Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:04,241
[calm music]
2
00:00:05,620 --> 00:00:10,517
- are you gonna get on with it? - if you could stay quiet! - Ok i dont move
2a
00:00:10,517 --> 00:00:18,517
- wait wait a bit - that's it - ok shut up now - now you leave me alone - ok go ahead
3
00:00:27,172 --> 00:00:31,517
- Dear Billy, I am sending
you this tape from Paris.
4
00:00:33,379 --> 00:00:34,379
How are you?
5
00:00:35,275 --> 00:00:37,034
How are things going?
6
00:00:39,241 --> 00:00:41,655
I wonder what would we change
7
00:00:43,413 --> 00:00:47,241
if we have the chance
to start all over again.
8
00:00:48,896 --> 00:00:51,448
Sometimes I'm playing our tapes
9
00:00:55,103 --> 00:01:00,068
and then I feel that
everything's just
happening right now.
10
00:01:02,448 --> 00:01:04,896
[rock music]
11
00:01:21,586 --> 00:01:25,793
♪ I was sayin' let me out of
here before I was even born ♪
12
00:01:25,793 --> 00:01:28,103
♪ It's such a gamble
when you get a face ♪
13
00:01:28,103 --> 00:01:31,275
♪ It's fascinatin' to observe
what the mirror does ♪
14
00:01:31,275 --> 00:01:35,206
♪ But when I dine it's for
the wall that I set a place ♪
15
00:01:35,206 --> 00:01:37,931
♪ I belong to the
blank generation ♪
16
00:01:37,931 --> 00:01:41,586
♪ And I can take it or
leave it each time ♪
17
00:01:41,586 --> 00:01:44,931
♪ Well, I belong
to the generation ♪
18
00:01:44,931 --> 00:01:49,758
♪ But I can take it or
leave it each time ♪
19
00:01:55,862 --> 00:01:59,275
♪ Triangles were fallin' at the
window as the doctor cursed ♪
20
00:01:59,275 --> 00:02:02,827
♪ He was a cartoon long
forsaken by the public eye ♪
21
00:02:02,827 --> 00:02:06,172
♪ The nurse adjusted her
garters as I breathed my first ♪
22
00:02:06,172 --> 00:02:07,655
♪ The doctor grabbed my throat
23
00:02:07,655 --> 00:02:09,827
♪ And yelled, "God's
consolation prize!" ♪
24
00:02:09,827 --> 00:02:12,310
♪ I belong to the
blank generation ♪
25
00:02:12,310 --> 00:02:15,758
♪ And I can take it or
leave it each time ♪
26
00:02:15,758 --> 00:02:19,206
♪ Well, I belong
to the generation ♪
27
00:02:19,206 --> 00:02:22,655
♪ But I can take it or
leave it each time ♪
28
00:02:22,655 --> 00:02:24,827
♪ Take it
29
00:02:30,206 --> 00:02:32,551
- [Kellerman] What do
you have for me today?
30
00:02:32,551 --> 00:02:33,689
- [Jack] What I have for you
31
00:02:33,689 --> 00:02:35,793
is a surefire
investment, Kellerman.
32
00:02:35,793 --> 00:02:37,344
Got it all figured out.
33
00:02:37,344 --> 00:02:39,758
You can't lose on this one.
34
00:02:39,758 --> 00:02:41,034
- [Kellerman] What is it?
35
00:02:41,034 --> 00:02:42,896
Cars, horses, cocaine?
36
00:02:44,310 --> 00:02:47,103
- [Jack] Come on, you know
what I'm talking about.
37
00:02:47,103 --> 00:02:49,862
- [Kellerman] I'm 45 years.
38
00:02:49,862 --> 00:02:51,206
I'm tired.
39
00:02:51,206 --> 00:02:53,655
Let me have a good time now.
40
00:02:53,655 --> 00:02:56,793
- [Jack] Kellerman, this
guy's gonna make it.
41
00:02:56,793 --> 00:02:59,000
- [Kellerman] What
do you want from me?
42
00:02:59,000 --> 00:03:01,310
- [Jack] You and I
will manage this guy.
43
00:03:01,310 --> 00:03:02,241
- [Kellerman] I'm not interested
44
00:03:02,241 --> 00:03:04,275
in this kind of music anymore.
45
00:03:04,275 --> 00:03:06,482
- It's not disco crap.
46
00:03:06,482 --> 00:03:08,379
This is something else.
47
00:03:09,827 --> 00:03:14,172
Kellerman, instead of taking
the overcoat to the porno,
48
00:03:14,172 --> 00:03:15,551
why don't you spare 10
minutes and come down
49
00:03:15,551 --> 00:03:17,379
and listen to this guy?
50
00:03:17,379 --> 00:03:19,793
[rock music]
51
00:03:32,379 --> 00:03:33,482
- Here comes.
52
00:03:36,724 --> 00:03:40,172
♪ You're in too deep
you can't survive ♪
53
00:03:40,172 --> 00:03:43,724
♪ Or can't be you past 25
54
00:03:43,724 --> 00:03:45,758
♪ A day's a week
the monster dozes ♪
55
00:03:45,758 --> 00:03:48,620
♪ Deep in passionate, in
passionate, in passionate ♪
56
00:03:48,620 --> 00:03:50,517
♪ In passionate,
in passionate, in ♪
57
00:03:50,517 --> 00:03:54,034
♪ New pleasure,
baby, new pleasure ♪
58
00:03:54,034 --> 00:03:57,172
♪ Whisper in my
ear, we go away ♪
59
00:03:57,172 --> 00:04:00,931
♪ New pleasure, new pleasure
60
00:04:07,620 --> 00:04:09,103
- You wanna try another take?
61
00:04:09,103 --> 00:04:10,482
- Let me have a smoke.
62
00:04:10,482 --> 00:04:11,310
- Okay.
63
00:04:25,310 --> 00:04:27,344
- May I ask you
some more question?
64
00:04:27,344 --> 00:04:29,068
- Can it wait?
65
00:04:29,068 --> 00:04:33,413
- Yes, but I want to
catch this atmosphere.
66
00:04:33,413 --> 00:04:34,689
- What do you think?
67
00:04:34,689 --> 00:04:35,827
- Who's the girl?
68
00:04:35,827 --> 00:04:36,965
- She?
69
00:04:36,965 --> 00:04:38,862
She's making an
interview for French TV.
70
00:04:38,862 --> 00:04:41,448
But I told you,
he's ready to break.
71
00:04:41,448 --> 00:04:43,000
- Can she sing?
72
00:04:43,000 --> 00:04:46,103
- I understand you were
a writer before a singer.
73
00:04:46,103 --> 00:04:50,068
- I was about as much of
a writer as I am a singer.
74
00:04:50,068 --> 00:04:51,586
Who's kidding who?
75
00:04:53,517 --> 00:04:55,896
We gotta go back to work.
76
00:04:55,896 --> 00:04:56,724
- Ready?
77
00:04:56,724 --> 00:04:57,551
Stand by.
78
00:05:02,275 --> 00:05:03,172
Here we go.
79
00:05:04,655 --> 00:05:07,068
[rock music]
80
00:05:11,275 --> 00:05:14,655
♪ Your mind's a wreck
but that's fine ♪
81
00:05:14,655 --> 00:05:18,172
♪ It corresponds to mine
82
00:05:18,172 --> 00:05:20,172
♪ We're in a room
the door closes ♪
83
00:05:20,172 --> 00:05:24,965
♪ Automatic automatic automatic
automatic automatic auto ♪
84
00:05:24,965 --> 00:05:28,034
♪ New pleasure,
baby, new pleasure ♪
85
00:05:28,034 --> 00:05:31,586
♪ Well, whisper in
my ear, we go away ♪
86
00:05:31,586 --> 00:05:36,586
♪ New pleasure, new pleasure
87
00:05:39,620 --> 00:05:43,034
♪ Too weak for life
you have become ♪
88
00:05:43,034 --> 00:05:46,517
♪ You can't get dressed
you're too numb ♪
89
00:05:46,517 --> 00:05:48,689
♪ But we assume sublime poses
90
00:05:48,689 --> 00:05:51,448
♪ Deep in true to life, in
true to life, in true to life ♪
91
00:05:51,448 --> 00:05:53,620
♪ In true to life,
in true to life, in ♪
92
00:05:53,620 --> 00:05:56,379
♪ New pleasure,
baby, new pleasure ♪
93
00:05:56,379 --> 00:06:00,068
♪ Well, whisper in
my ear, we go away ♪
94
00:06:00,068 --> 00:06:03,793
♪ New pleasure, new pleasure
95
00:06:23,344 --> 00:06:26,793
♪ You're in too deep
you can't survive ♪
96
00:06:26,793 --> 00:06:30,344
♪ Or can't be you past 25
97
00:06:30,344 --> 00:06:32,413
♪ A day's a week
the monster dozes ♪
98
00:06:32,413 --> 00:06:35,241
♪ Deep in passionate, in
passionate, in passionate ♪
99
00:06:35,241 --> 00:06:37,137
♪ In passionate,
in passionate, in ♪
100
00:06:37,137 --> 00:06:40,000
♪ New pleasure,
baby, new pleasure ♪
101
00:06:40,000 --> 00:06:43,793
♪ Well, whisper in
my ear, we go away ♪
102
00:06:43,793 --> 00:06:47,551
♪ New pleasure, new pleasure
103
00:06:54,862 --> 00:06:57,517
- Do you want me to talk to him?
104
00:06:59,586 --> 00:07:03,379
- I don't want to
get involved in this.
105
00:07:03,379 --> 00:07:06,724
- I knew you'd see
it my way, Kellerman.
106
00:07:09,482 --> 00:07:11,482
- [Nada] Billy and Nada.
107
00:07:14,586 --> 00:07:18,206
- After two years of struggling,
I finally got a contract.
108
00:07:18,206 --> 00:07:20,482
- [Nada] Are you happy now?
109
00:07:22,206 --> 00:07:24,034
- Gotta make a living.
110
00:07:26,000 --> 00:07:30,172
- I thought you
wanted [mumbles].
111
00:07:32,000 --> 00:07:33,241
- That's right.
112
00:07:34,620 --> 00:07:37,482
- So what happens if
you become successful?
113
00:07:37,482 --> 00:07:39,655
- I'll try something else.
