All language subtitles for Ask.101.S02E08.WEB-DL.1080p-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,125 --> 00:00:09,833 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:27,000 --> 00:00:29,184 Vamos, señores. No tenemos mucho tiempo. 3 00:00:29,208 --> 00:00:30,208 Por supuesto. 4 00:00:38,291 --> 00:00:39,958 - ¡Elif! - ¿Sí? 5 00:00:40,625 --> 00:00:43,458 Date prisa, querida. Deberíamos dirígete al aeropuerto un poco temprano, 6 00:00:43,541 --> 00:00:44,750 Solo para estar seguros. 7 00:00:44,833 --> 00:00:46,625 - De acuerdo. - Está bien. 8 00:01:22,458 --> 00:01:24,500 Empaca esto correctamente, ¿quieres? 9 00:01:37,416 --> 00:01:39,291 Se está deshaciendo. ¿Ves eso? 10 00:02:01,750 --> 00:02:02,750 ¿Osmán? 11 00:02:02,791 --> 00:02:05,375 Encuéntrame en los escalones de Camondo tan pronto como puedas. 12 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 osman... 13 00:02:33,375 --> 00:02:35,291 Me voy a Viena hoy. 14 00:02:36,083 --> 00:02:36,916 ¿Qué? 15 00:02:37,000 --> 00:02:39,541 Tengo un vuelo hoy a las 4:00. Me voy entonces. 16 00:02:43,916 --> 00:02:45,000 ¿No vas a volver? 17 00:02:45,083 --> 00:02:46,125 Mm-mm. 18 00:02:50,000 --> 00:02:51,875 Pensé que tendríamos más tiempo. 19 00:02:51,958 --> 00:02:53,500 Yo también pensé lo mismo. 20 00:02:54,958 --> 00:02:56,416 Nos quedaba mucho por hacer juntos. 21 00:03:00,083 --> 00:03:01,166 Podríamos escapar. 22 00:03:01,708 --> 00:03:03,166 ¿No podríamos? 23 00:03:05,333 --> 00:03:06,916 No estoy seguro de que vaya a funcionar. 24 00:03:07,000 --> 00:03:10,041 ¿De qué estás hablando? Debe haber algo que puedas hacer. 25 00:03:10,125 --> 00:03:11,375 Por favor, no quiero ir. 26 00:03:11,458 --> 00:03:13,375 Quiero quedarme aquí contigo. 27 00:03:13,458 --> 00:03:14,708 Osman, puedes ayudarme. 28 00:03:14,791 --> 00:03:17,583 Tienes un plan para todo, así que ayúdame, por favor, Osman. 29 00:03:18,416 --> 00:03:20,416 ¡Por favor, no me dejes ir! 30 00:03:21,291 --> 00:03:24,166 por favor no los dejes ¡Aléjate de mí, por favor! 31 00:03:33,166 --> 00:03:34,791 Yo podría hacerlo, 32 00:03:35,541 --> 00:03:36,833 pero no estaría bien. 33 00:03:38,958 --> 00:03:40,958 Tienes un futuro brillante por delante. 34 00:03:43,458 --> 00:03:44,458 Es por eso... 35 00:03:47,250 --> 00:03:48,375 usted tiene que ir. 36 00:03:50,166 --> 00:03:51,166 ¿Quieres decir? 37 00:03:55,833 --> 00:03:57,458 Es lo mejor para ti. 38 00:03:57,541 --> 00:03:59,541 Eso es toro. 39 00:04:00,375 --> 00:04:02,375 ¿Qué diablos estábamos pensando, de todos modos? 40 00:04:03,000 --> 00:04:07,083 Como si tuviéramos tiempo ilimitado volver a encontrar relaciones tan profundas. 41 00:04:07,583 --> 00:04:08,583 Eso es muy cierto. 42 00:04:09,500 --> 00:04:11,166 Ya sabes, después de todos estos años, 43 00:04:11,250 --> 00:04:13,333 no se si Hice lo correcto o no. 44 00:04:16,708 --> 00:04:17,916 Deberías ir. 45 00:04:20,083 --> 00:04:22,041 este es tu sueño estamos hablando aquí. 46 00:04:28,125 --> 00:04:29,125 Bueno. 47 00:04:30,666 --> 00:04:31,666 Estás bien. 48 00:04:33,333 --> 00:04:34,333 Iré. 49 00:04:36,416 --> 00:04:37,833 Pero quiero que vengas a buscarme. 50 00:04:38,666 --> 00:04:40,083 No te olvides de mí. 51 00:04:41,416 --> 00:04:42,708 Recuerda siempre... 52 00:04:44,833 --> 00:04:46,916 hay alguien que te ama por ahí. 53 00:04:48,875 --> 00:04:51,041 Me dijiste que debería tocar para mí, 54 00:04:52,125 --> 00:04:54,833 pero siempre lo haré estar jugando para usted en su lugar. 55 00:05:08,125 --> 00:05:09,833 Te juro que iré a buscarte. 56 00:05:30,000 --> 00:05:31,250 Adiós. 57 00:06:14,541 --> 00:06:16,041 Atención a todos. 58 00:06:16,125 --> 00:06:17,458 DURACIÓN DEL EXAMEN: 120 MIN 59 00:06:17,541 --> 00:06:20,083 Estos son los exámenes finales de práctica. 60 00:06:22,708 --> 00:06:24,625 Las puntuaciones que obtienes hoy 61 00:06:24,708 --> 00:06:28,083 probablemente será las puntuaciones que obtienes en la cosa real. 62 00:06:32,500 --> 00:06:34,833 Este es tu futuro. 63 00:06:35,500 --> 00:06:37,083 No hay nada más importante. 64 00:06:37,166 --> 00:06:38,833 Esta es tu vida. 65 00:06:40,833 --> 00:06:41,916 Estás casi fuera de tiempo. 66 00:06:48,375 --> 00:06:49,583 Oye, concéntrate. 67 00:06:54,166 --> 00:06:55,166 CIENCIAS SOCIALES 68 00:07:18,083 --> 00:07:19,583 ESCUELA SECUNDARIA ESTAMBUL TEPEBAŞI 69 00:07:19,666 --> 00:07:20,666 Yo me encargaré de él. 70 00:07:20,750 --> 00:07:22,500 Está bien. Te veré allí. 71 00:07:24,041 --> 00:07:26,041 ¡Bien bien bien! 72 00:07:26,875 --> 00:07:27,958 Buenos días señor. 73 00:07:28,041 --> 00:07:29,041 Mañana. 74 00:07:29,458 --> 00:07:30,750 Así que has vuelto. 75 00:07:31,333 --> 00:07:33,208 Sr. Altuna, que honor. 76 00:07:34,416 --> 00:07:36,333 Mantuvimos tu viejo asiento caliente. 77 00:07:36,416 --> 00:07:37,416 Bienvenido de nuevo. 78 00:07:38,125 --> 00:07:39,125 Por favor pasa. 79 00:07:40,416 --> 00:07:41,500 Esto es genial. 80 00:07:47,541 --> 00:07:50,958 ¿No deberías estar tomando el examen? Pensé que eso era lo tuyo ahora. 81 00:07:51,625 --> 00:07:53,375 Sí, estoy estudiando, seguro, 82 00:07:53,458 --> 00:07:55,583 pero no estoy perdiendo el tiempo con un examen falso. 83 00:07:55,666 --> 00:07:57,916 A la mierda eso. Ya tenemos que hacerlo una vez. 84 00:07:59,208 --> 00:08:00,875 ¿Cuándo terminará esto del examen? 