All language subtitles for Ask.101.S02E07.WEB-DL.1080p-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:09,333 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:09,416 --> 00:00:13,750 ♪ No puedo decir que no he guardado ♪ 3 00:00:15,000 --> 00:00:17,083 ♪ Por los años ♪ 4 00:00:18,125 --> 00:00:21,166 ♪ Miedos silenciosos ♪ 5 00:00:23,916 --> 00:00:26,958 ♪ No puedo aguantar Solo tengo que irme ♪ 6 00:00:29,000 --> 00:00:31,166 ♪ A donde yo sepa♪ 7 00:00:33,125 --> 00:00:34,500 ♪ Mucho más allá♪ 8 00:00:41,208 --> 00:00:44,625 ♪ Bien o mal Los escuchamos caer ♪ 9 00:00:44,708 --> 00:00:50,750 ♪ Como una habitación en tantas lágrimas ♪ 10 00:00:51,625 --> 00:00:55,000 ♪ Porque nos estamos acercando ♪ 11 00:00:55,791 --> 00:00:58,958 ♪ Bien o mal Cómo caen... ♪ 12 00:01:10,000 --> 00:01:11,083 ¡Cuidadoso! Cuidadoso. 13 00:01:14,166 --> 00:01:16,000 Kerem, ven aquí por un segundo. 14 00:01:17,458 --> 00:01:18,916 Tengamos una pequeña charla. 15 00:01:23,791 --> 00:01:25,500 ¿Cómo son las cosas? ¿Qué estás haciendo? 16 00:01:25,583 --> 00:01:27,303 no hemos tenido la oportunidad de hablar un rato. 17 00:01:27,375 --> 00:01:29,541 ¿Cuándo hablamos de todos modos? ¿Qué es? 18 00:01:29,625 --> 00:01:30,791 ¿Que es eso? 19 00:01:30,875 --> 00:01:33,583 Dije, ¿cuándo hablamos? ¿Por qué hablar ahora? 20 00:01:37,083 --> 00:01:38,708 Supongo que es mi culpa. 21 00:01:38,791 --> 00:01:40,250 ¿Por qué me molesto en preguntar? 22 00:01:40,333 --> 00:01:43,250 ¿Sabes algo de economía, algo de politica? 23 00:01:43,333 --> 00:01:45,333 ¿De qué hablaremos? 24 00:01:48,625 --> 00:01:51,708 ¿Qué hacen tus amigos? hablar contigo, Kerem? ¿Eh? 25 00:01:52,250 --> 00:01:53,958 Es decir, si tienes amigos. 26 00:01:55,041 --> 00:01:57,833 Sabes, papá, eso es un poco duro. 27 00:02:00,583 --> 00:02:01,583 es duro? 28 00:02:02,666 --> 00:02:04,791 Bueno, si piensas esto es ser duro contigo, 29 00:02:04,875 --> 00:02:08,291 Déjame decirte, los perdedores son aplastados en este mundo. 30 00:02:08,375 --> 00:02:10,708 Eso te pasará a ti también. Estas listo para eso? 31 00:02:11,750 --> 00:02:14,875 nunca serás alguien que la gente muestre algún respeto. 32 00:02:18,166 --> 00:02:19,666 Ese no es mi objetivo. 33 00:02:20,333 --> 00:02:23,208 No me interesa en alguien mostrándome respeto falso. 34 00:02:25,833 --> 00:02:27,875 No funciona así, Kerem. 35 00:02:27,958 --> 00:02:29,125 Simplemente no lo hace. 36 00:02:29,208 --> 00:02:31,750 ¿Cómo funciona entonces, papá? Iluminame. 37 00:02:31,833 --> 00:02:33,833 Si eres débil en este mundo, tú no eres nada. 38 00:02:33,916 --> 00:02:35,833 Nunca serás feliz, créeme. 39 00:02:37,166 --> 00:02:40,541 Pero sigues sin apuntar a nada, si lo prefieres. 40 00:02:41,375 --> 00:02:43,416 Todo el camino hasta el puto final. 41 00:02:49,166 --> 00:02:50,958 Te lo juro, me vuelves loco. 42 00:02:51,791 --> 00:02:53,291 Ya no puedo lidiar con él. 43 00:03:19,875 --> 00:03:21,875 ¡Guau! 44 00:03:24,791 --> 00:03:26,583 Aquí vamos, aquí vamos. 45 00:03:30,916 --> 00:03:32,250 Tenemos esto, lo tenemos, yo. 46 00:03:34,000 --> 00:03:35,125 ¿Qué estás haciendo? 47 00:03:35,208 --> 00:03:36,541 Estoy haciendo esto. 48 00:03:44,333 --> 00:03:46,750 - Kerem. Kerem, vamos. - ¡Suéltame! 49 00:03:46,833 --> 00:03:49,166 - ¡Vamos, para, para! - ¡Déjalo ir! ¡Dije, déjalo ir! 50 00:03:49,750 --> 00:03:50,750 Tipo. 51 00:03:55,000 --> 00:03:57,541 Has estado molesto con el mundo desde que Eda te gritó. 52 00:03:57,625 --> 00:03:59,875 Vamos, contrólate. 53 00:04:03,333 --> 00:04:04,375 Ella está en lo correcto. 54 00:04:06,791 --> 00:04:09,333 Mientras sigamos ignorando este examen, nos va a aplastar. 55 00:04:10,833 --> 00:04:13,208 Tienes que aceptarlo, incluso si no te gusta. 56 00:04:13,833 --> 00:04:15,500 Si eso es lo que piensas, ¿por qué no estudiar? 57 00:04:15,583 --> 00:04:17,375 No puedo. no puedo estudiar 58 00:04:17,958 --> 00:04:20,333 Cuando veo un libro, Me siento como que me estoy muriendo. me da nauseas 59 00:04:20,416 --> 00:04:21,458 Simplemente no es para mí. 60 00:04:25,958 --> 00:04:27,250 Tal vez solo soy estúpido. 61 00:04:27,333 --> 00:04:28,375 No seas tonto. 62 00:04:30,416 --> 00:04:31,416 Aquí. 63 00:04:35,916 --> 00:04:36,916 ¿Qué es esto? 64 00:04:37,583 --> 00:04:39,625 Nada. Quería intentar algo nuevo. 65 00:04:42,833 --> 00:04:43,875 Déjame hablar con Eda. 66 00:04:46,291 --> 00:04:47,125 ¿Acerca de? 67 00:04:47,208 --> 00:04:49,333 No sé. En general. 68 00:04:49,416 --> 00:04:50,916 Veamos cuál es su problema. 69 00:04:55,750 --> 00:04:56,750 Buenas noches, señora. 70 00:04:57,541 --> 00:05:01,250 Hay muchas razones por qué se crean las obras de arte. 71 00:05:01,333 --> 00:05:04,125 A través de los años, los artistas han intentado varias formas 72 00:05:04,208 --> 00:05:06,666 para expresarse a otras personas. 73 00:05:07,416 --> 00:05:10,666 La necesidad de expresarse surge en la mente del artista, 74 00:05:10,750 --> 00:05:13,041 y para satisfacer esta necesidad... 