Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,101 --> 00:01:42,500
Nemoj me povrijediti, molim te.
2
00:01:43,703 --> 00:01:46,035
Pusti me, molim te.
3
00:01:55,081 --> 00:01:56,548
Upomo�!
4
00:03:24,037 --> 00:03:25,732
Dobro jutro, Jimmy.
5
00:03:25,838 --> 00:03:28,204
Dobro jutro.
Kako si ti spavala?
6
00:03:28,308 --> 00:03:31,709
Vrlo dobro, hvala.
Dobro. I ja sam.
7
00:03:31,811 --> 00:03:35,042
Sje�a� se saka�enja �ivotinja
od pro�log mjeseca?
8
00:03:35,148 --> 00:03:37,048
Gospode, ne ponovo?
9
00:03:37,150 --> 00:03:38,640
Bojim se da je tako.
10
00:03:38,751 --> 00:03:43,120
Vjerovatno nekoliko bolesnih
tinejd�era koji jure zabavu, ali...
11
00:03:43,223 --> 00:03:45,851
To nije nasumi�no saka�enje, Jimmy.
12
00:03:45,959 --> 00:03:48,519
To je vivisekcija.
13
00:03:49,696 --> 00:03:51,891
�ivotinjama su pova�ena crijeva.
14
00:03:51,998 --> 00:03:53,966
Mu�ene su.
Da, jasno.
15
00:03:54,067 --> 00:03:59,004
Da li bi uzela ovo?
16
00:03:59,105 --> 00:04:03,667
Mogu da se bak�em sa pijanim budalama
koji se biju i da oka ne sklopim,
17
00:04:03,776 --> 00:04:06,870
ali da neko ne�to ovako uradi
nemo�nim �ivotinjama, ne znam.
18
00:04:06,980 --> 00:04:10,177
Samo...
Jednostavno se potresem.
19
00:04:14,387 --> 00:04:17,185
Ti si ustvari jedno veliko
mekano srce, zar ne?
20
00:04:19,392 --> 00:04:22,122
Neki dijelovi mene su mekani,
drugi su kruti.
21
00:04:26,032 --> 00:04:29,001
Svi�a mi se kad pokazuje�
svoju osjetljivu stranu.
22
00:04:29,102 --> 00:04:32,299
A meni se svi�a kad
si ono �to jesi.
23
00:04:36,042 --> 00:04:38,602
Ovo nije dobro.
24
00:04:38,711 --> 00:04:40,338
Znam. Znam.
25
00:04:40,446 --> 00:04:42,812
Ne u kancelariji.
26
00:04:47,587 --> 00:04:48,645
�ao.
27
00:05:20,753 --> 00:05:22,448
Zdravo.
28
00:05:22,555 --> 00:05:24,546
Mogu li vam nekako pomo�i, mlada damo?
29
00:05:24,657 --> 00:05:26,682
Ne. Ve� sam zvala
pomo� na putu.
30
00:05:26,793 --> 00:05:29,523
Krenuli su ka ovamo.
31
00:05:29,629 --> 00:05:30,687
Interesantno.
32
00:05:30,797 --> 00:05:34,096
Ja ovdje nemam mre�e.
33
00:05:34,200 --> 00:05:36,100
Ho�ete li da sa�ekam sa vama
dok ne do�u?
34
00:05:36,202 --> 00:05:38,932
Nije bezbjedno za jednu djevojku
da bude ovdje sama.
35
00:05:39,038 --> 00:05:42,337
Mogu brinuti o sebi sasvim dobro, hvala.
36
00:05:42,442 --> 00:05:44,876
Samo poku�avam da pomognem.
37
00:05:44,977 --> 00:05:47,070
Hvala. Bi�u dobro.
38
00:05:47,180 --> 00:05:50,115
Predla�em da u�e� u
auto i zaklju�a� vrata.
39
00:05:50,216 --> 00:05:54,050
Opreza nikad dosta...
ovih dana.
40
00:05:57,657 --> 00:05:59,454
Stani. Stani.
41
00:06:02,228 --> 00:06:04,162
Predomislila sam se.
42
00:06:05,765 --> 00:06:06,925
Upadaj.
43
00:06:16,743 --> 00:06:19,940
Poznat si mi.
44
00:06:20,046 --> 00:06:22,276
Vi�ala sam te u gradu.
45
00:06:43,970 --> 00:06:46,268
Sigurno ho�e� da te ostavim ovdje?
46
00:06:46,372 --> 00:06:50,365
Da. Poznajem ga.
Veterinar je.
47
00:06:50,476 --> 00:06:52,444
Brine se o mojim macama.
48
00:06:54,213 --> 00:06:58,809
Ne svi�a mi se da te ostavljam
ovdje, ali... ako insistira�.
49
00:07:01,320 --> 00:07:03,720
Pa...
50
00:07:03,823 --> 00:07:09,455
ho�e� li kakvu nagradu
za svoja dobra djela?
51
00:07:12,365 --> 00:07:14,731
Ne razumijem.
52
00:07:14,834 --> 00:07:18,702
Pa, nemam para da ti platim, zato...
53
00:07:18,805 --> 00:07:22,036
Nisam o�ekivao nikakvu...
54
00:07:22,141 --> 00:07:24,666
Svi mu�karci ne�to ho�e.
55
00:07:27,180 --> 00:07:29,740
Slu�aj, mislim da si pogre�no
protuma�ila moje namjere.
56
00:07:29,849 --> 00:07:32,181
Pogre�no si procijenila moj karakter.
57
00:07:32,285 --> 00:07:35,948
Nikada mi ne bi palo na pamet...
da poku�am...
58
00:07:37,056 --> 00:07:38,455
da iskoristim...
59
00:07:38,558 --> 00:07:40,423
Ho�e� li dio mene, ili �ta?
60
00:07:40,526 --> 00:07:42,357
Ne znam... Ne.
61
00:07:43,463 --> 00:07:45,192
Odgovor je ne.
62
00:07:48,568 --> 00:07:49,865
Zaglavila su se.
63
00:07:49,969 --> 00:07:52,597
Ho�e� li mi pomo�i?
64
00:08:01,681 --> 00:08:04,946
Odbij, perverznjakovi�u.
Nisam ti dozvolila da mi dira� sise.
65
00:08:08,387 --> 00:08:09,752
Daj mi svoj nov�anik.
66
00:08:13,359 --> 00:08:15,088
Samo ke�.
67
00:08:19,031 --> 00:08:22,091
Slu�aj, ovo je moj honorar
68
00:08:22,201 --> 00:08:26,160
�to te nisam optu�ila
za poku�aj silovanja.
69
00:08:32,345 --> 00:08:37,408
Godinama �e� se gristi
zbog ovoga.
70
00:08:54,100 --> 00:08:56,500
�elim ti slatko ma�tanje.
71
00:10:26,325 --> 00:10:29,123
Upomo�!
72
00:11:13,673 --> 00:11:15,004
Doktore, jesi li dobro?
73
00:11:15,107 --> 00:11:17,405
Iza�ao sam da nahranim konje,
74
00:11:17,510 --> 00:11:20,707
a mjesto je puno krvi.
75
00:11:20,813 --> 00:11:23,338
OK, OK, smiri se.
76
00:11:23,449 --> 00:11:26,316
Ho�e� da ka�e� da si na�ao le�?
77
00:11:27,787 --> 00:11:29,914
To je Jamie Jepson.
78
00:11:33,059 --> 00:11:35,186
Ovamo je.
79
00:12:41,427 --> 00:12:43,827
Samo sam...
80
00:12:43,929 --> 00:12:47,592
Ni�ta ne diraj.
81
00:12:47,700 --> 00:12:49,497
Zna� to.
82
00:12:57,843 --> 00:12:59,071
Hej, doktore?
83
00:12:59,178 --> 00:13:01,612
�ta?
84
00:13:01,714 --> 00:13:04,410
Okru�ni forenzi�ar je
bolestan od hepatitisa.
85
00:13:04,517 --> 00:13:08,715
Dr�avni ne�e sti�i ovamo
za dva-tri dana.
86
00:13:08,821 --> 00:13:12,120
Dobro �e mi do�i neko
stru�an iz anatomije.
87
00:13:12,224 --> 00:13:15,716
Ja sam veterinar, Jimmy.
Nisam doktor.
88
00:13:15,828 --> 00:13:17,887
Molim te za uslugu.
89
00:13:19,698 --> 00:13:21,131
Pa, ja...
90
00:13:21,233 --> 00:13:22,700
Cijenim to.
91
00:13:22,802 --> 00:13:24,667
Zaista. Hvala.
Hej, Zoe?
92
00:13:24,770 --> 00:13:27,705
Zoe �e te odvesti do okru�ne
mrtva�nice
93
00:13:27,807 --> 00:13:30,970
pa mo�e� po�eti svoje sjeckanje.
94
00:13:31,076 --> 00:13:34,637
�ini se da me je neko
ve� pretekao u tome.
95
00:13:34,747 --> 00:13:37,511
Da.
Hvala, doktore.
96
00:13:41,620 --> 00:13:43,747
�erife, par pitanja.
97
00:13:43,856 --> 00:13:46,188
Rick, �ta to radi�?
Vrati se tamo.
98
00:13:46,292 --> 00:13:48,760
Ovo je...
Prostorija za pres konferencije Bijele ku�e?
99
00:13:48,861 --> 00:13:50,226
Tako je.
100
00:13:50,329 --> 00:13:53,025
Samo par pitanja, ako nema� ni�ta protiv.
U redu.
101
00:13:53,132 --> 00:13:56,397
Sad su mi ruke pune posla.
Uradi�emo to kasnije.
102
00:13:56,502 --> 00:13:59,403
Ljudi imaju pravo da znaju da se
u Black Wateru desilo ubistvo.
103
00:13:59,505 --> 00:14:02,269
Da, �ujem te.
U redu.
104
00:14:02,374 --> 00:14:04,103
Hej, Zoe?
105
00:14:04,210 --> 00:14:06,804
Ona �e ti pomo�i, u redu?
106
00:14:11,617 --> 00:14:12,948
Re�i �e� mi ne�to, Zoe?
107
00:14:13,052 --> 00:14:17,148
Zvala se Jamie Jepson.
bjelkinja, 22 godine.
108
00:14:17,256 --> 00:14:19,224
Student koled�a Blackeater Valley.
109
00:14:21,293 --> 00:14:23,488
Imate li kakvih dokaza?
110
00:14:23,596 --> 00:14:25,723
To trenutno ne mogu
da komentari�em.
111
00:14:25,831 --> 00:14:27,355
Istraga je tek po�ela.
112
00:14:27,466 --> 00:14:30,993
�im budemo imali informacije,
podijeli�emo je sa javno��u.
113
00:14:31,103 --> 00:14:33,162
Jo� jedno pitanje.
114
00:14:33,272 --> 00:14:35,172
Strogo nezvani�no.