114
00:07:41,448 --> 00:07:44,793
- You will get covered
like anyone else.
115
00:07:54,103 --> 00:07:56,206
Okay, you're satisfied now?
116
00:07:58,517 --> 00:08:02,413
Can you explain to me what you are playing at?
117
00:08:05,241 --> 00:08:07,413
[moaning]
118
00:08:16,482 --> 00:08:18,551
[shouts]
119
00:08:30,689 --> 00:08:32,758
[shouts]
120
00:08:42,103 --> 00:08:44,172
[laughs]
121
00:08:54,448 --> 00:08:57,034
[gentle music]
122
00:09:21,275 --> 00:09:22,517
Wake up, Billy.
123
00:09:52,413 --> 00:09:54,689
Do I appear in your dreams?
124
00:09:56,965 --> 00:09:58,172
- Yeah, always.
125
00:10:02,103 --> 00:10:05,379
- Don't go back to
sleep, tell me more.
126
00:10:14,551 --> 00:10:17,965
- Nada, it's five
o'clock in the morning.
127
00:10:25,379 --> 00:10:28,896
I was dreaming we were
getting in a fight.
128
00:10:32,655 --> 00:10:34,137
- Who was winning?
129
00:10:36,310 --> 00:10:38,758
- It was really a lot of fun.
130
00:10:44,000 --> 00:10:46,068
[kisses]
131
00:10:48,068 --> 00:10:51,344
You and me, we could
conquer the world.
132
00:10:53,965 --> 00:10:54,793
- Yeah.
133
00:10:57,344 --> 00:10:59,000
Let's have some fun.
134
00:11:00,551 --> 00:11:03,172
- Yeah, let's conquer the world.
135
00:11:13,896 --> 00:11:16,413
Where do you want to go?
136
00:11:16,413 --> 00:11:18,068
- Wherever you like.
137
00:11:20,482 --> 00:11:22,655
- How about the beach?
138
00:11:22,655 --> 00:11:23,482
- Yeah!
139
00:11:26,206 --> 00:11:27,448
- East Hampton?
140
00:11:32,241 --> 00:11:33,482
- What's wrong?
141
00:11:34,689 --> 00:11:35,724
- Nothing.
142
00:11:35,724 --> 00:11:37,379
I was just thinking.
143
00:11:41,068 --> 00:11:42,689
- Why did you stop?
144
00:11:44,482 --> 00:11:47,310
- Maybe we should go back.
145
00:11:47,310 --> 00:11:48,137
- Why?
146
00:11:50,344 --> 00:11:53,000
- I gotta make some phone calls.
147
00:11:55,379 --> 00:11:58,793
- If you want to go
back, we can go back.
148
00:12:00,206 --> 00:12:02,000
- Yeah, let's go back.
149
00:12:14,241 --> 00:12:17,137
New York City is
a drag on Fridays.
150
00:12:18,827 --> 00:12:21,172
Maybe we should go to the beach.
151
00:12:21,172 --> 00:12:23,517
- I'll do whatever you like.
152
00:12:36,586 --> 00:12:38,965
- There won't be anybody
at the beach today.
153
00:12:38,965 --> 00:12:41,000
- [Nada] That's wonderful!
154
00:12:41,000 --> 00:12:42,931
- It might be a drag though.
155
00:12:42,931 --> 00:12:44,275
- [Nada] Why?
156
00:12:44,275 --> 00:12:45,448
- It's depressing.
157
00:12:45,448 --> 00:12:46,965
It's so damn cold.
158
00:12:48,448 --> 00:12:50,172
Sure you want to go there?
159
00:12:50,172 --> 00:12:52,413
- I told you I don't care!
160
00:12:52,413 --> 00:12:54,103
- Don't get excited.
161
00:12:54,103 --> 00:12:56,655
- I'm not getting excited!
162
00:12:56,655 --> 00:12:59,034
- Just because you want
to go to the beach.
163
00:12:59,034 --> 00:13:02,137
- I didn't want to go to
the beach, it was your idea.
164
00:13:02,137 --> 00:13:05,517
- I wanted to go
back to New York.
165
00:13:05,517 --> 00:13:07,241
- Let me out of here!
166
00:13:08,724 --> 00:13:11,068
[tires squealing]
167
00:13:11,068 --> 00:13:12,827
- Are you crazy or something?
168
00:13:12,827 --> 00:13:15,310
- Get out of of here, get out!
169
00:13:20,793 --> 00:13:22,206
Get out, get out!
170
00:13:24,379 --> 00:13:26,103
- This is my car!
171
00:13:26,103 --> 00:13:28,172
- From now on, it's mine.
172
00:13:31,103 --> 00:13:34,034
[fast-paced music]
173
00:13:39,413 --> 00:13:41,827
[calm music]
174
00:13:47,689 --> 00:13:48,793
- Talk to me.
175
00:13:54,068 --> 00:13:56,482
[slow music]
176
00:14:31,275 --> 00:14:32,931
- Okay, start there.
177
00:14:32,931 --> 00:14:35,827
[strumming guitar]
178
00:14:39,586 --> 00:14:42,482
[percussion music]
179
00:14:50,241 --> 00:14:53,137
[strumming guitar]
180
00:15:07,620 --> 00:15:10,034
[rock music]
181
00:15:18,758 --> 00:15:22,724
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
182
00:15:22,724 --> 00:15:24,275
♪ Look out liars and
you highlife scum ♪
183
00:15:24,275 --> 00:15:26,137
♪ Who gotta keep your
victims poor and dumb ♪
184
00:15:26,137 --> 00:15:28,068
♪ And dumb
185
00:15:28,068 --> 00:15:29,965
♪ And dumb
186
00:15:29,965 --> 00:15:31,931
♪ Your motives and your
methods are not disguised ♪
187
00:15:31,931 --> 00:15:33,758
♪ By your silk, soap, sex,
or your smiling lies ♪
188
00:15:33,758 --> 00:15:35,827
♪ Your lies
189
00:15:35,827 --> 00:15:37,827
♪ Your lies
190
00:15:37,827 --> 00:15:38,655
♪ Look out here
191
00:15:38,655 --> 00:15:39,620
♪ You pompous jerk
192
00:15:39,620 --> 00:15:40,517
♪ Look out here
193
00:15:40,517 --> 00:15:45,517
♪ I'll go berserk
194
00:15:46,931 --> 00:15:48,482
♪ Well you got power,
now there's competition ♪
195
00:15:48,482 --> 00:15:51,689
♪ And your blind side's turned
to the boys with a mission ♪
196
00:15:51,689 --> 00:15:53,620
- Billy needs money.
197
00:15:53,620 --> 00:15:55,379
- Well, he's become
a businessman.
198
00:15:55,379 --> 00:15:56,379
Is that bad?
199
00:15:58,620 --> 00:15:59,827
- No.
200
00:15:59,827 --> 00:16:01,137
Billy's in love.
201
00:16:08,448 --> 00:16:09,275
♪ Look out here
202
00:16:09,275 --> 00:16:10,241
♪ You pompous jerk
203
00:16:10,241 --> 00:16:11,068
♪ Look out here
204
00:16:11,068 --> 00:16:16,068
♪ I'll go berserk
205
00:16:16,068 --> 00:16:17,827
♪ Well you got power,
now there's competition ♪
206
00:16:17,827 --> 00:16:22,000
♪ And your blind side's turned
to the boys with a mission ♪
207
00:16:22,000 --> 00:16:23,827
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
208
00:16:23,827 --> 00:16:25,689
♪ They gave you power cause
they knew your needs ♪
209
00:16:25,689 --> 00:16:27,482
♪ Soprano boys get talent
when you shoot your seeds ♪
210
00:16:27,482 --> 00:16:29,482
♪ Your seeds
211
00:16:29,482 --> 00:16:31,379
♪ Your seeds
212
00:16:31,379 --> 00:16:33,517
♪ Well you laugh to hear
what your best friends say ♪
213
00:16:33,517 --> 00:16:35,310
♪ Old man they laugh
when you walk away ♪
214
00:16:35,310 --> 00:16:37,103
♪ Away
215
00:16:37,103 --> 00:16:39,206
♪ Away
216
00:16:39,206 --> 00:16:40,172
♪ Look out chief
217
00:16:40,172 --> 00:16:41,172
♪ Ridiculous creep
218
00:16:41,172 --> 00:16:42,137
♪ Look out thief
219
00:16:42,137 --> 00:16:45,413
♪ You'll lose your teeth
220
00:16:54,310 --> 00:16:55,931
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
221
00:16:55,931 --> 00:16:57,689
♪ You were 65 when
you wiggled out ♪
222
00:16:57,689 --> 00:16:59,758
♪ Your mind all twisted
and your mom all shout ♪
223
00:16:59,758 --> 00:17:01,655
♪ All shout
224
00:17:01,655 --> 00:17:03,724
♪ All shout
225
00:17:03,724 --> 00:17:05,551
♪ I'm a man with his
share of excess nice ♪
226
00:17:05,551 --> 00:17:07,344
♪ But it can't be spared
for drooling lice ♪
227
00:17:07,344 --> 00:17:09,310
♪ For lice
228
00:17:09,310 --> 00:17:11,344
♪ For lice
229
00:17:11,344 --> 00:17:12,896
♪ Look out here
you pompous jerk ♪
230
00:17:12,896 --> 00:17:17,896
♪ I can't look at
you ancient slut ♪
231
00:17:19,931 --> 00:17:21,482
♪ Well you got power,
now there's competition ♪
232
00:17:21,482 --> 00:17:25,000
♪ And your blind side's turned
to the boys with a mission ♪
233
00:17:25,000 --> 00:17:28,103
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
234
00:17:28,103 --> 00:17:32,206
♪ Oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh ♪
235
00:17:34,689 --> 00:17:36,931
[cheering]
236
00:17:43,862 --> 00:17:45,758
- Five and four.
237
00:17:45,758 --> 00:17:48,172
One, two, three, four, five.
238
00:17:48,172 --> 00:17:49,000
Four.
239
00:17:54,344 --> 00:17:55,172
Five.
240
00:17:59,275 --> 00:18:00,551
I don't like...
241
00:18:10,689 --> 00:18:12,551
- Wanna play this?