75 00:05:13,750 --> 00:05:15,041 ¡Osmán! 76 00:05:15,125 --> 00:05:17,791 Vamos, ¿por qué no dices algo? ¿Qué diablos pasó? 77 00:05:17,875 --> 00:05:19,791 ¿Está todo bien? Ojalá hubieras llamado primero. 78 00:05:19,875 --> 00:05:21,583 No pasó nada. Relax. 79 00:05:22,416 --> 00:05:24,809 Todo el mundo está por todos lados. Solo quería ver cómo estabas. 80 00:05:24,833 --> 00:05:25,833 Mmm. 81 00:05:26,916 --> 00:05:28,500 ¿Qué estás haciendo con estos? 82 00:05:29,458 --> 00:05:32,208 ¿Eh? ¿Practicando la docencia? 83 00:05:32,291 --> 00:05:35,541 No, amigo, solo estoy estudiando en voz alta. Eso es lo que he estado haciendo. 84 00:05:37,125 --> 00:05:38,875 Lo descubrí, Osman. 85 00:05:38,958 --> 00:05:40,291 Solo tengo que estudiar. 86 00:05:40,375 --> 00:05:41,625 No hay otra manera. 87 00:05:42,125 --> 00:05:44,000 Lo que sea que pueda hacer en este momento... 88 00:05:44,583 --> 00:05:47,458 ¿Puedes grabar esto para mí? ¿Puedes poner esto en una cinta? 89 00:05:47,541 --> 00:05:48,416 ¿Por qué? 90 00:05:48,500 --> 00:05:49,750 Lo necesito. 91 00:05:49,833 --> 00:05:52,000 voy a venir y obtenerlos de usted todos los días. 92 00:05:52,083 --> 00:05:54,458 quien sabe donde vas a vender esta mierda. 93 00:05:54,541 --> 00:05:56,000 Me daré cuenta de algo. 94 00:05:56,083 --> 00:05:57,416 Elif está castigado 95 00:05:57,500 --> 00:06:00,041 y todavía estás pensando en cómo hacer dinero rápido. 96 00:06:03,625 --> 00:06:05,625 Oh mierda, lo siento. 97 00:06:07,375 --> 00:06:08,833 ¿Has oído hablar de ella? 98 00:06:08,916 --> 00:06:10,750 ¿Cómo te va con todo esto? 99 00:06:11,416 --> 00:06:12,416 No es bueno. 100 00:06:13,458 --> 00:06:15,333 Es como si tuvieran la encerró en un calabozo. 101 00:06:28,041 --> 00:06:29,666 Come y disfruta. 102 00:06:29,750 --> 00:06:31,333 ¡Vaya! OK gracias. 103 00:06:32,750 --> 00:06:35,083 - ¡Bien hecho, señor! - Oye, las pides están de vuelta. 104 00:06:35,166 --> 00:06:37,333 Detente, está bien, está bien. 105 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 Bueno. 106 00:06:41,375 --> 00:06:42,958 Disfrútenlos, todos. 107 00:06:43,041 --> 00:06:45,121 - ¡Gracias! - Mantén tu energía alta, luego ve a clase. 108 00:07:07,666 --> 00:07:08,750 Buenos dias. 109 00:07:09,791 --> 00:07:11,250 ¿Algo que deba saber? 110 00:07:13,791 --> 00:07:16,583 Uh, nuestros salarios. Van a llegar tarde. 111 00:07:16,666 --> 00:07:18,125 - ¿Por qué? - No sé por qué. 112 00:07:18,625 --> 00:07:20,875 Karakış hizo algunos ajustes al presupuesto. 113 00:07:20,958 --> 00:07:22,333 Nos está diciendo que nos las arreglemos por ahora. 114 00:07:22,416 --> 00:07:24,166 Definitivamente algo está pasando. 115 00:07:25,291 --> 00:07:27,791 Sí, sí. Algo ilegal está pasando aquí. 116 00:07:28,416 --> 00:07:30,208 ¿Viste las pizzas? 117 00:07:31,250 --> 00:07:32,625 Los cortaste, pero... 118 00:07:33,708 --> 00:07:34,708 ¿Que demonios? 119 00:07:34,791 --> 00:07:36,208 ¿Quién trajo estos? 120 00:07:36,791 --> 00:07:37,833 Necdet lo hizo. 121 00:07:40,000 --> 00:07:41,240 Déjame ver qué puedo averiguar. 122 00:07:41,291 --> 00:07:43,208 Por favor, hazlo. Estamos siendo maltratados aquí. 123 00:08:03,625 --> 00:08:05,166 ¿Trajiste París a la escuela? 124 00:08:07,416 --> 00:08:08,958 No se quedará en casa de mi papá. 125 00:08:12,333 --> 00:08:13,333 Sinán. 126 00:08:13,916 --> 00:08:15,291 Oye, ¿está todo bien? 127 00:08:15,375 --> 00:08:17,333 ¿Eh? Te ves como una mierda. 128 00:08:17,416 --> 00:08:18,916 Ya nunca estás cerca. 129 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 No soy. 130 00:08:25,041 --> 00:08:26,125 No sé, hombre. 131 00:08:26,791 --> 00:08:29,125 - No hablemos de eso, ¿de acuerdo? - ¿Qué pasa con las pides? 132 00:08:29,875 --> 00:08:32,250 Pensé que los cortamos para causar problemas o lo que sea. 133 00:08:32,333 --> 00:08:34,708 Qué sucedió, ¿Osman se sintió mal o algo así? 134 00:08:34,791 --> 00:08:36,708 Buenos días, Edda. ¿Cómo estás? 135 00:08:37,750 --> 00:08:40,375 ¿Podemos al menos intentarlo? permanecer en el tema en este momento, por favor? 136 00:08:41,541 --> 00:08:42,375 Cosa segura. 137 00:08:42,458 --> 00:08:44,708 - Entonces, esta es la situación. - ¿Sí? 138 00:08:44,791 --> 00:08:46,000 Necdet jugó con nosotros. 139 00:08:46,083 --> 00:08:48,601 Escuché que está usando el presupuesto escolar. para seguir con las pides. 140 00:08:48,625 --> 00:08:50,166 ¿Y cómo está pagando todo eso? 141 00:08:50,750 --> 00:08:53,375 Está usando los salarios del personal, que es ilegal. 142 00:08:53,458 --> 00:08:54,916 ¡Demonios sí! 143 00:08:55,000 --> 00:08:56,166 Finalmente está jodido. 144 00:08:56,250 --> 00:08:57,250 ¿Qué quieres decir? 145 00:08:57,291 --> 00:09:01,083 No pudimos hacerle nada porque él no estaba haciendo nada ilegal, ¿verdad? 146 00:09:01,166 --> 00:09:02,750 Puede ser investigado por esta mierda. 