85 00:08:02,083 --> 00:08:03,125 Estoy harto de esto. 86 00:08:07,500 --> 00:08:08,500 ¿Que pasa? 87 00:08:16,458 --> 00:08:17,875 ¿Todo bien? 88 00:08:37,750 --> 00:08:40,458 - ¿Por qué están todos merodeando por los tableros? - Oye. 89 00:08:40,541 --> 00:08:41,416 SALÓN DE LA FAMA 90 00:08:41,500 --> 00:08:43,416 - Perdóneme. - No puedo creer esto. 91 00:08:44,166 --> 00:08:45,166 Perdóneme. 92 00:08:47,291 --> 00:08:48,958 ¿Por qué siempre me pide ayuda? 93 00:08:50,208 --> 00:08:52,375 - Está bien. - Lo sé. 94 00:08:52,458 --> 00:08:54,378 - Está bien, totalmente bien. - Vamos a sentarnos. 95 00:08:54,416 --> 00:08:55,750 Estoy bien, ¿de acuerdo? ¡Suéltame! 96 00:08:55,833 --> 00:08:57,750 Estás enloqueciendo. Está bien. 97 00:08:57,833 --> 00:08:59,041 Pica 98 00:08:59,125 --> 00:09:01,375 me pica todo el cuerpo No puedo dejar de rascarme. Escapar. 99 00:09:01,458 --> 00:09:04,291 - Él necesita ayuda. - ¡Es demasiado, no puedo parar! 100 00:09:04,375 --> 00:09:05,875 No puedo parar, es demasiado. 101 00:09:06,541 --> 00:09:07,666 ¡Ay! 102 00:09:09,291 --> 00:09:11,125 retrocede, por favor, necesita algo de espacio. 103 00:09:11,666 --> 00:09:13,642 - Muévete, muévete. ¡Mover! - ¡No puedo detenerlo! 104 00:09:13,666 --> 00:09:15,333 Vamos, muchachos, muévanse. ¡Mover! 105 00:09:15,416 --> 00:09:17,500 - ¡Soy un fracaso! ¡Fallé en todo! - Está bien. 106 00:09:17,583 --> 00:09:19,958 Escucha, estamos aquí ahora, todo está bien. Danos algo de espacio. 107 00:09:20,041 --> 00:09:22,375 - Por favor muévete. Por favor muévete. - ¡Me pica todo, no puedo parar! 108 00:09:23,166 --> 00:09:26,208 ¡Soy tan jodidamente estúpido! ¡Marqué mis respuestas en la columna equivocada! 109 00:09:26,291 --> 00:09:29,166 ¡Se acabo! ¡Mi vida se acabó! 110 00:09:30,541 --> 00:09:32,041 ¡Escucha! 111 00:09:34,625 --> 00:09:36,125 ¡Todos, escuchen! 112 00:09:37,708 --> 00:09:39,083 Escúchame un segundo. 113 00:09:39,166 --> 00:09:41,250 quiero saber cuanta gente aqui esta harta de esto. 114 00:09:41,333 --> 00:09:42,875 - ¡Sí! - ¡Es una mierda! 115 00:09:42,958 --> 00:09:44,791 ¿Crees que es justo que nuestras vidas dependen 116 00:09:44,875 --> 00:09:46,625 en nosotros sacando buenas notas en algún maldito examen? 117 00:09:46,708 --> 00:09:47,958 - ¡No! - ¡De ninguna manera! 118 00:09:48,041 --> 00:09:49,333 Echa un vistazo a este chico. 119 00:09:50,083 --> 00:09:51,666 ¡Están tratando de volvernos locos! 120 00:09:52,708 --> 00:09:55,541 pero estoy diciendo que nadie debería poder hacernos esto. 121 00:09:55,625 --> 00:09:57,333 - ¡Nadie! - ¡De ninguna manera! 122 00:09:57,416 --> 00:09:59,041 ¡De ninguna manera! 123 00:10:00,208 --> 00:10:03,208 A la mierda el examen ¡A la mierda las puntuaciones, a la mierda todo! 124 00:10:03,291 --> 00:10:04,791 Es hora de quemar a este hijo de puta. 125 00:10:04,875 --> 00:10:06,708 - ¡Quémalo! - ¡Así es! 126 00:10:06,791 --> 00:10:08,958 ¡Quémalo! ¡Quémalo! 127 00:10:09,041 --> 00:10:11,916 Necdet puede irse al infierno, él y todos los demás en esta escuela. 128 00:10:12,000 --> 00:10:13,166 ¡Sí! 129 00:10:13,750 --> 00:10:16,000 ¿Vamos a dejar que controlar nuestras vidas de esta manera? 130 00:10:16,083 --> 00:10:17,208 ¡De ninguna manera! 131 00:10:17,291 --> 00:10:19,583 La vida no es para los exámenes, la vida es para nosotros. 132 00:10:19,666 --> 00:10:21,000 ¡Esto es para nosotros! 133 00:10:21,083 --> 00:10:26,458 ¡Es para nosotros! ¡Es para nosotros! ¡Es para nosotros! ¡Es para nosotros! 134 00:10:26,541 --> 00:10:29,625 ¡Es para nosotros! ¡Es para nosotros! ¡Es para nosotros! 135 00:10:29,708 --> 00:10:31,416 ¡Disturbio! 136 00:10:34,458 --> 00:10:38,333 ¡Disturbio! ¡Disturbio! ¡Disturbio! ¡Disturbio! ¡Disturbio! ¡Disturbio! 137 00:10:38,416 --> 00:10:44,166 ¡Disturbio! ¡Disturbio! ¡Disturbio! ¡Disturbio! ¡Disturbio! ¡Disturbio! ¡Disturbio! ¡Disturbio! 138 00:10:58,541 --> 00:10:59,625 ¡Vamos! 139 00:11:49,708 --> 00:11:51,125 EXAMEN DE EVALUACION 140 00:12:25,208 --> 00:12:26,291 ¿Que demonios? 141 00:12:49,583 --> 00:12:50,916 Santa mierda. 142 00:12:54,750 --> 00:12:55,958 Vamos vamos. Levantar. 143 00:13:05,916 --> 00:13:07,291 Por favor, Dios, no. 144 00:13:13,041 --> 00:13:16,416 ¡Todo el mundo! ¿Que esta pasando? ¿Que está pasando aqui? 145 00:13:16,500 --> 00:13:17,666 ¡Guau! 146 00:13:17,750 --> 00:13:19,250 ¡Quedarse atrás! 147 00:13:21,791 --> 00:13:23,416 ¡No entres aquí! 148 00:13:27,333 --> 00:13:29,750 ¡Solo para! ¡Te arrepentirás si no lo haces! 149 00:13:30,666 --> 00:13:33,083 ¡Solo déjame en paz, por favor! 150 00:13:33,708 --> 00:13:35,166 ¡Oh, mierda! 151 00:14:39,875 --> 00:14:42,708 Te lo ruego, ¿podemos hablar de eso? 152 00:14:42,791 --> 00:14:44,416 ¡Hablemos de ello, muchachos! 153 00:14:44,500 --> 00:14:47,375 Podemos resolver esto, lo prometo. ¡Por favor, no me hagas daño! 154 00:14:52,625 --> 00:14:54,333 Todos, cálmense. 155 00:14:54,416 --> 00:14:55,416 Cálmate. 156 00:14:55,458 --> 00:14:57,416 ¡Oye! ¡Oye, eso es suficiente! ¡Vamos! 157 00:14:58,416 --> 00:15:00,875 Oiga, señor, soy yo, Kemal. 158 00:15:01,833 --> 00:15:02,916 Kemal, yo soy... 159 00:15:03,541 --> 00:15:05,500 Estoy saliendo. ¿Estaré bien? 160 00:15:06,208 --> 00:15:08,041 Lo prometo, señor. Puedes salir. 161 00:15:08,125 --> 00:15:09,541 Muy... muy bien, voy. 162 00:15:13,208 --> 00:15:14,375 ¿Tú allí? 163 00:15:14,458 --> 00:15:16,250 Salga, señor. Vamos. 