242
00:18:12,551 --> 00:18:14,206
- Who do you think I am?
243
00:18:14,206 --> 00:18:15,034
Push B13.
244
00:18:22,793 --> 00:18:24,965
- Where have you been
the last few days?
245
00:18:24,965 --> 00:18:27,379
[rock music]
246
00:18:29,241 --> 00:18:31,655
I mean you can't just
disappear like that.
247
00:18:31,655 --> 00:18:33,931
♪ Your mind's a wreck
but that's fine ♪
248
00:18:33,931 --> 00:18:36,758
- You pushed me
out of my own car.
249
00:18:41,448 --> 00:18:43,724
Can we have something special?
250
00:18:43,724 --> 00:18:45,310
- Cognac?
251
00:18:45,310 --> 00:18:47,000
- Sure, put it on my tab.
252
00:18:47,000 --> 00:18:48,068
- It's on me.
253
00:18:51,931 --> 00:18:56,931
♪ New pleasure, new pleasure
254
00:18:59,931 --> 00:19:03,379
♪ Too weak for life
you have become ♪
255
00:19:03,379 --> 00:19:07,620
♪ You can't get dressed
you're too numb ♪
256
00:19:07,620 --> 00:19:10,793
- Don't you want to
celebrate with us?
257
00:19:11,965 --> 00:19:14,586
- Or did you want to put
it on your tab again?
258
00:19:14,586 --> 00:19:16,551
Didn't the company pay you?
259
00:19:16,551 --> 00:19:18,034
- No, I don't care about money.
260
00:19:18,034 --> 00:19:20,000
I'm just glad we
could make the record.
261
00:19:20,000 --> 00:19:23,551
Other groups have to
struggle for years.
262
00:19:23,551 --> 00:19:24,931
- Maybe you should
do it yourself.
263
00:19:24,931 --> 00:19:27,758
At least you know
what's going on.
264
00:19:28,965 --> 00:19:31,551
You don't even read
your contracts now.
265
00:19:31,551 --> 00:19:35,620
- We're together for five
minutes and you start fighting.
266
00:19:35,620 --> 00:19:38,448
- Why don't you find yourself
a girl who always say yes
267
00:19:38,448 --> 00:19:42,344
and how wonderful,
how great you are.
268
00:19:42,344 --> 00:19:44,862
Somebody who just doesn't care.
269
00:19:44,862 --> 00:19:45,931
Gives a shit.
270
00:19:47,310 --> 00:19:49,137
Sure that's what you need.
271
00:19:49,137 --> 00:19:50,758
A little nice girl.
272
00:19:52,655 --> 00:19:57,482
I have to go to the cutting
room to work on the interview.
273
00:19:59,241 --> 00:20:00,758
- Don't get angry.
274
00:20:03,068 --> 00:20:07,827
- What are you going to do
when you lose your good looks?
275
00:20:16,965 --> 00:20:18,000
- Oh, good.
276
00:20:18,000 --> 00:20:19,413
How about Friday?
277
00:20:20,413 --> 00:20:21,586
- No, Friday he can't do it.
278
00:20:21,586 --> 00:20:23,068
He's not available Friday.
279
00:20:23,068 --> 00:20:25,310
Can't, no, no, no Friday.
280
00:20:25,310 --> 00:20:26,655
Here, let me speak to him.
281
00:20:26,655 --> 00:20:29,655
- Let me [mumbles].
282
00:20:33,379 --> 00:20:35,517
- Yeah, no, he
can't do it Friday.
283
00:20:35,517 --> 00:20:37,862
Can't do it Friday at all.
284
00:20:37,862 --> 00:20:39,758
Weekends, yeah.
285
00:20:39,758 --> 00:20:41,206
Can we do the weekend?
286
00:20:41,206 --> 00:20:42,448
- We can't do it on the weekends
287
00:20:42,448 --> 00:20:44,448
because we're taking
Billy to Osmond.
288
00:20:44,448 --> 00:20:45,275
- Okay.
289
00:20:46,827 --> 00:20:49,206
[rock music]
290
00:21:32,172 --> 00:21:36,551
♪ I was sayin' let me out of
here before I was even born ♪
291
00:21:36,551 --> 00:21:39,103
♪ It's such a gamble
when you get a face ♪
292
00:21:39,103 --> 00:21:42,068
♪ It's fascinatin' to observe
what the mirror does ♪
293
00:21:42,068 --> 00:21:46,172
♪ But when I dine it's for
the wall that I set a place ♪
294
00:21:46,172 --> 00:21:49,551
♪ I belong to the
blank generation ♪
295
00:21:49,551 --> 00:21:52,655
♪ And I can take it or
leave it each time ♪
296
00:21:52,655 --> 00:21:55,758
♪ Well, I belong
to the generation ♪
297
00:21:55,758 --> 00:22:00,620
♪ But I can take it or
leave it each time ♪
298
00:22:06,448 --> 00:22:09,827
♪ Triangles were fallin' at the
window as the doctor cursed ♪
299
00:22:09,827 --> 00:22:13,172
♪ He was a cartoon long
forsaken by the public eye ♪
300
00:22:13,172 --> 00:22:16,689
♪ The nurse adjusted her
garters as I breathed my first ♪
301
00:22:16,689 --> 00:22:17,965
♪ The doctor grabbed my throat
302
00:22:17,965 --> 00:22:20,172
♪ And yelled, "God's
consolation prize!" ♪
303
00:22:20,172 --> 00:22:22,758
♪ I belong to the
blank generation ♪
304
00:22:22,758 --> 00:22:26,379
♪ And I can take it or
leave it each time ♪
305
00:22:26,379 --> 00:22:29,620
♪ Well, I belong
to the generation ♪
306
00:22:29,620 --> 00:22:34,448
♪ But I can take it or
leave it each time ♪
307
00:22:54,103 --> 00:22:57,482
♪ To hold the T.V. to my lips,
the air so packed with cash ♪
308
00:22:57,482 --> 00:22:58,793
♪ Then carry it up
flights of stairs ♪
309
00:22:58,793 --> 00:23:00,862
♪ And drop it in
the vacant lot ♪
310
00:23:00,862 --> 00:23:02,310
♪ To lose my train of thought
311
00:23:02,310 --> 00:23:04,344
♪ And fall into
your arms' tracks ♪
312
00:23:04,344 --> 00:23:07,827
♪ And watch beneath the
eyelids every passing dot ♪
313
00:23:07,827 --> 00:23:11,931
♪ I belong to the
blank genera-- ♪
314
00:23:15,000 --> 00:23:17,206
[shouting]
315
00:23:30,517 --> 00:23:34,000
- What, are you
crazy or something?
316
00:23:34,000 --> 00:23:37,482
You just can't walk out in
the middle of a performance.
317
00:23:37,482 --> 00:23:40,379
Gonna sue the asses off us.
318
00:23:40,379 --> 00:23:41,655
- I don't care.
319
00:23:42,517 --> 00:23:44,586
- Look, we'll work this one out.
320
00:23:44,586 --> 00:23:46,379
Let me tell Kellerman that
you've been working too hard
321
00:23:46,379 --> 00:23:47,827
and under too much pressure.
322
00:23:47,827 --> 00:23:50,241
But you gotta come back
here tomorrow night
323
00:23:50,241 --> 00:23:52,310
and play for this
audience again.
324
00:23:52,310 --> 00:23:54,517
This time for free.
325
00:23:54,517 --> 00:23:57,724
- I'm not playing tomorrow
night or any other night.
326
00:23:57,724 --> 00:24:00,448
- Oh, come on, Billy,
let's be serious.
327
00:24:00,448 --> 00:24:01,965
- Okay, I'll be serious.
328
00:24:01,965 --> 00:24:03,551
You're fired.
329
00:24:03,551 --> 00:24:07,000
- Oh, shit, stop
playing around, will ya?
330
00:24:07,000 --> 00:24:10,586
- Listen, Jack, you
know I'm no primadonna.
331
00:24:11,793 --> 00:24:13,758
[coughs]
332
00:24:13,758 --> 00:24:15,827
I just can't
continue doing this.
333
00:24:15,827 --> 00:24:16,724
I'm fed up.
334
00:24:20,620 --> 00:24:22,241
- Billy.
335
00:24:22,241 --> 00:24:24,344
Everybody likes a winner.
336
00:24:37,344 --> 00:24:39,793
[slow music]
337
00:26:00,448 --> 00:26:01,448
- [Billy] What are you doing?
338
00:26:01,448 --> 00:26:03,206
- I want you out of here.
339
00:26:03,206 --> 00:26:04,482
- Are you crazy?
340
00:26:04,482 --> 00:26:07,034
- Yes, wasting all
my time with you.
341
00:26:07,034 --> 00:26:09,103
- How times do we--
342
00:26:09,103 --> 00:26:10,965
- Just leave me alone.
343
00:26:12,310 --> 00:26:16,206
- How many times do we
have to go through this?
344
00:26:17,689 --> 00:26:20,620
[doorbell buzzing]
345
00:26:27,413 --> 00:26:29,344
- Why didn't you open the door?
346
00:26:29,344 --> 00:26:31,344
- The bell doesn't work.
347
00:26:45,931 --> 00:26:48,137
- [Man] Ready to roll.
348
00:26:48,137 --> 00:26:49,827
- Okay, let's do it.
349
00:26:51,241 --> 00:26:53,310
- [Man] Today, Nada Lumiere
is on the lower east side
350
00:26:53,310 --> 00:26:58,068
with former star football
player Bobby "the Bear" Butler.
351
00:27:03,103 --> 00:27:04,758
What's the matter?
352
00:27:04,758 --> 00:27:06,344
- I want to make a phone call.
353
00:27:06,344 --> 00:27:08,068
- [Man] You have to
make another phone call?
354
00:27:08,068 --> 00:27:10,413
We can't keep all these
people waiting here.
355
00:27:10,413 --> 00:27:12,034
Now please hurry up.
356
00:27:12,034 --> 00:27:14,310
- Okay, I'll be right back.
357
00:27:27,724 --> 00:27:30,137
I've been thinking about you.
358
00:27:31,310 --> 00:27:33,000
Will you forgive me?
359
00:27:35,103 --> 00:27:36,793
Maybe I was unhappy.
360
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
Why don't you come here?
