Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,083 --> 00:00:09,958
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:18,625 --> 00:00:23,625
♪ Una mujer
Déjame entrar en su mente ♪
3
00:00:24,541 --> 00:00:30,166
♪ Una mujer
Me ama todo el tiempo ♪
4
00:00:30,250 --> 00:00:32,916
♪ Sé que es hora de abrir los ojos, hombre ♪
5
00:00:33,875 --> 00:00:34,875
¿Estás bien?
6
00:00:34,958 --> 00:00:37,375
Puse unas cervezas en la nevera.
si los buscas.
7
00:00:37,458 --> 00:00:39,416
Bienvenida, señorita. Entra, soy Hakan.
8
00:00:39,500 --> 00:00:40,708
Encantada de conocerte.
9
00:00:43,041 --> 00:00:44,125
Por favor entra.
10
00:00:45,291 --> 00:00:47,791
¡Todos están aquí esperando, hombre!
¿Que te esta tomando tanto tiempo?
11
00:00:47,875 --> 00:00:49,955
Estoy recibiendo limas.
Cuando regrese, será mejor que estés en...
12
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
- Hola, querido invitado encantador.
- Hola.
13
00:00:54,208 --> 00:00:55,750
- ¿Hola! Qué tal?
- Oh...
14
00:00:56,333 --> 00:00:57,333
No mucho.
15
00:00:59,875 --> 00:01:01,000
Um, ¿cuál es la ocasión?
16
00:01:01,083 --> 00:01:05,250
- Kemot está abriendo un nuevo bar de cócteles.
- No le hagas caso a este tipo, ha tenido unos cuantos.
17
00:01:05,791 --> 00:01:06,791
"Kemot".
18
00:01:07,708 --> 00:01:10,041
escucha si tu
no sé acerca de los cócteles de Kemal,
19
00:01:10,125 --> 00:01:11,166
realmente no lo conoces.
20
00:01:11,291 --> 00:01:12,666
- ¿Eso es así?
- Toma mi asiento.
21
00:01:12,750 --> 00:01:14,666
No, está bien, estoy bien, gracias.
22
00:01:15,625 --> 00:01:17,541
Kemal, mi amigo,
¿No nos vas a presentar?
23
00:01:17,625 --> 00:01:18,625
Si seguro.
24
00:01:18,666 --> 00:01:19,500
Hola, soy Burcu.
25
00:01:19,583 --> 00:01:21,958
y como ustedes dos
por casualidad se conocen?
26
00:01:22,916 --> 00:01:24,375
Burcu aquí es mi novia.
27
00:01:24,458 --> 00:01:25,958
- ¡De ninguna manera!
- ¡Vaya!
28
00:01:26,041 --> 00:01:27,333
¿Estabas tratando de ocultarla?
29
00:01:27,416 --> 00:01:29,166
¡Guau!
30
00:01:29,250 --> 00:01:30,476
- Entiendo.
- Bien por usted.
31
00:01:30,500 --> 00:01:32,976
El hijo de puta afortunado de Kemal
cuando se trata de mujeres, ¿verdad?
32
00:01:34,375 --> 00:01:37,500
- ¿Así que también vienes a Karşıyaka?
- ¿Lo siento, qué quieres decir?
33
00:01:37,583 --> 00:01:40,708
Quiero decir que tú y Kemal son
se va a mudar a Karşıyaka, ¿verdad?
34
00:01:40,791 --> 00:01:42,916
probablemente tengas
que todo planeado ya.
35
00:01:44,333 --> 00:01:45,333
Karşıyaka...
36
00:01:45,750 --> 00:01:48,791
Mm. Disculpe, solo estoy
va a pasar por aquí.
37
00:01:50,208 --> 00:01:52,083
¿Podemos hablar tú y yo?
en privado por un segundo?
38
00:01:59,625 --> 00:02:01,375
¿Algo que dije?
39
00:02:01,458 --> 00:02:03,583
No sé.
Estoy seguro de que pronto lo averiguaremos.
40
00:02:03,666 --> 00:02:05,333
Sí lo que sea. ¡Tráelo dentro!
41
00:02:13,791 --> 00:02:14,833
no lo entiendo
42
00:02:16,333 --> 00:02:20,000
Karşıyaka me ofreció un trabajo.
Voy a entrenar al equipo.
43
00:02:20,083 --> 00:02:21,958
no estaba planeando ir,
44
00:02:22,041 --> 00:02:24,375
pero no estaba seguro
sobre las cosas entre nosotros.
45
00:02:24,875 --> 00:02:26,208
Creo que deberías tomarlo.
46
00:02:27,916 --> 00:02:31,458
¿Entiendes lo que eso significa?
Tendré que mudarme a Izmir.
47
00:02:31,541 --> 00:02:33,500
Sé dónde está Karşıyaka, Kemal.
48
00:02:34,041 --> 00:02:35,500
Pero igual deberías tomarlo.
49
00:02:36,041 --> 00:02:37,875
Esto es lo mejor para ti.
50
00:02:40,500 --> 00:02:41,875
¿Es eso lo mejor para mí?
51
00:02:44,875 --> 00:02:46,875
Pensando como un maestro, Burcu.
52
00:02:48,291 --> 00:02:49,333
¿Que más puedo hacer?
53
00:02:50,416 --> 00:02:53,000
- Es quien soy.
- ¿Por qué no me pediste que me quedara?
54
00:02:53,833 --> 00:02:54,875
No ir.
55
00:02:55,708 --> 00:02:58,958
"Quiero estar contigo. No podría
vivir conmigo mismo si me dejaras".
56
00:02:59,041 --> 00:03:00,583
Ese tipo de cosas, ¿sabes?
57
00:03:01,375 --> 00:03:03,375
Ya has
aceptó el puesto, Kemal.
58
00:03:03,458 --> 00:03:05,083
Pero eso fue antes de que vinieras.
59
00:03:07,750 --> 00:03:08,750
Mm.
60
00:03:10,291 --> 00:03:11,958
Sé que todo esto es mi culpa.
61
00:03:13,875 --> 00:03:15,166
Perdí tu tiempo.
62
00:03:15,750 --> 00:03:18,083
simplemente no podía creer
que realmente me deseabas.
63
00:03:18,958 --> 00:03:21,375
No pensé que era digno, pero eso...
64
00:03:21,958 --> 00:03:25,208
me doy cuenta de que esto no
tener nada que ver conmigo en absoluto.
65
00:03:28,250 --> 00:03:29,833
Lo supe todo el tiempo.
66
00:03:32,250 --> 00:03:34,000
No eres feliz aquí, Kemal.
67
00:03:35,125 --> 00:03:38,708
Con esta escuela, esta vida.
No es lo que querías para ti.
68
00:03:38,791 --> 00:03:41,375
no te quiero
renunciar a todas tus esperanzas y sueños
69
00:03:41,458 --> 00:03:42,708
solo por mi culpa
70
00:03:44,458 --> 00:03:45,625
¿Es eso así?
71
00:03:46,541 --> 00:03:47,833
Vi a tus amigos por ahí.
72
00:03:48,875 --> 00:03:51,708
vi que tienes
un mundo completamente diferente al tuyo.
73
00:03:52,208 --> 00:03:53,375
¿Este es mi mundo?
74
00:03:55,250 --> 00:03:56,541
Es un mundo sin ti.
75
00:03:59,666 --> 00:04:01,208
No hay lugar allí para mí.
76
00:04:05,791 --> 00:04:07,250
Tienes razón, soy profesor.
77
00:04:08,666 --> 00:04:10,166
Mi mundo es pequeño.
78
00:04:10,708 --> 00:04:13,166
Se compone de la parte de la vida de las personas.
79
00:04:13,250 --> 00:04:14,958
antes de que entren en el mundo.
80
00:04:15,875 --> 00:04:16,916
Es como un capullo.
81
00:04:19,666 --> 00:04:22,000
trato de dar
los niños un poco de orientación,
82
00:04:22,083 --> 00:04:24,916
hasta que se conviertan en mariposas
y volar lejos Eso es todo.