115
00:14:35,274 --> 00:14:37,174
Ho�e� li da ve�era� sa mnom?
116
00:14:37,276 --> 00:14:38,265
Moram da idem.
117
00:14:38,377 --> 00:14:39,674
Je li to da?
118
00:14:39,778 --> 00:14:41,905
Ne. To je ne.
119
00:14:42,014 --> 00:14:43,572
Ti si najpo�eljnija cura
u Blackwateru,
120
00:14:43,682 --> 00:14:47,140
a i ja sam prili�no dobra prilika,
ako tako mogu da ka�em sam za sebe.
121
00:14:47,253 --> 00:14:49,983
Imam planove za ve�eras.
�ao mi je, Rick.
122
00:14:50,089 --> 00:14:54,219
Uvijek ima� planove. OK,
hajde da se vidimo na ru�ku.
123
00:14:54,326 --> 00:14:57,591
Bo�e, evo me puzam.
Jadno.
124
00:14:59,665 --> 00:15:02,600
Veoma si seksi,
posebno u uniformi.
125
00:15:02,701 --> 00:15:04,168
Ru�ak?
126
00:15:04,270 --> 00:15:06,295
Dobro.
127
00:15:06,405 --> 00:15:10,171
Ru�ak sutra u Two Bird
u podne.
128
00:15:10,276 --> 00:15:12,437
�ao, Rick.
�ao.
129
00:15:54,853 --> 00:15:56,650
Halo?
130
00:15:59,258 --> 00:16:01,021
Chaz?
131
00:16:32,825 --> 00:16:34,622
Chaz?
132
00:16:40,566 --> 00:16:42,363
Halo?
133
00:17:00,786 --> 00:17:03,016
Ovo nije smije�no.
134
00:17:08,894 --> 00:17:11,294
Hajde.
135
00:17:11,397 --> 00:17:12,796
Ovo nije smije�no.
136
00:17:15,534 --> 00:17:18,469
Bijedni gubitni�e.
137
00:17:18,570 --> 00:17:20,470
Prestravio si me.
138
00:17:20,572 --> 00:17:23,006
Htio sam samo da ti ve�em o�i.
139
00:17:24,176 --> 00:17:26,644
Ma stvarno?
Okreni se.
140
00:17:36,488 --> 00:17:37,887
Spremna?
141
00:17:39,792 --> 00:17:41,020
Sre�an ro�endan.
142
00:17:51,870 --> 00:17:55,328
Imam i ja poklon za tebe.
143
00:17:57,843 --> 00:18:00,368
Pomo�e ti da rije�i�
svoj problem.
144
00:18:01,914 --> 00:18:03,814
Ovo je lijek tvog oca.
Ne mogu ga uzeti.
145
00:18:03,916 --> 00:18:05,941
Uzmi ga.
OK.
146
00:18:21,266 --> 00:18:23,063
Sipaj i meni.
147
00:18:24,169 --> 00:18:25,136
Hvala.
148
00:18:29,541 --> 00:18:30,667
�ivjeli.
149
00:18:33,445 --> 00:18:34,673
�ivjeli.
150
00:18:41,153 --> 00:18:42,643
Ovo je dobro.
Da.
151
00:18:42,754 --> 00:18:46,019
Ho�e� da zna� �ta je jo� dobro?
Ti.
152
00:19:53,592 --> 00:19:54,923
Bo�e.
153
00:19:55,027 --> 00:19:57,996
Bo�e.
154
00:20:24,523 --> 00:20:27,959
To je bilo dobro, Chaz.
155
00:20:28,060 --> 00:20:31,518
Mnogo bolje od jutros.
156
00:20:31,630 --> 00:20:33,393
Stvarno?
Misli�?
157
00:20:35,567 --> 00:20:38,468
�ovje�e, ono stvarno djeluje.
158
00:20:38,570 --> 00:20:40,902
Kona�no te mogu pratiti.
159
00:20:43,642 --> 00:20:46,338
Postaje� bolji.
160
00:20:46,445 --> 00:20:49,346
Skoro sam te dovela
do onoga �to �elim.
161
00:20:53,852 --> 00:20:57,413
Srce mi kuca kao ludo.
Je li to normalno?
162
00:20:57,522 --> 00:20:59,581
Popij jo� malo �ampanjca.
163
00:21:01,994 --> 00:21:03,985
Mislim da �u iza�i vani.
164
00:21:06,031 --> 00:21:08,226
Gdje �e�?
165
00:21:08,333 --> 00:21:09,698
Da pi�am.
166
00:21:12,404 --> 00:21:14,338
Tako si odvratan.
167
00:21:22,381 --> 00:21:24,849
Vicky, ne osje�am se dobro.
168
00:21:31,156 --> 00:21:33,920
Mislim da su me
sredile one pilule.
169
00:21:56,315 --> 00:21:59,614
Chaz? Jesi li tu?
170
00:22:06,458 --> 00:22:08,688
Chaz.
171
00:22:13,165 --> 00:22:16,191
Cahz, gdje si do sada?
172
00:22:44,262 --> 00:22:46,025
Jesi li tu?
173
00:22:52,304 --> 00:22:53,896
Chaz?
174
00:22:56,441 --> 00:22:58,466
�ta to radi�?
175
00:23:05,951 --> 00:23:08,852
Bo�e. Ne!
176
00:23:08,954 --> 00:23:11,616
Molim te, ne!
177
00:23:12,758 --> 00:23:15,022
Nemoj da umre�, Chaz.
178
00:23:16,194 --> 00:23:18,628
Sranje.
179
00:23:18,730 --> 00:23:22,826
Tata �e me ubiti ako otkrije da
sam ukrala njegove tablete.
180
00:23:29,875 --> 00:23:31,740
Ali opet...
181
00:23:32,844 --> 00:23:35,278
niko ne mora da sazna.
182
00:23:39,584 --> 00:23:41,779
�ta to radim?
183
00:25:59,024 --> 00:26:00,889
Zdravo, Chaz.
184
00:26:00,992 --> 00:26:03,620
Bilo je dobro dok je trajalo,
185
00:26:03,728 --> 00:26:07,459
iako ti nisi dugo trajao.
186
00:26:18,109 --> 00:26:20,577
Hvala �to si obavila posao za mene.
187
00:27:05,624 --> 00:27:07,683
Sa�ekaj.
188
00:27:07,792 --> 00:27:08,850
U redu.
189
00:27:11,129 --> 00:27:12,926
Prokletstvo.
190
00:27:19,504 --> 00:27:21,233
Halo.
Zoe.
191
00:27:23,508 --> 00:27:25,976
Imamo malu krizu.
192
00:27:27,112 --> 00:27:28,773
Slu�aj,
193
00:27:28,880 --> 00:27:32,907
Upravo mi je javljeno
da su nestale dvije osobe.
194
00:27:33,018 --> 00:27:35,714
Djevojka i njen momak se
nisu vratili ku�i no�as,
195
00:27:35,820 --> 00:27:38,789
njeno auto su na�li kod Blackwater potoka.
196
00:27:39,991 --> 00:27:41,583
OK.
197
00:27:41,693 --> 00:27:44,355
Ho�e� li da krenemo u potragu?
198
00:27:44,462 --> 00:27:46,293
To nije lo�a ideja.
199
00:27:46,398 --> 00:27:48,389
Gdje si sada?
200
00:27:48,500 --> 00:27:50,365
Gdje sam?
201
00:28:02,947 --> 00:28:06,610
�ta to radi�
ispred moje ku�e?
202
00:28:06,718 --> 00:28:08,811
Ne, ne, ne.
203
00:28:08,920 --> 00:28:11,821
Mislim, da, tako nekako.
204
00:28:11,923 --> 00:28:15,086
Moja �ena i djeca su tu...
205
00:28:15,193 --> 00:28:16,660
�ta to...
206
00:28:18,063 --> 00:28:21,294
U redu. Vozi iza ugla
na polje.
207
00:28:21,399 --> 00:28:24,095
Dolazim �im prije budem mogao.
208
00:28:24,202 --> 00:28:26,136
Bo�e.
209
00:28:29,674 --> 00:28:32,234
�ao. �ao, du�o.
210
00:28:42,954 --> 00:28:44,581
�ta to, do vraga, radi�?
211
00:28:44,689 --> 00:28:47,453
Slu�aj, Jimmy, �ao mi je.
Nedostajao si mi sino�.
212
00:28:47,559 --> 00:28:49,527
Dovezla sam se da, zna�...
213
00:28:49,627 --> 00:28:52,494
�ta, sad me uhodi�?
Ne uhodim.
214
00:28:52,597 --> 00:28:55,327
Zaspala sam u autu i...
215
00:28:55,433 --> 00:28:58,834
Ovo nije u redu.
Ovo uop�te nije u redu.
216
00:28:58,937 --> 00:29:01,098
Ja sam u sred izborne kampanje.
217
00:29:01,206 --> 00:29:03,436
Zna� li �ta bi se
desilo ako bi se saznalo za nas?
218
00:29:03,541 --> 00:29:06,999
Je li to u pitanju? Boji� se
da �u biti tvoja Monica Lewinski?
219
00:29:07,112 --> 00:29:10,343
Moj punac je kongresmen
u ovoj oblasti.
220
00:29:10,448 --> 00:29:13,508
Veoma mo�an �ovjek.
Sazna li da �inim ovako neku glupost,
221
00:29:13,618 --> 00:29:15,586
ostao bih bez posla,
222
00:29:15,687 --> 00:29:17,416
i ti tako�e.
223
00:29:17,522 --> 00:29:19,581
Slu�aj, izvini.
Rekla sam da mi je �ao.
224
00:29:19,691 --> 00:29:23,092
Ne �elim da te uvla�im u nevolje.
Nemoj to vi�e ikada raditi!
225
00:29:29,200 --> 00:29:31,566
Prokletstvo.
226
00:29:31,669 --> 00:29:34,331
Do�i ovamo.
227
00:29:34,439 --> 00:29:36,600
�ao mi je, du�o.
228
00:29:37,709 --> 00:29:40,177
Razgovara�emo o ovome kasnije.
229
00:29:40,278 --> 00:29:42,178
U redu?
230
00:29:46,217 --> 00:29:48,412
Idi sakupi te dobrovoljce?
231
00:30:18,483 --> 00:30:20,314
Zdravo.
232
00:30:20,418 --> 00:30:22,750
Cijenimo va� dolazak ovamo.
233
00:30:22,854 --> 00:30:25,152
Bilo bi dobro da vas
ima vi�e dobrovoljaca,
234
00:30:25,256 --> 00:30:29,522
ali imamo dobru grupu
i na�i �emo tu djecu.
235
00:30:29,627 --> 00:30:32,824
Plan je ovakav:
l�emo u parovima
236
00:30:32,931 --> 00:30:36,594
i pretra�iva�emo ovo podru�je dole.
