auto i �ekaj me tamo. 821 01:15:49,645 --> 01:15:52,409 Zoe, ne mogu... Otvori vrata 34 puta i 822 01:15:52,514 --> 01:15:54,573 i vra�aj se u prokleto auto. 823 01:15:54,683 --> 01:15:56,651 �ekaj me tamo. 824 01:16:04,593 --> 01:16:05,821 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34. 825 01:16:05,928 --> 01:16:08,226 Upadaj! 826 01:16:18,874 --> 01:16:21,775 1, 2, 3, 4, 5... 827 01:16:30,052 --> 01:16:32,748 Zoe! �ta radi� ovdje? 828 01:16:32,854 --> 01:16:34,754 Ne mo�e� mi dolaziti ku�i u sred no�i. 829 01:16:34,856 --> 01:16:37,051 Moramo da razgovaramo. 830 01:16:37,159 --> 01:16:39,821 Naravno, du�o. O �emu? 831 01:16:39,928 --> 01:16:41,953 O tome kako si poku�ao da me ubije�. 832 01:16:42,064 --> 01:16:45,522 Sarah, vra�aj dupe u ku�u, odmah! 833 01:16:50,205 --> 01:16:51,433 Jesi li to bio ti, Jimmy? 834 01:16:51,540 --> 01:16:54,441 Jesi li ti ubio te djevojke? 835 01:16:54,543 --> 01:16:55,874 �ta? 836 01:16:55,978 --> 01:16:59,709 Naravno da nisam. Odakle ti te lude ideje? 837 01:17:01,617 --> 01:17:04,108 Na�la sam ovo u Barkleyovom d�epu, 838 01:17:04,219 --> 01:17:07,848 sa mojom adresom pisanom tvojim rukopisom. 839 01:17:07,956 --> 01:17:09,583 Ili si ti serijski ubica, 840 01:17:09,691 --> 01:17:12,626 ili si mislio da si na�ao savr�en paravan da se rije�i� mene. 841 01:17:14,029 --> 01:17:15,326 Pa? 842 01:17:15,430 --> 01:17:17,864 �ta je? 843 01:17:17,966 --> 01:17:20,025 Ili je oboje? 844 01:17:22,237 --> 01:17:24,034 U redu. 845 01:17:24,139 --> 01:17:27,836 Re�i �u ovo samo jednom. 846 01:17:29,845 --> 01:17:34,373 Ja posjedujem ovaj okrug. 847 01:17:34,483 --> 01:17:36,110 A ti ne�e� sti�i �ak ni do prve baze 848 01:17:36,218 --> 01:17:37,981 sa tim tvojim optu�bama 849 01:17:38,086 --> 01:17:42,182 jer je okru�ni tu�ilac porodica. 850 01:17:58,907 --> 01:18:00,499 Stani? 851 01:18:00,609 --> 01:18:02,406 Odakle ti ovo cvije�e? 852 01:18:02,511 --> 01:18:04,035 �ta? 853 01:18:04,146 --> 01:18:06,171 To je dje�ije... 854 01:18:06,281 --> 01:18:08,408 Sranje. Slu�aj, cvije�e je dje�ije... 855 01:18:08,517 --> 01:18:10,747 Projekat iz biologije. 856 01:18:27,436 --> 01:18:29,336 Hej, Zoe. 857 01:18:32,474 --> 01:18:34,601 Imao sam i bolje od tebe. 858 01:18:38,146 --> 01:18:39,943 Govno jedno. 859 01:18:41,083 --> 01:18:42,607 Gospode. 860 01:19:03,905 --> 01:19:05,873 Halo, Rick. Zoe je. 861 01:19:05,974 --> 01:19:09,171 Na�imo se u srednjoj �koli u Blackwateru. Mislim da imam vijesti za tebe. 862 01:19:17,419 --> 01:19:18,545 �ta se de�ava ovdje? 863 01:19:18,653 --> 01:19:19,642 Policija. 864 01:19:19,755 --> 01:19:22,087 Treba nam nekoliko minuta ovdje. 865 01:19:29,431 --> 01:19:32,628 Odavde uzima cvije�e. 866 01:19:32,734 --> 01:19:35,498 Postoji �ablon u ovom cije�u. 867 01:19:35,604 --> 01:19:39,734 Izanalizirala sam sve mogu�e uglove vezane za cvije�e, Leroy. 868 01:19:39,841 --> 01:19:42,332 Anagrame, abecedni poredak, ni�ta nema smisla. 869 01:19:42,444 --> 01:19:46,210 Koji je prvi cvijet bio na prvoj �rtvi? 870 01:19:46,314 --> 01:19:47,372 Perunika. 871 01:19:47,482 --> 01:19:49,609 Perunika ima samo tri latice. 872 01:19:49,718 --> 01:19:50,685 Tako je. 873 01:19:50,786 --> 01:19:52,617 Zatim je bilo nestrpljenje. 874 01:19:52,721 --> 01:19:53,881 Pet latica. 875 01:19:53,989 --> 01:19:56,822 Kosmos, osam latica. 876 01:19:56,925 --> 01:19:59,018 Krasuljak. Trinaest. 877 01:20:00,328 --> 01:20:02,455 Mislim da sam shvatio. 878 01:20:02,564 --> 01:20:04,361 Shvatio sam. 879 01:20:18,847 --> 01:20:22,374 Pomo�u zlatnog presjeka bira �rtve. 880 01:20:24,953 --> 01:20:29,151 Fibonacci, italijanski matemati�ar iz Xll vijeka 881 01:20:29,257 --> 01:20:32,522 je otkrio brojne nizove koji se �esto repliciraju u prirodi. 