147 00:09:02,833 --> 00:09:04,250 Oh, joder, sí. 148 00:09:04,333 --> 00:09:06,958 La sangre realmente fluye a tu cerebro por la mañana, ¿no? 149 00:09:07,041 --> 00:09:09,291 Comí un pastel esta mañana. debe ser eso 150 00:09:09,375 --> 00:09:11,291 De acuerdo entonces. Vamos a decirle a Elif. 151 00:09:11,375 --> 00:09:14,175 Ella le dirá a su padre, y comenzarán una investigación. ¿Cómo es eso? 152 00:09:15,291 --> 00:09:17,208 - ¿Elif? - Ella está aquí. 153 00:09:18,208 --> 00:09:19,208 ¿Qué? 154 00:09:25,416 --> 00:09:27,333 Creo que lo hicimos esta vez, chicos. 155 00:09:28,083 --> 00:09:29,083 Oye. 156 00:09:29,416 --> 00:09:30,666 ¿Qué sucede contigo? 157 00:09:31,291 --> 00:09:32,611 Él no quiere hablar de eso. 158 00:09:35,708 --> 00:09:36,708 Multa. 159 00:09:49,208 --> 00:09:50,916 No es tan malo como parece, ya sabes. 160 00:09:51,833 --> 00:09:52,833 En realidad. 161 00:09:53,625 --> 00:09:54,916 No duele tanto. 162 00:09:56,500 --> 00:09:57,875 ¿Qué vas a hacer? 163 00:09:58,750 --> 00:10:00,083 El recital es tan pronto. 164 00:10:02,625 --> 00:10:03,625 Bien... 165 00:10:04,625 --> 00:10:07,083 Incluso si mejora, No practiqué nada, así que... 166 00:10:07,166 --> 00:10:09,000 ¿Así que te estás saboteando a ti mismo? 167 00:10:09,708 --> 00:10:11,958 Estoy tratando de ganar mi libertad para hacer lo que quiero 168 00:10:15,166 --> 00:10:18,791 Salgamos de este lugar, para que puedas saborear esa libertad. 169 00:10:20,166 --> 00:10:21,250 Está bien, suena genial. 170 00:10:21,333 --> 00:10:23,166 - Voy a buscar mi bolsa. - Lo conseguiré. 171 00:10:23,708 --> 00:10:24,833 Gracias. 172 00:10:28,458 --> 00:10:29,500 ¿Hambriento? 173 00:10:29,583 --> 00:10:30,583 Sí. 174 00:10:31,458 --> 00:10:33,708 - ¿Que vamos a comer? - Será una sorpresa. 175 00:10:33,791 --> 00:10:35,750 - Me encantan las sorpresas. - Lo sé. 176 00:10:43,166 --> 00:10:44,500 Esto es increíble. 177 00:10:45,125 --> 00:10:46,666 Podria comer esto todos los dias. 178 00:10:47,250 --> 00:10:50,666 Realmente no puedo creer que hayas en realidad nunca antes había comido una papa al horno. 179 00:10:50,750 --> 00:10:52,541 Tengo miedo de que mi padre no me deje. 180 00:10:52,625 --> 00:10:54,875 Dice que una dieta pobre te vuelve estúpido. 181 00:10:54,958 --> 00:10:57,583 Bueno, he comido todo tipo de comida chatarra que hay, 182 00:10:57,666 --> 00:10:59,916 y entre tu y yo, Todavía no he visto ningún daño. 183 00:11:03,375 --> 00:11:05,791 - ¿Conoces la historia de este lugar? - Mm-mm. 184 00:11:06,958 --> 00:11:07,958 En mis tiempos, 185 00:11:09,041 --> 00:11:12,000 el jefe de una familia rica hizo estas escaleras 186 00:11:12,083 --> 00:11:14,523 así sus nietos podría ir a la escuela sin cansarse. 187 00:11:15,083 --> 00:11:16,750 La escuela secundaria austriaca está allá arriba. 188 00:11:16,833 --> 00:11:18,291 Las escaleras eran un atajo para ellos. 189 00:11:19,125 --> 00:11:20,208 Guau. 190 00:11:20,291 --> 00:11:22,250 Esta es la solución que se les ocurrió. 191 00:11:23,125 --> 00:11:26,208 mi padre lo haría hacer todo lo que pudiera por mí también. 192 00:11:26,791 --> 00:11:28,583 Él hace lo que cree que es correcto, 193 00:11:29,166 --> 00:11:30,166 con buenas intenciones. 194 00:11:30,666 --> 00:11:32,083 Por mi bien, quiero decir. 195 00:11:33,541 --> 00:11:34,625 ¿Lo entiendes? 196 00:11:35,791 --> 00:11:37,458 No, no exactamente. ¿Qué quieres decir? 197 00:11:39,416 --> 00:11:40,416 Tus padres... 198 00:11:41,125 --> 00:11:42,875 Por erróneos que puedan ser sus métodos, 199 00:11:42,958 --> 00:11:44,916 tan malo como claramente es para ti, 200 00:11:45,583 --> 00:11:48,291 usted debe saber que esto es lo que creen que es correcto. 201 00:11:48,375 --> 00:11:50,500 están tratando de hacer lo que es mejor para tu futuro. 202 00:11:51,166 --> 00:11:52,416 ¿Qué estás tratando de decir? 203 00:11:52,500 --> 00:11:54,250 No sabes lo que acabo de pasar? 204 00:11:54,333 --> 00:11:55,583 Esperar. Espera espera espera. 205 00:11:55,666 --> 00:11:56,666 No te enojes. 206 00:11:57,583 --> 00:11:58,625 Te diré que. 207 00:12:00,708 --> 00:12:03,291 Prometeme, Nunca dejes de tocar el piano. 208 00:12:03,375 --> 00:12:05,125 Solo juega por ti mismo, 209 00:12:05,208 --> 00:12:07,000 no lo juegues para complacer a nadie más. 210 00:12:07,583 --> 00:12:09,183 Creo que has olvidado cómo hacerlo. 211 00:12:09,958 --> 00:12:11,583 La presión que te ponen 212 00:12:11,666 --> 00:12:13,916 te ha hecho olvidar de qué se trata esto realmente. 213 00:12:15,875 --> 00:12:17,995 Cuando era pequeño, De hecho, me encantaba tocar el piano. 214 00:12:18,750 --> 00:12:20,083 Y todavía lo haces. 215 00:12:20,166 --> 00:12:21,208 Veo que. 216 00:12:21,291 --> 00:12:23,666 es tu santuario durante tus peores momentos. 217 00:12:23,750 --> 00:12:25,416 Es tu mejor amigo. 218 00:12:26,750 --> 00:12:28,833 - Una parte de mí, en realidad. - Mirar. 219 00:12:29,750 --> 00:12:33,041 Usa tus ungüentos y tratar de mejorar con el tiempo. 220 00:12:33,125 --> 00:12:34,291 Y vas a ese recital 221 00:12:34,375 --> 00:12:36,291 y juega solo para ti. 222 00:12:37,083 --> 00:12:38,083 ¿Tenemos un trato? 