237
00:30:36,701 --> 00:30:38,362
U redu?
238
00:30:38,469 --> 00:30:43,372
Prije nego krenemo, �elim samo da
ponovim da cijenim va�u podr�ku
239
00:30:43,474 --> 00:30:47,376
i da se nadam da �ete
svi iza�i na glasanje slijede�eg utorka
240
00:30:47,478 --> 00:30:50,470
jer �e mi va�a podr�ka i tada mnogo zna�iti.
241
00:30:52,150 --> 00:30:53,845
U redu, krenimo.
242
00:30:53,952 --> 00:30:55,749
Hvala svima.
243
00:30:55,854 --> 00:30:58,220
Woody, ti si moj �ovjek.
244
00:31:09,234 --> 00:31:11,725
�ovje�e.
245
00:31:11,836 --> 00:31:14,896
Idemo.
Clark, Kent, a?
246
00:31:16,975 --> 00:31:18,738
�erife.
Zdravo, Rick.
247
00:31:18,843 --> 00:31:22,301
Je li istina da imate jo� dvije
�rtve ubistva u Blackwateru?
248
00:31:22,413 --> 00:31:25,405
Rick, ono �to imamo su dvije
nestale osobe, u redu?
249
00:31:25,516 --> 00:31:27,711
Nemojmo nagliti.
250
00:31:27,819 --> 00:31:28,952
Pa, jedno brutalno ubijeno,
251
00:31:28,987 --> 00:31:32,388
dvije nestale osobe,
i krv na�ena u vozilu?
252
00:31:32,490 --> 00:31:35,926
Daj nam malo vremena, Rick.
253
00:31:36,027 --> 00:31:38,461
Obe�avam ti da �e� ti prvi
dobiti informacije.
254
00:31:38,563 --> 00:31:41,259
Mogu li vam se pridru�iti?
Pa, ne znam.
255
00:31:41,366 --> 00:31:44,927
Ovo je zvani�na operacija
potrage i spasavanja.
256
00:31:45,036 --> 00:31:49,097
A ti si glavni. Bi�e to
dobra naslovna strana.
257
00:31:49,207 --> 00:31:51,198
I to udarna vijest.
258
00:31:52,977 --> 00:31:55,502
U redu, dobro.
259
00:31:55,613 --> 00:31:58,104
Mo�e� sa nama,
ali se dr�i za nama.
260
00:31:58,216 --> 00:32:00,081
U redu.
261
00:32:00,184 --> 00:32:02,118
Zoe.
262
00:32:02,220 --> 00:32:03,687
Izvisio sam.
263
00:32:03,788 --> 00:32:06,951
Ru�ak?
Potpuno sam zaboravila.
264
00:32:07,058 --> 00:32:10,186
Razumijem, pod ovakvim okolnostima...
Ali ho�u drugu priliku, ok?
265
00:32:10,295 --> 00:32:13,196
Da, va�i se.
Izvini, Rick.
266
00:32:14,499 --> 00:32:16,160
Hej, sa�ekajte!
267
00:32:23,374 --> 00:32:24,534
Jimmy.
268
00:32:26,210 --> 00:32:28,269
�elim da objasnim za ono od jutros...
269
00:32:28,379 --> 00:32:30,142
Ne, nemoj.
Ne �elim da �ujem.
270
00:32:30,248 --> 00:32:32,113
To je bilo suvi�e prokleto blizu.
271
00:32:32,216 --> 00:32:34,013
Voli� li je?
272
00:32:35,153 --> 00:32:38,884
To... nije tako jednostavno, u redu?
273
00:32:38,990 --> 00:32:41,390
Ne, ne volim je.
274
00:32:41,492 --> 00:32:43,119
Za�to joj onda ne ka�e�?
275
00:32:43,227 --> 00:32:45,092
Nije u redu voditi
dvostruki �ivot.
276
00:32:45,196 --> 00:32:48,723
Nije fer ni prema njoj,
ni prema tebi, a ni meni.
277
00:32:48,833 --> 00:32:51,563
Lako je to re�i,
a ne lako uraditi.
278
00:32:51,669 --> 00:32:53,398
I ne�u to uraditi.
Ne sada, u svakom slu�aju.
279
00:32:53,504 --> 00:32:55,870
Kada?
280
00:32:55,974 --> 00:32:58,636
Prokletstvo, Zoe.
281
00:32:58,743 --> 00:33:00,973
Mo�da bi trebali
prekinuti sa ovim.
282
00:33:01,079 --> 00:33:05,277
Mislim, k�erka mi mo�e� biti.
283
00:33:05,383 --> 00:33:08,181
�elim samo da te usre�im.
284
00:33:12,824 --> 00:33:14,155
To i radi�, zar ne?
285
00:33:14,258 --> 00:33:17,455
Ove zve�arke �e me ujesti,
286
00:33:17,562 --> 00:33:19,462
pa �ete me morati nositi natrag.
287
00:33:19,564 --> 00:33:20,622
Nemam kondicije.
288
00:33:20,732 --> 00:33:23,929
Pa, ne�e te ujesti
nikakva zve�arka, Rick.
289
00:33:25,403 --> 00:33:26,802
Za�to?
290
00:33:26,904 --> 00:33:28,565
Profesionalna Ijubaznost.
291
00:33:30,108 --> 00:33:31,473
Duhovito.
292
00:33:32,577 --> 00:33:35,137
Sad znam.
293
00:33:35,246 --> 00:33:37,476
Ti si duhovit �ovjek.
294
00:34:03,941 --> 00:34:05,704
Claire je zvala.
295
00:34:06,944 --> 00:34:08,275
Ho�e da do�e� ku�i.
296
00:34:08,379 --> 00:34:10,313
Ko je Claire?
297
00:34:10,415 --> 00:34:12,679
Vjerenica, draga.
298
00:34:12,784 --> 00:34:13,773
�eni� se?
299
00:34:13,885 --> 00:34:18,288
Ne. Mi imamo neku
vrstu otvorene veze.
300
00:34:18,389 --> 00:34:20,323
Da, ali ovdje
ni�ta nije otvoreno.
301
00:34:20,425 --> 00:34:22,188
Jacob, idi ku�i.
302
00:34:28,199 --> 00:34:29,928
�upku.
303
00:34:44,715 --> 00:34:46,910
O, Bo�e.
304
00:34:59,597 --> 00:35:00,757
Hej, Taffi.
305
00:35:00,865 --> 00:35:03,698
Ho�e� li mo�i da vozi�?
306
00:35:03,801 --> 00:35:05,826
Da, dobro sam, du�o.
Dobro sam.
307
00:35:05,937 --> 00:35:07,802
Lijepo spavaj.
308
00:35:15,847 --> 00:35:17,747
�ta do �avola radi� u mojim kolima?
309
00:35:17,849 --> 00:35:20,010
Dozna�eni voza�.
310
00:35:20,118 --> 00:35:21,210
Je li?
311
00:35:21,319 --> 00:35:23,549
Ne mo�e� da vozi�, du�o.
312
00:35:28,860 --> 00:35:30,828
Zovem se Taffy.
313
00:35:30,928 --> 00:35:31,895
Taffy?
314
00:35:31,996 --> 00:35:34,897
Da. Zar ne izgledam tako?
315
00:35:38,736 --> 00:35:42,194
Kako bilo da vidim tvoj ponos?
316
00:35:42,306 --> 00:35:43,398
To �e te ko�tati 20.
317
00:35:45,443 --> 00:35:47,877
Mislim da si pogre�no
shvatila moje namjere.
318
00:35:49,213 --> 00:35:53,377
Ne �elim usluge oralnog sno�aja sa tobom.
319
00:35:53,484 --> 00:35:55,577
�ta?
320
00:35:55,686 --> 00:35:58,553
Tako si sladak.
321
00:35:58,656 --> 00:36:00,715
To se zove pu�enje, du�o.
322
00:36:01,893 --> 00:36:04,157
Za�to ne ode� ku�i?
323
00:36:04,262 --> 00:36:05,320
Da.
324
00:36:14,839 --> 00:36:19,003
Za 100$ �u uraditi sve �to ti
je na tom tvom prljavom umu.
325
00:36:34,192 --> 00:36:35,716
Gotov si.
326
00:36:40,097 --> 00:36:42,497
Ve�i se.
327
00:36:44,202 --> 00:36:48,298
U redu, hvala svima
na pomo�i.
328
00:36:48,406 --> 00:36:50,931
Cijenim to.
Odmorite se.
329
00:36:52,310 --> 00:36:54,403
Jimmy, nismo �ak stigli
ni do kraja �umarka.
330
00:36:54,512 --> 00:36:56,241
Da, znam.
331
00:36:56,347 --> 00:36:58,611
Ali poslednje �to �elim
je da mi dobrovoljca
332
00:36:58,716 --> 00:37:00,445
strefi sr�ka.
333
00:37:00,551 --> 00:37:03,520
I bez toga imam
dovoljno le�eva.
334
00:37:03,621 --> 00:37:05,248
Da, gdine.
335
00:37:14,498 --> 00:37:16,659
Ide� li?
336
00:37:30,815 --> 00:37:33,340
Pa, �ta to krije�?
337
00:37:33,451 --> 00:37:36,147
Gdje?
338
00:37:36,254 --> 00:37:37,949
U pantalonama.
339
00:37:39,490 --> 00:37:41,856
Taffy ho�e lizaljku.
340
00:37:43,995 --> 00:37:45,895
Mo�da �eli� da li�e�
malo ovoga!
341
00:38:37,882 --> 00:38:40,077
Jesi li Ijuta na mene?
342
00:38:40,184 --> 00:38:42,482
Ne. A ti na mene?
Ne.
343
00:38:42,586 --> 00:38:44,781
Ne, ne, du�o.
344
00:38:44,889 --> 00:38:47,517
Nisam Ijut na tebe.
345
00:38:47,625 --> 00:38:50,458
U stvari, ne�to mislim...
346
00:38:50,561 --> 00:38:52,722
ako po�urimo...
347
00:38:52,830 --> 00:38:55,128
mo�emo oti�i do motela na auto-putu
348
00:38:55,232 --> 00:38:57,996
i malo ga obi�i.
349
00:38:58,102 --> 00:38:59,694
A?
350
00:38:59,804 --> 00:39:01,999
Ne znam.
351
00:39:02,106 --> 00:39:04,802
Malo sam uznemirena, Jimmy.
352
00:39:04,909 --> 00:39:09,175
Pitam se �ta se desilo s tom djecom.
353
00:39:09,280 --> 00:39:11,680
�ta do �avola?
354
00:39:11,782 --> 00:39:14,114
Kunem se Bogom...
355
00:39:14,218 --> 00:39:16,812
Zoe, prvo me preklinje�
da obratim pa�nju,
356
00:39:16,921 --> 00:39:18,889
a kada to uradim,
nisi zainteresovana.
