Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,042 --> 00:00:10,875
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:29,625 --> 00:00:31,042
Are you happy?
3
00:00:33,750 --> 00:00:35,125
Happiness?
4
00:00:35,208 --> 00:00:36,292
Hmm.
5
00:00:37,500 --> 00:00:39,708
I don't know. Never thought about it.
6
00:00:40,917 --> 00:00:42,292
Does it really matter?
7
00:00:44,083 --> 00:00:47,042
- Are you still looking for happiness?
- Sure, I am.
8
00:00:47,917 --> 00:00:51,167
I'm chasing it
even if I won't be able to catch it.
9
00:00:51,250 --> 00:00:52,750
Trying to be true to myself.
10
00:00:53,583 --> 00:00:55,708
You're the one who taught me that, Eda.
11
00:01:02,125 --> 00:01:04,458
Then I've forgotten what I knew.
12
00:01:15,958 --> 00:01:17,292
Seriously, how was it like that?
13
00:01:17,917 --> 00:01:20,833
We thought we could defy the whole world.
14
00:01:38,083 --> 00:01:39,875
What's going to happen now?
15
00:01:41,042 --> 00:01:42,083
I don't know.
16
00:01:42,667 --> 00:01:44,458
It's clear. We're screwed.
17
00:01:47,875 --> 00:01:51,075
Okay, Ms. Burcu, say what you
have to say and we'll proceed to the vote.
18
00:01:52,417 --> 00:01:54,083
I have nothing to say.
19
00:01:54,167 --> 00:01:57,875
There's a major transgression here.
There is no need to even talk about it.
20
00:01:59,417 --> 00:02:02,167
- Let's kick them out. Ruin their lives.
- Yes.
21
00:02:02,875 --> 00:02:05,500
- They deserve it.
- You're right.
22
00:02:05,583 --> 00:02:07,708
Crime and punishment.
It's the rule of society.
23
00:02:12,042 --> 00:02:14,500
Uh, it just occurred to me now.
24
00:02:15,583 --> 00:02:19,375
As a single woman,
I took self-defense lessons last year.
25
00:02:19,458 --> 00:02:22,208
I got trained to fight.
In case I'd need to.
26
00:02:23,083 --> 00:02:26,125
But I was told that punches wouldn't
help you sometimes.
27
00:02:26,208 --> 00:02:29,000
For instance, when someone
points a gun in your face.
28
00:02:30,083 --> 00:02:33,167
What's that got to do with anything?
You're going off topic.
29
00:02:33,250 --> 00:02:36,042
No, sir. It just occurred to me.
30
00:02:36,750 --> 00:02:40,875
Let's say someone pulls a gun on you,
to your face.
31
00:02:40,958 --> 00:02:43,042
Determined to kill you. What would you do?
32
00:02:46,042 --> 00:02:47,458
This was the training.
33
00:02:48,542 --> 00:02:53,083
Talk about yourself.
Who you are, your real story.
34
00:02:53,167 --> 00:02:56,125
Maybe you can spark their conscience.
35
00:02:56,708 --> 00:03:00,083
What do you mean?
Are we killing these kids?
36
00:03:00,167 --> 00:03:03,750
We're banning them from formal education,
which they deserve.
37
00:03:03,833 --> 00:03:06,417
- The worst ones...
- We say "the worst ones," don't we?
38
00:03:06,625 --> 00:03:07,708
Yes. The worst ones.
39
00:03:07,792 --> 00:03:12,042
This description helps us
forget they're real people.
40
00:03:12,125 --> 00:03:14,750
It enables us to be ruthless
when we are fighting against them.
41
00:03:14,833 --> 00:03:16,113
- Come on now...
- Kerem.
42
00:03:16,583 --> 00:03:17,875
Son of Kenan Öz.
43
00:03:18,333 --> 00:03:20,750
What a privileged way
of coming into the world.
44
00:03:20,833 --> 00:03:23,125
And he's out there creating a mess.
45
00:03:23,208 --> 00:03:25,917
- Spoiled.
- Or angry.
