All language subtitles for Beautiful.City.2004.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:02,768 Faramarz Qaribian 2 00:00:03,529 --> 00:00:06,247 Taraneh Alidousti 3 00:00:07,008 --> 00:00:10,044 Babak Ansari, Ahoo Kheradmand 4 00:00:10,889 --> 00:00:13,925 "THE BEAUTIFUL CITY" 5 00:00:14,688 --> 00:00:17,359 Farhad Qa'emian, Houshang Hihavand 6 00:00:38,087 --> 00:00:40,440 Editing: Shahrzad Pouya 7 00:00:47,725 --> 00:00:50,362 Script & Director Asghar Farhadi 8 00:01:12,643 --> 00:01:14,394 Who? 9 00:01:17,323 --> 00:01:18,755 A'la? 10 00:01:22,523 --> 00:01:24,482 - Just hurry up, Mr. Arab. - What's wrong? 11 00:01:24,483 --> 00:01:26,359 A'la cut his vein, search me. 12 00:01:26,403 --> 00:01:28,154 It's okay, go. 13 00:01:29,882 --> 00:01:31,917 A'la! 14 00:01:32,562 --> 00:01:34,521 Hey, A'la! 15 00:01:34,522 --> 00:01:36,361 Get up, what is it A'la? 16 00:01:36,362 --> 00:01:37,840 A'la! 17 00:01:38,881 --> 00:01:40,279 I'm talking to you. 18 00:01:41,081 --> 00:01:42,718 What? 19 00:02:25,919 --> 00:02:28,437 Here's to the honor of Akbar. 20 00:02:28,438 --> 00:02:30,996 Happy birthday. 21 00:02:30,998 --> 00:02:35,237 Happy birthday to you. 22 00:02:35,237 --> 00:02:39,673 Come and blow out the candles. 23 00:02:43,956 --> 00:02:46,867 One two three. 24 00:02:51,076 --> 00:02:53,394 Careful not to waste any of the cake. 25 00:02:53,396 --> 00:02:54,995 Get back, pal. 26 00:02:54,996 --> 00:02:56,474 Get away. 27 00:02:57,116 --> 00:02:58,635 The cake got ruined. 28 00:02:58,636 --> 00:03:01,194 Eat it with bread to get full. 29 00:03:03,276 --> 00:03:06,426 Bread. 30 00:03:34,033 --> 00:03:35,431 Akbar! 31 00:03:35,633 --> 00:03:36,985 Akbar! 32 00:03:41,393 --> 00:03:43,064 Hold on, what happened Akbar? 33 00:03:45,952 --> 00:03:47,623 What's with you Akbar? 34 00:03:52,952 --> 00:03:55,339 Hold on Akbar. 35 00:03:58,951 --> 00:04:00,906 What's with you? 36 00:04:07,150 --> 00:04:08,901 Go to the office. 37 00:04:10,591 --> 00:04:12,342 Get out. 38 00:04:13,631 --> 00:04:15,586 Come here. 39 00:04:16,670 --> 00:04:18,269 What? 40 00:04:18,269 --> 00:04:19,948 Nothing, sir. 41 00:04:19,950 --> 00:04:20,938 Solitary. 42 00:04:22,350 --> 00:04:24,429 Why are you hitting me? 43 00:04:24,430 --> 00:04:26,429 Just so you invite me the next time you throw a party. 44 00:04:26,429 --> 00:04:28,464 I just wanted him to have some fun before he's sent to the adult section. 45 00:04:29,310 --> 00:04:31,389 So you're the one to give fun to all those who are having fun. 46 00:04:31,389 --> 00:04:33,742 Let it go. 47 00:04:34,628 --> 00:04:36,307 - Two days in solitary. - I won't go. 48 00:04:36,308 --> 00:04:37,707 You won't? I'll beat you up. 49 00:04:37,709 --> 00:04:39,508 - Piece of shit. - Knock it off. 50 00:04:39,508 --> 00:04:41,627 - Shut up. - Be nice. 51 00:04:41,628 --> 00:04:43,067 - Throw him in solitary. - Okay. 52 00:04:43,068 --> 00:04:45,217 - Throw him there. - I will, you go. 53 00:04:45,347 --> 00:04:47,223 Come. 54 00:04:51,548 --> 00:04:52,707 You asked for it. 55 00:04:52,707 --> 00:04:54,856 I'll beat the living shit out of him the minute I step out of here. 56 00:04:54,907 --> 00:04:57,260 - No, you won't. - He is not logical. 57 00:04:57,427 --> 00:04:59,546 You don't seem to understand what you did today. 58 00:04:59,547 --> 00:05:01,746 What did I do? I had a festivity, is that a crime? 59 00:05:01,747 --> 00:05:04,946 Who are you to remind that poor soul it's his eighteenth birthday today? 60 00:05:04,947 --> 00:05:06,866 - He's my friend. - Is that how you show friendship? 61 00:05:06,866 --> 00:05:07,985 I just wanted to make him happy. 62 00:05:07,986 --> 00:05:10,578 - So why didn't he get happy? - I don't know. 63 00:05:10,786 --> 00:05:12,616 But I know. 64 00:05:12,786 --> 00:05:14,585 He's eighteen years old fix today. 65 00:05:14,585 --> 00:05:16,384 Meaning it's time for his execution. 66 00:05:16,386 --> 00:05:18,103 Got it now? 67 00:05:19,305 --> 00:05:20,817 Take him. 68 00:06:07,702 --> 00:06:09,214 Jump up. 69 00:06:15,781 --> 00:06:17,850 Don't you panic. 70 00:06:17,981 --> 00:06:20,858 I have a feeling the guy will finally give his consent. 71 00:06:21,101 --> 00:06:24,092 Just be careful. Adults' section is different than here. 72 00:06:24,140 --> 00:06:26,209 You won't get close to anyone there. 73 00:06:26,260 --> 00:06:27,859 And you'll leave everyone alone. 74 00:06:27,861 --> 00:06:30,179 Just be yourself, got that? 75 00:06:30,180 --> 00:06:31,179 Okay. 76 00:06:31,180 --> 00:06:33,578 And if you're released and come back here empty-handed. . . 77 00:06:33,580 --> 00:06:35,729 I'll throw your ass in solitary for a week. 78 00:07:19,657 --> 00:07:21,496 You're leaving early today. 79 00:07:21,496 --> 00:07:23,854 I'm going to see the boy's complainant. 80 00:07:23,856 --> 00:07:25,766 Aren't you tired yet? 81 00:07:27,016 --> 00:07:28,255 It's the last time. 82 00:07:28,256 --> 00:07:30,007 There might be hope yet. 83 00:07:30,256 --> 00:07:31,695 You're only disrespecting yourself. 84 00:07:31,695 --> 00:07:33,491 That fellow won't give an inch. 85 00:07:33,575 --> 00:07:35,769 It won't hurt to go though. 86 00:07:36,455 --> 00:07:38,649 Remember what I told you two years ago? 87 00:07:40,214 --> 00:07:43,173 I said if we meet that fellow ten years later. . . 88 00:07:43,175 --> 00:07:45,687 If we beg him, and preach him. . . 89 00:07:48,615 --> 00:07:50,254 He'll still want capital punishment. 90 00:07:50,254 --> 00:07:51,533 Now you believe me? 91 00:07:51,534 --> 00:07:54,252 I would have let go if it were anyone else besides Akbar. 92 00:07:54,534 --> 00:07:56,333 But that kid doesn't deserve to be executed. 93 00:07:56,333 --> 00:07:57,572 Two and two is four. 94 00:07:57,574 --> 00:07:59,413 You'll have to be executed if you kill someone. 95 00:07:59,414 --> 00:08:02,166 This is called justice and the rest is bullshit. 96 00:08:03,493 --> 00:08:05,800 Bring something on the way back. 97 00:08:12,212 --> 00:08:15,203 A'la has cut himself and is dying, Mr. Ghafourian. 98 00:08:15,252 --> 00:08:16,691 Where is he now? 99 00:08:16,692 --> 00:08:18,329 In the toilets. 100 00:08:20,892 --> 00:08:22,411 They're coming. 101 00:08:22,412 --> 00:08:23,891 Hit me. 102 00:08:23,892 --> 00:08:25,811 Come on do an "X". 103 00:08:25,811 --> 00:08:27,570 Hold it right. 104 00:08:27,571 --> 00:08:29,686 Cut me, you idiot, before he comes. Don't worry, do it. 105 00:08:30,251 --> 00:08:31,524 Go on. 106 00:08:32,531 --> 00:08:34,804 Goddamn, you piece of shit. 107 00:08:37,611 --> 00:08:39,726 I got here a bit early, didn't I? 108 00:08:47,250 --> 00:08:50,209 How did you kill your father coward? 109 00:08:50,209 --> 00:08:51,848 He's killing everyone. 110 00:08:51,850 --> 00:08:54,044 Cutie. 111 00:08:54,569 --> 00:08:56,638 Get out of here. 112 00:08:57,529 --> 00:08:59,807 Why did you want to cut yourself? 113 00:08:59,809 --> 00:09:02,275 So we take you to the hospital and you can escape from there. 114 00:09:02,489 --> 00:09:05,208 How stupid do you think we are not to know what goes on in your heads. . . 115 00:09:05,209 --> 00:09:07,687 After four years of dealing with prisoners? 116 00:09:07,689 --> 00:09:09,288 I want to get out of here. 117 00:09:09,289 --> 00:09:10,768 What's going on out there? 118 00:09:10,768 --> 00:09:12,207 Your wife and children are waiting for you? 119 00:09:12,209 --> 00:09:13,888 Or your parents? 120 00:09:13,888 --> 00:09:14,876 I have things to do. 121 00:09:15,648 --> 00:09:18,844 Have you found new work? Or the same shit and stealing? 122 00:09:19,327 --> 00:09:20,964 I'll run away from here. 123 00:09:21,008 --> 00:09:22,520 Go on. 124 00:09:23,807 --> 00:09:25,398 Do it. 125 00:09:26,687 --> 00:09:28,206 I want to do it for Akbar. 126 00:09:28,207 --> 00:09:29,366 To do what? 127 00:09:29,367 --> 00:09:31,246 To get his consent. 128 00:09:31,247 --> 00:09:32,846 No way. 129 00:09:32,846 --> 00:09:34,245 I'll do it. 130 00:09:34,247 --> 00:09:36,486 I've done everything I wanted to do in this world. 131 00:09:36,487 --> 00:09:37,846 Thanks a lot. 132 00:09:37,846 --> 00:09:40,284 You'll go and mess things up worse than they already are. 133 00:09:40,286 --> 00:09:42,285 What are they going to do if things get worse? 134 00:09:42,286 --> 00:09:43,725 Will they execute him twice? 135 00:09:43,725 --> 00:09:45,044 This isn't your responsibility. 136 00:09:45,046 --> 00:09:47,085 Whose is it then? You? 137 00:09:47,086 --> 00:09:48,645 How come you haven't been able to do it then? 138 00:09:48,645 --> 00:09:50,604 I would have done it if it were possible, you idiot. 139 00:09:50,605 --> 00:09:52,037 I'll do it. 140 00:09:52,566 --> 00:09:54,685 I'll stick to him in twenty four hours and get his consent. 141 00:09:54,685 --> 00:09:56,004 I'm a bastard if I don't get it. 142 00:09:56,005 --> 00:09:57,804 Do it when your time is up. 143 00:09:57,805 --> 00:09:59,764 He'll be executed by then. 144 00:09:59,764 --> 00:10:00,763 I have to go now. 145 00:10:00,765 --> 00:10:02,516 It's out of my hands. 146 00:10:02,564 --> 00:10:03,683 Go in the ward. 147 00:10:03,685 --> 00:10:06,072 And you do things like that once more and you'll find yourself in solitary. 148 00:10:06,684 --> 00:10:08,116 Now. 149 00:10:15,363 --> 00:10:17,398 How much more is left of your jail time? 150 00:10:18,403 --> 00:10:19,722 Twenty eight days. 151 00:10:19,723 --> 00:10:22,794 I would have been able to help you if you had good diciplinary things. 152 00:10:24,402 --> 00:10:26,755 But you're always either fighting or hitting yourself. 153 00:10:28,043 --> 00:10:30,042 My record is black anyway. 154 00:10:30,042 --> 00:10:32,400 But Akbar's is full of good things. 155 00:10:32,402 --> 00:10:33,641 For him. 156 00:10:33,642 --> 00:10:35,281 Get your hand off. 157 00:10:35,281 --> 00:10:37,759 I swear if I get out of here and get consent. . . 