357
00:39:18,989 --> 00:39:22,083
Odnos na brzaka u jeftinom
motelu nije veza, Jimmy.
358
00:39:22,193 --> 00:39:23,626
Pa, izvini.
359
00:39:23,728 --> 00:39:26,492
To je najvi�e �to mogu.
Imam obaveze.
360
00:39:26,597 --> 00:39:27,894
Je li? I ja.
361
00:39:27,998 --> 00:39:30,523
Ako me predugo nema,
po�nem da nedostajem Ijudima.
362
00:39:30,634 --> 00:39:31,794
Ljudima?
363
00:39:31,902 --> 00:39:33,870
Misli� svojoj �eni?
364
00:39:36,207 --> 00:39:38,072
Ljuta si na mene.
365
00:40:05,302 --> 00:40:07,202
Nema tablica.
366
00:40:09,707 --> 00:40:12,608
Prepoznaje� li ga?
Ne.
367
00:40:16,347 --> 00:40:18,372
Provjeri registraciju.
368
00:40:56,020 --> 00:40:58,250
Jimmy?
Da.
369
00:40:58,355 --> 00:41:01,256
Mislim da sam na�la
krv na drvetu.
370
00:41:01,358 --> 00:41:02,882
Krv?
371
00:41:05,262 --> 00:41:07,662
U redu, odmah dolazim.
372
00:41:29,620 --> 00:41:30,882
Bo�e.
373
00:41:32,556 --> 00:41:33,614
U redu.
374
00:41:33,724 --> 00:41:36,693
Sa�ekaj malo. Dr�i se.
Pogleda�u.
375
00:41:37,695 --> 00:41:39,595
Jesi li dobro?
376
00:41:39,697 --> 00:41:42,165
Moramo zvati pomo�.
377
00:41:42,266 --> 00:41:45,531
Ni�ta ne diraj.
U redu je.
378
00:41:45,636 --> 00:41:47,536
Ne gledaj.
Idemo.
379
00:41:58,082 --> 00:42:00,949
Vijesti sa naslovne strane.
Pogledaj to.
380
00:42:01,051 --> 00:42:03,246
Cvijet u ustima je kosmos,
381
00:42:03,354 --> 00:42:06,221
a kod prve �rtve smo na�li peruniku.
382
00:42:07,324 --> 00:42:11,590
Imamo poludjelog
cvje�ara me�u nama.
383
00:42:11,695 --> 00:42:15,187
Kod prve �rtve je na�ena perunika,
a ona je �ivjela na lis putu.
384
00:42:15,299 --> 00:42:17,290
Kosmos...
Cosmos Corku.
385
00:42:17,401 --> 00:42:19,835
Da.
Ho�e� da ka�e�
386
00:42:19,937 --> 00:42:22,462
da ovaj lik ubija Ijude iz
ulica koje se zovu kao
387
00:42:22,573 --> 00:42:24,564
i cvije�e koje ostavlja na njihovim tijelima?
388
00:42:24,675 --> 00:42:27,109
Tako je.
389
00:42:31,749 --> 00:42:35,150
Obavio sam odli�an
detektivski posao, Zoe.
390
00:42:36,453 --> 00:42:38,785
Postoji samo jedan problem.
391
00:42:38,889 --> 00:42:43,121
Svaka prokleta ulica u ovom gradu
je dobila ime po nekom cvijetu.
392
00:42:43,227 --> 00:42:46,287
Obrnika, krasuljak, ru�a...
393
00:42:46,397 --> 00:42:51,391
tako da tvoju teoriju
mo�emo svesti na...
394
00:42:51,502 --> 00:42:54,369
pa na svugdje.
395
00:42:59,176 --> 00:43:02,077
Zdravo, doktore, �ta ima?
Zdravo, Zoe, Jimmy.
396
00:43:02,179 --> 00:43:05,979
Zdravo, doktore.
Dobar posao si obavio sa tim autopsijama.
397
00:43:06,083 --> 00:43:09,610
Pa... kod obije je isje�eno srce.
398
00:43:09,720 --> 00:43:11,278
Da.
399
00:43:11,388 --> 00:43:15,051
Jeste li ih negdje na�li?
400
00:43:18,262 --> 00:43:19,889
�ta ti je na umu, doktore?
401
00:43:19,997 --> 00:43:23,728
Neki dan sam gledao Oprah
402
00:43:23,834 --> 00:43:27,326
i za gosta je imala nekog doktora...
Kako se zove?
403
00:43:27,438 --> 00:43:29,133
Dr. Philips.
404
00:43:29,239 --> 00:43:32,834
Sad ima svoju emisiju.
Pri�ao je o tome...
405
00:43:32,943 --> 00:43:36,811
�ta ako va� tinejd�er pokazuje
14 osnovnih karakteristika
406
00:43:36,914 --> 00:43:38,506
da mo�e da bude serijski ubica?
407
00:43:38,616 --> 00:43:39,844
I?
408
00:43:39,950 --> 00:43:43,408
I br. 14 je bilo mu�enje sitnih �ivotinja i sl.
409
00:43:43,520 --> 00:43:44,851
Stvarno?
410
00:43:44,955 --> 00:43:49,255
Da. A mi smo u poslednje vrijeme
imali saka�enja �ivotinja.
411
00:43:49,360 --> 00:43:52,625
Da...
412
00:43:52,730 --> 00:43:56,689
Istra�i�emo to, doktore, i...
413
00:43:57,968 --> 00:43:59,936
cijenimo posao
414
00:44:00,037 --> 00:44:01,334
na autopsijama.
415
00:44:01,438 --> 00:44:03,963
Da. Nema problema.
416
00:44:04,074 --> 00:44:06,440
Doktore, znate li ima li ko
u okolini
417
00:44:06,543 --> 00:44:09,205
pse za pra�enje?
418
00:44:09,313 --> 00:44:12,282
Zoe, razgovarali smo o tome.
�isto gubljenje vremena.
419
00:44:12,383 --> 00:44:15,079
Moramo ne�to da uradimo, Jimmy.
Treba nam jo� pomo�i.
420
00:44:15,185 --> 00:44:18,177
Pa, tu je Leroy Calhoon.
421
00:44:18,288 --> 00:44:20,984
Nekada je imao najbolje
pse traga�e u dr�avi.
422
00:44:21,091 --> 00:44:23,218
Samo �to ne izlazi vi�e.
423
00:44:23,327 --> 00:44:25,318
Previ�e Ijudi ga se pla�i.
424
00:44:25,429 --> 00:44:27,795
To je zato �to je ludak.
425
00:44:27,898 --> 00:44:30,958
U stvari, u pitanju je neorolo�ki poreme�aj.
426
00:44:31,068 --> 00:44:33,536
U pitanju je... autizam.
427
00:44:34,972 --> 00:44:40,069
Kako god, jo� uvijek se brinem o
njegovim psima. Divne �ivotinje.
428
00:44:40,177 --> 00:44:41,303
Hvala, doktore.
429
00:44:41,412 --> 00:44:42,777
Moram da idem.
430
00:44:42,880 --> 00:44:45,314
Whiteyev dalmatinac
ima zatvor.
431
00:44:45,416 --> 00:44:47,407
Hvala jo� jednom, doktore.
Vidimo se.
432
00:44:47,518 --> 00:44:49,179
OK.
433
00:44:49,286 --> 00:44:52,221
Zoe, nemoj da ide� tamo.
434
00:45:19,483 --> 00:45:24,352
RONA WILLIAMS
KRASULJAK, 13
435
00:46:17,141 --> 00:46:18,699
Zdravo, slatki�u.
436
00:46:18,809 --> 00:46:20,777
Gdje ti je tatica?
437
00:46:20,878 --> 00:46:23,039
Ostavi moje pse na miru.
438
00:46:24,114 --> 00:46:27,379
Ja sam Zoe Adams... Policija
Blachwater Valleya.
439
00:46:27,484 --> 00:46:29,543
�ta sam skrivio?
Ni�ta.
440
00:46:29,653 --> 00:46:31,621
Dr. McCall mi je
rekao za vas.
441
00:46:31,722 --> 00:46:33,212
Rekao je da dresirate
pse traga�e.
442
00:46:33,323 --> 00:46:35,291
Ne vi�e.
443
00:46:35,392 --> 00:46:37,292
Kako sam razumjela,
444
00:46:37,394 --> 00:46:40,158
nekada ste izvodili
operacije potrage i spasavanja za dr�avu.
445
00:46:41,365 --> 00:46:44,562
Prije pet godina
i 217 dana.
446
00:46:44,668 --> 00:46:47,159
Ali me ne zovu vi�e.
447
00:46:47,271 --> 00:46:49,739
Razumijem, ali slu�ajte,
treba mi va�a pomo�.
448
00:46:49,840 --> 00:46:51,398
Nisam zainteresovan.
449
00:46:53,177 --> 00:46:55,771
Mogu li da tragaju
za nestalom osobom?
450
00:46:57,648 --> 00:47:00,412
Ne mogu vam pomo�i, gospo�o.
451
00:47:00,517 --> 00:47:03,452
Sklonite se.
Slu�ajte, Leroy, treba mi va�a pomo�.
452
00:47:03,554 --> 00:47:06,352
Dvoje Ijudi nam
je nedavno nestalo.
453
00:47:08,125 --> 00:47:12,653
Miris je najbolji
u roku prvih 48 sati.
454
00:47:12,763 --> 00:47:14,993
Znam.
Zato i razgovaram sa vama.
455
00:47:15,098 --> 00:47:16,998
Hitno mi treba neko
456
00:47:17,100 --> 00:47:20,433
da vidimo mo�emo li uhvatiti
miris i na�i te Ijude.
457
00:47:20,537 --> 00:47:22,971
Sad me boli glava.
458
00:47:23,073 --> 00:47:25,041
Idem unutra.
459
00:47:26,577 --> 00:47:28,738
Boli me glava.
460
00:47:33,483 --> 00:47:35,314
Leroy?
461
00:47:35,419 --> 00:47:38,047
Jesi li dobro?
462
00:47:38,155 --> 00:47:40,589
Ho�e� li, molim te, otvoriti vrata?
463
00:47:40,691 --> 00:47:41,680
Za�to?
464
00:47:41,792 --> 00:47:44,022
Ja to ne mogu uraditi.
465
00:47:44,127 --> 00:47:46,618
Za�to ne?
466
00:47:46,730 --> 00:47:48,425
Zato...
467
00:47:50,267 --> 00:47:54,533
dohvatim li ru�ku, onda �u morati
otvoriti i zatvoriti vrata 34 puta
468
00:47:54,638 --> 00:47:57,072
prije nego u�em unutra.
469
00:48:00,544 --> 00:48:03,069
Takvo je pravilo.
470
00:48:16,526 --> 00:48:18,994
Leroy.
471
00:48:19,096 --> 00:48:21,121
Pita�u vas jo� samo jednom.