83
00:04:26,125 --> 00:04:28,500
Se lo que significa
para despedirme, Kemal.
84
00:04:32,416 --> 00:04:33,500
Lo sé...
85
00:04:33,583 --> 00:04:36,125
que quieres gastar
más tiempo conmigo, pero yo...
86
00:04:38,625 --> 00:04:40,708
tal vez es hora
para que tú también te vayas volando.
87
00:04:52,166 --> 00:04:54,541
Entonces, acabas de descubrir todo, ¿eh?
88
00:04:57,916 --> 00:04:59,125
De acuerdo entonces.
89
00:04:59,208 --> 00:05:00,750
Si tú lo dices.
90
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Adiós.
91
00:05:25,875 --> 00:05:27,875
Caballeros, demos por terminada la noche.
92
00:05:28,458 --> 00:05:30,458
Kemal necesita algo de tiempo para empacar.
93
00:05:31,083 --> 00:05:32,500
Lo siento, nos vemos entonces.
94
00:05:34,875 --> 00:05:35,875
Nos vemos.
95
00:05:48,666 --> 00:05:50,186
- Gracias por el aventón.
- Lo aprecio.
96
00:05:51,500 --> 00:05:52,500
Estoy de salir.
97
00:05:52,541 --> 00:05:53,541
Eda.
98
00:05:54,333 --> 00:05:57,958
- ¿Quieres un paseo?
- No. ¿Qué, estás loco?
99
00:06:01,500 --> 00:06:02,583
Haz lo que quieras entonces.
100
00:06:06,375 --> 00:06:07,875
Eso es exactamente lo que estoy haciendo.
101
00:06:39,125 --> 00:06:42,000
Puedes quedarte con nosotros.
Todos iremos en un crucero o algo
102
00:06:42,083 --> 00:06:43,916
¡Me encantaría! Maravilloso.
103
00:06:44,000 --> 00:06:46,559
Siempre he querido hacer eso.
Como beneficio adicional, ¡podemos ir contigo!
104
00:06:46,583 --> 00:06:48,083
Nos lo vamos a pasar genial.
105
00:06:48,166 --> 00:06:49,375
Oh, ahí está mi princesa.
106
00:06:49,458 --> 00:06:51,500
Buenas tardes a todos. Que bueno verte.
107
00:06:51,583 --> 00:06:54,250
Encantado de verte, Eda.
¿Has estado estudiando?
108
00:06:54,333 --> 00:06:56,708
UH Huh. Sí un poco.
Muchos exámenes este año.
109
00:06:56,791 --> 00:06:58,458
Eda, tenemos una gran noticia para ti.
110
00:06:58,541 --> 00:07:01,583
Están enviando a Emre a
Estados Unidos a la escuela de negocios.
111
00:07:02,500 --> 00:07:03,750
¿Por qué me importa eso?
112
00:07:06,333 --> 00:07:07,250
Esa es Eda.
113
00:07:07,333 --> 00:07:09,958
Atractivo.
Nos sentamos y tomamos una decisión.
114
00:07:10,041 --> 00:07:11,958
Te vas a los Estados Unidos con Emre.
115
00:07:12,041 --> 00:07:14,458
Podemos encontrarte un
Escuela de idiomas allí y todo.
116
00:07:14,541 --> 00:07:16,708
Así que puedes dejar de preocuparte por ese examen.
117
00:07:17,291 --> 00:07:18,666
Claro, antes de todo eso...
118
00:07:18,750 --> 00:07:21,625
- Vamos a hacer las cosas oficiales.
- Sí.
119
00:07:22,875 --> 00:07:23,958
no lo entiendo
120
00:07:25,000 --> 00:07:26,875
- Papá, ¿qué haces...?
- Ellos te lo explicarán.
121
00:07:26,958 --> 00:07:29,750
Escucha, querida. ahora esto es
algo que hemos estado esperando.
122
00:07:29,833 --> 00:07:31,708
Sé que Emre lo quiere.
123
00:07:31,791 --> 00:07:34,458
¡Y al parecer tú también!
Nos lo dijo un pajarito.
124
00:07:34,541 --> 00:07:36,583
Vamos a tener
¡tú y Emre se casan!
125
00:07:36,666 --> 00:07:38,916
¿No deberíamos tener los dos
estado aquí por esa decisión?
126
00:07:39,708 --> 00:07:40,708
Quiero decir...
127
00:07:41,250 --> 00:07:43,083
Nadie me dijo nada al respecto.
128
00:07:43,166 --> 00:07:45,750
Tú sabes cómo es.
Las chicas tienen que jugar duro para conseguir estos días.
129
00:07:45,833 --> 00:07:48,625
¡Oh, sí, así es!
130
00:07:49,750 --> 00:07:51,375
Mira, está avergonzada.
131
00:07:51,458 --> 00:07:54,333
- ¡Que tengan un matrimonio largo y feliz!
- Sí.
132
00:08:10,166 --> 00:08:11,875
¿Eda, cariño?
133
00:08:12,500 --> 00:08:15,250
- ¿Qué pasa, mamá?
- Sólo quiero charlar.
134
00:08:16,000 --> 00:08:17,875
Estabas actuando extraño esta noche.
135
00:08:22,250 --> 00:08:25,125
Escúchame, mamá,
Preferiría morir antes que casarme con Emre.
136
00:08:25,208 --> 00:08:28,125
- ¡Es un tipo tan molesto!
- Oh, vamos, querida.
137
00:08:28,208 --> 00:08:29,541
Emre es bueno para ti.
138
00:08:29,625 --> 00:08:32,458
- Te divertiste mucho esquiando, ¿recuerdas?
- ¿Si lo?
139
00:08:32,916 --> 00:08:35,076
hay una gran diferencia
entre ir a esquiar por un día
140
00:08:35,125 --> 00:08:37,445
y estar atrapado en
la misma casa con esa persona para siempre.
141
00:08:37,500 --> 00:08:40,208
Me haces reír a veces.
142
00:08:40,916 --> 00:08:43,583
De todos modos, escucha.
Tal vez podamos llegar a un acuerdo.
143
00:08:43,666 --> 00:08:44,500
¿Mmm?
144
00:08:44,583 --> 00:08:48,666
Cuando vas con Emre a América,
puedes estudiar esto de los gráficos artísticos.
145
00:08:48,750 --> 00:08:50,250
¿Como suena eso?
146
00:08:53,416 --> 00:08:54,458
¿Qué estas diciendo?
147
00:08:55,208 --> 00:08:58,708
Porque parece que estás bien
conmigo estudiando para ser diseñador gráfico,
148
00:08:58,791 --> 00:09:00,125
si acepto casarme con este chico?
149
00:09:00,208 --> 00:09:02,416
No, no lo pienses de esa manera,
es más como...
150
00:09:02,500 --> 00:09:05,791
Estamos planeando para el futuro,
el futuro que deseabas.
151
00:09:05,875 --> 00:09:08,125
¿Derecha? ¿Eh?
152
00:09:10,750 --> 00:09:11,875
Te diré que...
153
00:09:13,000 --> 00:09:14,333
Piénsalo.
154
00:09:14,833 --> 00:09:16,708
Te haré un poco de chocolate caliente.
155
00:09:17,500 --> 00:09:18,791
- Mm.
- Mmm.
156
00:09:52,291 --> 00:09:53,291
estoy jodido
157
00:10:09,083 --> 00:10:10,625
Mierda, hombre.
158
00:10:11,291 --> 00:10:13,291
Esta vista es increíble, amigo.
159
00:10:13,958 --> 00:10:15,958
¿Por qué no nos mostraste esto antes?
160
00:10:17,791 --> 00:10:18,833
De abajo hacia arriba.
161
00:10:27,416 --> 00:10:30,916
¿Entonces, cuál es el problema?
¿Tú y Kerem terminaron?
162
00:10:33,750 --> 00:10:34,916
Ese no es el problema.
163
00:10:35,666 --> 00:10:36,916
¿Cual es el problema entonces?