223 00:12:39,250 --> 00:12:40,333 Mmm. 224 00:12:42,000 --> 00:12:44,083 Entonces, ¿qué vas a hacer? para darme a cambio, entonces? 225 00:12:45,958 --> 00:12:47,041 Mmm... 226 00:12:50,333 --> 00:12:51,458 ¿Quieres postre? 227 00:12:52,333 --> 00:12:53,625 Está bien. 228 00:12:59,291 --> 00:13:01,000 Mmm. En realidad son buenos. 229 00:13:01,541 --> 00:13:03,625 digamos Estoy tratando de acostumbrarme. 230 00:13:51,583 --> 00:13:52,708 ¡Oye! ¡Tipo! 231 00:13:52,791 --> 00:13:55,208 Estás rebotando esa cosa cada noche. 232 00:13:55,291 --> 00:13:57,708 No estoy haciendo nada malo. Solo estoy jugando al baloncesto. 233 00:13:57,791 --> 00:13:59,500 Anda, piérdete. 234 00:13:59,583 --> 00:14:00,583 Muy bien, bien. 235 00:14:00,625 --> 00:14:02,541 Vamos, hombre, mis hijos están durmiendo. 236 00:15:40,791 --> 00:15:42,250 Estudien, niños. 237 00:15:42,833 --> 00:15:44,666 Veamos qué bien les hace a los dos. 238 00:15:44,750 --> 00:15:47,500 ¿Se suponía que nos encontraríamos hoy? no recuerdo eso 239 00:15:47,583 --> 00:15:50,875 no lo éramos. me preguntaba cuanto más tiempo serías retenido como prisionero aquí. 240 00:15:50,958 --> 00:15:51,958 ¿Pero sabes que? 241 00:15:52,666 --> 00:15:54,041 Tomé el auto. 242 00:15:55,416 --> 00:15:58,166 Bueno, eso es genial, pero estoy castigado. no puedo irme 243 00:16:05,416 --> 00:16:07,250 Estoy tan preocupada de que se van a enterar. 244 00:16:07,750 --> 00:16:10,750 ¿Y qué? no es que se vayan exiliarte a Malta o algo así. 245 00:16:10,833 --> 00:16:13,458 Además, Kerem es un experto en secuestrar niñas. 246 00:16:14,833 --> 00:16:16,291 Historia verdadera. 247 00:16:16,375 --> 00:16:18,166 Tengo mucha experiencia. 248 00:16:18,875 --> 00:16:20,875 Tenía muchas ganas de salir, pero... 249 00:16:21,458 --> 00:16:23,666 Simplemente no quiero molestar a nadie. 250 00:16:25,916 --> 00:16:28,041 Ya sabes, ¡que se molesten por una vez! 251 00:16:28,125 --> 00:16:29,958 Tienes alguna idea lo que paso en el mundo 252 00:16:30,041 --> 00:16:32,125 mientras yo estaba atrapado en esa casa? 253 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 ¿Qué? 254 00:16:45,458 --> 00:16:46,541 no sé, es... 255 00:16:47,291 --> 00:16:49,791 Es raro verte así, llevando un traje. 256 00:16:49,875 --> 00:16:51,500 Te has convertido en un abogado importante. 257 00:16:53,958 --> 00:16:56,333 Por supuesto. Un sentido de la justicia. 258 00:16:56,416 --> 00:16:58,166 Eso fue muy importante para ti. 259 00:16:59,125 --> 00:17:02,041 Recuerdo que eras tú que quería salvar el mundo, 260 00:17:02,125 --> 00:17:03,958 el que más quería justicia. 261 00:17:05,958 --> 00:17:07,958 Siempre estuviste ahí para el pequeño. 262 00:17:08,041 --> 00:17:11,208 No seas tan sentimental. ¿Es esto una reunión familiar? 263 00:17:11,291 --> 00:17:13,791 Suenas como una madre orgullosa, Işık, ¿sabes? 264 00:17:14,333 --> 00:17:15,166 Aquí. 265 00:17:15,250 --> 00:17:16,958 Muy bien, bien. me callaré 266 00:17:17,041 --> 00:17:18,041 Vamos. 267 00:17:23,916 --> 00:17:24,916 Bueno. 268 00:17:26,333 --> 00:17:29,500 ¿Por qué no te casaste? No te casaste, ¿verdad? 269 00:17:30,291 --> 00:17:31,291 ¿Por que no? 270 00:17:36,458 --> 00:17:37,833 Por supuesto, tienes razón. 271 00:17:37,916 --> 00:17:40,666 Estoy seguro de que nunca has experimentado algo así de nuevo. 272 00:17:43,291 --> 00:17:45,875 Ustedes realmente pusieron el listón demasiado alto para todos nosotros. 273 00:17:47,500 --> 00:17:49,375 Ustedes eran toda una pareja en ese entonces. 274 00:17:52,083 --> 00:17:54,041 yo tampoco lo se Quiero decir... 275 00:17:56,791 --> 00:17:58,000 Algunas veces... 276 00:17:58,958 --> 00:18:02,458 se siente como un sueño, como si nada fuera real. 277 00:18:05,125 --> 00:18:07,125 ¿Y realmente pasamos por todo eso? 278 00:18:08,458 --> 00:18:11,083 ¿O me lo inventé todo en la cabeza? 279 00:18:11,875 --> 00:18:13,833 A veces realmente no puedo decirlo. 280 00:18:21,083 --> 00:18:22,125 ¿Dónde está Osmán? 281 00:18:22,208 --> 00:18:23,291 ¿Osmán? 282 00:18:24,375 --> 00:18:25,833 Osman tiene algo que hacer. 283 00:19:03,666 --> 00:19:07,250 Y ahora Húngaro Rhapsody No. 2 interpretada por Elif Pınar. 284 00:20:19,208 --> 00:20:21,500 Prométeme nunca dejes de tocar el piano. 285 00:20:22,208 --> 00:20:23,875 Solo juega por ti mismo. 286 00:20:23,958 --> 00:20:25,875 No lo juegues para complacer a nadie. 287 00:21:32,833 --> 00:21:34,458 ¡Bravo! 288 00:21:35,625 --> 00:21:36,625 ¡Bravo! 289 00:22:39,583 --> 00:22:40,916 Aquí vamos. 290 00:22:41,000 --> 00:22:43,375 conocí a osman se encargaría de todo. 291 00:22:54,416 --> 00:22:57,375 Como sabes, hemos iniciado una investigación. 292 00:22:57,458 --> 00:22:59,166 Y lo que hemos descubierto 293 00:23:00,333 --> 00:23:01,333 no es bueno. 294 00:23:02,208 --> 00:23:04,083 Por supuesto que sí. Oh... 295 00:23:04,166 --> 00:23:07,291 yo tampoco lo entiendo Estoy seguro de que debe haber un error. 