164 00:15:16,875 --> 00:15:18,083 ¡Buu, Necdet! ¡Abucheo! 165 00:15:18,958 --> 00:15:21,833 ¡Ay! Para. 166 00:15:23,750 --> 00:15:25,041 Vamos. Vamos. 167 00:15:33,416 --> 00:15:34,416 ¡Por favor! 168 00:15:39,291 --> 00:15:40,583 Vamos, muchachos, muévanse. 169 00:15:41,375 --> 00:15:42,500 ¡Monstruos! 170 00:15:49,666 --> 00:15:51,541 Gracias por protegerme. 171 00:15:52,125 --> 00:15:54,916 Estoy protegiendo a los niños, en realidad. Es hora de un cambio por aquí. 172 00:16:32,916 --> 00:16:36,500 TU ÚNICO OBJETIVO DEBE SER EL ÉXITO 173 00:17:47,250 --> 00:17:48,625 Efectivo inmediatamente, 174 00:17:48,708 --> 00:17:51,166 Necdet Karakış será destituido de su cargo. 175 00:17:51,708 --> 00:17:55,583 Llevaremos a cabo una revisión exhaustiva de todas sus decisiones como director. 176 00:17:55,666 --> 00:17:59,541 Si es necesario, muchas de esas decisiones pueden ser revocadas. 177 00:18:23,041 --> 00:18:24,166 Bienvenido de nuevo. 178 00:18:24,791 --> 00:18:25,791 Aquí estoy. 179 00:18:27,875 --> 00:18:28,958 ¿Bien? 180 00:18:36,750 --> 00:18:38,916 Lo hiciste bien, ¿verdad? Quiero decir, mira el yate, ¿eh? 181 00:18:39,875 --> 00:18:42,083 Me las arreglé para pasar. 182 00:18:42,166 --> 00:18:43,375 Callarse la boca. 183 00:18:43,458 --> 00:18:45,500 Estoy seguro de que todos ustedes tienen carreras también. 184 00:18:45,583 --> 00:18:49,000 Sí, claro, una carrera pasada entre prisiones y juzgados y no mucho más. 185 00:18:49,083 --> 00:18:50,583 Eres muy humilde, al menos. 186 00:18:50,666 --> 00:18:52,958 - Mmm. - Nadie pensó que nos convertiríamos en nada. 187 00:18:53,041 --> 00:18:55,208 Bueno, siempre tuviste mucho potencial, 188 00:18:55,291 --> 00:18:57,000 pero nosotros, Kerem... 189 00:18:58,250 --> 00:19:01,291 No importaba. Todas esas cosas la gente decía de nosotros que no era verdad. 190 00:19:01,375 --> 00:19:03,666 Por supuesto que no. Eso es lo que la sociedad siempre te dice. 191 00:19:03,750 --> 00:19:05,309 No quieren que te conviertas en nada. 192 00:19:05,333 --> 00:19:07,083 Pero, ¿qué es lo que saben? 193 00:19:07,166 --> 00:19:10,166 Creo que deberías decirles a la mierda ellos mismos, y seguir adelante. 194 00:19:10,833 --> 00:19:12,291 Bueno, más o menos hicimos eso. 195 00:19:12,375 --> 00:19:14,750 Sí. Quiero decir, algo así. 196 00:19:15,791 --> 00:19:17,458 - Compré una casa en Viena. - ¡Vaya! 197 00:19:17,541 --> 00:19:19,333 - ¡Vaya! - Agradable. 198 00:19:19,416 --> 00:19:20,541 Estoy allí todos los años. 199 00:19:21,666 --> 00:19:23,708 y debes tener mantenido en contacto con Elif, ¿verdad? 200 00:19:24,500 --> 00:19:25,500 - ¿Eh? - No. 201 00:19:26,458 --> 00:19:27,625 no pude llamar 202 00:19:27,708 --> 00:19:30,333 Pero seguí yendo y viniendo a Viena. 203 00:19:31,083 --> 00:19:33,750 Caminé por las calles, se sentaba en los cafés. 204 00:19:33,833 --> 00:19:36,041 Supongo que pensé que me encontraría con ella. 205 00:19:36,125 --> 00:19:39,125 Entonces, tu amor por Elif convertido en un amor por Viena? 206 00:19:39,208 --> 00:19:40,458 Algo así. 207 00:19:40,541 --> 00:19:43,000 Supongo que cambié. No soy el mismo que era. 208 00:20:09,791 --> 00:20:10,791 Deberías llamarla. 209 00:20:11,958 --> 00:20:13,166 No, eso no estaría bien. 210 00:20:13,250 --> 00:20:15,333 Por lo que sabemos, podría ser soltera, ¿no? 211 00:20:15,416 --> 00:20:16,666 Así es. Solo llámala. 212 00:20:16,750 --> 00:20:18,916 Uh, ¿dónde está el verdadero dueño? de este lugar de todos modos? 213 00:20:26,583 --> 00:20:29,250 Puedo tener un borrador listo para ti el domingo... 214 00:20:35,625 --> 00:20:36,708 Estoy sorprendido. 215 00:20:39,500 --> 00:20:41,666 pensé que eras Voy a escribir sobre el amor. 216 00:20:43,500 --> 00:20:45,083 ¿Mmm? ¿Sinán? 217 00:20:49,125 --> 00:20:50,625 Tenía que escribir esta historia. 218 00:20:52,208 --> 00:20:53,250 ¿Es malo? 219 00:20:55,000 --> 00:20:56,083 ¿Quiénes son? 220 00:20:58,083 --> 00:21:00,041 Obviamente son personas reales. 221 00:21:00,125 --> 00:21:02,333 Si es realmente una historia personal, entonces quienes son? 222 00:21:05,125 --> 00:21:06,125 Ellos son mis amigos. 223 00:21:06,916 --> 00:21:08,625 Honestamente no sé si vendrá. 224 00:21:08,708 --> 00:21:12,291 Espero que lo haga. Hazle las paces por fin. 225 00:21:12,375 --> 00:21:17,250 Es como si estuviera completamente descartado. este lugar como parte de su terrible pasado. 226 00:21:18,125 --> 00:21:19,666 Quiero que los vea, chicos. 227 00:21:20,583 --> 00:21:22,958 Él podría recordar eso aquí también sucedieron cosas buenas. 228 00:21:23,041 --> 00:21:26,083 Diablos, sí, lo hicieron. Cambiamos el mundo simplemente sentándose por aquí. 229 00:21:26,166 --> 00:21:27,833 Y a nosotros mismos sobre todo. 230 00:21:30,416 --> 00:21:31,958 ¿Crees que va a aparecer? 231 00:21:32,875 --> 00:21:35,916 Bueno, cuando sus padres murieron, él heredó este lugar de ellos. 232 00:21:36,000 --> 00:21:36,833 Mmm. 233 00:21:36,916 --> 00:21:38,625 Pero como ya mencioné antes... 234 00:21:39,791 --> 00:21:42,250 es solo otra parte de su dolorosa infancia. 235 00:21:42,916 --> 00:21:45,958 Qué le dijiste cuando le pediste que nos encontrara aquí? 236 00:21:46,041 --> 00:21:48,666 estoy seguro de que sabías exactamente qué decirle, por supuesto. 237 00:21:50,250 --> 00:21:51,333 Sólo una vez. 238 00:21:51,916 --> 00:21:55,208 Le pedí que se encontrara con nosotros solo una vez. Prometí no molestarlo, pero... 239 00:21:58,500 --> 00:22:00,875 Vamos, ¿Qué le pasa a ese idiota, eh? 240 00:22:00,958 --> 00:22:02,125 Él debería venir. 