164
00:10:38,541 --> 00:10:41,041
Bueno, sí, técnicamente eso es un problema...
165
00:10:44,791 --> 00:10:47,208
A veces me siento como
En realidad ya no puedo respirar.
166
00:10:47,291 --> 00:10:48,708
Sabes que es una locura...
167
00:10:48,791 --> 00:10:51,166
como, incluso estas canciones cursis
están empezando a llegar a mí.
168
00:10:51,250 --> 00:10:52,291
¿Que pasa con eso?
169
00:10:58,166 --> 00:11:00,833
Paternidadparece un trabajo de mierda.
170
00:11:00,916 --> 00:11:03,958
¿Qué les da el derecho
interferir en la vida de otra persona?
171
00:11:06,958 --> 00:11:07,958
Ella podría ser una idiota
172
00:11:08,041 --> 00:11:10,166
pero ella me dio a luz,
Entonces, ¿qué puedo hacer al respecto?
173
00:11:11,833 --> 00:11:13,083
Es casi como...
174
00:11:13,750 --> 00:11:17,625
Hemos sido programados de alguna manera para amar tu
padres pase lo que pase en la vida.
175
00:11:18,166 --> 00:11:20,166
Siempre hay que impresionarlos.
176
00:11:20,250 --> 00:11:22,375
Y nunca querrás molestarlos.
177
00:11:22,458 --> 00:11:25,916
Quieres que te amen tanto
que los dejas salirse con la suya
178
00:11:26,000 --> 00:11:28,041
haciéndote
todas estas putas ofertas de mierda.
179
00:11:28,125 --> 00:11:30,583
¿Quién diablos son ellos de todos modos?
180
00:11:30,666 --> 00:11:32,166
Son solo dos idiotas.
181
00:11:34,500 --> 00:11:36,958
Está bien, tu polla funciona,
ahora puedes hacer un niño.
182
00:11:37,041 --> 00:11:38,208
¡Bien hecho!
183
00:11:39,208 --> 00:11:40,375
No sé, hombre.
184
00:11:40,875 --> 00:11:44,583
Esperan que tomemos estas decisiones
como si pudiéramos ver el futuro o algo así.
185
00:11:44,666 --> 00:11:47,208
Como, ¿cómo se supone que
para saber que hacer con mi vida
186
00:11:47,291 --> 00:11:48,916
cuando aún no tengo 18 años?
187
00:11:49,791 --> 00:11:52,083
no se siente como
Me estoy volviendo más inteligente.
188
00:11:52,166 --> 00:11:53,916
Estoy tan confundido como ayer.
189
00:11:55,833 --> 00:11:57,673
Te estas quedando
¿Con tu papá ahora o algo así?
190
00:11:57,750 --> 00:11:58,750
No.
191
00:11:59,250 --> 00:12:00,708
Quiero decir, lo siento, así es.
192
00:12:01,541 --> 00:12:02,750
Me quedo en casa de mi papá.
193
00:12:03,750 --> 00:12:05,291
¿Estás bien, Sinan?
194
00:12:06,708 --> 00:12:07,875
Algo así como.
195
00:12:08,833 --> 00:12:10,000
¿Qué pasa con Işık?
196
00:12:11,791 --> 00:12:13,471
Realmente no quiero molestarla,
¿sabes?
197
00:12:16,666 --> 00:12:18,250
Tal vez la estés molestando por...
198
00:12:18,833 --> 00:12:21,291
al no abrirte cuando ella te lo pida.
199
00:12:22,458 --> 00:12:23,750
Será bueno para ti.
200
00:12:24,208 --> 00:12:26,416
y lo que es bueno para ti
podría ser bueno para ella.
201
00:12:26,500 --> 00:12:27,625
Nunca sabes.
202
00:13:23,750 --> 00:13:25,833
Plátanos frescos! ¡De la granja!
203
00:13:26,625 --> 00:13:28,041
¡Consíguelos mientras están calientes!
204
00:13:28,125 --> 00:13:31,041
¡Ven aquí! ¡Todo el mundo recibe algo!
Estos son un regalo del director.
205
00:13:31,125 --> 00:13:34,125
Si te gustan,
¡Puedes agradecer al Sr. Karakış!
206
00:13:34,791 --> 00:13:37,000
¡Ven por algunos! Sí.
207
00:13:39,000 --> 00:13:41,208
- ¡Plátanos!
- Date prisa, toma uno antes de que se acaben.
208
00:13:41,291 --> 00:13:43,708
- Tomar uno.
- Ayudar a sí mismo.
209
00:13:44,875 --> 00:13:46,583
¡Son del Sr. Karakış!
210
00:13:51,166 --> 00:13:52,166
Disfrutar.
211
00:13:58,083 --> 00:13:59,291
¡Ven y tómalos!
212
00:14:00,333 --> 00:14:02,583
¿Todavía quieres uno? Tenemos muchos más.
213
00:14:03,750 --> 00:14:06,333
Lo juro,
un niño se comió un plátano de un bocado.
214
00:14:07,166 --> 00:14:09,083
¡Con la cáscara! ¡Y todo!
215
00:14:09,166 --> 00:14:12,375
- Lo juro por Dios.
- Potasio. Bueno para el cerebro.
216
00:14:13,041 --> 00:14:14,666
- ¿Que pasa?
- Hola, chicos.
217
00:14:14,750 --> 00:14:16,125
- ¡Oye, Elif!
- Hola.
218
00:14:16,708 --> 00:14:19,583
- ¿Sabes lo que vi?
- ¡No me como la cáscara, pero así soy yo!
219
00:14:19,666 --> 00:14:22,375
Este tipo clavó tres plátanos
en su bolso, los estaba llevando a casa.
220
00:14:22,458 --> 00:14:24,258
Eso es como
robando a tus amigos!
221
00:14:24,333 --> 00:14:26,458
- Hola Osman.
- ¿Cómo estás?
222
00:14:26,541 --> 00:14:28,500
¡No tenía idea de lo que estaba pasando!
223
00:14:29,083 --> 00:14:31,916
- Ahora, ¿qué hacemos ahora?
- Continúa así. Todo va bien.
224
00:14:32,000 --> 00:14:34,583
¿Sabes que? ¡Este es tu mejor plan hasta ahora!
225
00:14:35,708 --> 00:14:36,708
Damos pides a continuación.
226
00:14:38,000 --> 00:14:39,708
Poco a poco subiendo las apuestas.
227
00:14:42,083 --> 00:14:45,375
Tal vez deberíamos repartir
cemento en lugar de pides?
228
00:14:46,166 --> 00:14:47,916
Pides es mejor que el cemento.
229
00:14:48,000 --> 00:14:50,041
¿A qué tipo de persona no le gustan las pizzas?
230
00:14:57,291 --> 00:14:58,416
Bueno, me voy.
231
00:14:59,333 --> 00:15:01,333
- ¿A dónde vas?
- Tengo cosas que hacer.
232
00:15:04,250 --> 00:15:05,958
¿De qué está hablando?
233
00:15:06,041 --> 00:15:07,375
Creo que sé lo que pasa.
234
00:15:09,666 --> 00:15:11,346
Está bien,
Yo también me largo de aquí.
235
00:15:11,416 --> 00:15:12,833
Me estoy aburriendo.
236
00:15:15,125 --> 00:15:16,250
Te veo luego.
237
00:15:16,333 --> 00:15:17,791
- Nos vemos.
- ¡Bien entonces!
238
00:15:19,458 --> 00:15:20,458
Luego.
239
00:15:28,958 --> 00:15:30,708
- ¿Cómo te va?
- Multa.
240
00:15:34,208 --> 00:15:35,750
¿No te gustan las avellanas?
241
00:15:48,625 --> 00:15:49,875
Aquí tiene, señor.
242
00:16:54,750 --> 00:16:55,958
¿Quién podría ser?
243
00:16:57,625 --> 00:16:58,666
¿Hola?
244
00:16:58,750 --> 00:17:01,625
Hola osman? Esta es la llamada de Işık. ¿Hola?