472
00:48:22,266 --> 00:48:24,393
Mo�ete li mi pomo�i?
473
00:48:25,469 --> 00:48:27,096
Ho�ete moje pse?
474
00:48:27,204 --> 00:48:30,002
Samo na dva sata.
Obe�avam.
475
00:48:30,107 --> 00:48:31,074
Moji psi su najbolji.
476
00:48:31,174 --> 00:48:33,642
Znam to.
477
00:48:34,845 --> 00:48:36,870
Moji psi su najbolji.
478
00:49:06,376 --> 00:49:07,536
Dobra djevoj�ica.
479
00:49:07,644 --> 00:49:09,908
Hajde, do�i ovamo.
480
00:49:10,013 --> 00:49:11,605
Dr�i je.
481
00:49:13,717 --> 00:49:16,447
Ne diraj to,
�ak ni sa rukavicama.
482
00:49:16,553 --> 00:49:18,851
OK.
483
00:49:18,956 --> 00:49:22,483
Pas ga mora osjetiti.
OK.
484
00:49:24,194 --> 00:49:28,096
Utvr�uje miris.
Marlo je pas kadaver.
485
00:49:30,801 --> 00:49:33,031
Dobro.
Dobar dje�ak.
486
00:49:33,136 --> 00:49:36,401
Gdje je?
Na�i je. Hajde, Marlo.
487
00:49:38,275 --> 00:49:41,039
Povedi Lacy.
Prati nas.
488
00:49:50,887 --> 00:49:53,048
Ko je po�inio ta ubistva?
489
00:49:53,156 --> 00:49:54,748
Ne znamo.
490
00:49:56,560 --> 00:49:57,857
Je li mu�karac?
491
00:49:57,961 --> 00:49:59,690
Pa, u slu�aju da imamo
serijskog ubicu,
492
00:49:59,796 --> 00:50:03,027
onda je 90% �anse
da je u pitanju mu�karac bijele rase.
493
00:50:03,133 --> 00:50:05,363
Kao ja.
494
00:50:05,469 --> 00:50:08,370
Da, Leroy,
neko kao ti.
495
00:50:09,606 --> 00:50:11,437
Jedini trag kojeg imamo
496
00:50:11,541 --> 00:50:14,305
je to �to je na le�u svake
�rtve ostavio cvijet.
497
00:50:14,411 --> 00:50:15,708
Cvijet?
Da.
498
00:50:15,812 --> 00:50:17,609
Na prvoj �rtvi, perunika.
499
00:50:17,714 --> 00:50:20,080
Drugoj �rtvi, kosmos.
500
00:50:20,183 --> 00:50:22,014
Postoji nekakakav �ablon.
501
00:50:22,119 --> 00:50:23,848
Na neki na�in je
povezan sa adresama,
502
00:50:23,954 --> 00:50:27,048
samo �to ne mogu da
shvatim koji.
503
00:50:27,157 --> 00:50:30,558
Pretpostavljam da je u pitanju
nekakav romanti�ni gest.
504
00:50:30,660 --> 00:50:32,924
Ne, nije romanti�ni gest.
505
00:50:34,464 --> 00:50:36,364
Ostavio bi ru�u.
506
00:50:36,466 --> 00:50:39,128
U slu�aju da je drugi cvijet,
onda bi to bio njegov omiljeni.
507
00:50:39,236 --> 00:50:42,000
Svaki put isti cvijet.
508
00:50:42,105 --> 00:50:46,201
Niko ne voli peruniku,
ni kosmos.
509
00:50:46,309 --> 00:50:48,607
�alje vam poruku.
510
00:51:11,234 --> 00:51:12,667
Energetsku �okoladicu?
511
00:51:20,644 --> 00:51:22,703
Psi su ti predivni.
512
00:51:22,813 --> 00:51:25,077
Znam.
513
00:51:25,182 --> 00:51:28,379
Skoro kao da razmi�Ija� kao oni.
514
00:51:28,485 --> 00:51:30,385
I razmi�Ijam.
515
00:51:30,487 --> 00:51:32,853
Mogu da osjetim
�to i oni.
516
00:51:32,956 --> 00:51:35,686
Pa, �ta sada osje�aju?
517
00:51:35,792 --> 00:51:38,761
Frustrirani su.
518
00:51:38,862 --> 00:51:41,330
�ele da na�u ono �to tra�e,
519
00:51:41,431 --> 00:51:44,025
ali do sada,
520
00:51:44,134 --> 00:51:45,863
ni�ta.
521
00:51:48,672 --> 00:51:51,266
Zna�, prije ubistava
522
00:51:51,374 --> 00:51:54,810
smo imali nekoliko saka�enja
�ivotinja u okolini.,
523
00:51:54,911 --> 00:51:58,711
Saka�enja?
To je uradio isti �ovjek?
524
00:51:58,815 --> 00:52:01,750
Nismo sigurni.
525
00:52:01,852 --> 00:52:03,979
Jesu li psi u pitanju?
526
00:52:04,087 --> 00:52:06,851
Mislim da jesu.
Psi i ma�ke.
527
00:52:08,158 --> 00:52:10,353
Idemo. Torbe.
528
00:52:15,365 --> 00:52:17,458
Marlo.
529
00:52:34,584 --> 00:52:37,781
Leroy, ve� sedam sati
tragamo.
530
00:52:37,888 --> 00:52:39,617
Kad si poslednji put jeo?
531
00:52:39,723 --> 00:52:42,385
Prije 12 sati i 49 minuta.
532
00:52:42,492 --> 00:52:45,427
Zavr�imo za danas.
Mo�emo nastaviti sutra.
533
00:52:45,529 --> 00:52:48,464
Ja ne mogu.
Ne dok ne na�emo te Ijude.
534
00:53:32,042 --> 00:53:34,977
Zaboga miloga,
idite u motel.
535
00:53:35,078 --> 00:53:37,069
Proklete lezbejke.
536
00:53:37,180 --> 00:53:40,616
Ne znam �to se �alite.
537
00:53:40,717 --> 00:53:43,550
Ja ba� u�ivam u prizoru.
538
00:53:47,791 --> 00:53:49,918
Sigurno ne �elite ni�ta
vi�e, g. Millbrook?
539
00:53:50,026 --> 00:53:52,654
Vodu, molim.
540
00:53:52,762 --> 00:53:54,787
Ne brinite, ostavi�u
vam dobru napojnicu.
541
00:53:54,898 --> 00:53:57,662
Zaboravite na to.
542
00:53:57,767 --> 00:53:59,564
Izvinite �to sam
sjela nepozvana.
543
00:53:59,669 --> 00:54:01,432
Samo �elim da pitam
544
00:54:01,538 --> 00:54:05,736
kakav je moj mali Frankie
na �asu nauke.
545
00:54:05,842 --> 00:54:08,902
Znate, njegove ocjene
nisu najbolje u poslijednje vrijeme.
546
00:54:09,012 --> 00:54:12,971
Od kako smo se njegov otac i ja razveli,
postao je pomalo problemati�an.
547
00:54:14,951 --> 00:54:16,976
Oprostite. Ko?
548
00:54:17,087 --> 00:54:19,851
Frankie? Moj sin.
549
00:54:19,956 --> 00:54:21,685
Vi mu predajete nauku
u �etvrtom razredu.
550
00:54:23,627 --> 00:54:25,424
Dobar je.
551
00:54:25,528 --> 00:54:30,090
Samo mora malo vi�e da radi.
552
00:54:30,200 --> 00:54:31,963
Danas je donio ku�i sjeme.
553
00:54:32,068 --> 00:54:34,002
zalio ih je,
554
00:54:34,104 --> 00:54:36,038
stavio je teglu na prozor.
555
00:54:36,139 --> 00:54:39,472
Tako je uzbu�en da vidi
koji �e cvijet izrasti.
556
00:54:40,644 --> 00:54:44,512
Nema boljeg na�ina da se
poka�e �ivotni ciklus
557
00:54:44,614 --> 00:54:47,378
od sijanja sjemena.
558
00:54:47,484 --> 00:54:51,079
Tada gledate kako raste i...
559
00:54:51,187 --> 00:54:53,781
i umire,
560
00:54:53,890 --> 00:54:55,790
truli...
561
00:54:55,892 --> 00:54:57,689
i na kraju se ponovo
562
00:54:58,928 --> 00:55:00,725
vra�a u zemlju.
563
00:55:03,600 --> 00:55:06,262
I naravno,
postoji i cvije�e
564
00:55:06,369 --> 00:55:09,770
koje umire prije
nego ostalo.
565
00:55:12,042 --> 00:55:13,407
�ta?
566
00:55:13,510 --> 00:55:14,442
Znate.
567
00:55:18,615 --> 00:55:20,344
Naravno.
568
00:55:21,384 --> 00:55:25,184
Franki pri�a sve najbolje o vama.
569
00:55:25,288 --> 00:55:27,984
Ugleda se na vas.
570
00:55:28,091 --> 00:55:30,992
Drago mi je.
571
00:55:32,595 --> 00:55:35,621
Ne �elim da �eprkam,
572
00:55:36,499 --> 00:55:38,694
ali postoji li g�a Millbrook?
573
00:55:41,404 --> 00:55:43,099
Ne.
574
00:55:43,206 --> 00:55:45,902
Za�to pitate?
575
00:55:48,044 --> 00:55:50,376
Samo sam radoznala.
576
00:56:10,400 --> 00:56:12,391
Nanju�io je miris.
577
00:56:15,772 --> 00:56:17,296
Dobar dje�ak, Marlo.
578
00:56:17,407 --> 00:56:19,898
Dobar si.
579
00:56:25,949 --> 00:56:28,850
Lucy, sjedi.
Marlo, sjedi.
580
00:56:32,489 --> 00:56:33,649
Leroy, pogledaj.
581
00:56:33,757 --> 00:56:35,349
"Nestrpljenje".
582
00:56:46,536 --> 00:56:48,470
Leroy!
583
00:56:49,572 --> 00:56:51,369
To je ruka.
584
00:57:16,266 --> 00:57:19,030
Bolje da zovem Jimmyja.
585
00:57:41,858 --> 00:57:44,383
Da, odrasle smo,
g. Millbrook.
586
00:57:46,296 --> 00:57:48,560
Naviknite se na to.
587
00:58:27,370 --> 00:58:29,497
Zdravo, ba� sam te htjela zvati.
588
00:58:29,606 --> 00:58:31,870
Ne cijenim to �to
mi radi� iza le�a.
589
00:58:31,975 --> 00:58:33,033
Kako to misli�?
590
00:58:33,142 --> 00:58:35,872
Zapo�ela si potragu
bez mog odobrenja.
591
00:58:35,979 --> 00:58:38,846
Samo sam htjela da na�em te Ijude.
Da, zato ja lo�e izgledam zbog tebe.