361
00:27:43,241 --> 00:27:44,137
I love you.
362
00:27:58,379 --> 00:28:01,103
- You've got the choice.
363
00:28:01,103 --> 00:28:05,000
A life with your French
girl, platinum records.
364
00:28:06,310 --> 00:28:08,482
I've also gotta remind you,
365
00:28:08,482 --> 00:28:11,206
you signed a number
of contracts.
366
00:28:26,724 --> 00:28:28,137
- Because of your injury, Bobby,
367
00:28:28,137 --> 00:28:30,931
you had three serious
knee operations.
368
00:28:30,931 --> 00:28:33,689
And it's been more than a
year since your last game.
369
00:28:33,689 --> 00:28:35,586
- [Bobby] That's right.
370
00:28:41,034 --> 00:28:44,931
- And where were you living
when you were playing pro ball?
371
00:28:44,931 --> 00:28:48,965
- Well, I'm still a
professional, you know.
372
00:28:48,965 --> 00:28:51,827
But when I was in the money,
373
00:28:51,827 --> 00:28:54,862
my wife and me had a
nice apartment uptown.
374
00:28:54,862 --> 00:28:57,931
- Has Coach Cassin
been here to see you?
375
00:28:57,931 --> 00:29:01,413
- Like I told you before, Mr.
Cassin is a very busy man.
376
00:29:01,413 --> 00:29:02,241
- [Nada] Okay.
377
00:29:02,241 --> 00:29:04,000
What about your wife?
378
00:29:04,000 --> 00:29:05,586
- Well, Roberta,
she moved to LA.
379
00:29:05,586 --> 00:29:07,758
I don't see her
very much anymore.
380
00:29:07,758 --> 00:29:09,827
But let's get back to football.
381
00:29:09,827 --> 00:29:11,344
- Yes, Bobby.
382
00:29:11,344 --> 00:29:14,517
But what have these people, I
mean your friends, your wife,
383
00:29:14,517 --> 00:29:18,586
Coach Cassin, what have
they really done for you?
384
00:29:20,000 --> 00:29:22,068
- [Bobby] They gave me a lot
of hope and encouragement.
385
00:29:22,068 --> 00:29:23,758
- You're lying.
386
00:29:23,758 --> 00:29:25,137
- Come on, Pop.
387
00:29:25,137 --> 00:29:27,034
- Who's paying?
388
00:29:27,034 --> 00:29:29,172
This cost me a lot of money.
389
00:29:29,172 --> 00:29:31,689
Now, what you gonna do?
390
00:29:31,689 --> 00:29:36,172
Quit football or are you
gonna keep on running around?
391
00:29:36,172 --> 00:29:37,448
I don't like it.
392
00:29:37,448 --> 00:29:40,172
I can't afford to
feed you and work.
393
00:29:40,172 --> 00:29:42,206
I ain't got no money.
394
00:29:42,206 --> 00:29:45,517
Cost me a [mumbles]
dollar to raise you.
395
00:29:45,517 --> 00:29:46,620
What the man.
396
00:29:47,724 --> 00:29:49,379
You know what you get?
397
00:29:49,379 --> 00:29:52,517
You're tall enough
like [mumbles].
398
00:29:52,517 --> 00:29:53,827
Hello, Johnny Dean.
399
00:29:53,827 --> 00:29:55,413
Well, you get too tall for me.
400
00:29:55,413 --> 00:29:57,655
Go to heaven, follow
the Son of God.
401
00:29:57,655 --> 00:29:59,000
- Come on, don't
listen to this guy.
402
00:29:59,000 --> 00:30:00,344
Don't listen to him, he's crazy.
403
00:30:00,344 --> 00:30:01,172
- [Bobby] What are you doing?
404
00:30:01,172 --> 00:30:02,448
Go.
405
00:30:02,448 --> 00:30:03,793
- [Bobby's Father]
But this is good.
406
00:30:03,793 --> 00:30:05,310
- [Bobby] Come on, Pop,
now you been drinking.
407
00:30:05,310 --> 00:30:06,689
- What are you doing here?
408
00:30:06,689 --> 00:30:09,068
I can't work with you around.
409
00:30:10,896 --> 00:30:11,896
- What do you mean?
410
00:30:11,896 --> 00:30:13,034
You called me.
411
00:30:14,000 --> 00:30:15,862
- Oh, who's sorry now?
412
00:30:17,655 --> 00:30:19,000
Who's sorry now?
413
00:30:24,965 --> 00:30:26,689
Let it be, let it be.
414
00:30:29,241 --> 00:30:31,758
I'm going home to see my lady.
415
00:30:44,655 --> 00:30:47,586
[fast-paced music]
416
00:30:55,103 --> 00:30:57,517
[calm music]
417
00:31:28,413 --> 00:31:32,344
- What are you going to
do with all your stuff?
418
00:31:38,689 --> 00:31:41,517
Why don't you put it back?
419
00:31:41,517 --> 00:31:43,517
- I'll leave them there.
420
00:31:49,689 --> 00:31:52,241
- Put your things away, please.
421
00:31:56,310 --> 00:31:57,137
- Okay.
422
00:31:58,551 --> 00:32:00,103
Each in its place.
423
00:32:23,137 --> 00:32:25,241
[laughs]
424
00:32:31,655 --> 00:32:33,724
[kisses]
425
00:32:38,448 --> 00:32:40,896
- What did you do last night?
426
00:32:48,551 --> 00:32:50,965
[slow music]
427
00:33:14,827 --> 00:33:16,034
Billy and Nada.
428
00:33:24,827 --> 00:33:28,137
- I was on stage in
the middle of a song
429
00:33:29,620 --> 00:33:33,965
and I realized that I'd never
be able to create an audience
430
00:33:36,586 --> 00:33:39,517
of feelings that
inspire the songs.
431
00:33:45,551 --> 00:33:49,758
They were drawn there like
the crowd around a car wreck
432
00:33:49,758 --> 00:33:52,206
and I'd never be able to
make it in a different time.
433
00:33:52,206 --> 00:33:57,206
I always felt that way but it
just suddenly got intolerable.
434
00:33:58,689 --> 00:34:02,448
I mean, the thing is, who'd
even want to feel like me?
435
00:34:02,448 --> 00:34:03,275
I don't.
436
00:34:04,724 --> 00:34:06,517
- Did you get any money?
437
00:34:06,517 --> 00:34:09,034
[laughs]
438
00:34:09,034 --> 00:34:13,137
- That was all my rights
and royalties, everything.
439
00:34:13,137 --> 00:34:15,068
Are you happy now?
440
00:34:15,068 --> 00:34:16,827
- Who do you love?
441
00:34:16,827 --> 00:34:17,655
- You.
442
00:34:20,827 --> 00:34:22,310
- Who do you hate?
443
00:34:23,241 --> 00:34:24,068
- You.
444
00:34:35,448 --> 00:34:39,000
- At least we got some
publicity out of it.
445
00:34:44,103 --> 00:34:47,241
- I don't think he will
abandon his future.
446
00:34:47,241 --> 00:34:49,068
The money is too good.
447
00:34:50,000 --> 00:34:51,241
- Kellerman, that's the problem.
448
00:34:51,241 --> 00:34:54,413
He hasn't seen any
of the money so far.
449
00:34:57,034 --> 00:34:59,310
[shouting]
450
00:35:17,241 --> 00:35:19,482
[knocking]
451
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
What are you doing here?
452
00:35:24,000 --> 00:35:25,482
- I've gotta talk to you.
453
00:35:25,482 --> 00:35:28,068
- Okay, I'll be
there in a minute.
454
00:35:28,068 --> 00:35:29,068
So listen...
455
00:35:42,137 --> 00:35:44,551
[slow music]
456
00:36:20,586 --> 00:36:23,137
- I couldn't reach you but I
knew you'd be on your way home.
457
00:36:23,137 --> 00:36:25,137
- Yeah, big business.
458
00:36:25,137 --> 00:36:26,655
Got plans.
459
00:36:26,655 --> 00:36:28,689
Hurry up, the ferry
arrives in 10 minutes.
460
00:36:28,689 --> 00:36:30,586
- I only need a second.
461
00:36:30,586 --> 00:36:33,000
- Listen, these guys,
they're gonna sell you
462
00:36:33,000 --> 00:36:36,517
from coast to coast, and man,
I got you the inside track.
463
00:36:36,517 --> 00:36:38,551
- They've been
selling me for a year.
464
00:36:38,551 --> 00:36:39,965
Now I want to sell.
465
00:36:39,965 --> 00:36:44,379
My rights, royalties,
everything, you can have them.
466
00:36:44,379 --> 00:36:47,482
I'm trying to sell for 5,000.
467
00:36:47,482 --> 00:36:49,724
- How are you going to do that?
468
00:36:49,724 --> 00:36:51,862
- What do you mean?
469
00:36:51,862 --> 00:36:56,862
- I mean you must be joking,
selling everything for 5,000!
470
00:36:57,448 --> 00:36:59,206
- Listen, Nada.
471
00:36:59,206 --> 00:37:03,689
You told me I should find a
stupid, uncomplicated girl.
472
00:37:03,689 --> 00:37:05,413
Well, maybe you were
talking to yourself.
473
00:37:05,413 --> 00:37:07,517
Maybe you should
find another man.
474
00:37:07,517 --> 00:37:09,413
- An uncomplicated man.
475
00:37:10,275 --> 00:37:12,275
You're absolutely right.
476
00:37:30,413 --> 00:37:32,862
[calm music]
477
00:38:13,206 --> 00:38:14,137
- Operator?
478
00:38:15,000 --> 00:38:17,206
Could you give me 431-6053?
479
00:38:19,724 --> 00:38:20,551
Thanks.
480
00:38:25,137 --> 00:38:26,517
Hello?
481
00:38:26,517 --> 00:38:29,172
Could I talk to Mr. Andy Warhol?
482
00:38:30,482 --> 00:38:32,034
[knocking]
483
00:38:32,034 --> 00:38:34,206
Come in, the door is open!
484
00:38:38,724 --> 00:38:43,310
Tell him to call me back in
the Westbury in room 705.
485
00:38:43,310 --> 00:38:44,137
Thanks.
486
00:38:45,586 --> 00:38:47,000
Nice to meet you.
487
00:38:47,965 --> 00:38:49,827
- You don't remember?