245
00:17:02,166 --> 00:17:04,766
Hola, Işık. ¿Que esta pasando?
¿Hay algún problema? ¿Estás bien?
246
00:17:04,833 --> 00:17:08,041
No, pero necesito decirte algo.
Se trata de Elif.
247
00:17:09,375 --> 00:17:10,500
¿Que hay de ella?
248
00:17:10,583 --> 00:17:12,916
Es extremadamente alérgica a las avellanas.
249
00:17:14,375 --> 00:17:17,041
Es un riesgo para ellaestar en cualquier lugar e cerca de las avellanas.
250
00:17:17,125 --> 00:17:18,625
Puede entrar en estado de shock.
251
00:17:18,708 --> 00:17:20,875
Incluso sosteniéndolo o
poniéndolo en su bolsillo
252
00:17:20,958 --> 00:17:23,458
podría poner en peligro la vida.
¿Sabías eso?
253
00:17:26,541 --> 00:17:27,666
Entonces, ¿qué es lo que estás diciendo?
254
00:17:27,750 --> 00:17:30,083
Estoy bastante seguro de que sabes
lo que estoy tratando de decirte.
255
00:17:30,166 --> 00:17:32,083
Tengo que irme ahora. Hablaré contigo más tarde.
256
00:19:08,791 --> 00:19:10,000
Buenos dias.
257
00:19:10,125 --> 00:19:11,666
Buenos dias.
258
00:19:21,416 --> 00:19:24,125
Alabama; Correcto. Ahora que es primavera,
259
00:19:24,208 --> 00:19:26,666
pensé que deberíamos
empieza a leer nuestra próxima novela.
260
00:19:27,166 --> 00:19:30,750
¿Señora? ¿Podemos simplemente hacer una preparación para el examen?
¿Como en lugar de leer un libro?
261
00:19:30,833 --> 00:19:32,541
¿No hemos tenido esta discusión antes?
262
00:19:33,041 --> 00:19:35,916
Digo, todos ustedes están aquí para aprender algo.
263
00:19:36,500 --> 00:19:38,000
Este es tu último año.
264
00:19:38,083 --> 00:19:40,208
Que año tan increible
en vuestras jóvenes vidas.
265
00:19:40,291 --> 00:19:43,291
Entonces, sí, tienes un examen,
pero también tienes tus experiencias.
266
00:19:43,375 --> 00:19:45,083
Y esos pueden ser igual de importantes.
267
00:19:45,166 --> 00:19:47,250
Entonces me temo que sí,
estamos leyendo un libro.
268
00:19:47,958 --> 00:19:50,041
De hecho vamos a leer
269
00:19:50,125 --> 00:19:52,416
una de las mejores novelas romanticas
eso se ha escrito alguna vez.
270
00:19:52,500 --> 00:19:54,291
Del amor y otros demonios.
271
00:19:54,875 --> 00:19:56,166
¿Alguien lo ha leído?
272
00:19:57,833 --> 00:19:59,583
Mm. Sinán. Eso tiene sentido.
273
00:20:00,166 --> 00:20:02,333
Bien entonces,
ya que eres el experto en Márquez,
274
00:20:02,416 --> 00:20:03,583
danos una introduccion.
275
00:20:03,666 --> 00:20:05,746
Para ser sincero,
No estoy de humor para hablar de eso.
276
00:20:06,708 --> 00:20:09,708
- ¿Esto va a estar en el examen?
- No creo que lo haga, Sinan.
277
00:20:09,791 --> 00:20:10,791
Bien.
278
00:20:13,833 --> 00:20:15,166
Lo leí durante el verano.
279
00:20:15,250 --> 00:20:16,250
Avanzar.
280
00:20:17,125 --> 00:20:18,541
Básicamente, eh...
281
00:20:18,625 --> 00:20:22,833
Sierva María es de una familia acomodada,
excepto que en realidad nunca la quisieron.
282
00:20:22,916 --> 00:20:26,166
Un día en una fiesta de cumpleaños,
ella es mordida por un perro rabioso,
283
00:20:26,250 --> 00:20:27,500
y luego a partir de ese momento,
284
00:20:27,583 --> 00:20:30,000
todos piensan
debe haber algo mal con ella.
285
00:20:30,083 --> 00:20:32,541
ellos bastante
empezar a tratarla como una bruja.
286
00:20:33,041 --> 00:20:35,000
Así que la familia sale a buscar un sacerdote.
287
00:20:35,083 --> 00:20:37,166
Y decide investigarlo.
288
00:20:37,250 --> 00:20:39,375
Pero entonces el sacerdote
se enamora de ella.
289
00:20:40,125 --> 00:20:42,333
Entonces, en general, se podría decir
290
00:20:42,416 --> 00:20:45,583
el libro trata de cómo
estar enamorado te arruina la vida.
291
00:20:46,916 --> 00:20:49,125
Podrías pensar que
estás siendo poseído,
292
00:20:49,666 --> 00:20:51,166
pero en realidad estás enamorado.
293
00:20:52,708 --> 00:20:55,500
El sacerdote no
darse cuenta de lo que estaba pasando?
294
00:20:56,625 --> 00:20:57,625
No.
295
00:20:58,541 --> 00:21:00,916
Cuando empieza creo
es normal estar confundido.
296
00:21:01,708 --> 00:21:02,791
Eso es una locura.
297
00:21:04,250 --> 00:21:07,333
Todo el mundo la está etiquetando
como una bruja o algo así,
298
00:21:07,833 --> 00:21:10,041
tratando de protegerse
contra sus sentimientos.
299
00:21:10,125 --> 00:21:11,125
Interesante.
300
00:21:12,041 --> 00:21:13,458
Entonces, ¿es esa tu opinión?
301
00:21:14,125 --> 00:21:16,333
¿Que el amor es algo así?
302
00:21:16,916 --> 00:21:17,916
Oh sí.
303
00:21:19,125 --> 00:21:20,791
Cuando no ves venir el amor,
304
00:21:21,500 --> 00:21:23,083
realmente no sabes lo que es.
305
00:21:27,250 --> 00:21:29,041
Te preguntas qué te está pasando.
306
00:21:30,416 --> 00:21:32,250
No puedo manejar la presión,
307
00:21:32,333 --> 00:21:33,708
huyes.
308
00:21:38,833 --> 00:21:40,666
Pero es realmente algo maravilloso.
309
00:21:41,875 --> 00:21:43,916
Sólo se necesita un tiempo para verlo.
310
00:21:48,791 --> 00:21:51,583
¿Bien? ¿Es algo maravilloso?
311
00:21:52,708 --> 00:21:54,958
Quizás. ¿Qué piensas?
312
00:21:58,458 --> 00:21:59,625
Creo que es.
313
00:22:00,416 --> 00:22:01,750
Te hace feliz.
314
00:22:02,333 --> 00:22:04,125
hay otra parte
del libro que dice:
315
00:22:04,208 --> 00:22:06,916
"Ninguna medicina puede curar
lo que la felicidad no puede".
316
00:22:07,333 --> 00:22:08,375
Hay un pensamiento.
317
00:22:09,708 --> 00:22:12,208
Está bien, sigamos adelante.
¿Qué pensamos de la felicidad?
318
00:22:12,291 --> 00:22:14,750
¿Sra. Distas?
319
00:22:14,833 --> 00:22:17,083
- ¿Demasiado?
- ¿Y si no lo hiciéramos?
320
00:22:20,083 --> 00:22:21,916
¿Qué pasa si simplemente, bueno,
321
00:22:22,000 --> 00:22:23,125
¿Lo imaginaste juntos?
322
00:22:23,208 --> 00:22:25,000
Y todas sus infinitas posibilidades.
323
00:23:38,083 --> 00:23:39,083
osmán
324
00:23:39,541 --> 00:23:40,375
¿Qué?
325
00:23:40,458 --> 00:23:42,875
Las pides están listas.
Traerlos mañana.
326
00:23:42,958 --> 00:23:45,791
- Te las serviremos calientes.