241 00:22:03,250 --> 00:22:06,375 Estos son algunos amigos tienes. ¿Sigues en contacto? 242 00:22:07,083 --> 00:22:08,083 No. 243 00:22:08,958 --> 00:22:10,083 Nos distanciamos. 244 00:22:10,166 --> 00:22:11,458 ¿Porque eso? 245 00:22:11,541 --> 00:22:14,041 Si fueran míos, Nunca dejaría que se me escaparan. 246 00:22:14,791 --> 00:22:16,791 ¿Qué pasa con la casa? ¿Aun lo tienes? 247 00:22:18,125 --> 00:22:20,250 ¿La "mujer increíble"? 248 00:22:21,750 --> 00:22:22,958 Todavía la tenemos. 249 00:22:25,000 --> 00:22:27,083 Y ella es igual de increíble como era entonces. 250 00:22:29,375 --> 00:22:31,916 - Pero la casa... - Deberías volver y visitar. 251 00:22:32,000 --> 00:22:34,416 Lo que has escrito hasta ahora es solo de memoria. 252 00:22:37,333 --> 00:22:39,416 No puedo contarte todo como era. 253 00:22:40,708 --> 00:22:42,583 Solo puedo contarlo como lo recuerdo. 254 00:22:43,291 --> 00:22:45,208 Bien dicho, Charles Dickens. 255 00:22:45,291 --> 00:22:46,500 Ve a esa casa. 256 00:22:46,583 --> 00:22:47,583 Recuerda. 257 00:22:47,958 --> 00:22:48,958 Refresca tus recuerdos 258 00:22:49,000 --> 00:22:51,083 y luego vuelve a mi con otro borrador de esto. 259 00:22:52,125 --> 00:22:54,166 Porque pienso todavía hay una parte de esta historia 260 00:22:54,250 --> 00:22:55,875 que no le estás diciendo a los lectores. 261 00:23:01,041 --> 00:23:02,541 Espera, estoy tomando más vino. 262 00:23:02,625 --> 00:23:05,625 - ¿Elif aparece y te escapas? - No me voy a escapar, voy a volver. 263 00:23:05,708 --> 00:23:07,208 Mm-hmm. 264 00:23:46,125 --> 00:23:47,875 No estoy seguro de vender. 265 00:23:47,958 --> 00:23:49,333 Pero acordamos. 266 00:23:49,416 --> 00:23:51,250 Las cosas están apretadas. Necesito el dinero. 267 00:23:52,458 --> 00:23:55,500 ¡No! ¡No se venderán! 268 00:23:58,333 --> 00:23:59,666 ¿Estás seguro de que está vivo? 269 00:23:59,750 --> 00:24:01,458 Él siempre es así. 270 00:24:01,541 --> 00:24:02,666 Abuelo. 271 00:24:20,625 --> 00:24:23,083 Nunca he Noté esa foto antes. 272 00:24:23,625 --> 00:24:25,875 Me encanta ver Lindas parejas de ancianos juntos. 273 00:24:28,833 --> 00:24:32,000 ¿Qué estás haciendo con eso? Me quedo con ese. 274 00:24:32,083 --> 00:24:36,166 Sabes, nunca me di cuenta cuánto amo a esa linda pareja de ancianos. 275 00:24:42,041 --> 00:24:43,750 ¿Es ese el pájaro de tu abuelo? 276 00:24:43,833 --> 00:24:46,166 ¿Qué estás haciendo? La cosa no puede sobrevivir por sí sola. 277 00:24:46,250 --> 00:24:48,250 Él sólo va a tiene que encontrar una manera de vivir. 278 00:25:07,250 --> 00:25:09,059 - Creo que eso funcionará. - ¿Más vino? 279 00:25:09,083 --> 00:25:11,083 - Sí, por favor. - Yo también tomaré un poco. 280 00:25:12,250 --> 00:25:14,791 - Mmm. Esto es bueno. - Nuestro sommelier aquí. 281 00:25:14,875 --> 00:25:16,083 Gracias. 282 00:25:22,166 --> 00:25:24,041 ¡Ay dios mío! 283 00:25:24,125 --> 00:25:25,291 De ninguna manera. 284 00:25:25,375 --> 00:25:27,541 ¡Mira quién finalmente decidió presentarse! 285 00:25:34,041 --> 00:25:35,083 ¡Hola! 286 00:25:46,750 --> 00:25:47,958 Es bueno verte. 287 00:26:09,583 --> 00:26:10,708 Asi que... 288 00:26:12,000 --> 00:26:13,541 Ya que estamos aquí, deberíamos hablar. 289 00:26:17,500 --> 00:26:19,083 ¿Por qué esta casa está vacía? 290 00:26:21,125 --> 00:26:22,333 esta a la venta 291 00:26:22,916 --> 00:26:24,583 Te vas a quedar con tu papá, ¿no? 292 00:26:24,666 --> 00:26:25,666 Así es. 293 00:26:27,250 --> 00:26:28,250 Él no es. 294 00:26:29,916 --> 00:26:31,291 Eso no es cierto. 295 00:26:33,208 --> 00:26:35,248 este chico ha estado durmiendo cerca de la escuela durante meses, 296 00:26:35,875 --> 00:26:37,708 y no nos dijo a ninguno de nosotros. 297 00:26:37,791 --> 00:26:39,309 - ¿Qué? - ¿Qué diablos significa eso? 298 00:26:39,333 --> 00:26:41,373 ¿Por qué diablos no nos dijiste? Somos tus amigos. 299 00:26:41,416 --> 00:26:42,875 ¿No sabes que nos preocupamos por ti? 300 00:26:44,000 --> 00:26:45,416 No se suponía que les dijeras. 301 00:26:46,208 --> 00:26:48,291 No podía guardármelo para mí, Sinan. 302 00:26:49,208 --> 00:26:51,416 Sería un error no decírselo a todo el mundo. 303 00:26:51,916 --> 00:26:53,291 ¿Por qué no vimos eso? 304 00:26:53,375 --> 00:26:55,958 Oh, vamos, no pudimos posiblemente haya visto venir esto. 305 00:26:56,041 --> 00:26:57,375 Nos ha estado mintiendo en la cara. 306 00:26:57,458 --> 00:26:59,250 ¿Por qué mierda me mentiste? 307 00:26:59,833 --> 00:27:00,833 ¿Eh? 308 00:27:01,583 --> 00:27:02,791 ¿Por qué no dijiste algo? 309 00:27:02,875 --> 00:27:05,708 ¿Y qué se suponía que debía decir, eh? ¿Qué puedes hacer al respecto? 310 00:27:06,333 --> 00:27:08,333 ¿Qué podría alguno de ustedes han hecho para ayudarme? 311 00:27:08,416 --> 00:27:10,916 Porque no necesitaba tu piedad. ¿Qué más hay ahí? 312 00:27:13,000 --> 00:27:14,041 Vamos. 313 00:27:14,125 --> 00:27:16,500 Solo somos un maldito grupo de niños. 314 00:27:16,583 --> 00:27:18,166 Sinan, pero tal vez podríamos haber ayudado. 315 00:27:18,250 --> 00:27:19,666 Pero no pudiste haberlo hecho, Işık. 316 00:27:20,250 --> 00:27:22,500 Solo acepta que hay nada que pudieras haber hecho. 317 00:27:22,583 --> 00:27:23,666 ¿Por qué es tan difícil? 