296 00:23:08,083 --> 00:23:10,291 Si bien se esperaba que pagara al personal 297 00:23:10,375 --> 00:23:12,666 con el presupuesto te lo dio la junta, 298 00:23:12,750 --> 00:23:14,375 dejaste algo de eso a un lado. 299 00:23:14,458 --> 00:23:16,833 no nos hemos dado cuenta que hiciste con el. 300 00:23:17,750 --> 00:23:21,541 Bueno, estoy seguro de que fue un simple error de cálculo de nuestra parte. 301 00:23:22,791 --> 00:23:26,708 Quiero decir, los registros no eran mantenido correctamente, eso es todo lo que hay que hacer. 302 00:23:26,791 --> 00:23:29,500 De lo contrario, ¿por qué no pagar los salarios del personal, ¿eh? 303 00:23:29,583 --> 00:23:33,791 Señor, su firma está en el papeleo. por el arreglo que se hizo. 304 00:23:33,875 --> 00:23:36,166 en realidad hay nada que explicar aquí. 305 00:23:36,250 --> 00:23:38,833 Queremos tu explicación sólo como una cuestión de procedimiento. 306 00:23:38,916 --> 00:23:40,416 La situación es muy clara. 307 00:23:40,500 --> 00:23:44,166 No, no, no lo pensemos de esa manera. Por supuesto, debe haber una explicación. 308 00:23:45,583 --> 00:23:47,875 Está bien. estamos escuchando 309 00:23:49,250 --> 00:23:50,333 Mm-hmm. 310 00:23:59,541 --> 00:24:00,791 Por favor explique. 311 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 ¿Señor? 312 00:24:05,375 --> 00:24:07,541 Continua por favor. estamos escuchando 313 00:24:12,708 --> 00:24:13,791 Bien... 314 00:24:14,875 --> 00:24:18,833 en realidad no quería decirte nada de esto. 315 00:24:20,875 --> 00:24:23,541 pensé en lo que pasa dentro de una familia debe permanecer allí. 316 00:24:24,166 --> 00:24:27,291 Pero como nos encontramos en esta lamentable situación, 317 00:24:28,500 --> 00:24:31,666 me temo que tengo un secreto para revelar a la junta. 318 00:24:32,250 --> 00:24:34,791 Que se sepa que estoy harto de ocultarlo. 319 00:24:38,250 --> 00:24:40,000 Sí. estamos escuchando 320 00:24:43,666 --> 00:24:44,666 Yıldıray Pınar. 321 00:24:45,625 --> 00:24:47,208 Tal vez ya lo sepas. 322 00:24:48,125 --> 00:24:50,291 Inscribió a su hija en esta escuela. 323 00:24:51,250 --> 00:24:53,250 Él quería que ella estudiara aquí. 324 00:24:54,000 --> 00:24:55,708 hasta que se fue a Viena. 325 00:24:56,791 --> 00:24:58,000 ¿No es así, señorita? 326 00:24:59,000 --> 00:25:00,458 Eso es correcto. 327 00:25:00,541 --> 00:25:03,208 incluso arreglamos su horario para satisfacer sus necesidades. 328 00:25:05,041 --> 00:25:06,041 ¿En serio? 329 00:25:06,083 --> 00:25:07,250 Pero espera hay mas. 330 00:25:08,000 --> 00:25:11,375 Yıldıray nos pidió que tratáramos a su hija diferente a todos los demás. 331 00:25:11,458 --> 00:25:13,166 Eso no es posible. 332 00:25:13,250 --> 00:25:14,583 Esa no es toda la historia. 333 00:25:15,125 --> 00:25:19,458 También pidió una sala de música. con un piano de cola, entre otras cosas, 334 00:25:19,541 --> 00:25:22,083 que solo su preciosa hija se le permitió usar. 335 00:25:22,166 --> 00:25:23,458 ¡Pero eso es indignante! 336 00:25:23,541 --> 00:25:24,541 Sí. 337 00:25:24,583 --> 00:25:27,541 Como sabes, no tenemos ese tipo de presupuesto en esta escuela, 338 00:25:27,625 --> 00:25:30,875 pero solo para asegurarme mi personal no se vio afectado por esto... 339 00:25:32,625 --> 00:25:33,875 escondí la verdad... 340 00:25:35,333 --> 00:25:37,083 y sufrió en total silencio. 341 00:25:37,166 --> 00:25:38,833 ¿En serio? 342 00:25:42,791 --> 00:25:45,000 Pero no puedo soportarlo más. 343 00:25:45,583 --> 00:25:49,375 Ya no podemos tolerar los gastos en los que hemos incurrido para Yıldıray. 344 00:25:49,458 --> 00:25:52,250 Y ahora, las cosas han llegado a un punto 345 00:25:52,833 --> 00:25:55,125 donde mi amado personal está sufriendo. 346 00:25:56,833 --> 00:26:00,083 Aquí estoy, siendo investigado, 347 00:26:00,708 --> 00:26:02,958 todo esto porque en contra de mi buen juicio, 348 00:26:03,041 --> 00:26:07,458 Obedecí las reiteradas peticiones de Yıldıray Pınar, nuestra Directora de Educación. 349 00:26:07,541 --> 00:26:08,958 ¡Él me obligó a hacerlo! 350 00:26:09,041 --> 00:26:11,250 Seguro que haremos algo al respecto. 351 00:26:11,333 --> 00:26:13,875 - Sí, por supuesto. ¡Totalmente inaceptable! - Esto es inaceptable. 352 00:26:13,958 --> 00:26:15,125 Por favor, no se preocupe, señor. 353 00:26:15,208 --> 00:26:17,333 Haremos lo que sea necesario, Sr. Karakış. 354 00:26:18,125 --> 00:26:19,416 Es tu llamada. 355 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 Tu llamada. 356 00:26:22,750 --> 00:26:24,125 Buenos días. 357 00:26:24,208 --> 00:26:25,625 Buen dia para ti tambien. 358 00:26:26,833 --> 00:26:28,875 Gracias. Gracias. 359 00:26:31,458 --> 00:26:32,500 Buenos días. 360 00:26:37,333 --> 00:26:38,416 Susana. 361 00:26:41,291 --> 00:26:42,666 ¿Qué esta pasando? 362 00:26:42,750 --> 00:26:43,750 ¿Mmm? 363 00:26:45,541 --> 00:26:46,916 DECRETO SRES. YILDIRAY PINAR 364 00:26:54,791 --> 00:26:55,791 Yıldıray? 365 00:27:02,125 --> 00:27:03,375 ¿Qué sucedió? 366 00:27:06,541 --> 00:27:07,541 Se acabó. 367 00:27:08,375 --> 00:27:09,875 Me despidieron. 