592
00:58:38,948 --> 00:58:41,382
Ja sam zadu�en za ovu istragu.
Jasno?
593
00:58:41,484 --> 00:58:42,678
Jasno, ali...
Dobro.
594
00:58:42,785 --> 00:58:45,049
Slu�aj, na�li smo "nestrpljenje"
na njenom tijelu,
595
00:58:45,154 --> 00:58:46,849
a ona �ivi u Impatiance Laneu.
Pa �ta?
596
00:58:46,956 --> 00:58:48,890
To zna�i da imamo serijskog ubicu,
597
00:58:48,992 --> 00:58:51,688
ovdje u Blackwateru,
vjerovao ti ili ne.
598
00:58:51,794 --> 00:58:54,262
Ne, ne. Ne �elim da �ujem
te dvije rije�i.
599
00:58:54,364 --> 00:58:57,663
Blackwater Valley je pun Crkvi,
Ijudi koji se boje Boga.
600
00:58:57,767 --> 00:58:59,894
Jesi li kad �uo za BTK ubicu?
Ma daj.
601
00:59:00,003 --> 00:59:01,868
On je bio predsjednik
crkvenog savijeta.
602
00:59:01,971 --> 00:59:04,906
Ne �elim da slu�am
ta univerzitetska sranja.
603
00:59:05,008 --> 00:59:07,306
Idi ku�i.
Prekidaj s tim.
604
00:59:08,511 --> 00:59:10,274
Prokletstvo.
605
00:59:13,082 --> 00:59:15,915
Ku�kica poku�ava da radi moj posao.
606
00:59:16,019 --> 00:59:18,487
Jebi je.
607
00:59:18,588 --> 00:59:19,953
Zna� �ta?
608
00:59:20,056 --> 00:59:23,321
Nisam namjeravao da
postanem jebeni �erlok Holms.
609
00:59:23,426 --> 00:59:25,053
Prokletstvo!
610
00:59:43,212 --> 00:59:45,908
Pratite nas, g. Millbrook?
611
00:59:46,015 --> 00:59:47,983
Ne! Samo sam...
612
00:59:48,084 --> 00:59:50,518
Pratili ste nas.
Ne la�ite.
613
00:59:50,620 --> 00:59:52,087
Slu�ajte, nisam mislio ni�ta lo�e.
614
00:59:52,188 --> 00:59:54,156
Ho�ete pretstavu, g. Millbrook?
615
00:59:54,257 --> 00:59:56,122
Ne, naravno da ne.
616
00:59:56,225 --> 00:59:58,125
Vi ste voajer, zar ne?
617
00:59:59,762 --> 01:00:01,821
Volim da posmatram stvari.
618
01:00:01,931 --> 01:00:03,523
Imate sre�e.
619
01:00:03,633 --> 01:00:06,124
Jer smo mi egzibicionisti.
620
01:00:06,235 --> 01:00:08,203
Uhvatite nas, ako mo�ete!
621
01:00:20,583 --> 01:00:22,744
Ko je?
622
01:00:22,852 --> 01:00:24,945
Zoe, ja sam, Jimmy.
623
01:00:37,133 --> 01:00:42,093
Stigli su nam rezultati
autopsije Chaza i Vicky i...
624
01:00:43,206 --> 01:00:45,265
njihova srca su izva�ena.
625
01:00:45,375 --> 01:00:47,570
Gospode.
626
01:00:47,677 --> 01:00:49,907
Sutra �e� morati prvo
odr�ati pres-konferenciju.
627
01:00:50,013 --> 01:00:52,914
Ne znam za to. Ne �elimo
da stvaramo paniku.
628
01:00:53,016 --> 01:00:55,007
Ne, trebalo bi da su svi u panici.
629
01:00:55,118 --> 01:00:56,813
S obzirom da se le�evi gomilaju...
630
01:00:56,919 --> 01:00:59,080
Da, ali problem je
�to nemamo ni�ta.
631
01:00:59,188 --> 01:01:02,021
Nemamo opis, nemamo svjedoke...
632
01:01:02,125 --> 01:01:03,615
Mora da postoji neki �ablon,
633
01:01:03,726 --> 01:01:07,389
ne�to s �im �emo biti
korak ispred tog ku�kinog sina.
634
01:01:07,497 --> 01:01:09,692
Da, slu�aj...
635
01:01:12,702 --> 01:01:14,897
moramo razgovarati.
636
01:01:15,004 --> 01:01:17,370
Je li sve u redu, Jimmy?
637
01:01:17,473 --> 01:01:20,374
Da. Sjedi.
638
01:01:29,018 --> 01:01:33,648
Ustvari, do�ao sam
da razgovaramo o ne�em drugom.
639
01:01:34,757 --> 01:01:36,622
O nama.
640
01:01:39,929 --> 01:01:44,025
Ovo �to radimo...
641
01:01:45,501 --> 01:01:47,025
se ne mo�e nastaviti.
642
01:01:47,136 --> 01:01:50,697
Zbog ovog slu�aja me mnogi posmatraju,
643
01:01:50,807 --> 01:01:53,776
a ja imam �enu, djecu, zato...
644
01:01:53,876 --> 01:01:57,073
Ali rekao si da je ne voli� vi�e.
645
01:01:57,180 --> 01:01:59,876
Ne. Nemoj...
646
01:02:02,418 --> 01:02:04,613
ovo ote�avati vi�e
nego je potrebno, Zoe.
647
01:02:04,721 --> 01:02:07,087
Je li tako?
648
01:02:08,558 --> 01:02:12,050
Slu�aj, jednostavno
to ne mogu iznijeti.
649
01:02:13,229 --> 01:02:16,426
�ta je sa mnom?
Misli� da je meni lako?
650
01:02:16,532 --> 01:02:18,796
Hajde, Zoe.
�ekala sam.
651
01:02:18,901 --> 01:02:20,596
Rekao si da �e� je ostaviti.
652
01:02:20,703 --> 01:02:22,466
Kad sam to rekao,
mislio sam tako.
653
01:02:22,572 --> 01:02:24,437
Razgovara�u sa njom.
654
01:02:24,540 --> 01:02:28,340
E to ne�e� uraditi.
655
01:02:28,444 --> 01:02:30,810
Skidaj ruke s mene!
656
01:02:30,913 --> 01:02:35,373
U redu. Slu�aj, �ao mi je.
Mnogo mi je �ao.
657
01:02:36,719 --> 01:02:39,210
na ivici sam zbog
svega ovoga.
658
01:02:39,322 --> 01:02:40,949
I ja...
659
01:02:42,525 --> 01:02:43,514
Slu�aj...
660
01:02:43,626 --> 01:02:46,561
Upleo sam se...
661
01:02:47,930 --> 01:02:51,161
Du�o, prava si lutkica,
662
01:02:51,267 --> 01:02:55,397
i jednostavno me op�inio
663
01:02:55,505 --> 01:02:57,735
trenutak, romantika, ali...
664
01:02:59,842 --> 01:03:01,935
stvari se mijenjaju.
665
01:03:02,044 --> 01:03:04,740
Ne radi mi ovo, Jimmy.
666
01:03:04,847 --> 01:03:06,974
Ne radi mi to.
Treba� mi.
667
01:03:07,083 --> 01:03:09,074
Ne, ono �to ti treba
je normalna veza
668
01:03:09,185 --> 01:03:11,085
sa nekim tvojih godina.
669
01:03:11,187 --> 01:03:13,052
�ini se da je Rick
stvarno fin momak.
670
01:03:13,156 --> 01:03:16,023
Ja �elim tebe.
Volim te.
671
01:03:36,512 --> 01:03:39,106
Skloni se.
Ne mogu. Ne.
672
01:03:39,215 --> 01:03:41,080
Jimmy.
Ne. Moram da idem.
673
01:03:41,184 --> 01:03:44,483
Jimmy, ne. Jimmy, nemoj da ide�.
Jimmy, molim te!
674
01:03:44,587 --> 01:03:47,556
�u�emo se.
Ne, nemoj me ostaviti!
675
01:03:58,434 --> 01:04:00,459
Jesi li vidjela
njegov izraz lica?
676
01:04:06,275 --> 01:04:08,709
Kakav imbecil.
677
01:04:17,587 --> 01:04:19,680
Hajde. Poka�imo mu �ta znamo.
678
01:04:19,789 --> 01:04:21,757
Stani. On me pla�i.
679
01:04:21,858 --> 01:04:23,553
Bezopasan je.
680
01:04:23,659 --> 01:04:26,526
Jesi li vidjela
koliko nas se upla�io?
681
01:04:28,364 --> 01:04:31,561
Je li to on?
682
01:04:33,302 --> 01:04:34,963
Mislim da jeste.
683
01:04:37,039 --> 01:04:38,939
Poka�imo mu.
684
01:05:09,639 --> 01:05:11,266
Gdje je oti�ao?
�ta?
685
01:05:11,374 --> 01:05:13,171
Gdje je oti�ao?
686
01:05:16,145 --> 01:05:18,238
Ne mo�e da podnese.
687
01:05:21,417 --> 01:05:23,647
Nicky, krvari�.
688
01:06:05,061 --> 01:06:07,928
Jednostavno ne razumijem.
689
01:06:08,030 --> 01:06:09,998
Opet je izvadio srca.
690
01:06:10,099 --> 01:06:11,964
Ovog puta, cvije�e
je krasuljak.
691
01:06:12,068 --> 01:06:16,528
Krasuljak?
�ta do �avola to zna�i?
692
01:06:16,639 --> 01:06:19,904
Leroy ka�e da nam
�alje nekakvu poruku.
693
01:06:20,009 --> 01:06:22,978
Izaziva nas,
igra se sa nama.
694
01:06:23,079 --> 01:06:24,979
Zna�i, sad
nam idiot vodi istragu?
695
01:06:25,081 --> 01:06:26,981
To je samo teorija, Jimmy.
696
01:06:27,083 --> 01:06:29,574
Bez obzira, moramo
zvati FBI.
697
01:06:29,685 --> 01:06:32,085
Sranje.
698
01:06:32,188 --> 01:06:35,248
Pro�i�e cijeli vijek dok
po�alju nekoga ovamo,
699
01:06:35,358 --> 01:06:37,918
pa dok sve izanaliziraju,
700
01:06:38,027 --> 01:06:41,724
i na kraju �e nam samo poslati profil.
701
01:06:41,831 --> 01:06:43,458
Profil?
702
01:06:46,469 --> 01:06:49,836
�ovjek srednjih godina,
osobenjak.
703
01:06:49,939 --> 01:06:53,875
Za njega se misli da izgleda �udno,
ali nikada nije stvarao probleme.
704
01:06:53,976 --> 01:06:56,171
Opsjednut je cvije�em.
705
01:06:57,480 --> 01:07:00,074
Evo?
U�tedila sam ti muka.