46
00:03:26,833 --> 00:03:29,458
Angry about everyone
looking at him that way.
47
00:03:29,542 --> 00:03:31,708
Sure, Kenan Öz is an important man.
48
00:03:31,792 --> 00:03:34,125
But do we know
what kind of a father he is?
49
00:03:34,583 --> 00:03:37,583
Do we know what
Kerem is going through at home?
50
00:03:37,667 --> 00:03:38,667
Eda.
51
00:03:39,125 --> 00:03:40,667
A very talented girl.
52
00:03:40,750 --> 00:03:44,208
Brave enough to do anything.
But we want to kick her out.
53
00:03:44,708 --> 00:03:47,625
She's beautiful anyway.
Nothing would happen to her, right?
54
00:03:47,708 --> 00:03:49,500
She could just marry someone
and that's it!
55
00:03:49,583 --> 00:03:50,583
Ms. Burcu.
56
00:03:51,042 --> 00:03:52,208
I'd like to remind you,
57
00:03:52,292 --> 00:03:55,208
you were blaming us
for making it personal.
58
00:03:55,292 --> 00:03:58,250
But that's exactly
what you're doing right now.
59
00:03:58,333 --> 00:04:01,500
Yes, because we needed
to make it personal.
60
00:04:02,208 --> 00:04:04,768
I just happened to realize
that every person is a distinct world.
61
00:04:04,833 --> 00:04:08,042
What matters is not principles
and the rules, but the person,
62
00:04:08,500 --> 00:04:11,792
even if that person
seems horrible from the outside.
63
00:04:12,458 --> 00:04:17,500
Sinan's been living alone since he was 14.
He was abandoned by his parents.
64
00:04:17,583 --> 00:04:20,500
With all that pain, this kid
could have burned the school down.
65
00:04:20,583 --> 00:04:24,542
But he's only trying to stand on his feet
and move on with his life.
66
00:04:26,292 --> 00:04:27,532
I can't believe it.
67
00:04:27,583 --> 00:04:31,625
Do we really know what it means
to not experience being someone's child?
68
00:04:31,708 --> 00:04:33,375
Not to be loved by one's parents?
69
00:04:34,042 --> 00:04:37,000
Do we have any idea how to live with that?
70
00:04:38,083 --> 00:04:42,792
Do we know who those kids really are
while we're about to execute them?
71
00:04:42,875 --> 00:04:47,167
Did we ever think about
how Osman could change the world?
72
00:04:51,125 --> 00:04:53,417
Okay. Let's shoot them!
73
00:04:54,042 --> 00:04:57,833
We don't like them anyway.
Let's deny their existence.
74
00:04:58,917 --> 00:05:03,917
Is this killing them?
In fact, by leaving them with no chance...
75
00:05:04,000 --> 00:05:06,917
That's it. It's giving them no chance.
76
00:05:07,417 --> 00:05:11,000
Are we all okay
with taking on that responsibility?
77
00:05:19,583 --> 00:05:21,958
I mean, what if we pick up the newspaper
one day
78
00:05:22,042 --> 00:05:25,458
to see one of them
actually killed themselves?
79
00:05:26,208 --> 00:05:27,250
God forbid.
80
00:05:28,125 --> 00:05:30,333
Will we still stand by our decision?
81
00:05:42,583 --> 00:05:43,708
I will.
82
00:05:45,417 --> 00:05:46,833
Come on, let's vote!
83
00:05:47,583 --> 00:05:49,500
I consent. Let's get them expelled.
84
00:05:51,917 --> 00:05:52,917
Ah.
85
00:05:53,458 --> 00:05:56,083
Yes. Let's cut to the chase, friends.
86
00:05:56,167 --> 00:05:57,333
Please.
87
00:06:02,458 --> 00:06:03,458
Yes?
88
00:06:04,583 --> 00:06:05,917
Come on!
89
00:06:06,667 --> 00:06:09,292
- What's going on?
- I'm not sure.
90
00:06:11,333 --> 00:06:13,083
We're a bit confused.