- Oh, las pizzas están listas, ¿eh?
327
00:23:47,125 --> 00:23:49,041
Osman siempre sabe lo que hace.
328
00:23:50,416 --> 00:23:53,500
estoy seguro de que van
ser absolutamente delicioso.
329
00:23:54,125 --> 00:23:56,083
No dudaría en darle un mordisco.
330
00:24:01,250 --> 00:24:03,958
- ¿Los pides, quieres decir?
- Sí. Así es, pides
331
00:24:05,333 --> 00:24:06,416
¡Mmm!
332
00:24:15,208 --> 00:24:16,208
¡Osmán!
333
00:25:47,125 --> 00:25:48,458
- Hola.
- ¡Oye!
334
00:25:48,541 --> 00:25:50,791
Osman, ¿están los pides aquí?
335
00:25:56,750 --> 00:25:58,250
Hora de comer, señores.
336
00:25:58,333 --> 00:25:59,833
¡Vaya!
337
00:26:05,041 --> 00:26:09,500
Un regalo para usted del Sr. Karakış.
¡Pides calientes para todos!
338
00:26:09,583 --> 00:26:11,250
¡Venid a por ellos, amigos!
339
00:26:15,583 --> 00:26:18,291
¡Basta de pizzas para todos!
340
00:26:18,375 --> 00:26:20,250
¡Vamos, ven y llévate un poco!
341
00:26:24,166 --> 00:26:25,208
Ellos son increíbles.
342
00:26:30,291 --> 00:26:32,541
Bájate, hombre.
343
00:26:39,125 --> 00:26:40,791
Que... ¡Ah!
344
00:26:40,875 --> 00:26:42,875
¡Pedazo de mierda!
345
00:26:47,083 --> 00:26:48,083
¡Adelante!
346
00:26:49,375 --> 00:26:51,083
- ¡Buenos dias!
- ¿Estás en la Clase A?
347
00:26:51,666 --> 00:26:53,916
- Lo soy, señor. ¿Ver?
- Bueno.
348
00:26:54,000 --> 00:26:55,583
Ven aquí. ¿Qué es?
349
00:26:55,666 --> 00:26:59,333
Bueno señor, los estudiantes tienen
me eligió para traerles un mensaje.
350
00:26:59,416 --> 00:27:01,291
Queríamos agradecerte por todo.
351
00:27:01,375 --> 00:27:02,625
¡Los plátanos estaban geniales!
352
00:27:02,708 --> 00:27:04,750
Y ahora toda esa pide caliente.
353
00:27:04,833 --> 00:27:06,791
Es casi demasiado. Así que gracias.
354
00:27:07,541 --> 00:27:09,333
UH Huh. De nada.
355
00:27:11,291 --> 00:27:12,291
¿Y?
356
00:27:13,250 --> 00:27:16,416
Señor, toda la escuela está
agradecido por lo que nos has estado dando.
357
00:27:16,916 --> 00:27:20,458
Sabemos que estás haciendo todo
para asegurarnos de que estamos listos para nuestros exámenes.
358
00:27:20,541 --> 00:27:21,541
Muchas gracias.
359
00:27:21,625 --> 00:27:23,291
¡Por supuesto! Es mi trabajo.
360
00:27:23,375 --> 00:27:26,250
solo te preocupas
estudiando para ese examen, muchacho.
361
00:27:26,333 --> 00:27:27,666
Nuestro lema aquí es:
362
00:27:27,750 --> 00:27:29,291
el objetivo de los jóvenes
363
00:27:29,375 --> 00:27:31,583
siempre debe ser
para triunfar pase lo que pase!
364
00:27:31,666 --> 00:27:34,375
¿Por qué no te vas?
y cuéntaselo a todos tus amigos, ¿oíste?
365
00:27:34,500 --> 00:27:36,291
Hágales entender este objetivo.
366
00:27:36,375 --> 00:27:38,083
¡Se van a romper récords!
367
00:27:38,166 --> 00:27:40,250
vamos a ser el numero uno
en toda Turquía!
368
00:27:40,875 --> 00:27:43,000
Somos el número uno. Número uno.
369
00:27:54,708 --> 00:27:55,916
¿Mmm? ¡Vaya!
370
00:27:56,000 --> 00:27:57,333
¿Que esta pasando ahora?
371
00:27:58,541 --> 00:28:00,166
¿De dónde viene toda esta comida?
372
00:28:00,666 --> 00:28:04,333
Bueno, señor, un benefactor anónimo.
los ha estado enviando.
373
00:28:04,416 --> 00:28:05,958
¡Hemos estado diciendo que son tuyos!
374
00:28:06,041 --> 00:28:09,583
Sí, pero podría ser muy incómodo para mí.
si alguna vez apareciera y dijera la verdad!
375
00:28:09,666 --> 00:28:13,458
No. En realidad me dijo que
prefiere ser anónimo.
376
00:28:13,541 --> 00:28:16,166
Y que, como principal,
deberías tomar el crédito por ello.
377
00:28:16,250 --> 00:28:17,250
UH Huh.
378
00:28:22,916 --> 00:28:24,083
De nada.
379
00:28:24,708 --> 00:28:25,958
¡Todos ustedes simplemente disfrútenlo!
380
00:28:27,250 --> 00:28:28,708
- ¡Gracias Señor!
- ¿Qué puedo decir?
381
00:28:28,791 --> 00:28:30,041
¡Necdet es el número uno!
382
00:28:30,125 --> 00:28:31,541
Esto realmente no es necesario.
383
00:28:32,750 --> 00:28:35,125
Bien ahora, muchachos,
no nos dejemos llevar.
384
00:28:35,208 --> 00:28:37,166
¡Sr. Karakış!
¡Gracias, gracias, gracias!
385
00:28:37,250 --> 00:28:38,708
¡Bien ahora! ¿Para qué es esto?
386
00:28:38,791 --> 00:28:41,166
Apreciamos lo que
estás haciendo mucho por nosotros.
387
00:28:41,250 --> 00:28:42,500
Eres un gran director.
388
00:28:42,583 --> 00:28:44,416
Eres muy bienvenido.
Sigue estudiando, ¿de acuerdo?
389
00:28:44,500 --> 00:28:46,583
Es muy importante. Dile a todos.
390
00:28:46,666 --> 00:28:48,375
¡Todos a seguir estudiando!
391
00:28:50,333 --> 00:28:51,458
¡Número uno!
392
00:28:52,416 --> 00:28:53,541
¡Número uno!
393
00:29:00,291 --> 00:29:02,041
¡Hola, Ihsan! ¿Que esta pasando?
394
00:29:02,125 --> 00:29:03,708
Me alegro de verte Osman, ¿cómo estás?
395
00:29:03,791 --> 00:29:05,708
Haciendo bien. ¿Elif no está aquí?
396
00:29:05,791 --> 00:29:07,958
Ella no pudo venir.
El de Eda tampoco está aquí.
397
00:29:08,041 --> 00:29:09,458
Bien, pasemos.
398
00:29:10,291 --> 00:29:11,791
- Tú no, hombre.
- ¿Por que no?
399
00:29:14,166 --> 00:29:16,000
Eda se va a casar.
400
00:29:20,791 --> 00:29:21,625
¿Qué fue eso?
401
00:29:21,708 --> 00:29:24,833
¿No dijiste que decidiste
romper con ella para salvar su futuro?
402
00:29:25,416 --> 00:29:27,166
Bueno, este es su futuro ahora.
403
00:29:27,791 --> 00:29:29,583
Casado con un gilipollas.
404
00:29:29,666 --> 00:29:30,666
Mierda.
405
00:29:32,875 --> 00:29:34,000
Kerem, vete.
406
00:29:35,625 --> 00:29:36,625
Te tienes que ir.
407
00:29:37,333 --> 00:29:39,000
- Ve por ella.
- ¡Apuro!
408
00:30:22,208 --> 00:30:24,750
No hay ningun problema. Disfrutar.
409
00:30:46,583 --> 00:30:47,583
Kerem!