158 00:10:37,761 --> 00:10:39,360 I'll be back by myself. . . 159 00:10:39,362 --> 00:10:41,192 And I'll spend two months instead of twenty eight days. 160 00:10:42,401 --> 00:10:44,993 In order for the first good diciplinary report to go in your record. . . 161 00:10:45,041 --> 00:10:47,559 You'll bring my that cutter right now. 162 00:10:47,561 --> 00:10:49,120 Sure thing, sir. 163 00:10:49,121 --> 00:10:50,109 Get lost. 164 00:10:57,121 --> 00:10:58,280 You've changed. 165 00:10:58,280 --> 00:11:00,156 I even did my morning prayers. 166 00:11:00,480 --> 00:11:02,117 How many times? 167 00:11:02,960 --> 00:11:04,079 I said how many times? 168 00:11:04,080 --> 00:11:06,195 I prayed for all the days I haven't. 169 00:11:06,600 --> 00:11:08,669 Did you shower before it? 170 00:11:09,679 --> 00:11:11,555 Did you see these photos? 171 00:11:14,639 --> 00:11:16,390 Animals. 172 00:11:17,079 --> 00:11:18,989 Can I go now? Is it done? 173 00:11:19,759 --> 00:11:21,278 You'll bring the rest tomorrow. 174 00:11:21,279 --> 00:11:23,198 I swear there is no more, sir. 175 00:11:23,198 --> 00:11:24,837 You shouldn't lie when you pray. 176 00:11:24,838 --> 00:11:26,236 There are more. 177 00:11:27,398 --> 00:11:29,547 - Sure sir, I'll bring them. - That's it. 178 00:11:36,077 --> 00:11:38,796 Bring his file. Let's see if there's anything we can do. 179 00:11:38,797 --> 00:11:41,676 Put a couple of good behavoir reports in there as well. 180 00:11:41,677 --> 00:11:43,556 Never mind that. 181 00:11:43,557 --> 00:11:46,115 He only has about a month left of his time anyway. 182 00:11:46,477 --> 00:11:47,956 If he were going to change. . . 183 00:11:47,956 --> 00:11:50,514 He would have done so during the past couple of years. 184 00:11:51,077 --> 00:11:53,988 Besides the twenty some days left of his time is for extra punishment. 185 00:11:54,596 --> 00:11:56,187 You know his fines. 186 00:12:00,276 --> 00:12:02,315 A'la Pour Salehi. 187 00:12:02,316 --> 00:12:05,751 A'la Pour Salehi. Get your belongings and come to the office. 188 00:12:06,315 --> 00:12:08,145 Pour Salehi to the office. 189 00:12:44,192 --> 00:12:46,231 Do you see that blue window? 190 00:12:46,232 --> 00:12:47,711 That's Akbar's sister's house. 191 00:12:47,712 --> 00:12:49,431 You'll talk to her. 192 00:12:49,432 --> 00:12:52,231 And you'll go to the old man's house together. 193 00:12:52,231 --> 00:12:54,549 You'll mess things up if you go alone. 194 00:12:54,551 --> 00:12:57,508 Remember not to talk shit when you go there. 195 00:12:57,671 --> 00:12:59,470 And don't get into a fight. 196 00:12:59,471 --> 00:13:01,070 Be nice. 197 00:13:01,072 --> 00:13:02,470 Get out. 198 00:13:40,228 --> 00:13:41,899 Who do you want to see? 199 00:13:42,908 --> 00:13:44,667 Who do you want to talk to? 200 00:13:44,668 --> 00:13:46,225 What's it to you? 201 00:13:47,508 --> 00:13:50,827 I said who are you here to see in this house? Don't be smart. 202 00:13:50,827 --> 00:13:52,626 With my friend's sister. 203 00:13:52,628 --> 00:13:54,867 - Akbar? - Is she here? 204 00:13:54,868 --> 00:13:56,987 - No. - When will she be back? 205 00:13:56,987 --> 00:13:58,066 There's no telling. 206 00:13:58,067 --> 00:13:59,666 Tell me, I'll give her the message. 207 00:13:59,666 --> 00:14:01,185 I have to tell her. 208 00:14:01,187 --> 00:14:02,778 She's out. 209 00:14:09,186 --> 00:14:11,698 Give me a cold drink. 210 00:14:35,704 --> 00:14:37,216 Do you want some? 211 00:14:47,783 --> 00:14:49,022 Don't drink it, kid. 212 00:14:49,023 --> 00:14:50,250 Give it to me. 213 00:15:01,462 --> 00:15:03,261 You're a bit sick, aren't you? 214 00:15:03,262 --> 00:15:05,980 Get out of here. Don't cause trouble. 215 00:15:17,261 --> 00:15:19,819 Why did you bring the kid here again? 216 00:15:19,821 --> 00:15:21,180 What do you want keep knocking? 217 00:15:21,181 --> 00:15:22,540 Get in the house. 218 00:15:22,541 --> 00:15:24,700 You're stupid to bring the kid out here in the dust and mud. 219 00:15:24,701 --> 00:15:26,620 - Yeah, I'm stupid. - You'll eventually kill the kid. 220 00:15:26,621 --> 00:15:28,979 - Are you Akbar's sister? - Get out of here. 221 00:15:28,981 --> 00:15:30,380 What do you want? 222 00:15:30,380 --> 00:15:32,299 I was with Akbar, in the rehab. 223 00:15:32,300 --> 00:15:34,219 - Didn't I tell you. . . - None of your business. 224 00:15:34,219 --> 00:15:36,458 Do you have to bark at anyone passing by here? 225 00:15:36,459 --> 00:15:38,897 - You're the dog. - Get in the house. 226 00:15:38,899 --> 00:15:40,729 Shut your mouth. 227 00:15:41,379 --> 00:15:43,338 - Is he your husband? - Never mind. 228 00:15:43,339 --> 00:15:44,578 What's new with Akbar? 229 00:15:44,579 --> 00:15:45,858 Is he alright? 230 00:15:45,859 --> 00:15:46,938 Yeah. 231 00:15:46,939 --> 00:15:48,578 He's just scared. 232 00:15:48,579 --> 00:15:49,852 Why? 233 00:15:50,499 --> 00:15:52,216 It's time for his execution. 234 00:15:53,539 --> 00:15:56,210 Easy baby, let me see what I can do. 235 00:15:56,298 --> 00:15:58,177 When are they going to hang him? 236 00:15:58,178 --> 00:15:59,937 Not much longer. 237 00:15:59,938 --> 00:16:02,897 He begged for you to go and get the complainant's consent somehow. 238 00:16:02,898 --> 00:16:04,057 He won't. 239 00:16:04,058 --> 00:16:06,777 I've tried it a thousand times during the past two years. 240 00:16:06,778 --> 00:16:09,176 I cried, I begged him. 241 00:16:09,177 --> 00:16:10,848 I begged him. 242 00:16:12,337 --> 00:16:14,935 The last time I bent down to kiss his hand. 243 00:16:14,937 --> 00:16:16,376 He punched me in the head. 244 00:16:16,377 --> 00:16:18,655 I've had a headache for a month now. 245 00:16:18,657 --> 00:16:21,123 I'm embarrassed to go and visit Akbar. 246 00:16:22,576 --> 00:16:25,008 How can I keep lying to him? 247 00:16:31,016 --> 00:16:33,131 Doesn't Akbar have anyone else but you? 248 00:16:33,536 --> 00:16:34,809 Like who? 249 00:16:35,015 --> 00:16:37,527 We wouldn't be in this mess if we had anyone watching over us. 250 00:16:38,455 --> 00:16:39,894 As far as me too. 251 00:16:39,895 --> 00:16:42,134 It's no difference if I go or not to go. 252 00:16:42,135 --> 00:16:44,250 So you don't want to do anything for him? 253 00:16:44,335 --> 00:16:45,892 Like what? 254 00:16:46,174 --> 00:16:47,813 How much more can I drag the baby. . . 255 00:16:47,815 --> 00:16:50,373 And go and keep getting beat up and cursed out? 256 00:16:50,494 --> 00:16:52,006 Maybe he wants money. 257 00:16:52,814 --> 00:16:53,962 No, he doesn't. 258 00:16:54,094 --> 00:16:55,613 Besides I don't have any even if he wants money. 259 00:16:55,614 --> 00:16:57,773 Get out of here, pal. 260 00:16:57,774 --> 00:16:59,729 Don't come around here anymore. 261 00:17:00,894 --> 00:17:02,246 Leave her alone. 262 00:17:44,330 --> 00:17:46,001 Stop there. 263 00:17:52,530 --> 00:17:54,247 What did you get from that addict? 264 00:17:57,450 --> 00:17:58,569 Pardon? 265 00:17:58,569 --> 00:18:00,684 Sorry ma'am, do you know him? 266 00:18:02,048 --> 00:18:03,480 He's a relative. 267 00:18:03,969 --> 00:18:06,198 Can you bring us some water? 268 00:18:11,768 --> 00:18:13,447 Give him his bag and let him go. 269 00:18:13,448 --> 00:18:15,647 - Is there something wrong sir? - No, it's nothing 270 00:18:15,647 --> 00:18:17,965 - How about a drink? - Is it cold? 271 00:18:17,967 --> 00:18:20,354 Come here, it's cold. 272 00:18:31,406 --> 00:18:34,077 A stranger coming in this neighborhood means he's here to buy drugs. 273 00:18:34,646 --> 00:18:36,405 Come in and wash up. 274 00:18:36,406 --> 00:18:38,759 No, just give me some water. 275 00:18:44,605 --> 00:18:46,564 Where is Akbar now? 276 00:18:46,566 --> 00:18:48,283 I'll find out for you. 277 00:18:48,646 --> 00:18:49,600 No. 278 00:18:50,045 --> 00:18:52,044 Just don't tell him you saw me if you go to visit him. 279 00:18:52,045 --> 00:18:53,964 I won't go to see him until I get the consent for him. 280 00:18:53,965 --> 00:18:56,194 - You want to go and meet his complainant? - Yeah. 281 00:18:56,525 --> 00:18:58,484 Do you have his address? 282 00:18:58,484 --> 00:19:00,439 I'll get it from the rehab. 283 00:19:02,844 --> 00:19:04,595 We'll go together then. 284 00:19:04,964 --> 00:19:06,203 When should I come? 285 00:19:06,204 --> 00:19:08,682 I'm home till noon everyday then I go to work. 286 00:19:08,684 --> 00:19:10,843 Stand over that line when you come. 287 00:19:10,844 --> 00:19:13,117 - I'll see you from my room. - Okay. 288 00:19:14,163 --> 00:19:16,470 Does your husband sell envelops too? 289 00:19:16,963 --> 00:19:18,793 - No. - Bye. 290 00:19:30,322 --> 00:19:31,640 Who is it? 291 00:19:47,081 --> 00:19:48,718 Here's the key. 292 00:19:49,481 --> 00:19:51,320 - You're leaving early. - I have things to do. 293 00:19:51,321 --> 00:19:53,151 Give me an envelop. 294 00:19:58,120 --> 00:20:00,349 And pain killers the rest. 295 00:20:03,680 --> 00:20:06,033 You still haven't gone to see a doctor yet. 296 00:20:20,239 --> 00:20:21,958 Sorry, I'm late. 297 00:20:21,958 --> 00:20:23,470 It's alright. 298 00:20:37,317 --> 00:20:39,783 - I'll bring this. - Thanks. 299 00:20:56,156 --> 00:20:58,032 Watch the other way. 300 00:21:22,394 --> 00:21:24,031 Take this. 301 00:21:24,994 --> 00:21:26,506 And this too. 302 00:21:27,794 --> 00:21:30,990 Walk him a bit if he starts to cry. 303 00:21:41,193 --> 00:21:42,912 Give this to me too. 304 00:21:42,912 --> 00:21:44,551 Don't you want me to come in? 305 00:21:44,552 --> 00:21:46,382 Let me go in this time. 306 00:21:49,272 --> 00:21:50,829 - Hello. - Hello. 307 00:21:51,712 --> 00:21:54,099 - Is your husband home? - No, he's out. 308 00:21:54,552 --> 00:21:55,751 For God's sake. 309 00:21:55,751 --> 00:21:58,349 Do you know how far I've come here in this heat with this kid? 310 00:21:58,351 --> 00:22:00,669 You're gonna be ruded out again. Haven't you had enough? 