318 00:27:23,750 --> 00:27:26,791 No hay nada que ninguno de ustedes podría haber hecho con esta vida de mierda. 319 00:27:27,500 --> 00:27:29,916 - Es completamente inútil. - El tiene razón. 320 00:27:30,791 --> 00:27:32,500 ¿Qué podríamos haber hecho? ¿Eh? 321 00:27:33,416 --> 00:27:36,250 No tenemos dinero, nada. ¿Qué podríamos haber hecho por él? 322 00:27:36,333 --> 00:27:40,208 Eda, no tienes que ser tan dramática. Deberíamos habernos dado cuenta de que tenía un problema. 323 00:27:40,291 --> 00:27:42,375 No podrías haberte dado cuenta de nada. 324 00:27:42,458 --> 00:27:43,625 Solo piensa. 325 00:27:43,708 --> 00:27:45,625 Nuestro amigo se estaba muriendo, y no lo vimos. 326 00:27:46,250 --> 00:27:48,500 - Kerem, ¿qué estás diciendo? - ¡Cállate, hombre, basta! 327 00:27:48,583 --> 00:27:50,666 ¿Por qué debería callarme? Es verdad, te estabas muriendo. 328 00:27:53,083 --> 00:27:54,875 Vivía en un trastero. 329 00:27:56,416 --> 00:27:57,875 El lugar se incendió. 330 00:27:57,958 --> 00:28:00,833 Estaba borracho, por supuesto. Ya conoces a Sinan, siempre está borracho. 331 00:28:04,541 --> 00:28:07,083 Me dijiste que estabas bien, Sinan. 332 00:28:07,166 --> 00:28:08,750 Quería creerte. 333 00:28:10,083 --> 00:28:13,416 Y todo el tiempo estabas mintiendo. Todo era mucho peor de lo que pensaba. 334 00:28:18,250 --> 00:28:19,458 ¿Sabes lo que esto prueba? 335 00:28:20,041 --> 00:28:22,333 Nuestra amistad no vale nada. 336 00:28:22,416 --> 00:28:24,416 Si ni siquiera podemos manejar esto, que buenos somos 337 00:28:25,125 --> 00:28:27,916 Es solo un romanticismo, fantasía estúpida que todos estamos teniendo. 338 00:28:28,000 --> 00:28:29,375 Una amistad tóxica. 339 00:28:30,375 --> 00:28:32,250 Seamos sinceros, no somos buenos el uno para el otro. 340 00:28:32,333 --> 00:28:33,750 Simplemente nos derribamos el uno al otro. 341 00:28:34,583 --> 00:28:35,583 Exactamente. 342 00:28:36,708 --> 00:28:38,000 La amistad es solo una mentira. 343 00:28:38,500 --> 00:28:39,750 Todas las relaciones lo son. 344 00:28:40,625 --> 00:28:42,125 Nos estamos engañando a nosotros mismos, 345 00:28:42,208 --> 00:28:44,583 tratando de validar los sentimientos del otro. 346 00:28:46,958 --> 00:28:48,125 ¿Era cierto? 347 00:28:48,208 --> 00:28:49,333 Quiero decir, 348 00:28:50,250 --> 00:28:51,875 ¿Eso era todo lo que estábamos haciendo? 349 00:28:52,583 --> 00:28:54,208 De nada. De ninguna manera. 350 00:28:54,291 --> 00:28:56,208 De nada. Estábamos siendo unos completos idiotas. 351 00:28:57,458 --> 00:29:00,041 ¿Alguno de ustedes alguna vez tuvo una relación tan importante de nuevo? 352 00:29:01,083 --> 00:29:02,708 No nunca. 353 00:29:03,916 --> 00:29:05,041 Mm-mm. No. 354 00:29:05,625 --> 00:29:06,708 Seguro que no. 355 00:29:07,750 --> 00:29:10,875 Muy bien, está arreglado, entonces. Vamos a cortarlo. 356 00:29:11,666 --> 00:29:15,333 Al ver cómo todos somos tóxicos entre nosotros, ya no deberíamos ser amigos. 357 00:29:17,791 --> 00:29:19,208 ¿Y si no lo hubiéramos hecho? 358 00:29:20,375 --> 00:29:23,333 ¿Y si nos hubiéramos quedado todos juntos? ¿Mmm? 359 00:29:24,666 --> 00:29:26,750 Todo podría haber sido totalmente diferente. 360 00:29:28,875 --> 00:29:31,208 realmente no sabíamos lo que teníamos el uno en el otro. 361 00:29:32,250 --> 00:29:34,583 Nuestra amistad no era un pozo, era un refugio. 362 00:29:36,333 --> 00:29:37,333 Estoy de acuerdo. 363 00:29:38,041 --> 00:29:40,961 Cuanto más estemos juntos, más lejos nos arrastramos unos a otros hacia el pozo. 364 00:29:43,625 --> 00:29:45,166 Es obvio en este punto. 365 00:29:45,250 --> 00:29:48,083 ¿Por qué Sinan pasaría por este tipo de cosas terribles durante meses 366 00:29:48,166 --> 00:29:49,708 si no somos una influencia toxica, 367 00:29:49,791 --> 00:29:51,631 si no somos solo permitiéndonos unos a otros de esa manera? 368 00:29:54,708 --> 00:29:56,333 Estaba tan equivocado. 369 00:29:58,500 --> 00:30:00,583 Y lo dejamos atrás después de eso. 370 00:30:01,166 --> 00:30:03,958 Solo pensando en eso me hace enojar mucho. 371 00:30:04,916 --> 00:30:08,666 Simplemente le dimos la espalda. cuando necesitaba nuestra ayuda. 372 00:30:12,666 --> 00:30:14,041 Entonces, ¿qué te pasó? 373 00:30:15,000 --> 00:30:17,333 me las arreglé En realidad. 374 00:30:22,583 --> 00:30:24,500 Sinán. Venga. 375 00:30:28,666 --> 00:30:29,791 Necesito ayuda. 376 00:30:29,875 --> 00:30:31,500 ¿Me estás pidiendo que te ayude? 377 00:30:33,583 --> 00:30:34,625 Excelente. 378 00:30:35,708 --> 00:30:36,833 ¿Qué puedo hacer por ti? 379 00:30:37,416 --> 00:30:39,916 Necesito que alguien co-firme por mí, 380 00:30:40,666 --> 00:30:42,000 para alquilar un apartamento. 381 00:30:43,583 --> 00:30:44,875 Con una condición. 382 00:30:44,958 --> 00:30:47,000 Pensé que lo haría siempre ayúdame pase lo que pase. 383 00:30:47,083 --> 00:30:48,416 Ahora hay condiciones? 384 00:30:48,500 --> 00:30:49,500 Algo como eso. 385 00:30:52,041 --> 00:30:55,541 Estás tomando el examen. El examen de la universidad. 386 00:30:56,625 --> 00:30:57,875 ¿Tenemos un trato? 387 00:31:01,666 --> 00:31:03,083 "Altuna". 388 00:31:04,625 --> 00:31:05,750 Aquí tienes. 389 00:31:06,583 --> 00:31:07,791 Firma allí. 390 00:31:12,208 --> 00:31:13,416 Y firmas aquí. 391 00:31:17,291 --> 00:31:18,333 Estos son tuyos. 392 00:31:27,583 --> 00:31:31,916 SE RENTA APARTAMENTO 393 00:32:34,041 --> 00:32:35,958 Por fin llegó el día del examen. 