410
00:30:48,666 --> 00:30:49,666
Eda...
411
00:30:51,291 --> 00:30:52,375
¿Cómo estás?
412
00:30:54,125 --> 00:30:55,250
¿Qué piensas?
413
00:30:55,333 --> 00:30:57,500
¿Eda? ¿Vas a volver pronto?
414
00:30:57,583 --> 00:30:59,166
Kerem!
415
00:30:59,666 --> 00:31:00,666
Ven conmigo.
416
00:31:01,375 --> 00:31:03,175
- ¿Qué quieres decir?
- Huyamos juntos.
417
00:31:04,250 --> 00:31:06,375
- ¡Eso es genial! ¿Dónde?
- ¡Lo resolveremos más tarde!
418
00:31:06,458 --> 00:31:07,875
- ¡Vamos!
- ¡De acuerdo! ¡Un segundo!
419
00:31:08,458 --> 00:31:09,291
¡Aquí!
420
00:31:13,333 --> 00:31:17,166
♪ Empieza a vestirte de morado, ponte morado ♪
421
00:31:18,375 --> 00:31:21,875
♪ Empieza a vestirme de púrpura ahora ♪
422
00:31:22,000 --> 00:31:22,875
Vamos.
423
00:31:22,958 --> 00:31:27,000
♪ Toda tu cordura e ingenio
Todos desaparecerán ♪
424
00:31:27,083 --> 00:31:31,208
♪ Lo prometo, es solo cuestión de tiempo ♪
425
00:31:31,291 --> 00:31:33,208
¡De acuerdo! ¡Vamos vamos vamos vamos vamos!
426
00:31:41,416 --> 00:31:42,666
¡Guau!
427
00:31:42,750 --> 00:31:46,833
♪ Toda tu cordura e ingenio
Todos desaparecerán ♪
428
00:31:46,916 --> 00:31:51,041
♪ Lo prometo, es solo cuestión de tiempo ♪
429
00:31:51,125 --> 00:31:55,125
♪ Te conozco desde que tenías 20 años
Y yo tenía 20 ♪
430
00:31:55,791 --> 00:31:59,375
♪ Pensé que dentro de muchos años ♪
431
00:32:00,250 --> 00:32:05,083
♪ Una damita morada
Será perfecto ♪
432
00:32:05,166 --> 00:32:08,041
♪ Para sucio viejo e inútil payaso ♪
433
00:32:08,125 --> 00:32:13,291
♪ Entonces, empieza a vestirte de morado.
Vestida de morado ♪
434
00:32:15,041 --> 00:32:18,583
♪ Empieza a vestirme de púrpura ahora ♪
435
00:32:19,291 --> 00:32:23,208
♪ Toda tu cordura e ingenio
Todos desaparecerán ♪
436
00:32:23,291 --> 00:32:27,458
♪ Lo prometo, es solo cuestión de tiempo ♪
437
00:32:27,541 --> 00:32:31,583
♪ Lo sé todo
De Diogenis a Foucault ♪
438
00:32:32,333 --> 00:32:35,541
♪ De Lozgechkin a Paspartu ♪
439
00:32:46,458 --> 00:32:50,125
♪ Empieza a vestirte de morado
Vestida de morado ♪
440
00:32:51,291 --> 00:32:55,541
♪ Empieza a vestirme de púrpura ahora ♪
441
00:32:55,625 --> 00:32:59,458
♪ Toda tu cordura e ingenio
Todos desaparecerán ♪
442
00:32:59,541 --> 00:33:04,166
♪ Lo prometo, es solo cuestión de tiempo ♪
443
00:33:05,500 --> 00:33:09,000
♪ Entonces, empieza a vestirte de morado.
Vestida de morado ♪
444
00:33:10,083 --> 00:33:12,541
Reduzca la velocidad allí,
estás haciendo un lío. En serio.
445
00:33:13,125 --> 00:33:14,875
Mira, te estás quedando migas en el pelo.
446
00:33:14,958 --> 00:33:16,517
En todas partes, están por todos lados.
447
00:33:16,541 --> 00:33:18,101
- Ven aquí, siéntate.
- No me toques.
448
00:33:18,125 --> 00:33:19,726
- ¡Siéntate! vamos a hablar
- ¡Déjame ir!
449
00:33:19,750 --> 00:33:21,000
Estoy a punto de perder la paciencia.
450
00:33:21,083 --> 00:33:22,583
- ¡Aléjate de mí! ¡Puaj!
- ¡Siéntate!
451
00:33:22,708 --> 00:33:24,125
Este hijo de puta lo está pidiendo.
452
00:33:24,208 --> 00:33:25,208
¡Oye, hijo de puta!
453
00:33:26,833 --> 00:33:28,753
- ¿Que demonios?
- ¿Por qué no la dejas en paz?
454
00:33:28,833 --> 00:33:30,916
¡Oye! Tómatelo con calma hombre.
455
00:33:31,708 --> 00:33:32,708
Vaya, vaya, vaya.
456
00:33:33,125 --> 00:33:35,958
Este es nuestro barrio, niño bonito.
Métete en tus asuntos.
457
00:33:36,041 --> 00:33:37,750
- ¿Este lugar aquí?
- Así es.
458
00:33:40,166 --> 00:33:42,916
Creo que todo tu vecindario
es un pedazo de mierda.
459
00:33:43,000 --> 00:33:44,791
¡Hijo de puta!
460
00:33:55,500 --> 00:33:59,166
♪ Toda tu cordura e ingenio
Todos desaparecerán ♪
461
00:33:59,250 --> 00:34:03,416
♪ Lo prometo, es solo cuestión de tiempo ♪
462
00:34:18,750 --> 00:34:20,166
¡Vamos, levantate!
463
00:34:31,833 --> 00:34:35,541
♪ Toda tu cordura e ingenio
Todos desaparecerán ♪
464
00:34:35,625 --> 00:34:40,708
♪ Lo prometo, es solo cuestión de tiempo ♪
465
00:34:49,333 --> 00:34:51,333
SALA DE EMERGENCIAS
466
00:34:57,833 --> 00:34:58,833
Oye.
467
00:34:59,166 --> 00:35:00,500
¿Estás bien?
468
00:35:01,166 --> 00:35:02,541
¿Qué piensas?
469
00:35:06,541 --> 00:35:09,500
Lo siento. Pero te ves como una mierda total.
Déjame ver.
470
00:35:10,833 --> 00:35:12,875
- Relax. Déjame conseguir algo.
- ¿Qué estás haciendo?
471
00:35:12,958 --> 00:35:14,976
- Vidrio. Esperar...
- ¿Qué? Los médicos probablemente deberían...
472
00:35:15,000 --> 00:35:17,541
¡Oh! Dios que dolió tanto.
473
00:35:18,125 --> 00:35:19,708
¡Mira, mira, mira! ¿Mira eso?
474
00:35:20,458 --> 00:35:21,958
¡Es un pedazo de tu cabeza!
475
00:35:24,833 --> 00:35:27,333
- ¿Hola? ¿Alguien me puede ayudar?
- ¡No les importa un carajo!
476
00:35:38,208 --> 00:35:39,958
- Cuida tu paso.
- ¡Hola!
477
00:35:40,041 --> 00:35:42,833
- Adelante. Bienvenido.
- Oiga, señorita, ¿cómo está esta noche?
478
00:35:42,916 --> 00:35:43,791
¿Puedo ayudarlo?
479
00:35:43,875 --> 00:35:45,875
nos gustaría tener una habitación
si hay alguna vacante.
480
00:35:45,958 --> 00:35:48,041
Por supuesto. ¿Y cuántas noches?
481
00:35:50,208 --> 00:35:52,500
- ¿Cuántas noches?
- Eh, no lo sé.
482
00:35:53,833 --> 00:35:56,500
Sabes, podríamos
termine quedándose aquí para siempre.