91
00:06:13,833 --> 00:06:15,750
Ms. Burcu has a point, sir.
92
00:06:15,833 --> 00:06:19,000
No way. It's just a cheap argument.
93
00:06:19,083 --> 00:06:22,125
She read a book or two,
and now she's babbling nonsense.
94
00:06:22,708 --> 00:06:25,833
I just said what I think. You know best.
95
00:06:29,917 --> 00:06:30,917
Ms. Ayşe.
96
00:06:31,875 --> 00:06:32,875
Come on!
97
00:06:33,750 --> 00:06:34,750
Mr. Refik.
98
00:06:36,917 --> 00:06:38,197
Let's give them one last chance.
99
00:06:39,875 --> 00:06:42,375
They should apologize. One last time.
100
00:06:43,417 --> 00:06:44,542
I agree.
101
00:06:45,083 --> 00:06:49,083
Let's not ruin their lives.
They should have a last chance.
102
00:06:49,167 --> 00:06:51,083
Let's hear them apologize.
103
00:06:51,167 --> 00:06:54,167
My god! What's gotten into you?
104
00:06:57,250 --> 00:06:58,417
With a vote of 11 to 1,
105
00:06:59,583 --> 00:07:03,917
it's been decided
that the kids won't be expelled
106
00:07:04,875 --> 00:07:06,625
if they express their regret
and apologize.
107
00:07:21,583 --> 00:07:22,833
Eleven to one.
108
00:07:29,042 --> 00:07:32,250
By a majority,
it's been decided that you'll apologize.
109
00:07:59,917 --> 00:08:01,833
Necdet. What a son of a bitch.
110
00:08:02,500 --> 00:08:04,292
He was determined to screw us all.
111
00:08:07,542 --> 00:08:09,625
- I swear, that's what I heard.
- Really?
112
00:08:09,708 --> 00:08:11,417
Everybody's talking about it!
113
00:08:11,875 --> 00:08:12,875
Wow!
114
00:08:12,958 --> 00:08:14,708
End of a legend, huh?
115
00:08:14,792 --> 00:08:16,875
Tell me about it. It's a shame.
116
00:08:20,792 --> 00:08:22,708
Eda will get what she deserves.
117
00:08:22,792 --> 00:08:26,083
I seriously couldn't believe it.
Necdet finally did it.
118
00:08:26,167 --> 00:08:27,708
He will finish them off.
119
00:08:27,792 --> 00:08:30,500
I'll laugh about it, let me tell you!
120
00:08:33,708 --> 00:08:35,500
We screwed them.
121
00:08:35,583 --> 00:08:37,601
Good thing nothing happened to us.
122
00:08:37,625 --> 00:08:39,875
Nothing would have happened.
We have a clean record.
123
00:08:40,458 --> 00:08:44,208
Seeing them like this,
I'm over the moon with joy.
124
00:08:49,792 --> 00:08:50,792
What's going on?
125
00:08:51,250 --> 00:08:52,292
Here's the deal.
126
00:08:53,167 --> 00:08:56,087
We're going to stand on the podium
during the flag ceremony and apologize.
127
00:08:56,875 --> 00:08:59,167
- What? In front of everyone?
- Exactly.
128
00:08:59,250 --> 00:09:01,309
- He's trying to hurt our pride.
- Yeah, right.
129
00:09:01,333 --> 00:09:04,708
We're going to go up there, apologize,
and feel small.
130
00:09:04,792 --> 00:09:07,392
And Necdet's going to show
the whole school how big his balls are!
131
00:09:07,958 --> 00:09:09,458
But isn't that so irritating?
132
00:09:10,125 --> 00:09:11,167
That's the point.
133
00:09:11,250 --> 00:09:13,309
He's going to hang the delinquents
in front of everyone.
134
00:09:13,333 --> 00:09:14,375
It's a question of power.
135
00:09:14,458 --> 00:09:16,958
Fear is the greatest authority.
He wants to show his power.
136
00:09:18,750 --> 00:09:19,958
No fucking way!