882 01:20:32,627 --> 01:20:35,653 Cvijetne latice se �esto poklapaju sa tim brojevima. 883 01:20:35,764 --> 01:20:40,133 To je ista stopa po kojoj se �ivotinje, kao �to su ze�evi i p�ele, mno�e. 884 01:20:40,235 --> 01:20:43,636 Zna�i taj �ablon je zlatni presjek. 885 01:20:45,040 --> 01:20:48,271 Tri plus pet je osam. 886 01:20:48,376 --> 01:20:51,436 Osam plus pet je trinaest. 887 01:20:51,546 --> 01:20:53,912 Trinaest plus osam... 888 01:20:54,015 --> 01:20:55,778 21. 889 01:20:55,884 --> 01:20:58,512 Moja adresa je Aster Place, br. 21. 890 01:20:58,620 --> 01:21:01,316 Ti �e biti njegova slijede�a �rtva. 891 01:21:01,423 --> 01:21:04,153 Utje�na misao, Leroy. 892 01:21:21,543 --> 01:21:22,908 Leroy? 893 01:21:27,382 --> 01:21:30,112 ZOE ADAMS - ASTER 21 894 01:22:32,047 --> 01:22:36,006 Zna�i... rije�ila si zagonetku, Zoe. 895 01:22:36,117 --> 01:22:38,312 To je zlatni presjek. 896 01:22:39,788 --> 01:22:41,153 Da. 897 01:22:47,062 --> 01:22:50,088 Sve brojevi prirode. Zoe. 898 01:22:50,198 --> 01:22:53,167 Emocija, sentiment, �elja. 899 01:22:58,740 --> 01:23:00,674 Evolucija. 900 01:23:00,775 --> 01:23:02,208 Opstanak. 901 01:23:09,551 --> 01:23:13,043 Dekart, osniva� moderne matematike, 902 01:23:13,154 --> 01:23:15,088 je cijeli �ivot proveo tra�e�i vezu 903 01:23:15,190 --> 01:23:18,421 izme�u matematike i prirode. 904 01:23:22,831 --> 01:23:25,265 Vjerovao je da su Ijudska bi�a kao ma�ine. 905 01:23:25,367 --> 01:23:28,427 On je bio prvi koji je radio viviseciranje na �ivotinjama, 906 01:23:28,536 --> 01:23:32,529 i dokazao je da �ivotinje nemaju du�u. 907 01:23:32,640 --> 01:23:37,043 1... 2... 3... 4... 908 01:23:38,680 --> 01:23:43,549 Zato, ako smo i mi imamo istu bezna�ajunu DNK, 909 01:23:43,651 --> 01:23:45,414 bezna�ajno meso i krv, 910 01:23:45,520 --> 01:23:47,647 logika ka�e... 911 01:23:47,756 --> 01:23:49,724 da ni Ijudska bi�a nemaju du�u. 912 01:23:52,627 --> 01:23:56,996 5... 8... 13... 913 01:23:57,098 --> 01:24:00,932 Zato... nije grijeh ubiti te... 914 01:24:01,036 --> 01:24:02,367 21... 915 01:24:02,470 --> 01:24:05,633 jer grijeh ne postoji. 916 01:24:05,740 --> 01:24:07,901 34! 917 01:24:08,676 --> 01:24:11,076 34! 34! 918 01:24:46,681 --> 01:24:48,080 Bo�e. 919 01:25:11,206 --> 01:25:13,197 34. 920 01:25:50,378 --> 01:25:52,005 Odmah se vra�am. 921 01:25:54,282 --> 01:25:56,716 Sa�eka�u u kolima, ok? 922 01:26:21,476 --> 01:26:22,943 Zdravo, Leroy! 923 01:26:23,044 --> 01:26:24,375 Zdravo, Zoe. 924 01:26:24,479 --> 01:26:27,573 Jesu li strpali onog �erifa u zatvor? 925 01:26:27,682 --> 01:26:29,809 Jimmy je podnio �albu i izbjegao optu�nicu, 926 01:26:30,752 --> 01:26:32,982 a onda je dobio ponovo izbore. 927 01:26:34,022 --> 01:26:37,219 Tako za mene nema budu�nosti ovdje. 928 01:26:37,325 --> 01:26:39,054 �ta �e� uraditi? 929 01:26:39,160 --> 01:26:41,594 Rick je dobio novi posao u San Francisku. 930 01:26:41,696 --> 01:26:45,689 Odli�na prilika, zato... idem sa njim. 931 01:26:45,800 --> 01:26:49,236 Pretpostavljam da te vi�e ne�u vidjeti. 932 01:26:51,439 --> 01:26:56,467 Samo sam htjela da svratim da ti zahvalim 933 01:26:56,578 --> 01:26:58,671 �to si mi spasao �ivot... 934 01:26:58,780 --> 01:27:02,910 i �to si se mu�io da otvori� ta vrata 34 puta. 935 01:27:03,017 --> 01:27:05,212 U redu je. 936 01:27:05,320 --> 01:27:07,618 Je li to sve? 937 01:27:07,722 --> 01:27:11,783 Nakon svega kroz �ta smo pro�li Samo to ima� da mi ka�e�? 938 01:27:13,461 --> 01:27:16,862 Moji psi su najbolji. 939 01:27:29,732 --> 01:27:39,955 prevod i obrada: @Ru�a;@miroslavR 63641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.