483
00:36:12,375 --> 00:36:19,333
♪ Lo más importante
es amor amor amor ♪
484
00:36:19,958 --> 00:36:26,958
♪ Si demostramos que
Estamos en el camino correcto ♪
485
00:36:38,375 --> 00:36:40,875
si el seno
de dos ángulos es igual,
486
00:36:40,958 --> 00:36:43,041
los ángulos son iguales,
487
00:36:43,125 --> 00:36:47,375
o podemos sumar o restar múltiplos,
de 360 a uno para obtener el otro.
488
00:36:48,791 --> 00:36:51,125
Es lo mismo en la segunda ecuación.
489
00:36:52,333 --> 00:36:53,875
¿Me estás escuchando?
490
00:36:54,458 --> 00:36:55,833
Claro que soy yo,
491
00:36:55,916 --> 00:36:58,333
pero no habrá
cualquier trigonometría en el examen.
492
00:37:00,291 --> 00:37:03,250
¿Por qué diablos estamos haciendo esto entonces?
493
00:37:03,333 --> 00:37:04,416
No sé.
494
00:37:10,750 --> 00:37:11,750
Mi abuelo murió.
495
00:37:21,250 --> 00:37:22,541
Me preguntaba.
496
00:37:24,125 --> 00:37:26,083
Sabía que algo te pasaba.
497
00:37:27,875 --> 00:37:31,375
- ¿Y cómo te sentiste al respecto?
- No sé.
498
00:37:33,458 --> 00:37:34,708
Trato de no pensar...
499
00:37:35,791 --> 00:37:37,541
demasiado sobre la forma en que me siento.
500
00:37:39,541 --> 00:37:41,375
¿Podrías intentar pensarlo ahora?
501
00:37:42,875 --> 00:37:45,625
- ¿Lo extrañas?
- ¿Podemos hablar de algo mas?
502
00:37:49,375 --> 00:37:51,000
No te entiendo Sinan.
503
00:37:51,083 --> 00:37:53,250
No te gusta esto, no te gusta aquello...
504
00:37:53,333 --> 00:37:56,250
Eso es falso, eres falso, ella es falsa
somos falsos, todo es falso.
505
00:37:56,333 --> 00:37:59,375
Nunca te convertirás en un adulto saludable
si siempre eres así de cínico.
506
00:37:59,458 --> 00:38:02,875
¿Como sabes eso? Estas hablando
como si ya hubieras vivido toda una vida.
507
00:38:21,291 --> 00:38:25,458
¿Y dónde te quedas ahora?
No puedes quedarte en esa casa por tu cuenta.
508
00:38:26,458 --> 00:38:27,750
Me quedaré con mi papá.
509
00:38:29,250 --> 00:38:30,958
Oh, Sinan, eso es genial.
510
00:38:32,375 --> 00:38:35,708
creo que es muy bueno para ti
estar cerca de tu familia.
511
00:38:36,583 --> 00:38:40,166
quiero que las cosas empiecen a girar
alrededor para ti. Te lo mereces.
512
00:38:42,541 --> 00:38:43,916
Me hace feliz.
513
00:38:45,833 --> 00:38:47,375
Prométeme que intentarás ser feliz.
514
00:38:49,250 --> 00:38:50,250
¿Por favor?
515
00:38:53,208 --> 00:38:54,875
No te preocupes. lo haré.
516
00:38:56,208 --> 00:38:57,208
Estaré bien.
517
00:38:58,333 --> 00:38:59,708
Todo va a salir bien.
518
00:39:00,625 --> 00:39:02,000
Eso es bueno.
519
00:39:10,333 --> 00:39:11,666
Entonces, tú y yo, ¿eh?
520
00:39:14,791 --> 00:39:15,791
Estamos...
521
00:39:22,500 --> 00:39:24,000
Me encantaría besarte ahora.
522
00:40:02,791 --> 00:40:05,500
ABIERTO
523
00:40:06,625 --> 00:40:08,375
Bueno. Eso funciona.
524
00:40:09,166 --> 00:40:11,875
Lo hablas. Prepararé los papeles.
525
00:40:11,958 --> 00:40:13,208
Puedes venir.
526
00:40:13,791 --> 00:40:16,083
Bueno. Nos vemos. Hablaré contigo más tarde.
527
00:40:16,958 --> 00:40:18,666
- ¿Puedo ayudarte?
- Buenas tardes.
528
00:40:18,750 --> 00:40:21,541
Pones un anuncio en el periódico
por un apartamento junto al ferrocarril?
529
00:40:22,541 --> 00:40:24,708
¡Eh... sí! En Kumbaracı. Así es.
530
00:40:24,791 --> 00:40:25,958
Por favor tome asiento.
531
00:40:27,583 --> 00:40:30,708
Mis padres están en Eskişehir,
pero mi universidad está en la ciudad. Asique...
532
00:40:30,791 --> 00:40:34,125
- Entonces, yo... Por eso lo quiero.
- Ya veo. Así que eres un estudiante.
533
00:40:34,666 --> 00:40:35,916
Entonces no hay ingresos?
534
00:40:36,875 --> 00:40:38,875
Bueno, mis padres,
ellos se van a encargar.
535
00:40:38,916 --> 00:40:41,250
Eso está bien, pero todavía estás
va a necesitar un codeudor
536
00:40:41,333 --> 00:40:43,708
antes de darte el lugar.
Esa es la regla.
537
00:40:43,791 --> 00:40:45,833
Pero eso es fácil, esto es lo que haremos.
538
00:40:46,333 --> 00:40:50,125
Ve a traer a tus padres aquí,
y firmaremos los papeles. ¿Está bien?
539
00:40:53,166 --> 00:40:55,875
Está bien. solo volveré
con mis padres un poco más tarde.
540
00:40:56,958 --> 00:40:58,000
Ten esto.
541
00:40:59,458 --> 00:41:00,500
Gracias.
542
00:41:05,916 --> 00:41:08,583
¿Dónde están los pidas?
¿Pensé que esto era algo normal?
543
00:41:08,666 --> 00:41:11,333
Necdet los descontinuó.
Ya no debe importarme.
544
00:41:11,416 --> 00:41:13,625
¿Me estás tomando el pelo?
¿Cómo se supone que debemos estudiar?
545
00:41:13,708 --> 00:41:15,000
Sí, te escucho.
546
00:41:15,916 --> 00:41:17,416
¡Hola, Sr. Karakış!
547
00:41:17,500 --> 00:41:18,791
Hola hijo.
548
00:41:25,125 --> 00:41:27,375
Cómo podría
el hace algo asi?
549
00:41:27,958 --> 00:41:29,125
El bastardo.
550
00:41:33,791 --> 00:41:35,041
¿Que esta pasando?
551
00:41:39,875 --> 00:41:41,250
¿Puedo tener tu atencion?
552
00:41:42,000 --> 00:41:44,291
Cuentame acerca de esto
pides situación pasando.
553
00:41:44,958 --> 00:41:46,291
¿Alguien sabe sobre eso?
554
00:41:46,375 --> 00:41:47,666
Um, es solo que...
555
00:41:47,750 --> 00:41:51,000
desde que dejaste de dar pides,
los estudiantes se han enfadado.
556
00:41:51,083 --> 00:41:53,083
Ahora algunos de los padres
han solicitado una reunión.
557
00:41:53,166 --> 00:41:56,458
Es mi culpa, ¿eh? ¿Cuándo fue mi idea?
558
00:41:56,541 --> 00:41:57,708
¡No lo creo!
559
00:41:57,791 --> 00:42:00,625
no te recuerdo
negando exactamente que estabas detrás de esto.
560
00:42:00,708 --> 00:42:03,833
Te llevaste todo el crédito por ello,
así que por eso te están culpando ahora.
561
00:42:03,916 --> 00:42:07,291
¿Está bien?
Lo sabes todo, ¿no?
562
00:42:07,375 --> 00:42:09,500
¡Y siempre tan útil!
563
00:42:09,583 --> 00:42:10,583
Bien hecho.
564
00:42:11,000 --> 00:42:12,125
Impresionante intento.
565
00:42:12,208 --> 00:42:14,833
Pero tal vez deberías
Primero lee sobre ciencias políticas.