311 00:22:00,671 --> 00:22:02,190 Let him do it if it makes him feel better. 312 00:22:02,191 --> 00:22:03,750 Can't blame him. 313 00:22:03,751 --> 00:22:05,388 Let me come in for God's sake. 314 00:22:05,711 --> 00:22:07,826 Let me see what I can do. 315 00:22:15,310 --> 00:22:16,989 Why are you upset? 316 00:22:16,990 --> 00:22:19,308 Why did I come here then? To babysit? 317 00:22:19,310 --> 00:22:21,469 You don't know him yet. 318 00:22:21,470 --> 00:22:23,149 He'll get pissed off if it's the two of us. 319 00:22:23,149 --> 00:22:25,587 But I'm a woman and alone. He'll take it under consideration. 320 00:22:25,589 --> 00:22:28,147 I'll call you if he's in a good mood. 321 00:22:28,950 --> 00:22:30,589 What can I do? He doesn't want you in. 322 00:22:30,589 --> 00:22:32,468 You let me come in, tell him I forced my way. 323 00:22:32,469 --> 00:22:34,907 You come and go but I have to bear his bad attitude for two days. 324 00:22:34,909 --> 00:22:36,948 Please, I won't come anymore. 325 00:22:36,948 --> 00:22:39,867 He'll give consent today hopefully and you won't ever see me. 326 00:22:39,869 --> 00:22:42,108 - His got a patient in the room. - Please, I'll wait till she leaves. 327 00:22:42,108 --> 00:22:44,626 He's not in a good mood at all today. He went to the cemetery. 328 00:22:44,628 --> 00:22:46,427 I'm so sorry, let me come in. 329 00:22:46,428 --> 00:22:48,467 Just two minutes. I'll leave soon. 330 00:22:48,468 --> 00:22:50,697 - Don't tell him I let you in then. - Okay, don't worry. 331 00:23:20,666 --> 00:23:23,019 Gather this up or I'll throw it out. 332 00:23:23,905 --> 00:23:24,944 There is a Qur'an on it. 333 00:23:24,945 --> 00:23:27,060 Will you throw that out too? 334 00:23:27,385 --> 00:23:29,420 Let me talk to you for a moment. 335 00:23:30,184 --> 00:23:32,457 I have to go out. 336 00:23:33,545 --> 00:23:35,823 Mr. Abolqasem! 337 00:23:35,824 --> 00:23:38,177 Pick this up and then talk. 338 00:23:46,143 --> 00:23:47,894 Mr. Abolqasem! 339 00:23:49,863 --> 00:23:52,136 Akbar turned eighteen. 340 00:23:52,302 --> 00:23:54,496 They took him to the death row. 341 00:23:55,663 --> 00:23:58,334 He's not the same boy you saw two years ago in the court. 342 00:23:59,782 --> 00:24:01,181 He's gotten old, he's a corpse. 343 00:24:01,182 --> 00:24:03,740 He's a bag of bones. 344 00:24:04,422 --> 00:24:07,458 He's gotten tortured as much as ten executions during the past two years. 345 00:24:08,501 --> 00:24:11,333 I would have brought him personally if he had the nerve to do it. 346 00:24:12,142 --> 00:24:14,211 You'd have given consent. 347 00:24:17,541 --> 00:24:19,973 There's no time left, Mr. Abolqasem. 348 00:24:20,421 --> 00:24:22,490 They'll hang him if you don't give consent. 349 00:24:22,941 --> 00:24:24,692 Was that all? 350 00:24:26,060 --> 00:24:28,578 I don't have anyone else besides him. 351 00:24:28,580 --> 00:24:30,938 All my hope is for him to come out in five or ten years. . . 352 00:24:30,940 --> 00:24:33,213 And to take care of me. 353 00:24:33,500 --> 00:24:35,579 Don't waste your breath. 354 00:24:35,580 --> 00:24:37,299 I won't forget my girl's death. 355 00:24:37,299 --> 00:24:39,857 I swear to God Maliheh wouldn't be happy about Akbar's death neither. 356 00:24:39,859 --> 00:24:41,618 Don't use my girl's name. 357 00:24:41,619 --> 00:24:43,370 Who let you in here? 358 00:25:04,377 --> 00:25:06,253 Do you belong to this house? 359 00:25:19,577 --> 00:25:21,096 - Hello. - Hi. 360 00:25:21,096 --> 00:25:22,733 Give me your hand. 361 00:25:26,616 --> 00:25:28,969 The baby is hungry. Tell her mother to come out and feed her. 362 00:25:30,096 --> 00:25:32,694 The milk she'll give the baby now is more like poison to him. 363 00:25:32,696 --> 00:25:34,492 What do I do then? 364 00:25:36,735 --> 00:25:38,406 Give him to me. 365 00:26:03,773 --> 00:26:06,285 Someone help me. 366 00:26:07,053 --> 00:26:09,885 Shame on you, she's a woman. 367 00:26:17,933 --> 00:26:19,809 Did he hit you? 368 00:26:20,492 --> 00:26:22,845 Why are you lying? I saw him throw you out. 369 00:26:26,132 --> 00:26:27,131 What are you gonna do? 370 00:26:27,131 --> 00:26:29,090 He's got no right to raise his hand on a woman. 371 00:26:29,092 --> 00:26:31,131 Come on out if you dare to. Come on out you. . . 372 00:26:31,131 --> 00:26:32,802 Quiet. 373 00:26:33,571 --> 00:26:35,288 Get back. 374 00:26:36,611 --> 00:26:38,328 I told you to get back. 375 00:27:05,768 --> 00:27:07,359 Where is my baby? 376 00:27:08,248 --> 00:27:09,919 Didn't they give him to you? 377 00:27:13,928 --> 00:27:17,407 He notices all the animals in the forest. . . 378 00:27:17,408 --> 00:27:20,927 To have a party for him. 379 00:27:20,927 --> 00:27:23,564 The deer becomes happy. 380 00:27:23,607 --> 00:27:25,756 I have to take him, dear. 381 00:27:27,567 --> 00:27:31,766 That's the end of our story. 382 00:27:31,767 --> 00:27:36,123 But not the end of all stories. 383 00:27:49,726 --> 00:27:50,680 Come. 384 00:27:51,245 --> 00:27:52,962 You wanted an envelope. 385 00:27:59,444 --> 00:28:02,162 You want to write a letter to your girlfriend? 386 00:28:04,604 --> 00:28:06,483 Doesn't she have a phone? 387 00:28:06,484 --> 00:28:09,122 She's worthless if she doesn't have a phone. 388 00:28:09,124 --> 00:28:11,079 Specially for someone who's in prison. 389 00:28:19,124 --> 00:28:20,403 If I told you not to come in. . . 390 00:28:20,403 --> 00:28:22,472 It's because I knew that's how it would turn out to be. 391 00:28:25,083 --> 00:28:27,436 I'm willing to do anything for Akbar. 392 00:28:27,683 --> 00:28:29,242 To belittle myself. 393 00:28:29,242 --> 00:28:30,961 To be cursed, and to beg. 394 00:28:30,962 --> 00:28:32,280 And to lie. 395 00:28:33,762 --> 00:28:36,035 But I don't want anyone to see me that way. 396 00:28:40,962 --> 00:28:43,031 Stop in front of the hospital, mister. 397 00:28:53,840 --> 00:28:56,198 - Fare for two. - No, just one. 398 00:28:56,200 --> 00:28:58,155 No the two. 399 00:29:31,317 --> 00:29:33,227 Pay attention. 400 00:29:33,677 --> 00:29:36,235 Act like I don't know what you want here. 401 00:29:36,237 --> 00:29:39,156 He'll put me through hell if he finds out. 402 00:29:39,157 --> 00:29:40,436 Why isn't he coming then? 403 00:29:40,437 --> 00:29:42,313 He's washing up. 404 00:29:51,396 --> 00:29:54,114 - Who is it? - I think it's a patient. 405 00:30:03,315 --> 00:30:04,954 Hello Haji, how are you? 406 00:30:04,955 --> 00:30:06,592 Hello son, sit down. 407 00:30:11,594 --> 00:30:13,473 Sorry, it's a bad time. 408 00:30:13,475 --> 00:30:15,034 Would you like to do your prayers first. . . 409 00:30:15,035 --> 00:30:17,433 I'll bother you later then. 410 00:30:17,435 --> 00:30:19,186 I'll pray at the mosque. 411 00:30:24,194 --> 00:30:25,512 Sit down. 412 00:30:29,593 --> 00:30:31,389 Come closer. 413 00:30:38,273 --> 00:30:40,149 What's the matter? 414 00:30:41,512 --> 00:30:43,551 What is your sickness son? 415 00:30:43,552 --> 00:30:45,462 Nothing. 416 00:30:46,832 --> 00:30:48,871 Why are you here then? 417 00:30:48,872 --> 00:30:50,782 I have a letter for you. 418 00:30:55,512 --> 00:30:56,911 Where from? 419 00:30:56,911 --> 00:30:59,105 Someone who told me to make sure you get it. 420 00:31:00,071 --> 00:31:01,510 Who? 421 00:31:01,511 --> 00:31:03,110 You'll know when you read it. 422 00:31:03,110 --> 00:31:05,100 Should I read it to you? 423 00:31:06,271 --> 00:31:07,589 Go on. 424 00:31:15,950 --> 00:31:17,940 In the name of God. 425 00:31:18,510 --> 00:31:20,908 Hello, Mr. Abolqasem Rahmati. 426 00:31:20,910 --> 00:31:23,909 Now that I'm writing this letter to you. . . 427 00:31:23,909 --> 00:31:25,388 I've turned eighteen and. . . 428 00:31:25,390 --> 00:31:28,108 I'll be executed in a little while. 429 00:31:31,309 --> 00:31:33,388 I know hearing this. . . 430 00:31:33,389 --> 00:31:35,628 Is difficult for you. 431 00:31:35,629 --> 00:31:38,984 But I didn't want to kill your loved one. 432 00:31:39,428 --> 00:31:42,260 I meant to kill her and me both. 433 00:31:42,708 --> 00:31:45,186 I was supposed to kill myself first. 434 00:31:45,188 --> 00:31:47,427 But Maliheh said that if I killed myself. . . 435 00:31:47,428 --> 00:31:50,065 She's kill herself too. 436 00:31:50,307 --> 00:31:51,746 You loved her a lot. 437 00:31:51,748 --> 00:31:53,977 Maliheh had told me about it a few times. 438 00:31:55,027 --> 00:31:56,106 But I want you to know. . . 439 00:31:56,107 --> 00:31:59,066 That no one loved her as much as I did. 440 00:31:59,067 --> 00:32:01,499 And she didn't love anyone more than me after you of course. 441 00:32:05,066 --> 00:32:07,025 I don't mean to ask you. 442 00:32:07,026 --> 00:32:08,825 To give consent so I won't be executed. 443 00:32:08,826 --> 00:32:10,895 I wanted to be executed two years ago. 444 00:32:16,186 --> 00:32:17,465 But I don't deserve to be executed. 445 00:32:17,465 --> 00:32:19,304 It's not all my fault. 446 00:32:19,306 --> 00:32:22,422 Remember how you beat her up once in front of me. 447 00:32:23,745 --> 00:32:25,384 The pleasure you find in venges. . . 448 00:32:25,385 --> 00:32:27,579 I mean in forgiveness you won't find in taking revenge. 449 00:32:50,143 --> 00:32:51,416 May God accept it. 450 00:32:53,062 --> 00:32:54,699 May God accept it, Haji. 451 00:33:37,580 --> 00:33:40,377 Just give me an ear while you're praying. 452 00:33:41,859 --> 00:33:43,578 I understand you. 453 00:33:43,579 --> 00:33:45,648 You lost a dear one, and you're angry. 454 00:33:46,499 --> 00:33:49,011 And you think you'll feel better once he's executed. 455 00:33:49,418 --> 00:33:51,057 But I swear to God you won't. 456 00:33:51,059 --> 00:33:53,094 I swear to Qur'an if anything changes. 457 00:33:53,818 --> 00:33:56,455 You'll be the first one to feel bad once he's executed. 