137
00:09:20,042 --> 00:09:22,500
Don't be ridiculous.
We'll just apologize and be done with it.
138
00:09:22,583 --> 00:09:23,875
We're saved. It's over.
139
00:09:23,958 --> 00:09:25,583
What? Do we have no pride?
140
00:09:25,667 --> 00:09:27,875
But you're leaving anyway.
You won't get expelled.
141
00:09:27,958 --> 00:09:29,833
That's not the case, honey.
142
00:09:32,333 --> 00:09:34,542
I canceled the transfer application.
143
00:09:36,208 --> 00:09:37,333
Why?
144
00:09:40,542 --> 00:09:41,875
It's that...
145
00:09:41,958 --> 00:09:43,208
If I'm...
146
00:09:43,292 --> 00:09:44,625
If I'm not myself...
147
00:09:44,708 --> 00:09:48,042
If I'm just an asshole who runs away,
what's the point of all this?
148
00:09:52,000 --> 00:09:54,875
I'm telling you we're
getting off the hook. Think pragmatically.
149
00:09:55,292 --> 00:09:57,875
Let's just apologize. Don't be so proud.
150
00:10:00,250 --> 00:10:03,667
Don't we always say, "It's not important
what it is, but where you put it"?
151
00:10:03,750 --> 00:10:06,042
Don't give it meaning.
Let's just get it over with.
152
00:10:06,125 --> 00:10:08,167
- It's not like that.
- It's exactly like that.
153
00:10:08,250 --> 00:10:10,083
I agree. Let's not make it a big deal.
154
00:10:10,167 --> 00:10:11,917
We're at fault after all. Right?
155
00:10:12,667 --> 00:10:14,875
- Sinan.
- The punishment doesn't fit the crime.
156
00:10:14,958 --> 00:10:17,333
Are you going to bring justice
to the world?
157
00:10:17,417 --> 00:10:20,057
If we get expelled, would the punishment
fit the crime? It's worse.
158
00:10:20,583 --> 00:10:22,542
I won't apologize,
I'll tell you that much.
159
00:10:25,417 --> 00:10:27,833
- We need to think.
- Yeah, we need to think.
160
00:10:32,625 --> 00:10:34,542
All right, then. Every man for himself.
161
00:10:37,083 --> 00:10:39,375
The ceremony is tomorrow.
Think about it if you like.
162
00:10:39,458 --> 00:10:42,500
I'll go up and make my apology.
I recommend you do the same.
163
00:10:47,708 --> 00:10:50,333
Mr. Kemal. You asked for me.
164
00:10:50,833 --> 00:10:52,208
I did. Sit.
165
00:10:57,917 --> 00:11:01,083
- For your help the other day...
- But you haven't listened to me.
166
00:11:01,167 --> 00:11:02,208
Again, you created a mess.
167
00:11:03,917 --> 00:11:05,625
I did the best I could.
168
00:11:09,917 --> 00:11:11,417
You're an amazing person.
169
00:11:14,667 --> 00:11:16,208
You blow my mind.
170
00:11:20,333 --> 00:11:23,083
Your fight. Your stance...
171
00:11:25,833 --> 00:11:27,167
It's incredible.
172
00:11:29,042 --> 00:11:30,802
That purity of yours
is like a drop of water.
173
00:11:38,583 --> 00:11:39,917
Who is this man?
174
00:11:41,917 --> 00:11:42,917
Why do you want him?
175
00:11:45,333 --> 00:11:46,792
Why him and not me?
176
00:11:48,542 --> 00:11:49,708
Tell me.
177
00:11:50,542 --> 00:11:51,958
I'll do my best.
178
00:11:53,917 --> 00:11:57,542
I'm ready to fight for it in any way.
I'm ready to race for it.
179
00:11:59,583 --> 00:12:01,458
Tell me, even if I have
the slightest chance.
180
00:12:04,708 --> 00:12:06,167
Choose me.
181
00:12:07,750 --> 00:12:08,833
Be with me.
182
00:12:11,875 --> 00:12:13,750
I want to be the one for you.