488
00:38:49,827 --> 00:38:50,758
[kisses]
489
00:38:50,758 --> 00:38:53,068
- Five months is a long time.
490
00:38:54,172 --> 00:38:56,206
You can't just disappear on me.
491
00:38:56,206 --> 00:38:59,275
- French TV gave me a
very good job in New York.
492
00:38:59,275 --> 00:39:01,206
- Oh, more interesting?
493
00:39:02,310 --> 00:39:04,793
- Why are you so mean to me?
494
00:39:04,793 --> 00:39:07,206
Are you in love
with somebody else?
495
00:39:07,206 --> 00:39:08,206
- Of course.
496
00:39:09,448 --> 00:39:10,793
- I missed you.
497
00:39:10,793 --> 00:39:11,620
- Really?
498
00:39:29,379 --> 00:39:30,586
- Come on out of there, Nada,
499
00:39:30,586 --> 00:39:31,758
I want you to look
at the mirror.
500
00:39:31,758 --> 00:39:34,000
You'll really be surprised.
501
00:41:00,827 --> 00:41:02,793
[slow music]
502
00:41:02,793 --> 00:41:04,310
- Billy?
503
00:41:04,310 --> 00:41:06,000
I'm leaving you now.
504
00:41:06,862 --> 00:41:09,413
It's better for you and for me.
505
00:41:11,379 --> 00:41:13,275
You're driving me crazy
506
00:41:14,655 --> 00:41:17,655
and I'm not the
right woman for you.
507
00:41:18,827 --> 00:41:20,379
Don't forget this tape.
508
00:41:20,379 --> 00:41:25,206
It shows the beginning and the
end of an impossible dream.
509
00:42:08,620 --> 00:42:10,551
- Jack Bleaker, please.
510
00:42:12,827 --> 00:42:14,655
- You're a couple
of nice friends.
511
00:42:14,655 --> 00:42:17,068
This is your kind of atmosphere.
512
00:42:17,068 --> 00:42:20,931
After a couple days, I'm
sure you'll enjoy it.
513
00:42:23,068 --> 00:42:25,689
Like I said, don't
worry about it.
514
00:42:25,689 --> 00:42:27,068
All free.
515
00:42:27,068 --> 00:42:29,413
Company pays for everything.
516
00:42:32,310 --> 00:42:33,724
What do you think?
517
00:42:33,724 --> 00:42:34,551
Like it?
518
00:42:40,517 --> 00:42:42,103
Hello, Eric.
519
00:42:42,103 --> 00:42:42,965
- Hi.
520
00:42:44,655 --> 00:42:46,310
- Here are the keys.
521
00:42:49,862 --> 00:42:51,000
Call me later.
522
00:42:52,206 --> 00:42:56,000
And don't forget, she's
already forgotten you.
523
00:42:56,000 --> 00:42:56,827
- Al!
524
00:43:00,724 --> 00:43:03,137
- I got a call from Frankfurt.
525
00:43:03,137 --> 00:43:05,034
- Please, not now.
526
00:43:05,034 --> 00:43:07,931
- Mm-hm, they want
me to come back.
527
00:43:07,931 --> 00:43:09,862
- Don't be such a drag.
528
00:43:11,689 --> 00:43:13,241
- If I don't make
the Warhol interview,
529
00:43:13,241 --> 00:43:16,793
they won't pay any
longer the hotel.
530
00:43:16,793 --> 00:43:20,448
- [laughs] Well,
perhaps I can help you.
531
00:43:20,448 --> 00:43:24,275
If you give me the
number, can call it.
532
00:43:24,275 --> 00:43:25,551
- Right now?
533
00:43:25,551 --> 00:43:26,379
- Yes.
534
00:43:30,482 --> 00:43:32,379
- Don't be such a drag.
535
00:44:00,965 --> 00:44:02,862
- I got a secret recipe.
536
00:44:02,862 --> 00:44:04,344
Like the recipe...
537
00:44:05,862 --> 00:44:09,000
- And what works to make
political statements
538
00:44:09,000 --> 00:44:10,482
with their music?
539
00:44:10,482 --> 00:44:12,344
- That's bullshit, that's dumb.
540
00:44:12,344 --> 00:44:15,068
- What do you think
other people should do?
541
00:44:15,068 --> 00:44:17,275
- They can do
whatever they want.
542
00:44:17,275 --> 00:44:18,103
- Hello?
543
00:44:19,896 --> 00:44:20,827
Mr. Warhol?
544
00:44:24,379 --> 00:44:25,896
Oh, I can't wait any longer.
545
00:44:25,896 --> 00:44:30,000
Can you tell him tomorrow to
call me back in the Westbury?
546
00:44:30,000 --> 00:44:31,413
He got my number.
547
00:44:32,827 --> 00:44:34,482
And offer is from
German television.
548
00:44:34,482 --> 00:44:37,103
I wanted to make this
interview with Mr. Warhol.
549
00:44:37,103 --> 00:44:39,862
Well, you just called me!
550
00:44:39,862 --> 00:44:42,241
Call me back in the Westbury.
551
00:44:43,068 --> 00:44:43,931
Room 705.
552
00:44:45,448 --> 00:44:46,275
Thanks.
553
00:44:49,344 --> 00:44:51,655
- What is your occupation?
554
00:44:51,655 --> 00:44:52,482
- Lying.
555
00:44:53,448 --> 00:44:55,413
- Are you afraid of anything?
556
00:44:55,413 --> 00:44:56,931
- No.
557
00:44:56,931 --> 00:44:58,586
I know I'm gonna die one
day, so who gives a shit?
558
00:44:58,586 --> 00:45:01,000
[calm music]
559
00:45:13,000 --> 00:45:13,931
- Operator?
560
00:45:15,103 --> 00:45:18,310
I was looking for
this nightclub.
561
00:45:18,310 --> 00:45:20,896
Did you get the address for me?
562
00:45:47,724 --> 00:45:50,241
♪ I was a child who
wanted a love so wild ♪
563
00:45:50,241 --> 00:45:51,689
♪ Though tight as slow motion
564
00:45:51,689 --> 00:45:53,206
♪ But crazed with devotion
565
00:45:53,206 --> 00:45:54,689
♪ Babe, insane with devotion,
566
00:45:54,689 --> 00:45:56,344
♪ Just a whole other notion
567
00:45:56,344 --> 00:46:00,379
♪ I was 14 1/2 and
it wasn't no laugh ♪
568
00:46:00,379 --> 00:46:02,620
♪ Love comes in spurts
569
00:46:02,620 --> 00:46:05,758
♪ Love comes in spurts
570
00:46:05,758 --> 00:46:08,827
♪ Love comes in spurts
571
00:46:08,827 --> 00:46:12,068
♪ Love comes in spurts
572
00:46:12,068 --> 00:46:14,689
♪ I just can't get wise
to those tragical lies ♪
573
00:46:14,689 --> 00:46:17,793
♪ Though I now know the facts
they still cut like an ax ♪
574
00:46:17,793 --> 00:46:20,689
♪ Baby, love comes in
spurts, in dangerous flirts ♪
575
00:46:20,689 --> 00:46:22,448
♪ And it murders your heart
576
00:46:22,448 --> 00:46:24,758
♪ They didn't tell
you that part, baby ♪
577
00:46:24,758 --> 00:46:27,517
♪ Love comes in spurts
578
00:46:27,517 --> 00:46:30,172
♪ Love comes in spurts
579
00:46:30,172 --> 00:46:33,137
♪ Love comes in spurts
580
00:46:33,137 --> 00:46:36,379
♪ Love comes in spurts
581
00:46:41,137 --> 00:46:43,206
[laughs]
582
00:46:45,689 --> 00:46:47,931
[mumbling]
583
00:46:56,586 --> 00:47:00,379
♪ I can't get you
584
00:47:00,379 --> 00:47:03,241
♪ Ain't nothing...
585
00:47:04,448 --> 00:47:06,862
[slow music]
586
00:47:24,206 --> 00:47:26,620
- Last drink, we are closing.
587
00:47:27,827 --> 00:47:29,206
- A whiskey straight.
588
00:47:29,206 --> 00:47:30,034
- Okay.
589
00:47:39,068 --> 00:47:42,517
- Do you know a girl named Nada?
590
00:47:42,517 --> 00:47:43,344
- Nada?
591
00:47:45,724 --> 00:47:48,379
- First I come to New York
and you ask me why I'm so cold
592
00:47:48,379 --> 00:47:49,827
and then you don't
show up for a week
593
00:47:49,827 --> 00:47:52,517
and now I have to play
the nursemaid again.
594
00:47:52,517 --> 00:47:55,241
- Don't be so bourgeois, Alfred.
595
00:47:55,241 --> 00:47:56,551
- What's wrong with your friend?
596
00:47:56,551 --> 00:47:57,379
- Nothing.
597
00:47:57,379 --> 00:47:58,758
- Nothing, nothing.
598
00:47:58,758 --> 00:48:00,862
But weren't you
complaining all the time?
599
00:48:00,862 --> 00:48:05,862
- Please, all I want you to do
is help me with my interview.
600
00:48:07,586 --> 00:48:10,103
- You have a date with Marlowe
and [mumbles] in the studio
601
00:48:10,103 --> 00:48:12,896
and I know nothing about it.
602
00:48:12,896 --> 00:48:15,482
- Well, he was a fame critic.
603
00:48:15,482 --> 00:48:17,655
Did a movie himself.
604
00:48:17,655 --> 00:48:21,896
And then disappeared
to India for two years.
605
00:48:21,896 --> 00:48:25,034
And now he's back in New York.
606
00:48:25,034 --> 00:48:26,965
- Ready to roll.
607
00:48:26,965 --> 00:48:30,517
Today, Nada Lumiere is
with Jonathan B. Marlowe,
608
00:48:30,517 --> 00:48:33,724
author of the book
Escape To India.
609
00:48:33,724 --> 00:48:34,620
10 seconds.
610
00:48:39,655 --> 00:48:40,482
Five.
611
00:48:47,448 --> 00:48:48,896
Okay.
612
00:48:48,896 --> 00:48:51,827
- Mr. Marlowe, you went
from cinema to India
613
00:48:51,827 --> 00:48:54,379
and from India to school.