394 00:32:36,625 --> 00:32:37,833 Recuerdo esa mañana. 395 00:33:08,416 --> 00:33:09,875 BOLETO DE ADMISIÓN AL EXAMEN 396 00:33:28,583 --> 00:33:30,226 - Está bien, tengo que irme ahora. - Toma, come esto. 397 00:33:30,250 --> 00:33:32,083 ¿Mama que estas haciendo? no soy un caballo 398 00:33:32,166 --> 00:33:33,208 Por energía. 399 00:33:33,291 --> 00:33:34,708 Gracias por el agua. 400 00:33:34,833 --> 00:33:36,083 Deséenme suerte, chicos. 401 00:33:45,666 --> 00:33:46,833 Aquí estamos, entonces. 402 00:33:49,958 --> 00:33:50,958 Escucha, Kerem. 403 00:33:52,041 --> 00:33:54,500 No te dejan salir del examen. durante al menos 15 minutos. 404 00:33:54,583 --> 00:33:56,383 Así que no provoques demasiada escena, ¿de acuerdo? 405 00:33:57,500 --> 00:33:58,500 De acuerdo entonces. 406 00:33:58,541 --> 00:33:59,583 Sigue adentro. 407 00:34:08,250 --> 00:34:10,500 Ni siquiera sé por qué nos molestamos en venir. 408 00:34:13,791 --> 00:34:15,166 Como si le fuera a ir bien. 409 00:34:17,166 --> 00:34:19,583 Hicimos el maldito examen, después de todo eso, 410 00:34:20,541 --> 00:34:22,291 y sin la ayuda de los demás. 411 00:34:24,166 --> 00:34:26,541 IMPRESIÓN - EDICIÓN - DISTRIBUCIÓN 412 00:34:38,916 --> 00:34:40,166 LOS RESULTADOS DEL EXAMEN ESTÁN EN 413 00:34:47,791 --> 00:34:48,791 Işık! 414 00:34:51,041 --> 00:34:52,041 Işık! 415 00:34:54,041 --> 00:34:55,961 - Ya voy. Mamá, ¿qué pasó? - ¡Es asombroso! 416 00:34:56,416 --> 00:34:57,916 entré? Vamos, déjame ver. 417 00:34:58,000 --> 00:34:59,500 A pesar de todo. 418 00:34:59,583 --> 00:35:01,791 - Hice. - ¡Mi bebé! 419 00:35:02,333 --> 00:35:05,041 ¡Vaya! ¡Lo hiciste! 420 00:35:05,125 --> 00:35:06,583 Mi amor. 421 00:35:07,208 --> 00:35:08,666 Estoy tan orgulloso de ti. 422 00:35:09,916 --> 00:35:11,125 Cometí un error. 423 00:35:11,625 --> 00:35:12,708 Yo estaba equivocado acerca de tí. 424 00:35:14,875 --> 00:35:15,958 Por favor perdoname. 425 00:35:19,750 --> 00:35:21,416 Eda! 426 00:35:21,500 --> 00:35:23,416 Sí, un segundo. 427 00:35:23,500 --> 00:35:25,708 ¿Entraste, Eda? 428 00:35:25,791 --> 00:35:27,583 ¡Eda, abre la puerta, vamos! 429 00:35:27,666 --> 00:35:28,791 Eda! 430 00:35:28,875 --> 00:35:31,500 ¡Nos estamos muriendo aquí! ¡Háganos saber lo que pasó! 431 00:35:34,208 --> 00:35:36,833 - Eda? - Oh, Dios mío, lo hice. ¡Lo hice! 432 00:35:36,916 --> 00:35:40,000 ¡Lo hice! ¡Sí! ¡Oh, gracias a Dios! ¡Lo hice! 433 00:35:40,083 --> 00:35:42,375 - ¡Eda! Eda, ¿qué ha pasado? - ¡Oh sí! 434 00:35:42,458 --> 00:35:44,208 Hice algo bien, por una vez. 435 00:35:48,208 --> 00:35:49,250 ¡Osmán! 436 00:35:49,750 --> 00:35:51,541 ¡Osmán! 437 00:35:51,625 --> 00:35:54,208 ¡Osmán! ¡Te metiste, hijo! 438 00:35:54,291 --> 00:35:56,583 ¡Entraste en la universidad! ¡Lo hiciste! 439 00:36:16,041 --> 00:36:17,041 No está nada mal. 440 00:36:21,500 --> 00:36:22,583 No hay forma. 441 00:36:23,916 --> 00:36:24,916 ¿Qué? 442 00:36:27,125 --> 00:36:28,250 Kenan, dime qué es. 443 00:36:28,333 --> 00:36:29,500 Estoy comprobando dos veces. 444 00:36:30,000 --> 00:36:33,375 Nos hemos preparado para esto. Por favor, no te enojes, ¿de acuerdo? 445 00:36:33,875 --> 00:36:35,458 Bueno, ¿le echarías un vistazo a eso? 446 00:36:35,541 --> 00:36:37,041 Oh Kenan, ya es suficiente. 447 00:36:37,125 --> 00:36:38,416 Esto no debería ser una sorpresa. 448 00:36:38,500 --> 00:36:41,208 Ni siquiera estudió. Por favor, no explotes. 449 00:36:44,666 --> 00:36:46,833 Está en el top 100, una de las puntuaciones más altas. 450 00:36:48,750 --> 00:36:49,750 ¿En serio? 451 00:36:50,458 --> 00:36:51,458 Ella está en lo correcto. 452 00:36:53,916 --> 00:36:56,583 Mientras sigamos ignorando este examen, nos va a aplastar. 453 00:36:56,666 --> 00:36:58,541 Si eso es lo que piensas, porque no estudias 454 00:36:58,625 --> 00:37:00,333 No puedo. no puedo estudiar 455 00:37:01,041 --> 00:37:03,291 Cuando veo un libro, Me siento como que me estoy muriendo. me da nauseas 456 00:37:03,375 --> 00:37:04,500 Simplemente no es para mí. 457 00:37:04,583 --> 00:37:06,583 - Déjame hablar con Eda. - ¿Sobre qué? 458 00:37:06,625 --> 00:37:08,708 No sé, en general. 459 00:37:08,791 --> 00:37:11,000 - ¿Puedes grabar esto para mí? - ¿Por qué? 460 00:37:11,083 --> 00:37:14,375 Lo necesito. voy a venir y obtenerlos de usted todos los días. 461 00:37:14,458 --> 00:37:16,875 Quién sabe dónde ¿Vas a vender esta mierda? 462 00:37:16,958 --> 00:37:18,541 Ya se me ocurrirá algo. 463 00:37:22,000 --> 00:37:23,250 Revisión de literatura. 464 00:37:23,333 --> 00:37:25,291 Te traeré una lección de historia la próxima semana. 465 00:37:36,416 --> 00:37:38,375 Los humanos son los únicos animales 466 00:37:38,458 --> 00:37:41,500 que usan sus mentes para razonar sobre su entorno. 467 00:37:41,583 --> 00:37:44,666 Pueden percibir e identificar una enorme diversidad de objetos... 468 00:37:44,750 --> 00:37:46,166 alrededor de ellos. 469 00:37:47,291 --> 00:37:50,125 Podemos ver esto claramente en el ejemplo B... 470 00:37:50,208 --> 00:37:54,291 La fibra muscular está formada por fibras multinucleadas células dentro de los haces musculares. 471 00:37:54,375 --> 00:37:56,958 Si hacemos esto correctamente, podemos rastrear los cambios 472 00:37:57,041 --> 00:37:59,416 en varias variables en lugar de uno solo. 473 00:37:59,500 --> 00:38:03,666 Los actores sociales experimentan su cambios individuales a través de la vida social. 