368 00:27:13,166 --> 00:27:15,166 No van a demandar, pero... 369 00:27:16,166 --> 00:27:20,875 me han despedido como director de Educación por un delito falso. 370 00:27:22,625 --> 00:27:24,041 Oh querido. 371 00:27:36,416 --> 00:27:37,791 Volvió a ganar. 372 00:27:38,375 --> 00:27:39,375 Ese imbécil. 373 00:27:41,208 --> 00:27:42,625 Pedazo de mierda. 374 00:27:44,125 --> 00:27:45,625 ¿No hay otra manera? 375 00:27:50,250 --> 00:27:53,416 No, no lo hay. Se acabó. 376 00:27:54,166 --> 00:27:55,541 A la mierda este mundo. 377 00:28:03,291 --> 00:28:06,666 Por cierto, se van para venir y tomar guardarropas mañana. 378 00:28:06,750 --> 00:28:08,666 Sí, acaban de llamar para confirmar. 379 00:28:11,750 --> 00:28:12,791 ¿Mamá? 380 00:28:14,458 --> 00:28:15,541 Papá, ¿qué está pasando? 381 00:28:15,625 --> 00:28:17,000 Buenas noticias, cariño. 382 00:28:18,666 --> 00:28:21,125 no necesitas esperar ir a Viena después de todo. 383 00:28:21,708 --> 00:28:23,000 Vamos contigo ahora. 384 00:28:23,083 --> 00:28:25,958 Estabas molesto, tendrías que quedarte con Fräulein Rebecca por tu cuenta. 385 00:28:26,041 --> 00:28:27,541 Ahora vamos contigo. 386 00:28:28,875 --> 00:28:33,125 Después de lo que pasó, digamos que fue lo mejor. 387 00:28:34,375 --> 00:28:36,750 - ¿Te vas ahora mismo? - En una semana. 388 00:28:36,833 --> 00:28:38,416 Hablamos con la escuela. 389 00:28:38,500 --> 00:28:40,500 Después de ese recital... 390 00:28:40,583 --> 00:28:42,791 están tan emocionados tenerte ahí. 391 00:28:43,416 --> 00:28:45,583 Ya hemos causado una gran impresión. 392 00:28:47,000 --> 00:28:49,375 al menos debería decir adiós a todos mis amigos. 393 00:28:49,916 --> 00:28:51,083 ¿Que amigos? 394 00:28:52,166 --> 00:28:54,083 Apenas estábamos en esa escuela de todos modos. 395 00:28:54,166 --> 00:28:57,041 deberías concentrarte en tus nuevos amigos en tu nueva escuela. 396 00:28:57,125 --> 00:28:58,166 Sí. 397 00:28:58,750 --> 00:29:01,750 estarás con prodigios musicales estelares como tú. 398 00:29:01,833 --> 00:29:04,250 pero no olvides que también son tus rivales. 399 00:29:04,333 --> 00:29:05,625 ¿Verdad, princesa? 400 00:29:11,625 --> 00:29:12,791 Queridos estudiantes. 401 00:29:13,916 --> 00:29:17,250 Amados alumnos de nuestra querida escuela. 402 00:29:19,041 --> 00:29:21,000 El examen está a la vuelta de la esquina. 403 00:29:21,083 --> 00:29:23,583 Tenemos que concentrarnos más que nunca. 404 00:29:24,250 --> 00:29:26,916 Las pausas para el almuerzo ahora están canceladas. 405 00:29:28,125 --> 00:29:29,791 A la mierda esta mierda. 406 00:29:29,875 --> 00:29:32,833 Estoy poniendo clases extra en su lugar. 407 00:29:32,916 --> 00:29:34,666 ¿Es esto una broma, idiota? 408 00:29:34,750 --> 00:29:39,208 Música, arte y otras clases por el estilo. obviamente están fuera de la ventana. 409 00:29:39,291 --> 00:29:41,351 - ¡Esto es una mierda! - ¡Silencio, todos! 410 00:29:41,375 --> 00:29:43,375 - No puedes hacer eso. - Es por nuestro propio bien, chicos. 411 00:29:43,416 --> 00:29:47,416 Además de eso, Me dirijo a los mayores de nuevo. 412 00:29:48,125 --> 00:29:52,416 Llegarás a la escuela en 20 minutos. más temprano de lo habitual en las mañanas, 413 00:29:53,041 --> 00:29:56,333 y salir 45 minutos después por la tarde. 414 00:29:56,416 --> 00:29:57,291 ¿Que demonios? 415 00:29:57,375 --> 00:29:59,833 entonces podemos acomodar una clase adicional. 416 00:30:01,291 --> 00:30:02,625 Yo siempre digo, 417 00:30:02,708 --> 00:30:07,375 triunfar es lo unico digno objetivo de los buenos jóvenes! 418 00:30:10,375 --> 00:30:12,625 "TODOS LOS JÓVENES DEBEN LUCHA SIEMPRE POR EL ÉXITO". 419 00:30:16,500 --> 00:30:17,541 ¿Qué diablos? 420 00:30:21,291 --> 00:30:22,958 Esta es la manera de tener éxito. 421 00:30:26,416 --> 00:30:27,500 ¿Que esta pasando? 422 00:30:30,083 --> 00:30:31,083 ¡Tranquilo! 423 00:30:39,250 --> 00:30:40,375 Sra. Distas. 424 00:30:44,083 --> 00:30:45,083 ¿Estás bien? 425 00:30:46,041 --> 00:30:47,250 No realmente, Sinan. 426 00:30:47,875 --> 00:30:49,416 No soy. Mira todo esto. 427 00:30:50,625 --> 00:30:51,875 ¿No hay una salida en absoluto? 428 00:30:55,708 --> 00:30:57,291 No me parece. 429 00:30:57,375 --> 00:30:59,291 No hay nada más que pueda hacer. 430 00:31:01,083 --> 00:31:02,166 Lo siento. 431 00:31:23,333 --> 00:31:24,333 ¿Hola? 432 00:31:24,875 --> 00:31:25,875 ¿Cómo estás? 433 00:31:25,958 --> 00:31:28,625 Bueno. Acabo de llegar al teléfono. 434 00:31:28,708 --> 00:31:30,708 No hay necesidad de apurarse. Tenemos toda la noche. 435 00:31:30,791 --> 00:31:31,625 Todavía. 436 00:31:31,708 --> 00:31:33,958 Hay tanto que quiero decirte. 437 00:31:34,458 --> 00:31:37,000 Kemal, la escuela es un lugar terrible en este momento. 438 00:31:37,083 --> 00:31:38,083 ¿Por qué? 439 00:31:40,375 --> 00:31:42,000 Déjame hacer un poco de té primero. 440 00:31:42,083 --> 00:31:43,541 Tú me cuentas cómo fue tu día. 441 00:31:43,625 --> 00:31:45,625 Vamos dime. Soy curioso. 442 00:31:47,166 --> 00:31:50,000 ¿Eres realmente? ¿De verdad estás tan preocupado? 