614
00:48:54,379 --> 00:48:57,379
- To learn, you
must go to school.
615
00:48:57,379 --> 00:49:02,275
Less to the school of life
than to the cinema as school.
616
00:49:02,275 --> 00:49:06,379
- [Nada] What is the difference
between cinema and school?
617
00:49:06,379 --> 00:49:09,517
- You don't have to please
the students in school
618
00:49:09,517 --> 00:49:12,241
because attendance
is obligatory.
619
00:49:13,413 --> 00:49:16,758
- Do you still have
the desire to escape?
620
00:49:19,000 --> 00:49:21,275
- If you choose to escape,
621
00:49:21,275 --> 00:49:23,689
it can become a full
time profession,
622
00:49:23,689 --> 00:49:28,172
leaving no room for growth,
spiritual or intellectual.
623
00:49:29,551 --> 00:49:32,689
I think escape is
like a racetrack.
624
00:49:32,689 --> 00:49:37,586
Once you have begun, no matter
how fast or how long you go,
625
00:49:39,793 --> 00:49:43,103
you always come back to
the place where you begun.
626
00:49:43,103 --> 00:49:46,172
- Mr. Marlowe, it is said
that the cinema is a place
627
00:49:46,172 --> 00:49:47,862
for crime and magic.
628
00:49:51,586 --> 00:49:53,862
What do you think about it?
629
00:50:02,137 --> 00:50:03,137
- The crime?
630
00:50:05,103 --> 00:50:08,275
Film steals images
from living beings.
631
00:50:10,931 --> 00:50:12,000
The pleasure?
632
00:50:12,896 --> 00:50:14,793
To show them to others.
633
00:50:15,965 --> 00:50:18,551
- Why do people
go to the cinema?
634
00:50:20,172 --> 00:50:24,620
- The movie theater has
its moment of glory.
635
00:50:24,620 --> 00:50:28,482
One comes to sleep
in a bed of images,
636
00:50:28,482 --> 00:50:32,655
to get an eyeful, to blind
oneself in the process.
637
00:50:34,965 --> 00:50:38,034
To see too much and
to see too badly.
638
00:51:07,000 --> 00:51:09,068
- What are you doing?
639
00:51:09,068 --> 00:51:12,000
- Sorry, I forgot
to introduce myself.
640
00:51:12,000 --> 00:51:13,896
I'm Lizzy Liebenfeld.
641
00:51:13,896 --> 00:51:15,689
- Hi, Lizzy.
642
00:51:15,689 --> 00:51:17,448
- I'm a filmmaker.
643
00:51:17,448 --> 00:51:20,103
This is my first long film.
644
00:51:20,103 --> 00:51:24,517
It's kind of an episodic
film based on chance.
645
00:51:24,517 --> 00:51:29,034
I start with a person and
then I follow that person
646
00:51:29,034 --> 00:51:32,655
until that person runs
into the next person
647
00:51:32,655 --> 00:51:37,551
and then when that person goes,
I stay with the new person.
648
00:51:43,413 --> 00:51:45,655
But that person is you now!
649
00:51:47,758 --> 00:51:48,931
Wait a second.
650
00:51:51,931 --> 00:51:53,827
I want to focus on you.
651
00:51:55,517 --> 00:51:56,862
Shit.
652
00:51:56,862 --> 00:51:58,275
- What's the matter?
653
00:51:58,275 --> 00:52:00,551
- Gonna have to make
that last shot again.
654
00:52:00,551 --> 00:52:04,344
- Well, your lead needs
a pass through makeup.
655
00:52:08,413 --> 00:52:09,758
- Hi, I'm Lizzy.
656
00:52:11,000 --> 00:52:12,103
Wanna be in my film?
657
00:52:12,103 --> 00:52:13,517
- [All] Yeah.
658
00:52:13,517 --> 00:52:14,827
- Can you be wild?
659
00:52:14,827 --> 00:52:15,931
- [All] Sure.
660
00:52:20,275 --> 00:52:21,793
- Okay, let's try.
661
00:52:32,103 --> 00:52:33,793
- Want a ginger ale?
662
00:52:41,517 --> 00:52:43,000
Take off your wig.
663
00:52:44,241 --> 00:52:45,068
- No!
664
00:53:03,103 --> 00:53:05,620
- [Billy] Take off your makeup.
665
00:53:05,620 --> 00:53:06,448
- No.
666
00:53:29,620 --> 00:53:32,448
- [Billy] Now take
your hair down.
667
00:53:46,758 --> 00:53:47,586
- Why?
668
00:53:49,034 --> 00:53:53,344
- I'm writing a song called
Young Girls In Funny Makeup.
669
00:53:55,586 --> 00:53:58,655
- Could I talk to
Mr. Warhol, please?
670
00:54:00,655 --> 00:54:02,689
No, this Hoffritz from
German television.
671
00:54:02,689 --> 00:54:03,517
I was...
672
00:54:04,931 --> 00:54:06,931
I'm trying to get ahold of
Mr. Warhol since about a week.
673
00:54:06,931 --> 00:54:09,655
I'm here in New York now.
674
00:54:09,655 --> 00:54:10,482
Hello?
675
00:54:11,724 --> 00:54:15,724
Yeah, I want to talk to
Mr. Warhol, Andy Warhol?
676
00:54:15,724 --> 00:54:18,448
Hoffritz, from
German television.
677
00:54:20,379 --> 00:54:23,275
- Everything you tell me
about her sounds so strange.
678
00:54:23,275 --> 00:54:26,413
- She wasn't that
crazy, I guess.
679
00:54:26,413 --> 00:54:29,068
- When she was really
interested, she'd never say so.
680
00:54:29,068 --> 00:54:30,551
- What would she do?
681
00:54:30,551 --> 00:54:32,068
- An interview.
682
00:54:32,068 --> 00:54:35,103
It was like it had nothing
to do with us personally.
683
00:54:35,103 --> 00:54:39,793
She'd make the most intimate
moments look like business.
684
00:54:41,586 --> 00:54:43,931
- Maybe she was just scared.
685
00:54:43,931 --> 00:54:47,827
- When she finally left,
she didn't talk to me.
686
00:54:49,172 --> 00:54:53,068
She said goodbye on a tape,
in closeup on herself,
687
00:54:54,896 --> 00:54:56,517
and then just vanished.
688
00:54:56,517 --> 00:54:58,793
- Imagine every family
would have a video.
689
00:54:58,793 --> 00:55:00,724
- Giving each family a video,
690
00:55:00,724 --> 00:55:03,034
it's like giving
each family a gun.
691
00:55:03,034 --> 00:55:06,344
- How do you know she
went back to Paris?
692
00:55:06,344 --> 00:55:08,862
Maybe she's still in New York.
693
00:55:09,965 --> 00:55:11,689
- If Warhol doesn't
call tonight,
694
00:55:11,689 --> 00:55:16,275
I'm gonna cancel the
whole interview and
go back to Germany.
695
00:55:18,241 --> 00:55:21,206
- Mr. Kellerman, we're expecting
a really important call,
696
00:55:21,206 --> 00:55:24,724
so could you keep your
conversation short?
697
00:55:30,620 --> 00:55:33,344
[doorbell rings]
698
00:55:48,758 --> 00:55:50,206
- You didn't expect me.
699
00:55:50,206 --> 00:55:55,172
I called Harry at the TV studio
to find out where you were.
700
00:55:55,793 --> 00:55:57,206
This is Lizzy.
701
00:55:57,206 --> 00:55:58,034
- Hi.
- Hi.
702
00:55:59,448 --> 00:56:00,758
- I brought you something.
703
00:56:00,758 --> 00:56:02,862
- Oh, wonderful.
704
00:56:02,862 --> 00:56:03,965
What's on it?
705
00:56:05,034 --> 00:56:05,896
- Nada.
706
00:56:09,758 --> 00:56:13,000
♪ Happy birthday to you
707
00:56:13,000 --> 00:56:17,793
♪ Happy birthday to you
708
00:56:17,793 --> 00:56:22,793
♪ Happy birthday dear Nada
709
00:56:23,689 --> 00:56:26,931
♪ Happy birthday to you
710
00:56:29,448 --> 00:56:32,379
- [Billy] Now blow
out the candles.
711
00:56:34,724 --> 00:56:37,137
- Look, Kellerman, I
invited you to the party
712
00:56:37,137 --> 00:56:39,137
and you spend all your
time on the phone.
713
00:56:39,137 --> 00:56:43,689
I told you we're expecting
a real important call.
714
00:56:43,689 --> 00:56:44,827
Where's your friend?
715
00:56:44,827 --> 00:56:46,068
- I don't know.
716
00:57:00,793 --> 00:57:03,965
- What do you think
you're doing here?
717
00:57:05,068 --> 00:57:07,896
- We do not think but thought.
718
00:57:07,896 --> 00:57:10,724
We are fascinating possessed.
719
00:57:10,724 --> 00:57:14,206
- That's fine, but you're
supposed to be having fun here.
720
00:57:14,206 --> 00:57:16,724
So get yourself under control.
721
00:57:20,000 --> 00:57:22,137
- I never had any control.
722
00:57:23,241 --> 00:57:27,000
People come and go
whenever they feel like.
723
00:57:27,000 --> 00:57:28,758
I'm only the manager.
724
00:57:34,103 --> 00:57:35,344
- When I finish shooting it,
725
00:57:35,344 --> 00:57:38,034
I'm gonna blow it
up from eight to 35.
726
00:57:38,034 --> 00:57:40,034
- I would never do that.
727
00:57:41,241 --> 00:57:44,000
Once you're on 35,
you're a stocking.
728
00:57:45,586 --> 00:57:47,724
You've gotta engage
more and more people,
729
00:57:47,724 --> 00:57:50,137
you've gotta raise
more and more money,
730
00:57:50,137 --> 00:57:54,310
and in the end you have
to do everything yourself.
731
00:57:55,379 --> 00:57:57,482
- Did you get my message?
732
00:57:58,931 --> 00:58:02,034
- You know, there's still some
things of yours at the loft.
733
00:58:02,034 --> 00:58:05,172
- I would have known
you were moving out,
734
00:58:05,172 --> 00:58:08,000
would have stayed at the loft.
735
00:58:08,000 --> 00:58:10,758
- I could never
stand that place.