474 00:38:07,208 --> 00:38:08,208 Kerem. 475 00:38:09,416 --> 00:38:10,416 Ven aquí. 476 00:38:11,916 --> 00:38:12,916 Ven aquí. 477 00:38:16,500 --> 00:38:17,666 Los resultados están aquí. 478 00:38:20,833 --> 00:38:22,333 - ¿Cómo lo hice? - Echar un vistazo. 479 00:38:30,333 --> 00:38:31,833 4283... 480 00:38:37,416 --> 00:38:38,500 Mierda. 481 00:38:39,958 --> 00:38:41,916 Bien hecho. 482 00:38:49,750 --> 00:38:50,791 Estoy orgulloso de ti. 483 00:38:51,416 --> 00:38:52,458 Gracias Papa. 484 00:38:53,875 --> 00:38:55,000 ¿Ir al gimnasio? 485 00:38:56,875 --> 00:38:58,666 - Sí. - Vete, entonces. 486 00:39:01,333 --> 00:39:02,333 Bien hecho. 487 00:39:09,416 --> 00:39:11,833 Cómo es que ¿Nadie compró este lugar? 488 00:39:11,916 --> 00:39:14,458 Tal vez por lo que le hiciste. 489 00:39:15,416 --> 00:39:17,416 ¡Ay! 490 00:39:17,500 --> 00:39:19,333 [reproducción de música alegre 491 00:39:31,541 --> 00:39:35,291 EDIFICIO EN VENTA POR EL PROPIETARIO 492 00:40:18,083 --> 00:40:19,083 Adelante. 493 00:40:21,583 --> 00:40:22,583 Cuida tu paso. 494 00:40:24,458 --> 00:40:25,500 Eso es todo. 495 00:40:29,166 --> 00:40:31,791 Hay una habitación aquí atrás, si quieres echar un vistazo. 496 00:40:31,875 --> 00:40:32,875 ¿Mmm? 497 00:40:33,916 --> 00:40:35,708 ¿Qué diablos pasó aquí? 498 00:40:37,791 --> 00:40:38,958 Entonces, ¿tenemos un plan? 499 00:40:39,458 --> 00:40:41,750 Quizás. Intentaré dar lo mejor de mi. 500 00:40:42,458 --> 00:40:43,666 Pero déjame aclarar esto. 501 00:40:43,750 --> 00:40:45,916 ¿No quieres que este lugar se venda en absoluto? 502 00:40:46,000 --> 00:40:47,625 Exactamente. Hacemos lo que sea necesario. 503 00:40:47,708 --> 00:40:49,291 Nadie se mudará nunca. 504 00:40:50,250 --> 00:40:51,250 Bien entonces. 505 00:40:56,083 --> 00:40:58,041 Oh, por eso nunca se vendió. 506 00:40:58,125 --> 00:40:59,250 bastante 507 00:40:59,333 --> 00:41:01,373 Corremos la voz que se impugnó la titularidad. 508 00:41:01,416 --> 00:41:02,458 Nadie quería tocarlo. 509 00:41:03,833 --> 00:41:05,875 No tenías que hacer eso, pero gracias. 510 00:41:05,958 --> 00:41:07,166 Él es el mismo. 511 00:41:11,416 --> 00:41:13,083 Pero, ¿cómo terminaron juntos ustedes dos? 512 00:41:13,166 --> 00:41:14,291 Mmm... 513 00:41:15,958 --> 00:41:18,208 Bien, veamos. 514 00:41:18,291 --> 00:41:19,291 Sabes. 515 00:41:19,625 --> 00:41:22,166 Los invité a todos a nuestra boda, 516 00:41:22,250 --> 00:41:24,041 pero ninguno de ustedes respondió. 517 00:41:24,666 --> 00:41:27,833 Sí, bueno, tal vez fue simplemente que no había pasado suficiente tiempo. 518 00:41:28,500 --> 00:41:30,583 Todavía no habíamos enfrentado nuestros propios problemas. 519 00:41:30,666 --> 00:41:33,708 Además, ¿quién se casa a los 23? Para ser honesto, fue un poco raro. 520 00:41:33,791 --> 00:41:35,375 El tiene razón. 521 00:41:36,333 --> 00:41:37,958 Todavía quiero saber, ¿qué pasó? 522 00:42:27,541 --> 00:42:28,666 Sinán. 523 00:42:30,291 --> 00:42:32,291 - Finalmente le encontré. - ¿Işık? 524 00:42:34,708 --> 00:42:35,791 Te he extrañado. 525 00:42:40,291 --> 00:42:41,291 Adelante. 526 00:42:42,541 --> 00:42:45,083 Oh, Sinán, Tienes un lugar tan agradable aquí. 527 00:42:49,750 --> 00:42:52,250 ¿Tienes hambre? Estoy haciendo pasta. 528 00:42:52,333 --> 00:42:53,583 Si seguro. 529 00:42:53,666 --> 00:42:55,208 Bueno. ¿Quieres algo de beber? 530 00:42:55,916 --> 00:42:56,916 Por supuesto. 531 00:42:57,500 --> 00:42:58,375 Excelente. 532 00:42:58,458 --> 00:43:00,333 - Siéntete como en casa. - De acuerdo. 533 00:43:07,166 --> 00:43:11,125 ♪ No puedo aguantar, solo tengo que irme ♪ 534 00:43:12,125 --> 00:43:14,625 ♪ A donde yo sepa♪ 535 00:43:16,166 --> 00:43:21,125 ♪ Mucho más allá de mi hogar ♪ 536 00:43:24,458 --> 00:43:27,750 ♪ Bien o mal, los escuchamos caer ♪ 537 00:43:27,833 --> 00:43:33,458 ♪ Como una habitación en tantas lágrimas ♪ 538 00:43:34,833 --> 00:43:38,458 ♪ Porque nos estamos acercando ♪ 539 00:43:53,500 --> 00:43:57,041 ♪ Correcto o incorrecto, sepa cómo caen ♪ 540 00:43:57,125 --> 00:44:02,416 ♪ Con el viento en mi cielo arriba ♪ 541 00:44:03,875 --> 00:44:09,750 ♪ Solo somos yo y yo ♪ 542 00:44:12,583 --> 00:44:15,041 Al final, supongo que tuve suerte por una vez. 543 00:44:15,125 --> 00:44:18,375 - Oh, bueno, bueno, bueno. - Tan romántico. 544 00:44:18,458 --> 00:44:19,875 ¿Oíste lo que pasó en la escuela? 545 00:44:19,958 --> 00:44:22,038 hubo un escandalo por primera vez desde que nos fuimos. 546 00:44:22,083 --> 00:44:23,184 - ¿Sí? - ¿Qué sucedió? 547 00:44:23,208 --> 00:44:26,750 Los estudiantes estaban molestos porque su legendario director se jubilaba. 548 00:44:27,375 --> 00:44:28,916 ¿Y cómo sabes eso? 549 00:44:39,583 --> 00:44:42,291 INFORMACIÓN Y TECNOLOGÍA CLUB DE DESARROLLO 550 00:44:52,541 --> 00:44:54,791 - Hey, cállate. - ¿Que esta pasando? 551 00:44:56,958 --> 00:44:58,916 Pero, señor, ¿es realmente cierto? 552 00:44:59,000 --> 00:45:00,166 Todos, cálmense. 553 00:45:00,250 --> 00:45:02,850 Estas son las reglas, simplemente las sigo. No hay nada que pueda hacer. 554 00:45:02,916 --> 00:45:03,958 No puedes irte. 555 00:45:04,791 --> 00:45:06,833 Todos aquí quieren que te quedes. 556 00:45:07,375 --> 00:45:09,958 Quiero decir, ¿qué tipo de director dejaría su escuela así? 557 00:45:10,041 --> 00:45:11,041 Exactamente. 