458 00:33:57,738 --> 00:34:00,737 Do you believe in the very God you're praying to now? 459 00:34:00,737 --> 00:34:02,328 Refer him to God. 460 00:34:02,897 --> 00:34:04,807 Doesn't he deserve to die? 461 00:34:05,257 --> 00:34:07,894 God knows it better than you and me what's right and what's wrong. 462 00:34:09,138 --> 00:34:12,095 He'll do such a number on him worse than a hundred executions. 463 00:34:12,857 --> 00:34:15,295 For instance, once he steps out of jail. . . 464 00:34:15,297 --> 00:34:16,696 He'll get run over by a car. 465 00:34:16,696 --> 00:34:18,526 It's nothing for God. 466 00:34:19,016 --> 00:34:20,573 He'll take care of it. 467 00:34:21,896 --> 00:34:23,935 But if you don't believe me. . . 468 00:34:23,936 --> 00:34:25,812 That means you have doubts in God. 469 00:34:30,776 --> 00:34:33,242 Besides there is a difference. 470 00:34:33,536 --> 00:34:35,605 Your girl didn't know she was going to die. 471 00:34:35,735 --> 00:34:37,974 It was over in a moment. 472 00:34:37,975 --> 00:34:40,333 But my friend knows he's supposed to die. 473 00:34:40,335 --> 00:34:41,614 For two years. 474 00:34:41,615 --> 00:34:42,934 Until he's hanged. . . 475 00:34:42,935 --> 00:34:45,242 He'll die a hundred times a night. 476 00:34:46,574 --> 00:34:48,892 Now is that the same? 477 00:34:48,894 --> 00:34:50,451 You be the judge of that. 478 00:34:50,694 --> 00:34:52,206 Hold on, Haji. 479 00:34:52,454 --> 00:34:54,205 I want to talk to you. 480 00:34:55,774 --> 00:34:57,973 Even if my own brother had committed murder. . . 481 00:34:57,974 --> 00:34:59,413 I wouldn't have left everything. . . 482 00:34:59,413 --> 00:35:01,612 To go and get consent for him. 483 00:35:01,613 --> 00:35:04,000 But Akbar doesn't deserve execution. 484 00:35:04,373 --> 00:35:07,092 So I won't give up until I get your consent. 485 00:35:07,093 --> 00:35:09,048 I'll be on you night and day. 486 00:35:09,413 --> 00:35:11,084 Now it's up to you. 487 00:35:12,452 --> 00:35:14,291 Okay, go on for now. 488 00:35:14,293 --> 00:35:16,600 Until I think it over. 489 00:35:23,092 --> 00:35:24,888 Thanks a lot, Haji. 490 00:35:41,730 --> 00:35:44,037 Where did she go again? 491 00:36:12,688 --> 00:36:15,807 My pretty baby. 492 00:36:15,808 --> 00:36:19,436 Mother's baby. 493 00:36:27,887 --> 00:36:29,686 - Hi. - Hi. 494 00:36:29,687 --> 00:36:30,926 Abolqasem isn't in. 495 00:36:30,926 --> 00:36:32,438 I don't want to come in. 496 00:36:34,447 --> 00:36:36,166 Here you are. 497 00:36:36,166 --> 00:36:38,125 Why do you keep spending money, girl? 498 00:36:38,126 --> 00:36:40,165 No matter how much I spent it's not enough for you. 499 00:36:40,166 --> 00:36:41,962 These are nothing. 500 00:36:43,766 --> 00:36:46,643 Thank God, Mr. Abolqasem's gotten a bit soft. 501 00:36:48,086 --> 00:36:49,757 Says who? 502 00:36:50,646 --> 00:36:52,325 He told me last night. 503 00:36:52,325 --> 00:36:54,791 He went to the court this morning. 504 00:36:55,125 --> 00:36:57,194 To give consent? 505 00:36:59,005 --> 00:37:00,964 Didn't he say anything to you? 506 00:37:00,964 --> 00:37:03,430 Execution is his final word. 507 00:37:05,084 --> 00:37:06,403 Last night he'd gotten a bit soft. 508 00:37:06,404 --> 00:37:08,203 He didn't curse out nor did he beat me. 509 00:37:08,204 --> 00:37:10,636 He listened to everything I told him. 510 00:37:11,283 --> 00:37:12,442 How dare did he go to the court? 511 00:37:12,444 --> 00:37:13,683 I'm not a kid to play me! 512 00:37:13,683 --> 00:37:15,513 I'm tired anymore. 513 00:37:16,083 --> 00:37:17,602 Do whatever you want to. 514 00:37:17,604 --> 00:37:19,321 Come in and see him yourself. 515 00:37:29,122 --> 00:37:30,521 Don't worry. 516 00:37:30,522 --> 00:37:33,481 File a complaint and they'll take care of it. 517 00:37:33,482 --> 00:37:35,920 For as long as they have hopes to get my consent. . . 518 00:37:35,921 --> 00:37:37,400 They won't let up on me. 519 00:37:37,402 --> 00:37:39,596 So are you going to give consent? 520 00:37:39,682 --> 00:37:41,881 How can I? He killed my girl. 521 00:37:41,882 --> 00:37:43,599 Why are you here then? 522 00:37:43,961 --> 00:37:46,840 I'm here to see if there's anything I can do to speed things up. 523 00:37:46,841 --> 00:37:49,439 And for them to stop hoping. 524 00:37:49,440 --> 00:37:52,439 You waited for two years and you can wait a bit longer. 525 00:37:52,441 --> 00:37:54,240 They'll execute him. 526 00:37:54,240 --> 00:37:56,638 But I'm fed up with them coming and going. 527 00:37:56,640 --> 00:37:59,439 Well just as much as you loved your girl. . . 528 00:37:59,440 --> 00:38:01,191 They love the boy too. 529 00:38:01,480 --> 00:38:03,319 You can't blame them for trying. 530 00:38:03,320 --> 00:38:05,116 To stop their boy to be executed. 531 00:38:05,880 --> 00:38:08,879 What can I do for them to realize I won't be giving my consent? 532 00:38:08,880 --> 00:38:11,039 If you don't want the execution to be postponed. . . 533 00:38:11,039 --> 00:38:12,758 Go after coming up with the blood money. 534 00:38:12,759 --> 00:38:14,918 I told you I don't have any money. 535 00:38:14,919 --> 00:38:18,149 But you have to pay the difference between a man and woman's blood money. 536 00:38:18,998 --> 00:38:20,157 He killed my girl. . . 537 00:38:20,159 --> 00:38:22,278 But I have to pay so he's executed? 538 00:38:22,279 --> 00:38:24,757 The victim is a woman and the murderer is a man. 539 00:38:24,759 --> 00:38:27,077 The blood money of the victim is half of the one of the murderer. 540 00:38:27,078 --> 00:38:28,877 I'd told you this before. 541 00:38:28,878 --> 00:38:31,997 So my girl's life is worth half of that bastard's life? 542 00:38:31,997 --> 00:38:34,395 According to the law the blood money of a Muslim woman. . . 543 00:38:34,397 --> 00:38:36,512 Is half of a Muslim man. 544 00:38:47,397 --> 00:38:49,915 Are you a Muslim or not? 545 00:38:49,917 --> 00:38:51,276 I sure am. 546 00:38:51,276 --> 00:38:54,635 I believe in the same God and prophet that you do. 547 00:38:54,636 --> 00:38:56,315 This is the laws of Islam. 548 00:38:56,316 --> 00:38:58,355 And the law says anyone who's loved one is killed. . . 549 00:38:58,356 --> 00:39:01,195 Has to pay a couple of millions so you could execute the murderer? 550 00:39:01,195 --> 00:39:02,194 Or is that what you say? 551 00:39:02,195 --> 00:39:03,794 This money isn't going in my pocket. . . 552 00:39:03,795 --> 00:39:05,466 Or to the government. 553 00:39:05,516 --> 00:39:07,635 It goes to the murderer's family. 554 00:39:07,635 --> 00:39:09,554 And I don't have time to explain the logic behind it. 555 00:39:09,555 --> 00:39:12,466 Is there any logic to this anyway? 556 00:39:13,155 --> 00:39:14,914 The same religion you believe in. . . 557 00:39:14,914 --> 00:39:17,432 It is hasty when it comes to someone being killed. . . 558 00:39:17,434 --> 00:39:19,673 And for another person to be killed because of it. 559 00:39:19,674 --> 00:39:22,593 So it's put barriers on your way. . . 560 00:39:22,594 --> 00:39:25,391 So you would forgive. 561 00:39:25,514 --> 00:39:27,153 I won't. 562 00:39:27,154 --> 00:39:28,673 You will, God willingly. 563 00:39:28,673 --> 00:39:30,552 It's more of a good deed. 564 00:39:30,553 --> 00:39:33,111 One thing us poor people have a lot in this world. . . 565 00:39:33,113 --> 00:39:34,872 Is doing good deeds, sir. 566 00:39:34,873 --> 00:39:37,102 So think about preparing the blood money. 567 00:39:43,033 --> 00:39:45,499 - Bye. - Take care. 568 00:39:52,352 --> 00:39:53,750 Mister! 569 00:39:55,031 --> 00:39:56,827 Are you his relative? 570 00:39:57,152 --> 00:39:58,951 No, I'm his friend. 571 00:39:58,952 --> 00:40:00,271 Akbar's friend. 572 00:40:00,271 --> 00:40:02,629 Do they have anyone to pay money for them? 573 00:40:02,631 --> 00:40:03,790 What money? 574 00:40:03,791 --> 00:40:05,348 For consent. 575 00:40:05,991 --> 00:40:07,990 I thought you said your husband won't give consent. 576 00:40:07,991 --> 00:40:10,868 What if I persuade him? Do they have anyone with money? 577 00:40:11,430 --> 00:40:12,509 How much? 578 00:40:12,511 --> 00:40:15,069 Enough to cure my daughter. 579 00:40:15,070 --> 00:40:17,947 From what I gathered from your husband he won't give consent even with money. 580 00:40:18,350 --> 00:40:20,069 He only listens to one person. 581 00:40:20,069 --> 00:40:21,308 I'll go to him. 582 00:40:21,310 --> 00:40:24,029 He'll make him give his consent even if it's for the cure. . . 583 00:40:24,030 --> 00:40:25,469 Of my daughter. 584 00:40:25,469 --> 00:40:26,748 Who? 585 00:40:26,749 --> 00:40:28,108 The praying leader of the mosque. 586 00:40:28,109 --> 00:40:29,668 You have to stand up to him. 587 00:40:29,669 --> 00:40:31,818 You're the one who has to forgive. 588 00:40:32,669 --> 00:40:34,898 A mother is more righteous than a father. 589 00:40:35,149 --> 00:40:36,508 I mean she was your child too. 590 00:40:36,508 --> 00:40:38,227 And say you want to forgive. 591 00:40:38,228 --> 00:40:40,107 Maliheh wasn't my daughter. 592 00:40:40,108 --> 00:40:43,467 She was the only memory of his late first wife. 593 00:40:43,468 --> 00:40:45,662 You can't blame him for not forgiving. 594 00:40:46,588 --> 00:40:49,226 Just don't let him find out I talked to you. 595 00:40:49,227 --> 00:40:51,106 And if they gather enough money. . . 596 00:40:51,108 --> 00:40:52,779 Let me know. 597 00:41:06,267 --> 00:41:07,986 You haven't had lunch have you? 598 00:41:07,986 --> 00:41:09,585 I had. 599 00:41:09,586 --> 00:41:12,144 Okay eat this too. It'll be your dinner. 600 00:41:12,506 --> 00:41:14,257 How do you know? 601 00:41:18,985 --> 00:41:21,054 Where do you stay at night? 602 00:41:23,145 --> 00:41:25,260 In my mother's house in Niavaran. 603 00:41:27,064 --> 00:41:28,621 Funny! 604 00:41:29,984 --> 00:41:31,623 When will you be done work? 605 00:41:31,624 --> 00:41:32,623 Why? 606 00:41:32,624 --> 00:41:34,614 Let's go to get consent. 