183
00:12:27,833 --> 00:12:29,583
I broke up with him.
184
00:13:09,333 --> 00:13:11,917
I've been waiting for this
for such a long time.
185
00:13:33,625 --> 00:13:34,958
Kerem, I'm sorry.
186
00:13:38,083 --> 00:13:39,083
If I hurt you.
187
00:13:42,667 --> 00:13:46,167
I know that sometimes I can get more
aggressive than you can handle.
188
00:13:47,625 --> 00:13:50,167
That's because I expect a lot from you.
189
00:13:50,250 --> 00:13:52,750
Nothing else. I'm sorry.
190
00:13:53,000 --> 00:13:54,083
Thanks.
191
00:13:55,667 --> 00:13:56,708
You apologize, too.
192
00:13:57,958 --> 00:13:59,625
I mean, tomorrow at school.
193
00:14:00,208 --> 00:14:03,542
Look, we'll come, too,
and be there with you.
194
00:14:04,375 --> 00:14:06,083
- There is no need.
- There is.
195
00:14:07,083 --> 00:14:11,708
You need support, so I'll come.
Don't look at anyone, just look at me.
196
00:14:11,792 --> 00:14:14,542
And get it over with, huh?
197
00:14:15,042 --> 00:14:17,323
I assure you it's not as big of a deal
as you think it is.
198
00:14:26,083 --> 00:14:28,458
I ironed this. You can wear it tomorrow.
199
00:14:30,792 --> 00:14:32,667
Your dad and I are coming, too.
200
00:14:33,250 --> 00:14:36,000
- Why, Mom? Don't...
- Eda, come on!
201
00:14:39,375 --> 00:14:42,708
Mom, come here for a second. Come, sit.
202
00:14:48,875 --> 00:14:51,000
- What do you think about this?
- Let me see.
203
00:14:52,125 --> 00:14:53,875
It's nice. A little rough, though.
204
00:14:57,167 --> 00:15:01,708
I was thinking...
Maybe I should be a graphic designer.
205
00:15:01,792 --> 00:15:06,958
- Study graphic arts? What do you say?
- I don't know...
206
00:15:07,042 --> 00:15:08,875
Isn't it a bit beneath you?
207
00:15:09,625 --> 00:15:13,250
- What do you mean?
- You have a lot of potential.
208
00:15:15,500 --> 00:15:17,458
What kind of potential?
209
00:15:18,250 --> 00:15:24,542
What kind of potential requires me
not to do something I love and am good at?
210
00:15:25,125 --> 00:15:26,958
Eda, are you all right?
211
00:15:28,708 --> 00:15:31,208
I'm good. Very good, actually.
212
00:15:32,417 --> 00:15:36,083
- Anyway, Mom. Thanks.
- Okay.
213
00:15:36,208 --> 00:15:42,542
♪ ...where's when I was young
And we didn't give a damn ♪
214
00:15:43,208 --> 00:15:46,292
♪ 'Cause we were raised ♪
215
00:15:46,375 --> 00:15:50,833
We feel safe
within the rules, honey.
216
00:15:50,917 --> 00:15:54,750
Not fitting in, on the other hand,
makes life difficult.
217
00:15:54,833 --> 00:16:01,583
Besides, there's nothing wrong with being
ordinary, honey. It's comfortable.
218
00:16:01,667 --> 00:16:04,958
You walk through life without problems,
never stumbling.
219
00:16:05,042 --> 00:16:10,125
Right now, this fight you think
you're having seems important to you.
220
00:16:10,708 --> 00:16:14,833
But believe me, it's not.
You know what's important?
221
00:16:15,500 --> 00:16:19,542
What matters is moving on
with your life without suffering damage.
222
00:16:20,083 --> 00:16:21,833
You understand, don't you?