443 00:31:51,583 --> 00:31:53,791 Pienso en ello todo el tiempo. 444 00:31:53,875 --> 00:31:55,250 Me preocupa Sinan. 445 00:31:56,750 --> 00:31:57,750 Así que dime. 446 00:31:58,333 --> 00:32:00,333 Por favor, dime, ¿qué puedo hacer por él? 447 00:32:00,416 --> 00:32:02,833 No puedo ayudarlo porque No sé cuál es el problema. 448 00:32:02,916 --> 00:32:04,458 No deberías hacerlo de todos modos. 449 00:32:05,041 --> 00:32:07,041 Se supone que no debemos intervenir, ¿sabes? 450 00:32:07,833 --> 00:32:09,541 Porque hiere su orgullo. 451 00:32:10,958 --> 00:32:12,041 Es una situación de mierda. 452 00:32:18,250 --> 00:32:19,416 Yo también te extraño mucho. 453 00:32:20,166 --> 00:32:22,041 Ni siquiera sé lo que estoy haciendo en todo el día. 454 00:32:22,125 --> 00:32:24,416 siempre estoy pensando en llegando a casa y llamándote. 455 00:32:28,916 --> 00:32:30,041 Vuelve, entonces. 456 00:32:32,083 --> 00:32:34,416 Vuelve aquí. A mi. 457 00:32:37,458 --> 00:32:38,625 ¿Crees que debería? 458 00:32:39,208 --> 00:32:40,875 Solo tomará una palabra de usted. 459 00:32:42,208 --> 00:32:43,416 Así de cerca estoy. 460 00:32:45,041 --> 00:32:46,041 Venir. 461 00:32:49,083 --> 00:32:50,291 Vuelve, entonces. 462 00:32:53,791 --> 00:32:55,333 Chicos, he terminado aquí. 463 00:32:55,416 --> 00:32:57,833 Quiero agradecerles a todos. Os habéis convertido en un equipo increíble. 464 00:32:58,791 --> 00:33:00,791 Asegúrate de tratar bien a tu nuevo entrenador. 465 00:33:03,791 --> 00:33:04,875 ¡Shh! 466 00:33:05,583 --> 00:33:07,083 Uno dos tres. 467 00:33:07,166 --> 00:33:10,791 ¡Entrenador Kemal! ¡Entrenador Kemal! ¡Sí, sí, sí, sí, sí! 468 00:33:10,875 --> 00:33:12,250 ¡Sí! 469 00:33:12,333 --> 00:33:14,000 ¡Entrenador Kemal! 470 00:33:18,916 --> 00:33:20,750 ¡Entrenador Kemal, eres el mejor! 471 00:34:30,375 --> 00:34:31,583 Hola. 472 00:34:31,666 --> 00:34:33,166 Oh hola. 473 00:34:34,916 --> 00:34:36,375 ¿Cómo está París? 474 00:34:37,083 --> 00:34:38,125 El bulto es más grande. 475 00:34:39,833 --> 00:34:43,375 Estoy pensando que tal vez donde vivo ahora mismo no es el mejor lugar para él. 476 00:34:43,458 --> 00:34:45,791 Tal vez si se queda aquí unos días, podría mejorar. 477 00:34:46,958 --> 00:34:48,291 Claro, podemos intentarlo. 478 00:34:48,791 --> 00:34:49,958 Por supuesto. 479 00:34:50,041 --> 00:34:52,000 Intentémoslo por un tiempo, ¿de acuerdo? 480 00:34:55,916 --> 00:34:57,708 Pero como te dije la última vez... 481 00:34:58,416 --> 00:34:59,416 Lo sé. 482 00:35:00,208 --> 00:35:02,000 Si no mejora, 483 00:35:02,083 --> 00:35:04,333 si su dolor empeora y sigue... 484 00:35:04,416 --> 00:35:05,541 Claro, entiendo. 485 00:35:06,458 --> 00:35:07,833 No lo entiendes, Sinan. 486 00:35:08,375 --> 00:35:09,916 Tienes que estar preparándote. 487 00:35:10,708 --> 00:35:12,708 Hay una posibilidad muy pequeña mejorará. 488 00:35:13,250 --> 00:35:16,083 Una vez que el cáncer comienza, progresa muy rápido, 489 00:35:16,166 --> 00:35:17,875 y no hay manera de detenerlo. 490 00:35:18,791 --> 00:35:19,791 Bueno. 491 00:35:21,208 --> 00:35:22,916 Volveré en unos días, entonces. 492 00:35:24,000 --> 00:35:25,583 - Gracias. - Sí. 493 00:35:28,416 --> 00:35:29,791 Vamos, París. 494 00:35:29,875 --> 00:35:31,458 Te cuidaremos. 495 00:35:31,541 --> 00:35:33,958 Veamos qué podemos hacer. Vamos. Vamos. 496 00:39:16,583 --> 00:39:17,958 Te acuerdas, ¿no? 497 00:39:40,666 --> 00:39:41,708 ¡Ramo! 498 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 ¡Ramo! ¡Hay un incendio! ¡Oye! 499 00:39:52,875 --> 00:39:53,875 ¡Ramo! 500 00:40:30,333 --> 00:40:31,333 ¡Sinán! 501 00:40:46,250 --> 00:40:47,250 ¡Sinán! 502 00:41:10,750 --> 00:41:11,833 ¡Ay! 503 00:41:54,166 --> 00:41:58,375 ¡Vamos, apresúrate! Muévelo. Vamos vamos. 504 00:42:02,416 --> 00:42:03,916 ¿Qué diablos estás haciendo? 505 00:42:04,541 --> 00:42:07,291 Sinan, ¿qué diablos crees? ¿estás haciendo? ¿Estas loco? 506 00:42:08,875 --> 00:42:09,916 Casi mueres. 507 00:42:11,083 --> 00:42:13,208 No, solo déjame. No te quiero aquí. 508 00:42:13,791 --> 00:42:15,583 Vamos. No te quiero aquí. 509 00:42:15,666 --> 00:42:16,833 ¿Qué quieres decir con "ir"? 510 00:42:18,541 --> 00:42:21,916 ¿Qué mierda estabas haciendo allí? ¿Qué estabas haciendo allí, Sinan? 511 00:42:23,166 --> 00:42:24,208 No sé. 512 00:42:28,750 --> 00:42:32,416 Solo quería que terminara. ¿Por qué me salvaste de todos modos? 513 00:42:32,500 --> 00:42:33,958 ¿Qué quieres decir con "sobre"? 514 00:42:35,000 --> 00:42:37,666 ¿Qué ha terminado? ¿Eh? 515 00:42:38,958 --> 00:42:40,583 Simplemente no quiero estar aquí. 516 00:42:43,500 --> 00:42:45,291 No lo entenderías de todos modos. 517 00:42:45,375 --> 00:42:46,375 No importa. 518 00:42:48,083 --> 00:42:49,500 Hazme entender, Sinan. 519 00:42:50,625 --> 00:42:53,416 Dime. Dime. Puedes hablar conmigo. 520 00:42:53,500 --> 00:42:54,500 ¡Dime! 521 00:43:00,083 --> 00:43:01,083 Primero... 522 00:43:03,208 --> 00:43:04,708 mi familia me dejo 523 00:43:06,541 --> 00:43:08,000 Luego mi abuelo. 