607 00:41:36,904 --> 00:41:40,100 His wife said she'll force him to accept it if we come up with money. 608 00:41:41,304 --> 00:41:44,534 Tell your mother in Niavaran to loan a couple of millions. 609 00:41:46,624 --> 00:41:48,931 It's possible to come up with the money if they don't want it all at once. 610 00:41:49,424 --> 00:41:51,254 How? 611 00:41:53,183 --> 00:41:54,820 We'll come up with it. 612 00:42:03,022 --> 00:42:05,057 Why were you in the rehab? 613 00:42:05,502 --> 00:42:06,775 For robbery. 614 00:42:14,421 --> 00:42:16,217 When should I come to pick you up? 615 00:42:18,341 --> 00:42:19,780 I'm here tonight. 616 00:42:19,781 --> 00:42:21,420 So tomorrow. 617 00:42:21,420 --> 00:42:23,535 - Are you full now? - Not really. 618 00:42:46,699 --> 00:42:48,336 Yes, Haji? 619 00:42:49,339 --> 00:42:51,538 I looked the Qur'an for you. 620 00:42:51,539 --> 00:42:53,378 You did? 621 00:42:53,378 --> 00:42:56,337 Your wife told me to ask God for advice for you. 622 00:42:56,338 --> 00:42:58,177 What for? 623 00:42:58,178 --> 00:43:00,897 For your problem. 624 00:43:00,898 --> 00:43:02,417 Sit down. 625 00:43:02,418 --> 00:43:05,089 My wife came to you without telling me. 626 00:43:05,698 --> 00:43:07,697 I don't need advice. 627 00:43:07,698 --> 00:43:10,894 Everyone needs advice when you are in doubt. 628 00:43:11,217 --> 00:43:13,615 And what better advice than God's? 629 00:43:13,617 --> 00:43:16,015 But I'm not in doubt. 630 00:43:16,017 --> 00:43:17,972 Sit down anyway. 631 00:43:18,457 --> 00:43:19,730 Here. 632 00:43:28,695 --> 00:43:32,323 [ reading the Quran ] 633 00:43:46,294 --> 00:43:49,330 Anyone of you did something bad. . . 634 00:43:50,214 --> 00:43:53,813 And if he repents and corrects himself. . . 635 00:43:53,814 --> 00:43:57,089 And of course God is merciful and compassionate. 636 00:43:58,774 --> 00:44:00,453 This holy verse. . . 637 00:44:00,453 --> 00:44:02,488 Doesn't precisely tell you what to do. 638 00:44:03,133 --> 00:44:07,011 But it's talking about mercy and forgiveness. 639 00:44:08,253 --> 00:44:10,004 I have a question, Haji. 640 00:44:10,893 --> 00:44:14,248 Hasn't the Qur'an given me the right to ask for revenge? 641 00:44:14,773 --> 00:44:17,410 Doesn't it say murderers should pay for their acts? 642 00:44:18,252 --> 00:44:20,091 Haven't I been subjected to injustice? 643 00:44:20,092 --> 00:44:22,558 So why does it keep putting barriers in my way? 644 00:44:23,132 --> 00:44:25,331 It's as if I've done something wrong. 645 00:44:25,331 --> 00:44:26,763 And I'm the oppressor. 646 00:44:27,091 --> 00:44:29,603 I swear to the prophet there is no one else more oppressed than I am. 647 00:44:29,931 --> 00:44:33,445 Don't say something you might regret later. 648 00:44:37,491 --> 00:44:38,970 I won't forgive. 649 00:44:38,971 --> 00:44:41,244 But God's happy if you do. 650 00:44:43,490 --> 00:44:46,048 In that case God isn't just then. 651 00:44:46,530 --> 00:44:48,049 Don't talk blasfemous. 652 00:44:48,050 --> 00:44:49,846 I'm not. 653 00:44:51,010 --> 00:44:53,363 But I'm upset with God too. 654 00:45:08,048 --> 00:45:12,087 We the residents of Shams Abad. . . 655 00:45:12,088 --> 00:45:14,123 The businessmen. . . 656 00:45:14,688 --> 00:45:17,407 The people of the mosque area. . . 657 00:45:17,408 --> 00:45:21,527 The workers of the textile factory. . . 658 00:45:21,527 --> 00:45:24,005 Testify that. . . 659 00:45:24,007 --> 00:45:27,486 Mr. Abolqasem Rahmati. . . 660 00:45:27,487 --> 00:45:29,726 The son of Karim 661 00:45:29,726 --> 00:45:33,354 The father of the victim. . . 662 00:45:33,966 --> 00:45:36,564 And the fired worker. . . 663 00:45:36,566 --> 00:45:39,032 Is ill. . . 664 00:45:41,246 --> 00:45:43,475 And in poverty 665 00:45:43,886 --> 00:45:45,685 And doesn't have the power. . . 666 00:45:45,685 --> 00:45:48,801 To pay for the blood money. . . 667 00:45:49,326 --> 00:45:51,525 Thus we are asking. . . 668 00:45:51,525 --> 00:45:54,721 For him to reach justice. . . 669 00:45:55,285 --> 00:45:57,883 For this amount. . . 670 00:45:57,885 --> 00:45:59,924 To be paid by the government 671 00:45:59,925 --> 00:46:01,564 And the verdict 672 00:46:01,564 --> 00:46:04,242 And the execution of the murderer 673 00:46:04,244 --> 00:46:06,676 To be carried out. 674 00:46:11,604 --> 00:46:13,753 I took her to the doctor yesterday. 675 00:46:14,284 --> 00:46:16,003 He went over the tests. 676 00:46:16,004 --> 00:46:17,914 He said she can be operated on. 677 00:46:21,243 --> 00:46:23,516 Scratch out the fired worker part. 678 00:46:30,842 --> 00:46:33,001 But he said once she's older. . . 679 00:46:33,002 --> 00:46:35,196 The operation will be harder. 680 00:46:35,602 --> 00:46:37,637 It's too late already. 681 00:46:51,441 --> 00:46:53,476 I want to do the surgery. 682 00:47:05,080 --> 00:47:06,919 How much is it? 683 00:47:06,919 --> 00:47:08,670 There are a couple of operations. 684 00:47:09,039 --> 00:47:10,478 He said about four million tomans. 685 00:47:10,479 --> 00:47:12,116 Or perhaps less. 686 00:47:13,359 --> 00:47:15,951 Write small so there will be enough room for a lot of signatures. 687 00:47:16,679 --> 00:47:18,430 Listen to me. 688 00:47:18,479 --> 00:47:19,758 If I had that kind of a money. . . 689 00:47:19,758 --> 00:47:22,031 I'd pay the blood money to take revenge for my daughter. 690 00:47:22,318 --> 00:47:23,909 We won't pay anything. 691 00:47:25,879 --> 00:47:29,268 Instead of executing the boy. . . 692 00:47:30,158 --> 00:47:32,273 You can get the money from them. 693 00:47:52,276 --> 00:47:54,106 Rewrite it. 694 00:49:04,791 --> 00:49:06,382 Let me see you. 695 00:49:08,311 --> 00:49:11,507 I would have thrown him under the train if he weren't your husband. 696 00:49:15,990 --> 00:49:17,945 Was I wrong for hitting him? 697 00:49:18,789 --> 00:49:20,824 No, you were right! 698 00:49:21,469 --> 00:49:23,742 Why did you take my side if I did the wrong thing? 699 00:49:25,110 --> 00:49:26,940 You're my brother's friend. 700 00:49:27,509 --> 00:49:29,180 Well, he is your husband. 701 00:49:29,789 --> 00:49:31,904 I'll take his side the next time. 701 00:49:34,869 --> 00:49:37,142 Why did you take my side if I did the wrong thing? 701 00:49:38,510 --> 00:49:40,340 You're my brother's friend. 701 00:49:40,909 --> 00:49:42,580 Well, he is your husband. 701 00:49:43,189 --> 00:49:45,304 I'll take his side the next time. 702 00:49:48,028 --> 00:49:50,939 All the injustice to the God's prophet. 703 00:49:52,230 --> 00:49:54,985 All the problems caused for the leader of the Muslims. 704 00:49:55,659 --> 00:49:57,160 But he forgave. 705 00:49:59,048 --> 00:50:02,203 What's the first verse of the Holy Qur'an? 706 00:50:03,642 --> 00:50:06,258 It goes In the name of God. 707 00:50:07,035 --> 00:50:10,860 That's right. In the name of God. 712 00:50:12,068 --> 00:50:15,747 Our religion is the right religion. 713 00:50:15,927 --> 00:50:18,305 Why doesn't it say In the name of the Angry God? 714 00:50:18,306 --> 00:50:20,334 It says the Compassionate God. 715 00:50:20,335 --> 00:50:22,284 Well that tells us something. 716 00:50:22,689 --> 00:50:24,367 Read the Holy Qur'an. 717 00:50:24,369 --> 00:50:25,547 Read it. 718 00:50:25,549 --> 00:50:28,984 So many verses about mercifullness and forgiveness. 719 00:50:29,817 --> 00:50:32,914 Humans are the top of the creation. 720 00:50:34,016 --> 00:50:37,011 And humans are valuable since they're God's creations. 721 00:50:37,551 --> 00:50:40,139 Any kindness we do to any other human beings. . . 722 00:50:40,139 --> 00:50:41,918 Means we've done so to God. 723 00:50:45,228 --> 00:50:46,619 Peace be upon prophet Muhammad. 724 00:50:46,977 --> 00:50:49,563 [ singing a song to the child ] 725 00:51:17,497 --> 00:51:19,141 Hi. 726 00:51:35,035 --> 00:51:37,913 What happened, Haji? 727 00:51:38,074 --> 00:51:39,844 I told you, sister. 728 00:51:39,945 --> 00:51:42,537 I can't do anything if you're in a hurry. 729 00:51:42,640 --> 00:51:44,832 Sure, anything you say. 730 00:51:44,833 --> 00:51:46,795 You can't blame him anyway. 731 00:51:47,097 --> 00:51:49,802 He feels if he gives consent. . . 732 00:51:49,804 --> 00:51:53,368 - He's made a deal over his girl's life. - Hello, Haji. 733 00:51:53,871 --> 00:51:56,127 - Hello. - So he doesn't agree? 733 00:51:56,289 --> 00:51:57,127 It's not something you do in a day or two. 734 00:51:57,337 --> 00:51:59,109 It takes time. 735 00:51:59,312 --> 00:52:00,444 But there is no time left, Haji. 736 00:52:00,445 --> 00:52:02,375 They're going to hang my brother. 737 00:52:02,639 --> 00:52:05,998 You get the blood money as soon as you can. 738 00:52:06,080 --> 00:52:08,974 I'll persuade him. 739 00:52:09,092 --> 00:52:10,434 Really? 740 00:52:10,534 --> 00:52:12,619 I'll do it. 741 00:52:12,622 --> 00:52:14,462 Goodbye. 743 00:52:31,131 --> 00:52:33,121 What is your name? 744 00:52:33,971 --> 00:52:35,930 Tell me your name. 745 00:52:35,931 --> 00:52:37,443 A'la. 746 00:52:38,531 --> 00:52:40,450 Tell me it doesn't suit me. 747 00:52:40,450 --> 00:52:42,167 What? 748 00:52:43,210 --> 00:52:45,325 Tell me what your mother. . . 749 00:52:45,730 --> 00:52:48,322 In uptown, what does she call you? 750 00:52:50,010 --> 00:52:51,489 They all call me A'la. 751 00:52:51,489 --> 00:52:53,240 They call me Andy. 752 00:52:54,089 --> 00:52:56,044 Tell him to be serious. 753 00:52:58,169 --> 00:53:00,208 Ask him where his house is? 754 00:53:00,209 --> 00:53:02,244 Shahr-e-Ziba. 755 00:53:06,888 --> 00:53:08,605 Ask him how old he is. 756 00:53:09,608 --> 00:53:11,837 I'm younger than you are. A couple of years. 757 00:53:12,488 --> 00:53:13,966 How old are you? 758 00:53:15,448 --> 00:53:17,403 Tell him a year old. 759 00:53:17,807 --> 00:53:19,444 I'm talking about you. 760 00:53:23,928 --> 00:53:25,599 Does it matter? 