736
00:58:11,896 --> 00:58:14,482
When are you going
back to Paris?
737
00:58:14,482 --> 00:58:17,310
- I have to do one
more interview.
738
00:58:19,689 --> 00:58:24,275
- You know, I started playing
again because I miss you.
739
00:58:34,206 --> 00:58:37,862
- Did you really make
five films in 35?
740
00:58:37,862 --> 00:58:39,517
- Alright, that's it.
741
00:58:39,517 --> 00:58:40,793
I want you out.
742
00:58:43,689 --> 00:58:45,448
- But it was for you.
743
00:58:45,448 --> 00:58:46,275
- For me?
744
00:58:46,275 --> 00:58:47,172
Who was it?
745
00:58:47,172 --> 00:58:48,448
- I don't remember.
746
00:58:48,448 --> 00:58:50,724
- Well, can't you
remember the name?
747
00:58:50,724 --> 00:58:52,758
- It sounded like Factory.
748
00:58:52,758 --> 00:58:53,586
- Factory?
749
00:58:57,137 --> 00:58:58,000
- Alfred!
750
00:59:02,034 --> 00:59:03,034
It's Warhol.
751
00:59:05,827 --> 00:59:06,655
- Hello?
752
00:59:08,068 --> 00:59:09,931
Yeah, that's Alfred's.
753
00:59:10,965 --> 00:59:12,206
Yes, of course.
754
00:59:13,758 --> 00:59:15,586
Yes, sure, Mr. Warhol.
755
00:59:17,413 --> 00:59:18,241
Yeah.
756
00:59:20,103 --> 00:59:20,965
Bye.
757
00:59:22,931 --> 00:59:23,758
Harry.
758
00:59:26,068 --> 00:59:29,068
We have to get the studio for
tomorrow morning at seven.
759
00:59:29,068 --> 00:59:31,068
- I've been married
for 38 years.
760
00:59:31,068 --> 00:59:33,034
I've never regretted
it one moment.
761
00:59:33,034 --> 00:59:33,896
- Yeah.
762
00:59:35,655 --> 00:59:39,206
- Have I ever shown you
some pictures of Alice?
763
00:59:39,206 --> 00:59:40,793
- Sure, yeah, yeah.
764
00:59:40,793 --> 00:59:42,413
- No, I have some
brand new ones.
765
00:59:42,413 --> 00:59:43,344
Here, look.
766
00:59:46,827 --> 00:59:47,655
- Lovely.
767
00:59:47,655 --> 00:59:49,206
She looks so happy.
768
00:59:50,379 --> 00:59:53,206
- After 38 years
and six children,
769
00:59:54,655 --> 00:59:58,206
Alice said to me "Love is
what you've been through
770
00:59:58,206 --> 00:59:59,931
"with someone."
771
00:59:59,931 --> 01:00:02,448
- Photograph retains all.
772
01:00:02,448 --> 01:00:04,517
It's a cadaver to be worked on.
773
01:00:04,517 --> 01:00:09,517
Cinema retains for a mere
moment and is death at work.
774
01:00:10,655 --> 01:00:12,413
Television retains
nothing at all
775
01:00:12,413 --> 01:00:15,103
and is the deadly
procession that hemorrhages
776
01:00:15,103 --> 01:00:16,379
all its majors.
777
01:00:18,517 --> 01:00:20,448
- Where's Warhol?
778
01:00:20,448 --> 01:00:22,275
- No answer.
779
01:00:22,275 --> 01:00:25,206
- He was supposed to
be here an hour ago.
780
01:00:25,206 --> 01:00:27,379
- Maybe he's just leaving.
781
01:00:48,137 --> 01:00:51,448
- Can you turn
down those floods?
782
01:00:51,448 --> 01:00:52,275
- What?
783
01:00:53,448 --> 01:00:55,931
- Can you turn
down those floods?
784
01:00:57,482 --> 01:01:00,241
- John, could you turn
off the scoots, please?
785
01:01:00,241 --> 01:01:01,275
- Who's that?
786
01:01:36,000 --> 01:01:38,275
[whirring]
787
01:01:45,000 --> 01:01:47,586
[violin music]
788
01:02:00,413 --> 01:02:01,551
- Who is this?
789
01:02:02,448 --> 01:02:03,379
- I don't know.
790
01:02:03,379 --> 01:02:05,724
I thought you sent them down.
791
01:02:15,275 --> 01:02:17,241
- Ready for take one!
792
01:02:17,241 --> 01:02:18,655
- Who are you?
793
01:02:18,655 --> 01:02:19,931
- I'm Andy's assistant.
794
01:02:19,931 --> 01:02:22,241
- That's fine, but where's Andy?
795
01:02:22,241 --> 01:02:24,172
- Well, Andy was really busy
796
01:02:24,172 --> 01:02:26,137
so he thought it
would be a good idea
797
01:02:26,137 --> 01:02:29,482
for me to come down
and play in my goggles.
798
01:02:29,482 --> 01:02:30,965
- They're very nice.
799
01:02:30,965 --> 01:02:31,793
- Do like my goggles?
800
01:02:31,793 --> 01:02:33,517
- It's a very good idea.
801
01:02:33,517 --> 01:02:35,724
I like the goggles,
I like the belts.
802
01:02:35,724 --> 01:02:37,448
Maybe we can feature you
on one of our next shows.
803
01:02:37,448 --> 01:02:38,655
- Oh, oh, good.
804
01:02:38,655 --> 01:02:40,068
Well, maybe I should come back.
805
01:02:40,068 --> 01:02:41,655
- Come back, I really
like the goggles.
806
01:02:41,655 --> 01:02:43,620
- Come back probably tomorrow.
807
01:02:43,620 --> 01:02:45,379
- That's fine, that's great.
808
01:02:45,379 --> 01:02:46,862
- [Assistant] Do you think
you could get some music
809
01:02:46,862 --> 01:02:48,034
somehow I can play?
810
01:02:48,034 --> 01:02:49,103
- [Man] Yeah.
811
01:02:54,103 --> 01:02:55,862
- Who was he?
812
01:02:55,862 --> 01:02:57,931
- Andy Warhol's assistant.
813
01:02:57,931 --> 01:03:00,172
- Warhol's assistant?
814
01:03:00,172 --> 01:03:02,206
And why was he playing violin?
815
01:03:02,206 --> 01:03:03,448
- I don't know.
816
01:03:08,689 --> 01:03:12,068
- Lizzy, do you have
the keys to the car?
817
01:03:13,862 --> 01:03:17,620
- They're in the pocket
of my leather jacket.
818
01:03:22,758 --> 01:03:23,827
- Bye, Lizzy.
819
01:03:26,862 --> 01:03:28,862
- [Lizzy] See you later.
820
01:03:32,241 --> 01:03:33,137
- Honestly?
821
01:03:35,206 --> 01:03:37,896
But you're sure he's on his way?
822
01:03:39,551 --> 01:03:40,379
Okay.
823
01:03:42,482 --> 01:03:44,172
They just told me he's coming.
824
01:03:44,172 --> 01:03:47,206
- I told you he was
a serious person.
825
01:03:47,206 --> 01:03:48,965
He wouldn't screw us.
826
01:03:54,103 --> 01:03:56,724
- You know, this guy
wasn't his assistant.
827
01:03:56,724 --> 01:03:57,862
- Who was he?
828
01:03:57,862 --> 01:03:59,068
- I don't know.
829
01:04:02,275 --> 01:04:03,103
- Alfred.
830
01:04:14,862 --> 01:04:15,689
- Harry.
831
01:04:20,793 --> 01:04:21,965
- It's Warhol.
832
01:04:23,655 --> 01:04:27,206
Someone has to go down
there and talk to him.
833
01:04:27,206 --> 01:04:30,241
- [Alfred] You speak much
better English than I do.
834
01:04:30,241 --> 01:04:31,758
- [Harry] It's your interview.
835
01:04:31,758 --> 01:04:34,793
- [Alfred] Yes, but you are
the American co-producer.
836
01:04:34,793 --> 01:04:37,068
- [Harry] Hoffritz, go down
there or else he'll leave.
837
01:04:37,068 --> 01:04:39,896
- [Alfred] Alright, alright.
838
01:04:39,896 --> 01:04:42,310
Where's my script, have
you seen my script?
839
01:04:42,310 --> 01:04:45,862
- [Harry] There was
no script for this.
840
01:04:45,862 --> 01:04:47,896
Stand by, camera one.
841
01:04:47,896 --> 01:04:49,620
Stand by, camera two.
842
01:04:50,758 --> 01:04:54,034
- Mr. Warhol, thank you
for being our guest.
843
01:04:54,034 --> 01:04:55,724
This is your show.
844
01:04:55,724 --> 01:04:58,448
You can say and do
whatever you like.
845
01:04:58,448 --> 01:05:00,793
Our cameras will follow you.
846
01:05:48,517 --> 01:05:50,862
- What the fuck is he doing?
847
01:05:52,275 --> 01:05:56,344
Mr. Hoffritz, could you
come to the control room?
848
01:06:12,482 --> 01:06:14,551
What's he doing?
849
01:06:14,551 --> 01:06:15,379
- Nothing.
850
01:06:17,689 --> 01:06:19,172
- I'd like to know
what you think
851
01:06:19,172 --> 01:06:21,448
about sentence of [mumbles]
852
01:06:21,448 --> 01:06:25,793
who says that cinema is a
place for crime and magic.
853
01:06:29,000 --> 01:06:33,172
- Well, I still don't
understand what the crime part,
854
01:06:33,172 --> 01:06:37,310
the question, but I always
think about the magic part
855
01:06:37,310 --> 01:06:42,000
of the question is when it
really shows magic, you know.
856
01:06:45,000 --> 01:06:47,551
And especially with people,
857
01:06:47,551 --> 01:06:51,000
some people have that magic
that when a camera goes on you
858
01:06:51,000 --> 01:06:55,310
that there's an extra energy
or something, you know,
859
01:06:56,724 --> 01:06:59,206
for some people, it's,
you know, beautiful people
860
01:06:59,206 --> 01:07:01,551
and it makes such a difference
861
01:07:01,551 --> 01:07:05,068
when they can get that
extra magic on the screen.
862
01:07:05,068 --> 01:07:07,655
I don't understand
it but it happens.