566
00:42:14,916 --> 00:42:17,083
pero ya estoy leyendo
Crimen y Castigo,
567
00:42:17,166 --> 00:42:18,500
es realmente muy aburrido.
568
00:42:19,291 --> 00:42:20,333
Qué lindo.
569
00:42:26,125 --> 00:42:28,166
¡Todo por culpa de la comida chatarra!
570
00:42:32,208 --> 00:42:34,166
¿No hacemos donaciones a este lugar?
571
00:42:34,250 --> 00:42:36,250
Por encima del presupuesto
reciben del Ministerio.
572
00:42:36,333 --> 00:42:38,583
Eso es todo. Estoy presentando una denuncia.
573
00:42:38,666 --> 00:42:40,833
No pueden simplemente tomar...
574
00:42:46,083 --> 00:42:47,125
¿Cómo te va?
575
00:42:47,916 --> 00:42:50,458
Todos se están volviendo locos.
Le echan la culpa a Necdet.
576
00:42:50,541 --> 00:42:52,750
En este punto,
incluso los padres se están involucrando.
577
00:42:54,791 --> 00:42:58,166
- ¿Por qué te rascas?
- Oh, es sólo eczema.
578
00:43:00,958 --> 00:43:03,166
Es solo psicológico.
Todo el mundo está estresado.
579
00:43:03,250 --> 00:43:04,458
¿Sobre el examen?
580
00:43:05,333 --> 00:43:06,416
Sí.
581
00:43:07,625 --> 00:43:09,958
Oye, no te preocupes.
No es el fin del mundo.
582
00:43:10,625 --> 00:43:12,250
Tal vez no sea para ti.
583
00:43:30,791 --> 00:43:33,231
- Estamos aquí para ver al director.
- ¿Oh sí? Justo por aquí.
584
00:43:38,250 --> 00:43:39,791
¡Deberían echarlo!
585
00:43:46,458 --> 00:43:49,708
Es genial verlos a todos.
- Bueno, me temo que no podemos decir lo mismo.
586
00:43:49,791 --> 00:43:51,083
- ¿Qué es?
- ¡Tú dinos!
587
00:43:51,166 --> 00:43:53,333
- Seguimos esperando una explicación.
- Vaya...
588
00:43:53,416 --> 00:43:55,125
¡Exactamente correcto! Te lo mereces.
589
00:43:55,208 --> 00:43:57,726
- Te daré una explicación.
- Es su año de exámenes.
590
00:43:57,750 --> 00:44:00,101
- Te lo puedo explicar...
- Si me disculpa, Sr. Karakış.
591
00:44:00,125 --> 00:44:02,416
Estamos listos para tomar esto
todo el camino hasta el Ministerio.
592
00:44:02,500 --> 00:44:04,000
¿Cómo puedes hacer algo como esto?
593
00:44:04,083 --> 00:44:05,958
Quiero decir, ¿por qué estás
cortar la comida de los niños?
594
00:44:06,041 --> 00:44:08,267
si puedo? solo somos
hablando aquí de algunas pequeñas delicias.
595
00:44:08,291 --> 00:44:10,642
- ¿Algunos pequeños obsequios?
- ¿Por qué estás cortando sus golosinas?
596
00:44:10,666 --> 00:44:12,426
¿No te das cuenta de estos niños
están preparando...
597
00:44:12,458 --> 00:44:13,851
- Por supuesto que entiendo.
- ¡Qué vergüenza!
598
00:44:13,875 --> 00:44:17,083
¿Estás tratando de hacer cortes?
¿o algo? ¿Que esta pasando?
599
00:44:21,625 --> 00:44:23,958
- Puedes financiarlo con el presupuesto.
- ¿Qué presupuesto?
600
00:44:24,500 --> 00:44:25,958
Queridos padres, les ruego...
601
00:44:26,041 --> 00:44:29,291
Solo quiero que sepas,
¡Estoy aquí para tus necesidades!
602
00:44:42,666 --> 00:44:48,083
♪ Nena, no intentes llamar ♪
603
00:44:50,666 --> 00:44:54,125
♪ Es extraño ♪
604
00:44:54,208 --> 00:44:58,458
♪ No podías verlo a mi manera ♪
605
00:44:58,541 --> 00:45:01,083
♪ Oye, ahora vete♪
606
00:45:03,916 --> 00:45:09,541
♪ Rezo para que caigas ♪
607
00:45:12,541 --> 00:45:16,541
♪ La chispa ha muerto ♪
608
00:45:16,625 --> 00:45:20,625
♪ Y ahora llegas demasiado tarde ♪
609
00:45:20,750 --> 00:45:22,125
¿Que esta haciendo?
610
00:45:22,208 --> 00:45:23,500
¿No tienes que ir?
611
00:45:24,750 --> 00:45:26,833
Le dije que tengo club de ajedrez.
y estaría en casa más tarde.
612
00:45:27,416 --> 00:45:29,875
Genial, eso está bien para mí.
¡Podría ir al club de ajedrez!
613
00:45:29,958 --> 00:45:33,750
No hay club de ajedrez.
¿A donde vamos?
614
00:45:37,833 --> 00:45:41,041
- ¿Dónde te gustaría ir?
- En cualquier sitio.
615
00:45:43,791 --> 00:45:47,458
♪ Pase lo que pase ♪
616
00:45:47,541 --> 00:45:51,833
♪ No regalaré ♪
617
00:45:51,916 --> 00:45:56,250
♪ Mi amor
Anillos de diamantes y Chevrolets ♪
618
00:45:56,333 --> 00:46:00,625
♪ Mi amor
Ases altos y cigarrillos ♪
619
00:46:00,708 --> 00:46:04,916
♪ Mi amor
Fingiendo todo como Hollywood ♪
620
00:46:05,958 --> 00:46:07,291
Creo que esto te va a gustar.
621
00:46:09,666 --> 00:46:14,958
♪ De ninguna manera me verás gatear ♪
622
00:46:15,041 --> 00:46:16,333
Ihsan. ¿Cómo estás?
623
00:46:16,416 --> 00:46:18,666
- Excelente. Bienvenidos a bordo, muchachos.
- Gracias.
624
00:46:19,625 --> 00:46:20,750
Ven por aquí.
625
00:46:21,416 --> 00:46:24,708
♪ Te destrozaré ♪
626
00:46:24,791 --> 00:46:28,750
♪ Y celebrar ♪
627
00:46:30,875 --> 00:46:32,125
Siéntate donde quieras.
628
00:46:34,791 --> 00:46:36,791
♪ Con mucho champán ♪
629
00:46:38,000 --> 00:46:40,583
- Ihsan, estamos listos para zarpar.
- Ey ey.
630
00:46:49,291 --> 00:46:52,708
♪ Pase lo que pase ♪
631
00:46:52,791 --> 00:46:57,333
♪ No regalaré ♪
632
00:46:57,416 --> 00:47:01,750
♪ Mi amor
Mírame bailando bajo la lluvia ♪
633
00:47:01,833 --> 00:47:06,333
♪ Mi amor
No más whisky y cocaína ♪
634
00:47:06,416 --> 00:47:10,333
♪ Mi amor
Acabando con toda la fruta prohibida ♪
635
00:47:10,416 --> 00:47:14,000
♪ Mi amor, amor, amor ♪
636
00:47:32,833 --> 00:47:36,541
♪ Cenizas a cenizas, polvo a polvo ♪
637
00:47:36,625 --> 00:47:41,416
♪ No, no puedes divertirme
Así que vete debes ♪
638
00:47:41,500 --> 00:47:45,291
♪ Cenizas a cenizas, polvo a polvo ♪
639
00:47:45,375 --> 00:47:50,166
♪ Si el hechizo no te matará
Tu ego lo hace ♪
640
00:47:50,250 --> 00:47:54,041
♪ Mi amor, anillos de diamantes y Chevrolets ♪
641
00:47:54,125 --> 00:47:57,666
♪ Mi amor, amor, amor ♪
50020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.