706
01:07:02,051 --> 01:07:05,748
Ako ne uhvatim tog ku�kinog sina,
707
01:07:05,855 --> 01:07:07,755
mo�da me ne budu ponovo izabrali.
708
01:07:07,857 --> 01:07:11,258
Samo na to misli�, Jimmy?
Ljudi umiru.
709
01:07:11,360 --> 01:07:13,988
Zave�i, Zoe.
710
01:07:14,096 --> 01:07:15,654
Znam to.
711
01:07:15,765 --> 01:07:18,325
Zdravo, dru�tvo.
�ta se de�ava?
712
01:07:18,434 --> 01:07:20,561
Zdravo, Rick. Ni�ta.
713
01:07:20,669 --> 01:07:22,466
Nemamo ni�ta za tebe.
714
01:07:27,543 --> 01:07:29,602
Hajde, �erife.
Prestani sa tim sranjem.
715
01:07:29,712 --> 01:07:31,304
Kada �ete upozoriti javnost
716
01:07:31,414 --> 01:07:34,042
da imate posla sa serijskim ubicom?
717
01:07:34,150 --> 01:07:36,744
Rick, upozorimo li javnost,
718
01:07:36,852 --> 01:07:40,618
istovremeno �emo upozoriti
tog ku�kinog sina da ga gonimo, je li tako?
719
01:07:40,723 --> 01:07:42,520
Re�i �u ti ovo.
720
01:07:42,625 --> 01:07:46,823
Upravo smo poslali uzorke
krvi i DNK u FBI laboratoriju.
721
01:07:46,929 --> 01:07:50,092
Nisu li to one iste laboratorije
koje su zabrljale na hiljade slu�ajeva
722
01:07:50,199 --> 01:07:52,929
svojim "naukom" i gre�kama?
723
01:07:53,035 --> 01:07:55,003
Da, i �ta ho�e� da ka�e�?
724
01:07:56,272 --> 01:07:59,503
Ho�u da ka�em da vam
FBI ne�e puno pomo�i.
725
01:07:59,608 --> 01:08:01,576
Vjerovatno ste
sami u ovome.
726
01:08:03,412 --> 01:08:05,243
Ali, znate,
727
01:08:05,347 --> 01:08:08,544
razlog zbog kojeg
sam ustvari do�ao ovamo danas
728
01:08:08,651 --> 01:08:11,051
je da vodim Zoe na ve�eru.
729
01:08:15,191 --> 01:08:16,351
�ao mi je.
730
01:08:16,459 --> 01:08:18,450
Svi�a� mi se odavno
731
01:08:18,561 --> 01:08:19,687
i jo� se nisam o'ladio.
732
01:08:19,795 --> 01:08:21,888
Mnogo vi�e od par odbijanja
je potrebno da se ja povu�em.
733
01:08:21,997 --> 01:08:24,898
Idite, djeco, i zabavite se.
734
01:08:25,000 --> 01:08:28,128
Pa... Jimmy, imamo
mnogo posla.
735
01:08:28,237 --> 01:08:30,068
Mislim da ne bi trebala
sada da idem.
736
01:08:30,172 --> 01:08:32,663
U redu je.
Ja �u te pokriti.
737
01:08:32,775 --> 01:08:35,869
Radi�emo do kasno ve�eras.
Idi pojedi ne�to.
738
01:08:35,978 --> 01:08:37,343
Hajde.
739
01:08:54,130 --> 01:08:55,392
Svi�a mi se to.
740
01:08:57,433 --> 01:08:59,526
Ok, izvolite pi�e.
741
01:08:59,635 --> 01:09:01,227
Budi dobra djevoj�ica.
Hvala.
742
01:09:02,505 --> 01:09:04,530
Je li sve u redu?
Da, sve je u redu.
743
01:09:04,640 --> 01:09:06,870
OK, zovite ako vam ne�to zatreba.
Hvala, du�o.
744
01:09:06,976 --> 01:09:10,139
Bo�e, u�asan si.
To je familijarno.
745
01:09:10,246 --> 01:09:13,704
Stidim se �to me vide s tobom.
746
01:09:13,816 --> 01:09:15,511
Ba� mi je �ao.
747
01:09:15,618 --> 01:09:18,644
Pa, od kad se vi�a� sa �erifom?
748
01:09:19,688 --> 01:09:22,555
Ne znam o �emu pri�a�.
749
01:09:22,658 --> 01:09:23,647
Ne zna�?
750
01:09:23,759 --> 01:09:26,023
Ne�u pisati nekakav
751
01:09:26,128 --> 01:09:27,720
veliki �lanak o tome u
u National Inquiry.
752
01:09:27,830 --> 01:09:29,889
Ovo je strogo nezvani�no, ok?
753
01:09:29,999 --> 01:09:32,593
Ako ne�e� pisati �lanak,
754
01:09:32,701 --> 01:09:34,965
za�to te to onda interesuje?
755
01:09:35,070 --> 01:09:38,062
Svi�a� mi se, Zoe, i...
756
01:09:38,174 --> 01:09:40,734
i zato �to imam
sebi�ne razloge.
757
01:09:40,843 --> 01:09:43,038
Mislim, je li to ozbiljno?
758
01:09:45,781 --> 01:09:47,908
Osje�am se tako glupo.
759
01:09:48,017 --> 01:09:51,214
Slu�aj, mlada si.
Svi grije�imo.
760
01:09:51,320 --> 01:09:53,720
Pogledaj mene, zaljubio sam se u
djevojku koja voli o�enjenog �ovjeka.
761
01:09:53,822 --> 01:09:55,756
Ne volim ga.
762
01:09:57,293 --> 01:10:00,729
Mislim, znam da ne bi trebala.
763
01:10:00,829 --> 01:10:05,129
Zbog njega se osje�am bezbjedno.
764
01:10:05,234 --> 01:10:07,566
Bezbjedno? �ta, ima�
problema sa tatom?
765
01:10:07,670 --> 01:10:09,729
Napustio te kad si bila djevoj�ica?
766
01:10:09,838 --> 01:10:11,772
Slu�aj, moja majka me odgajala
767
01:10:11,874 --> 01:10:14,468
sasvim sama, a ipak rade�i
puno radno vrijeme u policiji.
768
01:10:16,645 --> 01:10:19,375
Izvini. To je bilo nepromi�Ijeno.
769
01:10:19,481 --> 01:10:22,473
Ali, ne volim da gledam
kako te neko povre�uje, ok?
770
01:10:22,585 --> 01:10:24,280
Da pati�.
771
01:10:24,386 --> 01:10:27,378
Volio bih da ti nekako
mogu pomo�i, to je sve.
772
01:10:27,489 --> 01:10:28,456
U redu?
773
01:10:30,192 --> 01:10:31,489
Hvala.
774
01:10:31,594 --> 01:10:33,892
Na �emu?
775
01:10:33,996 --> 01:10:37,295
�to si me ovako ispreskakao.
776
01:10:37,399 --> 01:10:40,197
Znam da to zaslu�ujem.
777
01:10:41,770 --> 01:10:45,001
Slu�aj, ako ti ikad i�ta zatreba, Zoe,
778
01:10:45,107 --> 01:10:47,769
strogo nezvani�no,
779
01:10:47,876 --> 01:10:50,936
bi�u tu za tebe, u redu?
780
01:11:08,430 --> 01:11:11,422
Sve je tu.
Nisi izbrojao.
781
01:11:11,533 --> 01:11:14,434
Vjerujem ti.
782
01:11:16,238 --> 01:11:17,466
Evo ti upustva.
783
01:11:21,143 --> 01:11:24,112
Slu�aj, mora� to uraditi
784
01:11:24,213 --> 01:11:27,546
na na�in na koji to radi
taj ludi serijski ubica.
785
01:11:27,650 --> 01:11:28,844
Jasno?
786
01:11:31,453 --> 01:11:33,478
Ne.
787
01:11:33,589 --> 01:11:35,955
Ne. Ne�u to da uradim.
788
01:11:37,459 --> 01:11:40,360
Rekao si da �e biti lako.
789
01:11:40,462 --> 01:11:43,363
Lak�e je od povratka u zatvor.
790
01:11:48,270 --> 01:11:51,603
U redu. U redu.
791
01:11:51,707 --> 01:11:53,834
Uradi�u to.
792
01:11:53,942 --> 01:11:55,671
Dobar dje�ko.
793
01:11:55,778 --> 01:11:58,406
Za�to to radi�, Jimmy?
794
01:12:00,883 --> 01:12:04,614
Jimmy, �ini se da je fina djevojka.
795
01:12:05,888 --> 01:12:10,018
Recimo samo da gura nos
tamo gdje mu nije mjesto.
796
01:12:11,927 --> 01:12:13,918
Pretjerala je.
A ja to ne volim.
797
01:12:15,798 --> 01:12:18,062
Predstoje mi izbori
na kojima moram pobijediti.
798
01:12:20,969 --> 01:12:22,596
Politika.
799
01:12:24,606 --> 01:12:27,234
Da, politika.
800
01:13:05,614 --> 01:13:07,309
Halo?
801
01:13:12,121 --> 01:13:13,748
Halo?
802
01:13:47,189 --> 01:13:48,451
Ku�ko!
803
01:13:49,725 --> 01:13:50,919
Pusti me!
804
01:13:51,026 --> 01:13:53,460
Pusti me!
805
01:13:53,562 --> 01:13:55,257
Pusti me!
806
01:14:43,479 --> 01:14:45,071
Leroy!
807
01:14:45,180 --> 01:14:46,477
Leroy, otvori!
808
01:14:46,582 --> 01:14:48,777
�ta ho�e�?
Ja sam, Zoe, sje�a� se?
809
01:14:48,884 --> 01:14:50,442
Da, sje�am se.
�ta ho�e� od mene?
810
01:14:50,552 --> 01:14:52,349
Treba mi tvoja pomo�, Leroy.
811
01:14:54,656 --> 01:14:56,419
Treba mi tvoja pomo�.
812
01:15:03,232 --> 01:15:05,223
Otvorio si vrata.
813
01:15:05,334 --> 01:15:07,131
Iznutra je lako.
814
01:15:08,537 --> 01:15:11,301
Moram samo zamoliti za
malu uslugu tvojih pasa.
815
01:15:11,406 --> 01:15:12,430
Mojih pasa?
816
01:15:12,541 --> 01:15:15,635
Mislim da me neko poku�ava ubiti.
817
01:15:18,647 --> 01:15:21,844
Hajde, na�ite ga.
Lacey, hajde.
818
01:15:37,900 --> 01:15:40,528
Ovo je Jimmyjeva ku�a.
819
01:15:43,472 --> 01:15:45,736
Dobra djevojka.
820
01:15:45,841 --> 01:15:49,538
Leroy, vodi pse natrag u
auto i �ekaj me tamo.
821
01:15:49,645 --> 01:15:52,409
Zoe, ne mogu...