558 00:45:11,083 --> 00:45:13,916 No podemos soportar pensar en cómo será este lugar sin ti. 559 00:45:14,000 --> 00:45:15,708 Debe haber algo más que podamos hacer. 560 00:45:15,791 --> 00:45:17,791 debe haber Tiene que haber una manera. 561 00:45:17,875 --> 00:45:20,166 Escucha, aunque me haya ido, 562 00:45:20,250 --> 00:45:22,791 Todavía voy a mantener mi ojo en cada uno de ustedes. 563 00:45:22,875 --> 00:45:25,125 Después de todo, eso es lo que hacen los profesores. 564 00:45:26,583 --> 00:45:27,708 Así es. 565 00:45:27,791 --> 00:45:29,250 ¿Qué más podriamos hacer? 566 00:45:29,333 --> 00:45:30,583 Pero por favor, señora. 567 00:45:30,666 --> 00:45:31,958 Oh, chicos. 568 00:45:34,416 --> 00:45:35,875 Lo apreciamos, de verdad. 569 00:45:38,291 --> 00:45:40,750 Pero tarde o temprano, este día llega para todos. 570 00:45:40,833 --> 00:45:42,083 Pero no para ti. 571 00:45:42,791 --> 00:45:44,125 No parece posible. 572 00:45:44,666 --> 00:45:48,041 ustedes dos acaban de dado tanto a esta escuela. 573 00:45:49,041 --> 00:45:50,958 Sé que cambiaste mi vida, 574 00:45:51,041 --> 00:45:53,333 y muchas otras vidas también. 575 00:45:53,416 --> 00:45:55,416 Por favor, no queremos que nos dejes. 576 00:45:56,041 --> 00:45:57,791 Por favor, no se retire este año, señora. 577 00:46:08,458 --> 00:46:11,333 Eso es tan triste. Me siento muy mal por esos dos. 578 00:46:12,041 --> 00:46:15,375 No te preocupes, estarán bien. Lo arreglarán de nuevo. 579 00:46:15,958 --> 00:46:19,083 Kerem, ¿todavía tienes una oficina? ¿en la ciudad? Vi un letrero que pasaba por ahí. 580 00:46:19,166 --> 00:46:21,833 Así es. Dos, de hecho. Abriendo un tercero. 581 00:46:21,916 --> 00:46:22,750 Bien. 582 00:46:22,833 --> 00:46:24,791 ¿Tú, Eda? Estás trabajando en Nueva York, ¿verdad? 583 00:46:24,875 --> 00:46:25,875 Así es. 584 00:46:26,416 --> 00:46:28,750 Bueno, los diseñadores gráficos. puede conseguir un montón de trabajo allí. 585 00:46:28,833 --> 00:46:32,791 Sin embargo, vuelvo todo el tiempo. Mi prima tiene hijos, yo los cuido. 586 00:46:32,875 --> 00:46:34,166 Entonces, todavía estoy por aquí. 587 00:46:34,250 --> 00:46:36,291 Eso es suficiente networking por una noche. 588 00:46:36,375 --> 00:46:38,708 - Sí, por supuesto, tráelo. - No puedo evitarlo. 589 00:46:38,791 --> 00:46:40,041 - Saludos a todos. - Salud. 590 00:46:40,125 --> 00:46:41,708 ¿No recuerdas quién es este tipo? 591 00:46:41,791 --> 00:46:44,666 Haciendo networking con un puñado de avellanas. 592 00:46:44,750 --> 00:46:46,416 Me gusta cómo saben, ¿es eso tan malo? 593 00:46:46,500 --> 00:46:48,875 Bueno, espero que no, siempre estabas paleando puñados. 594 00:46:48,958 --> 00:46:49,958 Bueno aquí. Toma un poco. 595 00:46:50,000 --> 00:46:52,458 No puedo creer que todavía los tenga. 596 00:46:52,541 --> 00:46:54,625 - Esto no puede ser real. - Dame algo. 597 00:46:54,708 --> 00:46:55,833 Aquí. 598 00:46:56,375 --> 00:46:58,000 ¡Ay! Gracias. 599 00:47:16,041 --> 00:47:17,708 - Osmán. - ¿Que pasa? 600 00:47:17,791 --> 00:47:19,458 ¿Por qué no llamas a Elif ahora mismo? 601 00:47:20,416 --> 00:47:22,916 Oh vamos. Esto es solo el vino hablando ahora. 602 00:47:23,000 --> 00:47:24,958 No lo es, lo juro. 603 00:47:25,541 --> 00:47:27,875 Yo también estoy borracho, pero estoy de acuerdo. Deberías llamarla. 604 00:47:28,791 --> 00:47:29,791 Vamos, llámala. 605 00:47:30,333 --> 00:47:32,791 ¿Sabes que? Apuesto a que tienes su número. 606 00:47:32,875 --> 00:47:33,708 Hago. 607 00:47:33,791 --> 00:47:36,083 - ¡Ven entonces! - Sabía que lo harías. Así que llámala. 608 00:47:36,166 --> 00:47:37,625 ¡Osmán, vamos! ¿Dónde está tu teléfono? 609 00:47:37,708 --> 00:47:40,668 Llámala ahora mismo. no puedo creer esperaste tanto tiempo. ¡Llámala ya! 610 00:47:40,750 --> 00:47:43,041 - Vamos hombre. - Vamos, sabemos que quieres. 611 00:47:45,666 --> 00:47:47,791 - Ahí está, realmente lo tiene. - ¿Ver? Te dije. 612 00:47:55,250 --> 00:47:56,250 ¿Hola? 613 00:48:10,250 --> 00:48:14,750 ♪ Bola de demolición Voy a golpearlo cuando estés cayendo ♪ 614 00:48:17,375 --> 00:48:21,958 ♪ El amor lo es todo Tenemos que ponerlo en marcha ♪ 615 00:48:24,708 --> 00:48:29,208 ♪ No mires atrás, déjame un poco de holgura ♪ 616 00:48:31,208 --> 00:48:36,375 ♪ Tengo una bola de demolición que es Voy a golpearlo cuando estés cayendo ♪ 617 00:48:53,250 --> 00:48:57,916 ♪ Bola de demolición Te va a doler cuando te estés cayendo ♪ 618 00:48:59,791 --> 00:49:04,833 ♪ Ooh, el amor lo es todo Tenemos que ponerlo en marcha ♪ 619 00:49:07,666 --> 00:49:12,458 ♪ No mires atrás Tienes que darme un poco de holgura ♪ 620 00:49:13,250 --> 00:49:20,041 ♪ Tengo que decirte si ruedo Cariño, nunca mires atrás ♪ 621 00:49:50,708 --> 00:49:55,500 ♪ No mires atrás Tienes que darme un poco de holgura ♪ 622 00:49:56,291 --> 00:50:03,166 ♪ Tengo que decirte si ruedo Cariño, nunca mires atrás ♪ 623 00:50:41,291 --> 00:50:45,833 ♪ No puedo decir que no he guardado ♪ 624 00:50:46,375 --> 00:50:52,333 ♪ Por los años, miedos silenciosos ♪ 625 00:50:54,333 --> 00:50:58,583 ♪ Han pasado los días Y sin embargo lo sé ♪ 626 00:50:59,208 --> 00:51:05,166 ♪ Un hogar tranquilo de todo este juego ♪ 627 00:51:05,916 --> 00:51:08,666 ♪ Hace mucho tiempo♪ 628 00:51:10,125 --> 00:51:13,416 ♪ Bien o mal, los escuchamos caer ♪ 629 00:51:13,500 --> 00:51:18,583 ♪ Como una habitación en tantas lágrimas ♪ 47537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.