761 00:53:28,207 --> 00:53:29,321 No. 762 00:53:29,607 --> 00:53:31,437 But you're older than me. 763 00:53:37,767 --> 00:53:39,996 Do you what I thought the first time I saw you? 764 00:53:41,046 --> 00:53:43,001 I thought you were about twenty three. 765 00:53:44,725 --> 00:53:46,316 What about now? 766 00:53:46,726 --> 00:53:48,078 Now. . . 767 00:53:48,686 --> 00:53:50,835 I think about thirty two. 768 00:53:59,725 --> 00:54:01,044 I don't want to. It's too much. 769 00:54:01,044 --> 00:54:02,601 Eat it, don't be shy. 770 00:54:04,244 --> 00:54:05,312 What is it? 771 00:54:05,884 --> 00:54:07,077 Nothing. 772 00:55:02,680 --> 00:55:03,919 Can I take a smoke? 773 00:55:03,920 --> 00:55:05,750 - No. - Why not? 774 00:55:06,840 --> 00:55:09,193 I don't like the women who smoke. 775 00:55:11,760 --> 00:55:13,397 But I like it. 776 00:55:40,317 --> 00:55:41,756 How much, pal? 777 00:55:41,757 --> 00:55:43,276 Be my guest. 778 00:55:43,277 --> 00:55:44,994 Three thousand and three hundred. 779 00:56:04,155 --> 00:56:05,382 Hold on. 780 00:56:10,035 --> 00:56:11,387 I'll take you. 781 00:56:12,395 --> 00:56:13,827 No, I'll go by myself. 782 00:57:02,751 --> 00:57:04,422 Will you come tomorrow? 783 00:57:07,431 --> 00:57:08,870 When should I come? 784 00:57:08,871 --> 00:57:10,670 Sooner. 785 00:57:10,671 --> 00:57:12,103 In the morning. 786 00:57:23,590 --> 00:57:24,942 What? 787 00:57:26,230 --> 00:57:27,947 At the hospital yesterday. . . 788 00:57:28,189 --> 00:57:30,108 Why did you ask me the reason I went to the rehab? 789 00:57:30,109 --> 00:57:32,188 No reason. 790 00:57:32,189 --> 00:57:34,655 You asked for Akbar's money. 791 00:57:36,468 --> 00:57:38,227 I have to come up with that money. 792 00:57:38,228 --> 00:57:39,987 I can do it. 793 00:57:39,989 --> 00:57:41,828 You hate women who smoke. . . 794 00:57:41,828 --> 00:57:43,627 And I hate men who are thieves. 795 00:57:43,628 --> 00:57:44,667 And keep stealing. 796 00:57:44,668 --> 00:57:46,941 They're constantly in and out of prison. 797 00:59:36,300 --> 00:59:38,299 Why haven't you gone to work yet? 798 00:59:38,300 --> 00:59:40,051 I'm tired. 799 00:59:52,419 --> 00:59:53,738 Take this. 800 00:59:53,738 --> 00:59:55,409 I quit. 801 01:00:04,497 --> 01:00:06,293 There they come again. 802 01:00:13,337 --> 01:00:15,935 Take these inside, Firouzeh. 803 01:00:15,937 --> 01:00:18,244 I'm talking to you. They'll arrest me. 804 01:00:22,736 --> 01:00:24,575 - Hello, officer. - Shut the place down. 805 01:00:24,576 --> 01:00:26,566 I swear I'm working legal here. 806 01:00:26,616 --> 01:00:27,775 Close it down. 807 01:00:27,776 --> 01:00:30,005 Where are you taking me? 808 01:00:30,416 --> 01:00:31,928 Let go of my hand. 809 01:00:31,976 --> 01:00:35,047 I swear I've been here for three years. 810 01:00:46,575 --> 01:00:49,774 The guy wants to move to Tehran. 811 01:00:49,774 --> 01:00:51,889 His money is honest. 812 01:00:52,934 --> 01:00:54,093 Is it cash? 813 01:00:54,094 --> 01:00:57,403 It's enough cash to solve your problem. 814 01:00:57,933 --> 01:00:59,650 I'll guarantee him. 815 01:01:00,293 --> 01:01:01,572 He's a friend. 816 01:01:01,574 --> 01:01:03,613 He'll pay the rest bit by bit. 817 01:01:03,613 --> 01:01:05,012 I know him. 818 01:01:05,013 --> 01:01:06,972 I've found a place for you too. 819 01:01:06,973 --> 01:01:09,167 The rent is not much and you can handle it. 820 01:01:10,133 --> 01:01:12,851 Forget the building. You have to price the land. 821 01:01:13,573 --> 01:01:15,528 Should we write up the contract? 822 01:01:16,532 --> 01:01:18,651 - Sure. - Here you are. 823 01:01:18,652 --> 01:01:20,131 Does it have city gas? 824 01:01:20,132 --> 01:01:22,326 The plumbing is done. It'll be connected anytime now. 825 01:01:23,852 --> 01:01:25,364 - Here you go. - Thanks. 826 01:01:33,491 --> 01:01:35,048 What's wrong ma'am? 827 01:01:42,731 --> 01:01:44,650 Go to the clergy in the mosque. . . 828 01:01:44,651 --> 01:01:46,370 Tell him Abolqasem is selling his house. 829 01:01:46,370 --> 01:01:48,280 Bring him over. 830 01:01:55,730 --> 01:01:57,003 Like I said before. . . 831 01:01:57,129 --> 01:01:59,487 It's up to him. 832 01:01:59,489 --> 01:02:00,568 He's not a kid. 833 01:02:00,569 --> 01:02:02,479 You can't force him. 834 01:02:02,769 --> 01:02:05,047 Legally he's got the right to anyway. 835 01:02:05,049 --> 01:02:07,088 He can ask for execution. 836 01:02:07,089 --> 01:02:08,648 What do you mean? 837 01:02:08,648 --> 01:02:10,807 Is it right for him to ruin his family? 838 01:02:10,808 --> 01:02:13,206 To pay the blood money to execute his child's murderer? 839 01:02:13,208 --> 01:02:16,287 Are you worried for his family or thinking of your friend? 840 01:02:16,288 --> 01:02:18,007 It's to his advantage too. 841 01:02:18,008 --> 01:02:20,646 Instead of the execution he'll get some money to cure that girl. 842 01:02:20,648 --> 01:02:22,717 This is a better of a good deed. 843 01:02:23,088 --> 01:02:25,043 Since when you can decide on what's good? 844 01:02:26,047 --> 01:02:29,561 You aren't entitled to decide what's good and what's not. 845 01:02:29,767 --> 01:02:31,406 Why? 846 01:02:31,407 --> 01:02:34,246 A five year old child can distinguish between the two. 847 01:02:34,247 --> 01:02:37,766 Yes, this way a life is saved. 848 01:02:37,766 --> 01:02:42,156 But the society is not safe. 849 01:02:42,846 --> 01:02:44,244 [ reading the Holy Quran ] 850 01:02:50,125 --> 01:02:53,724 Do you know if an unwanted person is executed. . . 851 01:02:53,725 --> 01:02:55,924 How big of a good deed it is to others? 852 01:02:55,925 --> 01:02:57,644 What unwanted? 853 01:02:57,645 --> 01:02:59,923 My friend is a very nice boy. 854 01:02:59,924 --> 01:03:02,561 How did he commit murder then? 855 01:03:03,045 --> 01:03:05,004 He was young and stupid, only sixteen. 856 01:03:05,004 --> 01:03:06,443 He was in love and blind. 857 01:03:06,444 --> 01:03:08,363 He was going to kill himself too. 858 01:03:08,364 --> 01:03:11,203 I have to pray first anyway. 859 01:03:11,204 --> 01:03:13,762 You do the same for now. 860 01:03:13,964 --> 01:03:16,875 He'll sell the house if we don't rush there. 861 01:03:16,924 --> 01:03:19,282 He won't give consent if he puts the blood money together. 862 01:03:19,284 --> 01:03:21,882 - What do you suggest me do? - Go now if possible. 863 01:03:21,883 --> 01:03:24,082 - Hello. - Hello. 864 01:03:24,082 --> 01:03:25,921 The people are waiting for me. 865 01:03:25,923 --> 01:03:29,278 - Is praying more important than saving a life? - Yes, it is. 866 01:03:30,083 --> 01:03:32,641 I'll send someone to bring him here. 867 01:03:37,762 --> 01:03:39,401 Come to the agency and take the cheques tomorrow. 868 01:03:39,402 --> 01:03:41,481 Don't forget the documents too. 869 01:03:41,482 --> 01:03:44,712 - The whole thing. - God bless you. 870 01:03:45,081 --> 01:03:46,752 Bye. 871 01:03:48,241 --> 01:03:50,390 Is your cheque money? 872 01:03:50,481 --> 01:03:51,913 It's cash. 873 01:03:54,161 --> 01:03:55,480 It was meant to be. 874 01:03:55,480 --> 01:03:57,798 You couldn't have found a better house than that. . . 875 01:03:57,800 --> 01:04:00,999 And he wouldn't have found a buying customer in this neighborhood anytime soon. 876 01:04:01,000 --> 01:04:03,278 I'll come to see you at the agency, thanks. 877 01:04:03,280 --> 01:04:05,235 - Bye. - Bye. 878 01:04:34,197 --> 01:04:36,916 It's nothing personal. 879 01:04:36,917 --> 01:04:39,475 I don't want your family to get tortured. 880 01:04:40,357 --> 01:04:43,035 - Says who? - Your wife's heart isn't in this. 881 01:04:43,037 --> 01:04:46,745 And I don't want to have the curse of your family on me all my life. 882 01:04:53,197 --> 01:04:55,396 And take this from me. . . 883 01:04:55,396 --> 01:04:57,355 Don't treat your family like this. 884 01:04:57,356 --> 01:04:59,435 Don't break their hearts. 885 01:04:59,436 --> 01:05:01,948 This is more urgent than anything else. 886 01:05:04,516 --> 01:05:07,187 You'll excuse me, bye. 887 01:05:11,195 --> 01:05:14,903 - It's alright. - Bye. 888 01:05:25,954 --> 01:05:27,705 It's over. 889 01:05:28,874 --> 01:05:30,943 Thanks a lot. 890 01:05:37,433 --> 01:05:39,706 What are you doing? 891 01:05:43,632 --> 01:05:46,230 Someone help me. 892 01:05:46,232 --> 01:05:48,539 Help me. 893 01:05:52,231 --> 01:05:54,061 Somayeh! 894 01:05:56,671 --> 01:06:00,549 You're crazy and have driven us crazy too. 895 01:06:01,231 --> 01:06:02,822 Two years. 896 01:06:05,071 --> 01:06:09,585 You want me to live in rented houses with this handicaped girl? 897 01:06:11,231 --> 01:06:13,743 How could you be so vengeful? 898 01:06:16,670 --> 01:06:19,068 Don't I own a part of this house? 899 01:06:19,069 --> 01:06:20,988 I won't sell. 900 01:06:20,990 --> 01:06:24,868 I would have done so years ago to spend it on my daughter's treatment. 901 01:06:26,069 --> 01:06:29,105 You're not worried about your kid. You're only concerned with your share. 902 01:06:30,349 --> 01:06:32,388 I would not have married you. . . 903 01:06:32,388 --> 01:06:35,227 If that was the case. 904 01:06:35,228 --> 01:06:37,067 Why are you embarrassed? 905 01:06:37,068 --> 01:06:40,184 Just tell me you wanted a servant and not a wife. 906 01:06:41,149 --> 01:06:43,218 I've worked so hard for you. 907 01:06:44,988 --> 01:06:47,420 Ever since the day I stepped in this house. . . 908 01:06:47,788 --> 01:06:50,300 You've never treated me decently once. 909 01:06:51,027 --> 01:06:54,018 Have you ever touched me except for beating me up? 910 01:06:55,627 --> 01:06:58,584 I came into this house with my girl. . . 911 01:06:59,426 --> 01:07:01,984 So you'd be a father to her. 912 01:07:03,387 --> 01:07:07,095 Didn't I do so much for your girl? 913 01:07:08,027 --> 01:07:10,221 Why won't you let go? 914 01:07:10,306 --> 01:07:13,103 Your wife died, and so did your girl. 915 01:07:13,346 --> 01:07:15,904 You won't bring them back to life by killing yourself. 916 01:07:35,344 --> 01:07:36,983 Somayeh! 