524 00:43:08,083 --> 00:43:09,291 Y ahora París. 525 00:43:13,125 --> 00:43:14,125 YO... 526 00:43:16,666 --> 00:43:18,000 No pude hacerlo más. 527 00:43:20,416 --> 00:43:22,625 No quiero vivir en un maldito lugar 528 00:43:22,708 --> 00:43:25,833 donde estos pendejos salirse con la suya con todo. 529 00:43:27,833 --> 00:43:29,833 Estoy tan cansado de todo. 530 00:43:33,708 --> 00:43:38,000 No puedo vivir en un mundo donde ganan los Necdets 531 00:43:38,083 --> 00:43:40,208 e Işıks pierden cada vez. 532 00:43:41,250 --> 00:43:42,333 No puedo. 533 00:43:48,041 --> 00:43:49,041 Mírame. 534 00:43:50,583 --> 00:43:52,125 Mírame, vamos. 535 00:43:52,625 --> 00:43:55,000 No puedo traer de vuelta las cosas que has perdido. 536 00:43:55,083 --> 00:43:57,458 Tu abuelo, o París... 537 00:43:59,000 --> 00:44:00,583 Tu familia. 538 00:44:02,333 --> 00:44:03,625 Puedo ser tu familia. 539 00:44:04,666 --> 00:44:05,791 Puedo hacer eso para usted. 540 00:44:06,583 --> 00:44:07,958 Te lo juro. 541 00:44:08,625 --> 00:44:11,125 Lo juro. Lo juro, 542 00:44:11,208 --> 00:44:14,291 este no será un mundo donde los Necdets ganan y los Işıks pierden. 543 00:44:14,375 --> 00:44:16,125 Te lo prometo. Me aseguraré de eso. 544 00:44:16,208 --> 00:44:17,541 Lo hare por ti. 545 00:44:18,208 --> 00:44:20,416 ¿Vale, Sinan? Te prometo. ¿Me escuchas? 546 00:44:21,208 --> 00:44:24,583 Voy a joder este mundo, Lo pondré patas arriba por ti, Sinan. 547 00:44:27,458 --> 00:44:28,458 Te amo. 548 00:44:30,166 --> 00:44:31,708 ¡Así que no me mueras, pendejo! 549 00:44:34,875 --> 00:44:36,125 ¡No me mueras! 550 00:44:38,250 --> 00:44:39,416 Por favor, no mueras. 551 00:44:52,083 --> 00:44:53,333 Él hubiera muerto. 552 00:44:55,166 --> 00:44:56,708 Ninguno de nosotros se dio cuenta. 553 00:44:58,666 --> 00:45:00,541 Imagínate si estuviera solo ese día. 554 00:45:02,291 --> 00:45:03,291 Por favor deje de. 555 00:45:10,333 --> 00:45:11,333 ¡Oye! 556 00:45:11,791 --> 00:45:12,791 ¿Que esta pasando? 557 00:45:17,583 --> 00:45:18,875 - ¿Qué es eso? - ¿Hey que? 558 00:45:20,833 --> 00:45:22,726 - ¿Lo que está sucediendo? - ¡Oye, espera, espera, espera! ¡Oye! 559 00:45:22,750 --> 00:45:23,625 ¿Qué están haciendo? 560 00:45:23,708 --> 00:45:25,541 - ¿Que esta pasando? - ¿Qué está pasando, chicos? 561 00:45:26,333 --> 00:45:27,916 ¡Va a golpear! 562 00:45:28,000 --> 00:45:30,208 - ¿Los conoces? - No tengo idea de quienes son. 563 00:45:30,291 --> 00:45:33,166 - Ha habido un malentendido. - Señores, por favor respóndannos. 564 00:45:33,250 --> 00:45:34,250 Kerem. 565 00:45:37,458 --> 00:45:38,708 ¡Joder! 566 00:45:42,750 --> 00:45:44,291 - ¿Osmán? - ¡De ninguna manera! 567 00:45:47,166 --> 00:45:48,166 ¿Avellanas? 568 00:45:48,208 --> 00:45:49,208 Por supuesto. 569 00:45:55,916 --> 00:45:57,000 tendré un poco 570 00:45:58,750 --> 00:46:00,470 - Vamos. - Tengo algo para todos. 571 00:46:00,541 --> 00:46:02,101 - Bienvenidos. - Vamos a hacerlo. 572 00:46:02,125 --> 00:46:03,333 Traeré más cervezas. 573 00:47:06,458 --> 00:47:10,791 ♪ No puedo decir que no he guardado ♪ 574 00:47:11,333 --> 00:47:13,666 ♪ Por los años ♪ 575 00:47:14,208 --> 00:47:17,000 ♪ Miedos silenciosos ♪ 576 00:47:19,458 --> 00:47:23,541 ♪ Han pasado los días Y sin embargo lo sé ♪ 577 00:47:24,291 --> 00:47:30,125 ♪ Un hogar tranquilo de todo este juego ♪ 578 00:47:31,041 --> 00:47:33,416 ♪ Hace mucho tiempo♪ 579 00:47:35,208 --> 00:47:38,416 ♪ Bien o mal, los escuchamos caer ♪ 580 00:47:38,541 --> 00:47:43,333 ♪ Como una habitación en tantas lágrimas ♪ 581 00:47:44,791 --> 00:47:48,500 ♪ Porque nos estamos acercando ♪ 582 00:47:48,625 --> 00:47:51,875 ♪ Correcto o incorrecto, sepa cómo caen ♪ 583 00:47:52,000 --> 00:47:56,875 ♪ Con el viento en mi cielo arriba ♪ 584 00:47:58,041 --> 00:48:03,125 ♪ Solo somos yo y yo ♪ 585 00:48:09,500 --> 00:48:13,833 ♪ Hablando con la tarde ♪ 586 00:48:14,458 --> 00:48:16,541 ♪ Corre a la luna ♪ 587 00:48:17,583 --> 00:48:23,833 ♪ Con mis sombras y las suyas también ♪ 588 00:48:25,291 --> 00:48:28,500 ♪ Bien o mal, los escuchamos caer ♪ 589 00:48:28,583 --> 00:48:33,416 ♪ Como una habitación en tantas lágrimas ♪ 590 00:48:34,875 --> 00:48:38,583 ♪ Porque nos estamos acercando ♪ 591 00:48:38,666 --> 00:48:41,916 ♪ Correcto o incorrecto, sepa cómo caen ♪ 592 00:48:42,000 --> 00:48:46,916 ♪ Con el viento en mi cielo arriba ♪ 593 00:48:48,083 --> 00:48:52,666 ♪ Solo somos yo y yo ♪ 594 00:48:59,000 --> 00:49:03,333 ♪ No puedo decir que no he guardado ♪ 595 00:49:03,875 --> 00:49:06,208 ♪ Por los años ♪ 596 00:49:06,750 --> 00:49:09,541 ♪ Miedos silenciosos ♪ 597 00:49:12,000 --> 00:49:16,083 ♪ Han pasado los días Y sin embargo lo sé ♪ 598 00:49:16,833 --> 00:49:22,666 ♪ Un hogar tranquilo de todo este juego ♪ 599 00:49:23,583 --> 00:49:25,958 ♪ Hace mucho tiempo♪ 600 00:49:27,750 --> 00:49:30,958 ♪ Bien o mal, los escuchamos caer ♪ 601 00:49:31,083 --> 00:49:34,250 ♪ Como una habitación en tantas lágrimas ♪ 44048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.