Otvori vrata 34 puta i
822
01:15:52,514 --> 01:15:54,573
i vra�aj se u prokleto auto.
823
01:15:54,683 --> 01:15:56,651
�ekaj me tamo.
824
01:16:04,593 --> 01:16:05,821
27, 28, 29, 30,
31, 32, 33, 34.
825
01:16:05,928 --> 01:16:08,226
Upadaj!
826
01:16:18,874 --> 01:16:21,775
1, 2, 3, 4, 5...
827
01:16:30,052 --> 01:16:32,748
Zoe! �ta radi� ovdje?
828
01:16:32,854 --> 01:16:34,754
Ne mo�e� mi dolaziti ku�i
u sred no�i.
829
01:16:34,856 --> 01:16:37,051
Moramo da razgovaramo.
830
01:16:37,159 --> 01:16:39,821
Naravno, du�o. O �emu?
831
01:16:39,928 --> 01:16:41,953
O tome kako si poku�ao da me ubije�.
832
01:16:42,064 --> 01:16:45,522
Sarah, vra�aj dupe u ku�u, odmah!
833
01:16:50,205 --> 01:16:51,433
Jesi li to bio ti, Jimmy?
834
01:16:51,540 --> 01:16:54,441
Jesi li ti ubio te djevojke?
835
01:16:54,543 --> 01:16:55,874
�ta?
836
01:16:55,978 --> 01:16:59,709
Naravno da nisam.
Odakle ti te lude ideje?
837
01:17:01,617 --> 01:17:04,108
Na�la sam ovo u Barkleyovom d�epu,
838
01:17:04,219 --> 01:17:07,848
sa mojom adresom
pisanom tvojim rukopisom.
839
01:17:07,956 --> 01:17:09,583
Ili si ti serijski ubica,
840
01:17:09,691 --> 01:17:12,626
ili si mislio da si na�ao savr�en
paravan da se rije�i� mene.
841
01:17:14,029 --> 01:17:15,326
Pa?
842
01:17:15,430 --> 01:17:17,864
�ta je?
843
01:17:17,966 --> 01:17:20,025
Ili je oboje?
844
01:17:22,237 --> 01:17:24,034
U redu.
845
01:17:24,139 --> 01:17:27,836
Re�i �u ovo samo jednom.
846
01:17:29,845 --> 01:17:34,373
Ja posjedujem ovaj okrug.
847
01:17:34,483 --> 01:17:36,110
A ti ne�e� sti�i �ak ni do prve baze
848
01:17:36,218 --> 01:17:37,981
sa tim tvojim optu�bama
849
01:17:38,086 --> 01:17:42,182
jer je okru�ni tu�ilac porodica.
850
01:17:58,907 --> 01:18:00,499
Stani?
851
01:18:00,609 --> 01:18:02,406
Odakle ti ovo cvije�e?
852
01:18:02,511 --> 01:18:04,035
�ta?
853
01:18:04,146 --> 01:18:06,171
To je dje�ije...
854
01:18:06,281 --> 01:18:08,408
Sranje.
Slu�aj, cvije�e je dje�ije...
855
01:18:08,517 --> 01:18:10,747
Projekat iz biologije.
856
01:18:27,436 --> 01:18:29,336
Hej, Zoe.
857
01:18:32,474 --> 01:18:34,601
Imao sam i bolje od tebe.
858
01:18:38,146 --> 01:18:39,943
Govno jedno.
859
01:18:41,083 --> 01:18:42,607
Gospode.
860
01:19:03,905 --> 01:19:05,873
Halo, Rick. Zoe je.
861
01:19:05,974 --> 01:19:09,171
Na�imo se u srednjoj �koli u Blackwateru.
Mislim da imam vijesti za tebe.
862
01:19:17,419 --> 01:19:18,545
�ta se de�ava ovdje?
863
01:19:18,653 --> 01:19:19,642
Policija.
864
01:19:19,755 --> 01:19:22,087
Treba nam nekoliko minuta ovdje.
865
01:19:29,431 --> 01:19:32,628
Odavde uzima cvije�e.
866
01:19:32,734 --> 01:19:35,498
Postoji �ablon u ovom cije�u.
867
01:19:35,604 --> 01:19:39,734
Izanalizirala sam sve mogu�e
uglove vezane za cvije�e, Leroy.
868
01:19:39,841 --> 01:19:42,332
Anagrame, abecedni poredak,
ni�ta nema smisla.
869
01:19:42,444 --> 01:19:46,210
Koji je prvi cvijet bio
na prvoj �rtvi?
870
01:19:46,314 --> 01:19:47,372
Perunika.
871
01:19:47,482 --> 01:19:49,609
Perunika ima samo tri latice.
872
01:19:49,718 --> 01:19:50,685
Tako je.
873
01:19:50,786 --> 01:19:52,617
Zatim je bilo nestrpljenje.
874
01:19:52,721 --> 01:19:53,881
Pet latica.
875
01:19:53,989 --> 01:19:56,822
Kosmos, osam latica.
876
01:19:56,925 --> 01:19:59,018
Krasuljak.
Trinaest.
877
01:20:00,328 --> 01:20:02,455
Mislim da sam shvatio.
878
01:20:02,564 --> 01:20:04,361
Shvatio sam.
879
01:20:18,847 --> 01:20:22,374
Pomo�u zlatnog presjeka bira �rtve.
880
01:20:24,953 --> 01:20:29,151
Fibonacci, italijanski matemati�ar
iz Xll vijeka
881
01:20:29,257 --> 01:20:32,522
je otkrio brojne nizove koji se
�esto repliciraju u prirodi.
882
01:20:32,627 --> 01:20:35,653
Cvijetne latice se �esto
poklapaju sa tim brojevima.
883
01:20:35,764 --> 01:20:40,133
To je ista stopa po kojoj se �ivotinje,
kao �to su ze�evi i p�ele, mno�e.
884
01:20:40,235 --> 01:20:43,636
Zna�i taj �ablon je zlatni presjek.
885
01:20:45,040 --> 01:20:48,271
Tri plus pet je osam.
886
01:20:48,376 --> 01:20:51,436
Osam plus pet je trinaest.
887
01:20:51,546 --> 01:20:53,912
Trinaest plus osam...
888
01:20:54,015 --> 01:20:55,778
21.
889
01:20:55,884 --> 01:20:58,512
Moja adresa je Aster Place, br. 21.
890
01:20:58,620 --> 01:21:01,316
Ti �e biti njegova slijede�a �rtva.
891
01:21:01,423 --> 01:21:04,153
Utje�na misao, Leroy.
892
01:21:21,543 --> 01:21:22,908
Leroy?
893
01:21:27,382 --> 01:21:30,112
ZOE ADAMS - ASTER 21
894
01:22:32,047 --> 01:22:36,006
Zna�i... rije�ila si
zagonetku, Zoe.
895
01:22:36,117 --> 01:22:38,312
To je zlatni presjek.
896
01:22:39,788 --> 01:22:41,153
Da.
897
01:22:47,062 --> 01:22:50,088
Sve brojevi prirode. Zoe.
898
01:22:50,198 --> 01:22:53,167
Emocija, sentiment, �elja.
899
01:22:58,740 --> 01:23:00,674
Evolucija.
900
01:23:00,775 --> 01:23:02,208
Opstanak.
901
01:23:09,551 --> 01:23:13,043
Dekart, osniva�
moderne matematike,
902
01:23:13,154 --> 01:23:15,088
je cijeli �ivot proveo tra�e�i vezu
903
01:23:15,190 --> 01:23:18,421
izme�u matematike i prirode.
904
01:23:22,831 --> 01:23:25,265
Vjerovao je da su Ijudska bi�a kao ma�ine.
905
01:23:25,367 --> 01:23:28,427
On je bio prvi koji je
radio viviseciranje na �ivotinjama,
906
01:23:28,536 --> 01:23:32,529
i dokazao je da �ivotinje
nemaju du�u.
907
01:23:32,640 --> 01:23:37,043
1... 2... 3... 4...
908
01:23:38,680 --> 01:23:43,549
Zato, ako smo i mi imamo istu
bezna�ajunu DNK,
909
01:23:43,651 --> 01:23:45,414
bezna�ajno meso i krv,
910
01:23:45,520 --> 01:23:47,647
logika ka�e...
911
01:23:47,756 --> 01:23:49,724
da ni Ijudska bi�a
nemaju du�u.
912
01:23:52,627 --> 01:23:56,996
5... 8... 13...
913
01:23:57,098 --> 01:24:00,932
Zato... nije grijeh ubiti te...
914
01:24:01,036 --> 01:24:02,367
21...
915
01:24:02,470 --> 01:24:05,633
jer grijeh ne postoji.
916
01:24:05,740 --> 01:24:07,901
34!
917
01:24:08,676 --> 01:24:11,076
34! 34!
918
01:24:46,681 --> 01:24:48,080
Bo�e.
919
01:25:11,206 --> 01:25:13,197
34.
920
01:25:50,378 --> 01:25:52,005
Odmah se vra�am.
921
01:25:54,282 --> 01:25:56,716
Sa�eka�u u kolima, ok?
922
01:26:21,476 --> 01:26:22,943
Zdravo, Leroy!
923
01:26:23,044 --> 01:26:24,375
Zdravo, Zoe.
924
01:26:24,479 --> 01:26:27,573
Jesu li strpali onog
�erifa u zatvor?
925
01:26:27,682 --> 01:26:29,809
Jimmy je podnio �albu
i izbjegao optu�nicu,
926
01:26:30,752 --> 01:26:32,982
a onda je dobio ponovo izbore.
927
01:26:34,022 --> 01:26:37,219
Tako za mene nema
budu�nosti ovdje.
928
01:26:37,325 --> 01:26:39,054
�ta �e� uraditi?
929
01:26:39,160 --> 01:26:41,594
Rick je dobio novi
posao u San Francisku.
930
01:26:41,696 --> 01:26:45,689
Odli�na prilika,
zato... idem sa njim.
931
01:26:45,800 --> 01:26:49,236
Pretpostavljam da te vi�e
ne�u vidjeti.
932
01:26:51,439 --> 01:26:56,467
Samo sam htjela da svratim
da ti zahvalim
933
01:26:56,578 --> 01:26:58,671
�to si mi spasao �ivot...
934
01:26:58,780 --> 01:27:02,910
i �to si se mu�io da otvori� ta vrata 34 puta.
935
01:27:03,017 --> 01:27:05,212
U redu je.
936
01:27:05,320 --> 01:27:07,618
Je li to sve?
937
01:27:07,722 --> 01:27:11,783
Nakon svega kroz �ta smo pro�li
Samo to ima� da mi ka�e�?
938
01:27:13,461 --> 01:27:16,862
Moji psi su najbolji.
939
01:27:29,732 --> 01:27:39,955
prevod i obrada:
@Ru�a;@miroslavR
63641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.