917 01:07:36,984 --> 01:07:39,019 Let's go, dear. 918 01:08:41,939 --> 01:08:43,974 Do you want me to take your hand? 919 01:09:02,737 --> 01:09:04,496 Thanks. 920 01:09:04,498 --> 01:09:06,417 Her uncle's house is here. 921 01:09:06,418 --> 01:09:08,294 We'll manage from here. 922 01:09:39,615 --> 01:09:41,922 I'm not here to get your consent. 923 01:09:45,934 --> 01:09:48,321 I just want to say something and leave. 924 01:09:50,654 --> 01:09:53,291 I went to see Akbar today. 925 01:09:53,974 --> 01:09:56,566 I told him you won't change your mind. 926 01:09:58,534 --> 01:10:01,366 He doesn't have hope to get your consent anymore. 927 01:10:02,573 --> 01:10:05,244 He knows he'll be executed in a little while. 928 01:10:06,573 --> 01:10:09,210 But he wanted me to tell you something. 929 01:10:10,732 --> 01:10:12,801 He said that he doesn't want the blood money. 930 01:10:14,253 --> 01:10:16,971 And so don't sell your house to come up with it. 931 01:10:17,972 --> 01:10:20,929 He said he'd consent to be executed without the blood money. 932 01:10:22,852 --> 01:10:25,444 Just make sure he's executed as soon as possible. 933 01:10:27,972 --> 01:10:30,121 And he finally said. . . 934 01:10:32,091 --> 01:10:34,285 To tell you. . . 935 01:10:34,331 --> 01:10:36,366 To forgive him. 936 01:10:45,410 --> 01:10:48,207 Tell them to bring the blood money. 937 01:10:56,209 --> 01:10:58,596 I'll give my consent. 938 01:10:59,609 --> 01:11:01,564 God bless you, Haji. 939 01:11:01,928 --> 01:11:03,758 You're the best. 940 01:12:17,203 --> 01:12:19,272 - What is it? - He gave consent. 941 01:12:19,843 --> 01:12:22,196 He gave consent not to execute Akbar. 942 01:12:23,963 --> 01:12:27,202 - You're lying. - I swear to God. 943 01:12:27,202 --> 01:12:29,157 Akbar won't be executed. 944 01:12:29,642 --> 01:12:31,321 Are you serious? 945 01:12:31,323 --> 01:12:33,472 I swear to God. 946 01:12:37,082 --> 01:12:39,276 Thank you God. 947 01:12:40,521 --> 01:12:43,273 He gave consent. 948 01:12:45,641 --> 01:12:47,480 He says Akbar won't be executed. 949 01:12:47,481 --> 01:12:49,152 He'll be free. 950 01:12:50,481 --> 01:12:52,675 He said it himself. 951 01:12:55,641 --> 01:12:57,790 Oh God, he gave consent. 952 01:12:59,000 --> 01:13:01,194 I ran all the way to here. 953 01:13:05,000 --> 01:13:07,229 We have to tell Akbar. 954 01:13:38,957 --> 01:13:40,708 Where are you going? 955 01:13:41,237 --> 01:13:43,590 I came by to tell you this. 956 01:13:43,917 --> 01:13:45,588 A'la! 957 01:13:49,837 --> 01:13:52,190 Why didn't you come today? 958 01:13:52,996 --> 01:13:55,907 I didn't go to work. I thought you'd come for sure. 959 01:13:56,436 --> 01:13:58,789 I kept waiting by the window. 960 01:14:01,555 --> 01:14:03,434 I don't like it. 961 01:14:03,436 --> 01:14:06,347 - Me? - No, myself. 962 01:14:06,675 --> 01:14:08,426 Why? 963 01:14:09,315 --> 01:14:12,943 Akbar sent me here to get consent. 964 01:14:13,115 --> 01:14:14,954 Not to back stab him. 965 01:14:14,954 --> 01:14:17,069 What back stab? 966 01:14:18,194 --> 01:14:20,786 You have a husband, it's not right. 967 01:14:21,395 --> 01:14:23,544 I'm not the type. 968 01:14:26,874 --> 01:14:29,306 Where do you sleep at night? 969 01:14:30,713 --> 01:14:33,465 Anywhere possible. In the park or the terminal. 970 01:14:34,353 --> 01:14:35,751 Don't leave. 971 01:14:36,073 --> 01:14:38,188 Stay. 972 01:15:26,270 --> 01:15:28,180 Sleep in here. 973 01:15:32,829 --> 01:15:34,988 What if your husband comes? 974 01:15:34,989 --> 01:15:37,068 I don't have a husband. 975 01:15:37,069 --> 01:15:40,583 Isn't he the father of your kid then? 976 01:15:40,828 --> 01:15:43,067 That's all he is. 977 01:15:43,068 --> 01:15:45,297 I divorced him a year and half ago. 978 01:15:46,068 --> 01:15:47,707 But you are together. 979 01:15:47,708 --> 01:15:50,220 But everything between us is separated. 980 01:15:51,947 --> 01:15:53,743 What is this on your finger then? 981 01:15:55,708 --> 01:15:58,987 How do you think I've been living in this neighborhood? 982 01:15:58,987 --> 01:16:01,102 Just like this. 983 01:16:01,587 --> 01:16:04,783 A ring, and an addict whom everyone thinks is my husband. 984 01:16:06,587 --> 01:16:09,498 Here if you don't have a man... 985 01:16:09,986 --> 01:16:12,105 You'll be faced with a hundred men every night. 986 01:16:12,106 --> 01:16:14,300 Why did you divorce him? 987 01:16:16,785 --> 01:16:19,584 I didn't want to have to sell myself. . . 988 01:16:19,585 --> 01:16:22,143 Everytime he got hard up to make money for his fix. 989 01:16:25,345 --> 01:16:27,384 Where is he now? 990 01:16:27,384 --> 01:16:31,262 Don't worry, he won't be released anytime sooner than a month. 991 01:16:32,664 --> 01:16:34,494 Sleep. 992 01:17:33,460 --> 01:17:35,299 I'm a lonely woman with a child. 993 01:17:35,300 --> 01:17:38,059 I get paid fifty grand a month and I have to pay rent with that too. 994 01:17:38,060 --> 01:17:40,819 Even if I put everything I have together. . . 995 01:17:40,820 --> 01:17:42,699 I may stretch it to be three hundred grand. 996 01:17:42,699 --> 01:17:45,017 Let's say I get a loan too. It'll be seven hundred grand. 997 01:17:45,019 --> 01:17:47,778 What will I tell Abolqasem with seven hundred grand? 998 01:17:47,779 --> 01:17:51,098 Ask him to forgive his girl's murderer with that money? 999 01:17:51,098 --> 01:17:53,496 I swear I wouldn't have hesitated if I had the money. 1000 01:17:53,498 --> 01:17:55,257 Why did you keep coming here then. . . 1001 01:17:55,258 --> 01:17:58,297 And forced me to work on the old man to give consent? 1002 01:17:58,298 --> 01:18:00,656 Would you like me to talk to the doctors at the hospital? 1003 01:18:00,658 --> 01:18:01,897 They might be less expensive. 1004 01:18:01,897 --> 01:18:04,215 Not every doctor can do this operation. 1005 01:18:04,217 --> 01:18:07,576 The expert doctors said she might become paralyzed after the surgery. 1006 01:18:07,578 --> 01:18:09,697 Let alone those fake doctors. 1007 01:18:09,697 --> 01:18:11,496 You be in my shoe. What would you have me do? 1008 01:18:11,497 --> 01:18:13,096 What can I do? 1009 01:18:13,097 --> 01:18:15,735 Can't you let me know soon so the old man makes his decision. . . 1010 01:18:15,737 --> 01:18:17,567 To have the boy executed? 1011 01:18:17,736 --> 01:18:21,255 He hasn't been sleeping nor eating ever since he's decided to give consent. 1012 01:18:21,257 --> 01:18:23,167 He's about to have a heart attack. 1013 01:18:27,296 --> 01:18:29,888 Take your fruits with you as well. 1014 01:18:41,575 --> 01:18:43,334 I'll come up with the money. 1015 01:18:43,335 --> 01:18:45,254 - How? - Never mind how. 1016 01:18:45,255 --> 01:18:46,934 Don't even talk about it. 1017 01:18:46,934 --> 01:18:49,653 So you want him get executed for a couple of millions? 1018 01:18:49,654 --> 01:18:51,653 I keep telling you I hate men like that. 1019 01:18:51,654 --> 01:18:53,333 So what? 1020 01:18:53,334 --> 01:18:55,812 Who are you anyway to be preaching me? 1021 01:18:55,814 --> 01:18:57,453 Don't I have the right to know? 1022 01:18:57,454 --> 01:19:00,172 - You don't know. . . - I don't want you to go to prison. 1023 01:19:00,933 --> 01:19:03,451 I swear to God I won't. 1024 01:19:03,453 --> 01:19:06,372 I know my work. I've done this many times. 1025 01:19:06,373 --> 01:19:09,444 Is that why you've spent seven years of your life behind the bars? 1026 01:19:10,813 --> 01:19:13,086 I'll show you now. 1027 01:19:13,372 --> 01:19:14,971 A'la! 1028 01:19:14,973 --> 01:19:17,122 Don't go for God's sake. 1029 01:19:24,172 --> 01:19:26,207 Okay, stop. 1030 01:19:29,411 --> 01:19:31,923 For me. 1031 01:19:35,371 --> 01:19:37,689 Suppose I had the money to loan it to you. . . 1032 01:19:37,691 --> 01:19:39,806 It's just spending good money after bad. 1033 01:19:40,170 --> 01:19:43,889 Remember how you sold your life to have her operated on? 1034 01:19:43,890 --> 01:19:45,609 Did it make a difference though? 1035 01:19:45,610 --> 01:19:48,689 What if she becomes paralyzed after the surgery? 1036 01:19:48,690 --> 01:19:50,329 What will you do then? 1037 01:19:50,330 --> 01:19:53,889 She'll be a piece of meat for the rest of her life. 1038 01:19:53,889 --> 01:19:57,088 That stupid Abolqasem doesn't have a good head. 1039 01:19:57,089 --> 01:19:58,888 You have to be wise. 1040 01:19:58,889 --> 01:20:03,438 I've been wanting to tell you something for a couple of days now. 1041 01:20:04,409 --> 01:20:07,320 - But I'm embarrassed. - What is it? 1042 01:20:08,208 --> 01:20:10,247 There is a boy. . . 1043 01:20:10,248 --> 01:20:13,364 The one I told you who comes and goes for the consent. . . 1044 01:20:14,928 --> 01:20:17,122 He's a simple kid. 1045 01:20:18,407 --> 01:20:21,078 I thought now that they don't have the money. . . 1046 01:20:21,927 --> 01:20:23,766 Is he a clean kid? 1047 01:20:23,767 --> 01:20:26,085 He's got guts, that's obvious. 1048 01:20:26,087 --> 01:20:27,486 He went through hell and high water. 1049 01:20:27,487 --> 01:20:30,085 Until he forced Abolqasem to give consent. 1050 01:20:30,087 --> 01:20:32,046 That's great. 1051 01:20:32,046 --> 01:20:34,684 Your girl is handicaped but not in the brain. 1052 01:20:34,686 --> 01:20:37,164 Let him have her. 1053 01:20:37,166 --> 01:20:39,165 What if it's imposing the boy? 1054 01:20:39,166 --> 01:20:40,885 What? You've been imposed. 1055 01:20:40,886 --> 01:20:43,845 You have a stupid husband and a handicaped girl. 1056 01:20:43,846 --> 01:20:47,285 But if he doesn't want your girl he can come up witht he blood money then. 1057 01:20:47,286 --> 01:20:49,003 So the boy doesn't get executed. 1058 01:20:52,165 --> 01:20:53,916 Ten. 1059 01:21:15,043 --> 01:21:17,555 Why won't you tell him personally? 1060 01:21:18,323 --> 01:21:20,681 That's not right. 