863
01:07:07,655 --> 01:07:10,241
Can I take a photograph of you?
864
01:07:10,241 --> 01:07:11,586
- You can do it.
865
01:07:17,000 --> 01:07:19,103
- Can I take another one?
866
01:07:36,206 --> 01:07:38,620
[slow music]
867
01:07:40,275 --> 01:07:41,793
[kisses]
868
01:07:41,793 --> 01:07:44,000
- What's the matter?
869
01:07:44,000 --> 01:07:47,000
- I've been thinking about us.
870
01:07:47,000 --> 01:07:51,551
You and Lizzy, me I've got
a friend I can work with.
871
01:07:51,551 --> 01:07:53,586
There's no problem.
872
01:07:53,586 --> 01:07:56,034
But is it happiness?
873
01:07:56,034 --> 01:07:58,482
- [Billy] You wanna be happy?
874
01:08:00,551 --> 01:08:05,000
- The only excitement I have
is in my damn interviews.
875
01:08:07,620 --> 01:08:11,448
What about your manager
and the company?
876
01:08:11,448 --> 01:08:13,689
- I try not to be a sucker.
877
01:08:15,241 --> 01:08:19,275
You know, I sometimes
still walk off stage.
878
01:08:19,275 --> 01:08:23,517
But I've gotta cut that
out, they like it too much.
879
01:08:27,482 --> 01:08:29,827
Sometimes I really miss you.
880
01:08:32,758 --> 01:08:37,275
- We can try to find a
flat that we both like.
881
01:08:37,275 --> 01:08:38,793
- Yeah.
882
01:08:38,793 --> 01:08:42,379
- And I can find another job
in New York and stay forever.
883
01:08:42,379 --> 01:08:43,206
- Sure.
884
01:08:44,827 --> 01:08:47,206
[rock music]
885
01:08:51,758 --> 01:08:56,034
♪ I was sayin' let me out of
here before I was even born ♪
886
01:08:56,034 --> 01:08:58,379
♪ It's such a gamble
when you get a face ♪
887
01:08:58,379 --> 01:09:01,275
♪ It's fascinatin' to observe
what the mirror does ♪
888
01:09:01,275 --> 01:09:05,413
♪ But when I dine it's for
the wall that I set a place ♪
889
01:09:05,413 --> 01:09:07,896
♪ I belong to the
blank generation ♪
890
01:09:07,896 --> 01:09:11,241
♪ And I can take it or
leave it each time ♪
891
01:09:11,241 --> 01:09:14,655
♪ Well, I belong
to the generation ♪
892
01:09:14,655 --> 01:09:19,482
♪ But I can take it or
leave it each time ♪
893
01:09:25,448 --> 01:09:28,758
♪ Triangles were fallin' at the
window as the doctor cursed ♪
894
01:09:28,758 --> 01:09:32,000
♪ He was a cartoon long
forsaken by the public eye ♪
895
01:09:32,000 --> 01:09:35,448
♪ The nurse adjusted her
garters as I breathed my first ♪
896
01:09:35,448 --> 01:09:36,758
♪ The doctor grabbed my throat
897
01:09:36,758 --> 01:09:39,000
♪ And yelled, "God's
consolation prize!" ♪
898
01:09:39,000 --> 01:09:41,413
♪ I belong to the
blank generation ♪
899
01:09:41,413 --> 01:09:44,931
♪ And I can take it or
leave it each time ♪
900
01:09:44,931 --> 01:09:48,344
♪ Well, I belong
to the generation ♪
901
01:09:48,344 --> 01:09:51,655
♪ But I can take it or
leave it each time ♪
902
01:09:51,655 --> 01:09:53,827
♪ Take it
903
01:10:12,482 --> 01:10:16,034
♪ To hold the T.V. to my lips,
the air so packed with cash ♪
904
01:10:16,034 --> 01:10:17,172
♪ Then carry it up
flights of stairs ♪
905
01:10:17,172 --> 01:10:19,206
♪ And drop it in
the vacant lot ♪
906
01:10:19,206 --> 01:10:20,586
♪ To lose my train of thought
907
01:10:20,586 --> 01:10:22,655
♪ And fall into
your arms' tracks ♪
908
01:10:22,655 --> 01:10:26,000
♪ And watch beneath the
eyelids every passing dot ♪
909
01:10:26,000 --> 01:10:28,620
♪ I belong to the
blank generation ♪
910
01:10:28,620 --> 01:10:31,793
♪ And I can take it--
911
01:10:33,448 --> 01:10:36,448
[audience applauds]
912
01:10:56,620 --> 01:10:58,482
- [Nada] Where's Billy?
913
01:10:58,482 --> 01:11:01,310
- I think he went
to the bathroom.
914
01:11:10,034 --> 01:11:12,448
[slow music]
915
01:11:16,068 --> 01:11:20,931
- I just came to say goodbye
because I'm leaving to Paris.
916
01:11:22,758 --> 01:11:23,586
Tomorrow.
917
01:11:25,310 --> 01:11:26,137
And...
918
01:11:28,620 --> 01:11:30,344
I'd like to tell you,
919
01:11:32,724 --> 01:11:34,172
I just want--
920
01:11:34,172 --> 01:11:35,517
- Don't tell me.
921
01:11:37,344 --> 01:11:40,689
You want me to drive
you to the airport?
922
01:11:44,620 --> 01:11:46,793
- What do you mean
you want to go alone?
923
01:11:46,793 --> 01:11:49,103
- Don't get excited.
924
01:11:49,103 --> 01:11:51,724
Of course I'm coming
with you to Paris.
925
01:11:51,724 --> 01:11:54,068
- You're coming
with me to Paris?
926
01:11:54,068 --> 01:11:56,206
I'm coming with you to Paris.
927
01:11:56,206 --> 01:11:59,137
Because, because normally,
normally I would have gone back
928
01:11:59,137 --> 01:12:00,689
to Frankfurt.
929
01:12:00,689 --> 01:12:03,931
- All I want to do is go alone
with Billy to the airport.
930
01:12:03,931 --> 01:12:06,724
- So I can carry
everything myself, huh?
931
01:12:06,724 --> 01:12:08,000
That's typical.
932
01:12:12,655 --> 01:12:15,241
[gentle music]
933
01:13:13,206 --> 01:13:15,275
[kisses]
934
01:13:28,103 --> 01:13:31,103
- Nada forgot to
give you this tape.
935
01:13:32,965 --> 01:13:37,965
- We would have separated long
ago except for the children.
936
01:13:38,689 --> 01:13:40,241
- Who are the children?
937
01:13:40,241 --> 01:13:41,413
- Me and Nada.
938
01:13:48,551 --> 01:13:51,379
- I'm not going
with you to Paris.
939
01:13:53,034 --> 01:13:54,620
I want to stay here.
940
01:13:54,620 --> 01:13:55,448
- What?
941
01:13:57,793 --> 01:13:59,724
- I wish you good luck.
942
01:14:14,034 --> 01:14:16,482
[slow music]
943
01:15:53,344 --> 01:15:55,793
[rock music]
944
01:16:12,689 --> 01:16:16,862
♪ I was sayin' let me out of
here before I was even born ♪
945
01:16:16,862 --> 01:16:19,172
♪ It's such a gamble
when you get a face ♪
946
01:16:19,172 --> 01:16:22,448
♪ It's fascinatin' to observe
what the mirror does ♪
947
01:16:22,448 --> 01:16:26,310
♪ But when I dine it's for
the wall that I set a place ♪
948
01:16:26,310 --> 01:16:28,931
♪ I belong to the
blank generation ♪
949
01:16:28,931 --> 01:16:32,448
♪ And I can take it or
leave it each time ♪
950
01:16:32,448 --> 01:16:35,827
♪ Well, I belong
to the generation ♪
951
01:16:35,827 --> 01:16:40,655
♪ But I can take it or
leave it each time ♪
952
01:16:46,931 --> 01:16:50,310
♪ Triangles were fallin' at the
window as the doctor cursed ♪
953
01:16:50,310 --> 01:16:53,758
♪ He was a cartoon long
forsaken by the public eye ♪
954
01:16:53,758 --> 01:16:57,137
♪ The nurse adjusted her
garters as I breathed my first ♪
955
01:16:57,137 --> 01:16:58,586
♪ The doctor grabbed my throat
956
01:16:58,586 --> 01:17:00,827
♪ And yelled, "God's
consolation prize!" ♪
957
01:17:00,827 --> 01:17:03,344
♪ I belong to the
blank generation ♪
958
01:17:03,344 --> 01:17:06,793
♪ And I can take it or
leave it each time ♪
959
01:17:06,793 --> 01:17:10,172
♪ Well, I belong
to the generation ♪
960
01:17:10,172 --> 01:17:13,689
♪ But I can take it or
leave it each time ♪
961
01:17:13,689 --> 01:17:15,862
♪ Take it
962
01:17:35,448 --> 01:17:38,931
♪ To hold the T.V. to my lips,
the air so packed with cash ♪
963
01:17:38,931 --> 01:17:40,482
♪ Then carry it up
flights of stairs ♪
964
01:17:40,482 --> 01:17:42,413
♪ And drop it in
the vacant lot ♪
965
01:17:42,413 --> 01:17:43,758
♪ To lose my train of thought
966
01:17:43,758 --> 01:17:45,793
♪ And fall into
your arms' tracks ♪
967
01:17:45,793 --> 01:17:49,275
♪ And watch beneath the
eyelids every passing dot ♪
968
01:17:49,275 --> 01:17:51,931
♪ I belong to the
blank generation ♪
969
01:17:51,931 --> 01:17:55,517
♪ And I can take it or
leave it each time ♪
970
01:17:55,517 --> 01:17:58,896
♪ Well, I belong
to the generation ♪
971
01:17:58,896 --> 01:18:03,413
♪ But I can take it or
leave it each time ♪
972
01:18:03,413 --> 01:18:06,000
♪ I belong to the
blank generation ♪
973
01:18:06,000 --> 01:18:09,689
♪ And I can take it or
leave it each time ♪
974
01:18:09,689 --> 01:18:12,965
♪ Well, I belong
to the generation ♪
975
01:18:12,965 --> 01:18:17,793
♪ But I can take it or
leave it each time ♪
69356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.