1061 01:21:20,683 --> 01:21:24,152 I don't want him to claim that my girl was given to him by force later on. 1062 01:21:24,403 --> 01:21:27,242 You talk to him and send him over. 1063 01:21:27,243 --> 01:21:29,402 In fact tell him in your own words. 1064 01:21:29,403 --> 01:21:32,242 Tell him you've found a good girl for him. 1065 01:21:32,243 --> 01:21:34,601 Make him like her slowly. 1066 01:21:34,602 --> 01:21:36,681 You women know how to talk to each other. 1067 01:21:36,682 --> 01:21:38,841 Hopefully when they're wedded. . . 1068 01:21:38,842 --> 01:21:41,200 We'll take Abolqasem to the court. 1069 01:21:41,202 --> 01:21:44,193 To give consent so your brother is freed. 1070 01:22:54,236 --> 01:22:56,146 What did they want here? 1071 01:22:56,556 --> 01:22:58,863 The same thing. 1072 01:23:00,275 --> 01:23:02,424 Why did you cry then? 1073 01:23:03,315 --> 01:23:05,430 They want money. 1074 01:23:05,475 --> 01:23:07,907 We already knew that they didn't need to come here for that. 1075 01:23:08,195 --> 01:23:11,034 They want the whole blood money not just four million. 1076 01:23:11,035 --> 01:23:13,342 Bullshit. That's what they said before. 1077 01:23:13,674 --> 01:23:15,553 What's the difference? I don't have the money. . . 1078 01:23:15,555 --> 01:23:17,704 Whether it's four or ten million. 1079 01:23:18,594 --> 01:23:20,901 - Did you tell them you didn't have it? - Yeah. 1080 01:23:24,594 --> 01:23:25,753 It's useless though. 1081 01:23:25,754 --> 01:23:28,152 They're looking for an excuse to execute Akbar. 1082 01:23:28,154 --> 01:23:30,541 They're going over their words. 1083 01:23:31,393 --> 01:23:32,871 Take this. 1084 01:23:33,514 --> 01:23:35,549 Thanks a lot. 1085 01:23:35,593 --> 01:23:38,352 - Where are you going? - They have to stand by their words. 1086 01:23:38,352 --> 01:23:40,551 Don't go. I know how to convince them. 1087 01:23:40,552 --> 01:23:42,701 - You go in. - Why are you scared of them? 1088 01:23:43,392 --> 01:23:44,949 A'la! 1089 01:24:10,150 --> 01:24:12,140 Is someone here? 1090 01:24:12,590 --> 01:24:14,307 A'la. 1091 01:24:27,789 --> 01:24:29,665 Give it to me, dear. 1092 01:24:29,989 --> 01:24:32,068 Go and get freshened up a bit. 1093 01:24:32,068 --> 01:24:34,027 Put on my colored scarf. 1094 01:24:34,029 --> 01:24:35,780 Come in quickly. 1095 01:24:40,469 --> 01:24:42,822 Hello. 1096 01:24:44,188 --> 01:24:46,267 Why don't you eat something? 1097 01:24:46,268 --> 01:24:48,067 - Do you want me to cut them up for you? - No, I don't. 1098 01:24:48,067 --> 01:24:49,863 I'll eat. 1099 01:24:50,387 --> 01:24:52,979 - Did Firouzeh tell you to come here? - Yeah. 1100 01:24:53,307 --> 01:24:56,264 She's a nice girl. She wants the best for you. 1101 01:24:57,147 --> 01:25:01,185 She's talked to me about you a couple of times. 1102 01:25:01,546 --> 01:25:04,582 I told her it's all up to fate. 1103 01:25:20,065 --> 01:25:22,897 Eat something. 1104 01:25:25,305 --> 01:25:28,660 Didn't you bring sugar cubes dear? 1105 01:25:29,225 --> 01:25:32,614 She panics everytime someone comes to propose to her. 1106 01:25:33,904 --> 01:25:35,863 I'll get them. 1107 01:25:35,864 --> 01:25:38,058 Talk to the guest, dear. 1108 01:26:17,382 --> 01:26:19,133 Hello. 1109 01:26:19,461 --> 01:26:21,973 - What? - We got a guest. 1110 01:26:22,821 --> 01:26:26,460 The boy who comes here for consent. 1111 01:26:26,460 --> 01:26:27,938 - What does he want here? - It's a good thing. 1112 01:26:27,980 --> 01:26:29,259 I'll tell you. 1113 01:26:29,260 --> 01:26:31,011 Come here. 1114 01:27:37,375 --> 01:27:39,773 - Hey, mister! - Firouzeh! 1115 01:27:39,775 --> 01:27:41,894 - Leave please. - I'm talking to you, Firouzeh. 1116 01:27:41,895 --> 01:27:43,694 Please leave, 1117 01:27:43,695 --> 01:27:47,289 - Mister, please. - Firouzeh! 1118 01:27:51,134 --> 01:27:52,612 Firouzeh! 1119 01:27:52,894 --> 01:27:54,246 Firouzeh! 1120 01:28:03,253 --> 01:28:05,292 Why are you running from me? 1121 01:28:05,293 --> 01:28:07,372 I'm late, what is it? 1122 01:28:07,373 --> 01:28:09,012 What should I do? 1123 01:28:09,013 --> 01:28:11,479 - What about? - The condition they have. 1124 01:28:12,252 --> 01:28:14,091 What can I say? 1125 01:28:14,093 --> 01:28:17,012 I can't tell you to marry her to save my brother. 1126 01:28:17,012 --> 01:28:18,967 I'm stupid, I'll do it if you want me to. 1127 01:28:20,332 --> 01:28:22,242 What should I do, Firouzeh? 1128 01:28:22,772 --> 01:28:24,648 She's a nice girl. 1129 01:28:25,052 --> 01:28:27,087 - So are you. - Me? 1130 01:28:27,651 --> 01:28:30,483 I have a child. I'm older than you. 1131 01:28:30,971 --> 01:28:32,490 I'm not good for you. 1132 01:28:32,491 --> 01:28:34,530 But you were good for me till just a few days ago. 1133 01:28:34,530 --> 01:28:36,803 When did I ever tell you that? 1134 01:28:42,610 --> 01:28:46,204 You think I'm in love with you just because I was good to you for a while? 1135 01:28:47,250 --> 01:28:50,009 I noticed you were busting your bones for my brother Akbar. . . 1136 01:28:50,010 --> 01:28:51,889 So I was kind to you. 1137 01:28:51,890 --> 01:28:54,039 You're lying. 1138 01:28:55,289 --> 01:28:57,927 You want to force me to marry her for your brother's sake. 1139 01:28:57,929 --> 01:29:00,008 Don't then, if you don't want to. 1140 01:29:00,009 --> 01:29:02,441 Why should you sacrifice yourself for Akbar? 1141 01:29:02,529 --> 01:29:04,882 I'm just telling you not to count on me. 1142 01:29:05,888 --> 01:29:08,241 - Hold on. - I'm late. 1143 01:29:47,886 --> 01:29:49,477 Shahr-e-Ziba. 1144 01:29:50,486 --> 01:29:51,964 Shahr-e-Ziba. 1145 01:29:52,965 --> 01:29:54,556 Shahr-e-Ziba. 1146 01:29:56,525 --> 01:29:58,364 - Shahr-e-Ziba. - Which part? 1147 01:29:58,365 --> 01:30:00,604 - The rehab. - Where is that? 1148 01:30:00,604 --> 01:30:02,355 The Rehabilitation Center. 1149 01:30:03,044 --> 01:30:06,479 Amininan. 1150 01:30:13,683 --> 01:30:15,882 You have to make the decision. 1151 01:30:15,883 --> 01:30:17,395 I can't. 1152 01:30:17,883 --> 01:30:20,270 That's why I'm here. 1153 01:30:20,323 --> 01:30:22,755 Does his sister love you? 1154 01:30:23,363 --> 01:30:24,875 A lot. 1155 01:30:25,083 --> 01:30:27,595 Can you forget her? 1156 01:30:27,963 --> 01:30:31,352 - No. - Marry her then. 1157 01:30:32,842 --> 01:30:34,752 What about Akbar then? 1158 01:30:35,322 --> 01:30:38,681 Do you know why Akbar killed that girl? 1159 01:30:38,682 --> 01:30:40,319 He loved her. 1160 01:30:40,801 --> 01:30:43,712 How can you kill someone you love? 1161 01:30:43,962 --> 01:30:45,841 He didn't want for someone else to have her. 1162 01:30:45,841 --> 01:30:48,273 What would you do if you were in Akbar's shoe? 1163 01:30:49,681 --> 01:30:51,716 Would you have killed the girl as well? 1164 01:30:54,400 --> 01:30:55,799 I'd have forgotten her. 1165 01:30:55,800 --> 01:30:58,879 So you can forget someone you love. 1166 01:30:58,880 --> 01:31:00,153 Right? 1167 01:31:01,440 --> 01:31:04,317 You can forget Akbar's sister too if that's possible. 1168 01:31:04,799 --> 01:31:07,835 No, it's not. 1169 01:31:09,399 --> 01:31:12,231 - Remember Shahin? - Yeah. 1170 01:31:13,640 --> 01:31:16,278 Remember why he had committed murder? 1171 01:31:16,279 --> 01:31:18,158 They didn't have the money to pay for her mother's debts. . . 1172 01:31:18,159 --> 01:31:20,238 So they had to kill the guy. 1173 01:31:20,239 --> 01:31:21,466 Yeah. 1174 01:31:22,878 --> 01:31:24,913 Shahin didn't have a father. 1175 01:31:25,678 --> 01:31:27,747 He loved his mother. 1176 01:31:28,318 --> 01:31:32,390 He didn't want her mother to go to prison for her heavy debt. 1177 01:31:33,398 --> 01:31:35,513 He couldn't bear it. 1178 01:31:35,758 --> 01:31:38,715 He killed the man in order not to lose his mother. 1179 01:31:40,197 --> 01:31:42,629 - Do you think he did the right thing? - No. 1180 01:31:45,157 --> 01:31:48,396 What would you do? 1181 01:31:48,396 --> 01:31:51,235 Would you have killed the guy or have forgotten your mother? 1182 01:31:51,237 --> 01:31:53,510 I'd have forgotten my mother. 1183 01:31:53,716 --> 01:31:56,673 So it is possible to forget someone you love. 1184 01:31:58,715 --> 01:32:00,874 No, it's not. 1185 01:32:00,876 --> 01:32:02,115 I can't. 1186 01:32:02,116 --> 01:32:05,551 It's easy to tell others to forget. 1187 01:32:05,995 --> 01:32:10,314 The judges who gave death sentences to Akbar and Shahin and others. . . 1188 01:32:10,315 --> 01:32:12,509 They too thought the same. 1189 01:32:13,835 --> 01:32:15,314 What should I do, Mr. Ghafouri? 1190 01:32:15,314 --> 01:32:19,192 I would have forgotten about Akbar's sister if I were you. 1191 01:32:19,714 --> 01:32:23,467 But I may fall in love some day and won't be able to forget. 1192 01:32:24,914 --> 01:32:27,871 Even if it's at the price of someone's death. 1193 01:32:32,274 --> 01:32:34,073 Go and see the guys. 1194 01:32:34,073 --> 01:32:36,302 Think it over, I'll be right here. 1195 01:33:01,071 --> 01:33:03,150 If this boy marries your girl. . . 1196 01:33:03,151 --> 01:33:06,270 He'll destroy his and her life both. 1197 01:33:06,270 --> 01:33:08,429 I know this boy. 1198 01:33:08,430 --> 01:33:12,104 This condition is neither to yours nor his advantage. 1199 01:33:14,390 --> 01:33:15,989 It's been two years. 1200 01:33:15,990 --> 01:33:18,377 Take off the black shirt. 1201 01:33:27,269 --> 01:33:29,735 - Don't unwrap it. - Why not though? 1202 01:33:33,509 --> 01:33:35,188 I won't give consent. 1203 01:33:35,188 --> 01:33:37,620 I won't step out of this house unless I get your consent. 1204 01:33:37,621 --> 01:33:38,991 Leave me alone for God's sake. 1205 01:33:38,992 --> 01:33:41,593 Why do you keep torturing me? 1206 01:35:06,862 --> 01:35:08,840 Move away from the door. 1207 01:37:08,967 --> 01:37:11,431 "THE END" 1208 01:37:25,657 --> 01:37:29,418 SUBTITLED & DVD AUTHORIHG BY: PERSIAN ART PICTURE INSTITUTE - TEHRAN85248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.