223
00:16:23,833 --> 00:16:29,625
♪ Understand what I've become ♪
224
00:16:29,750 --> 00:16:33,292
♪ It wasn't my design ♪
225
00:16:33,625 --> 00:16:37,500
♪ And people everywhere think ♪
226
00:16:37,583 --> 00:16:43,042
♪ Something better than I am ♪
227
00:16:43,500 --> 00:16:46,917
♪ But I miss you, I miss ♪
228
00:16:47,042 --> 00:16:51,792
- ♪ 'Cause I liked it, 'cause I liked it ♪
- So, what's the deal?
229
00:16:52,042 --> 00:16:54,250
We said every man for himself, but...
230
00:16:55,125 --> 00:16:56,542
I thought it through.
231
00:16:57,292 --> 00:16:59,292
No need to make a fuss around it.
232
00:16:59,375 --> 00:17:01,083
No one's on your side after all.
233
00:17:02,042 --> 00:17:04,208
You're alone and only you
can save your own ass.
234
00:17:07,500 --> 00:17:09,667
So we'll do whatever it takes?
235
00:17:12,125 --> 00:17:13,208
Will you do it?
236
00:17:15,292 --> 00:17:16,375
I will.
237
00:17:17,750 --> 00:17:18,750
You?
238
00:17:22,708 --> 00:17:24,625
That would be the smart thing to do.
239
00:17:25,542 --> 00:17:26,542
Let's do it.
240
00:17:29,000 --> 00:17:31,083
- Sinan?
- Yeah...
241
00:17:32,208 --> 00:17:34,417
Let's do whatever's necessary.
242
00:17:34,500 --> 00:17:39,500
♪ My father, my father, he liked me ♪
243
00:17:40,208 --> 00:17:44,500
♪ Oh he liked me, does anyone care? ♪
244
00:17:44,583 --> 00:17:46,958
♪ Does anyone care? ♪
245
00:17:47,750 --> 00:17:49,333
You think that was true?
246
00:17:50,417 --> 00:17:51,417
What?
247
00:17:52,000 --> 00:17:55,958
The decisions you make at 17,
do they really not matter?
248
00:17:56,625 --> 00:17:59,750
Or do they determine who you really are?
249
00:17:59,833 --> 00:18:02,417
Do your first decisions
make you the person you are?
250
00:18:03,000 --> 00:18:04,167
What do you think?
251
00:18:05,292 --> 00:18:06,292
What's your opinion?
252
00:18:07,125 --> 00:18:08,458
Are we the same forever?
253
00:18:10,583 --> 00:18:11,583
Looks like it.
254
00:18:13,083 --> 00:18:14,500
If you, today,
255
00:18:15,250 --> 00:18:18,292
could meet you back then,
what would you say?
256
00:18:18,375 --> 00:18:20,542
What would you say
to your 17-year-old self?
257
00:18:22,625 --> 00:18:24,250
So many things.
258
00:18:28,833 --> 00:18:31,913
I'd tell her, "Don't be afraid to carry
yourself with dignity, to be yourself.
259
00:18:32,750 --> 00:18:34,792
When do you listen to adults?
260
00:18:36,583 --> 00:18:38,917
When you don't have anything
to say yourself.
261
00:18:41,583 --> 00:18:45,375
Always have hope.
Nothing is the end of the world.
262
00:18:51,708 --> 00:18:53,458
Life is longer than you think it is.
263
00:18:53,542 --> 00:18:55,500
New roads will open for you.
264
00:18:55,583 --> 00:18:59,000
When you think you've hit a wall,
new doors will open."
265
00:18:59,083 --> 00:19:02,042
I would tell her that life's
going to start over and over.
266
00:19:06,833 --> 00:19:10,125
"Know yourself,
realize and determine your own worth.
267
00:19:12,500 --> 00:19:15,667
Don't care too much
about how people view you.
268
00:19:15,750 --> 00:19:18,583
Only you can know who you really are.
269
00:19:25,208 --> 00:19:29,542
You're the only you.
You're worthy of love. Understand that."
270
00:19:29,625 --> 00:19:33,875
But, of course, our 17 year-old self
would also have a lot to say to us.
271
00:19:33,958 --> 00:19:37,833
There are so many things we got hold of
and lost amid the tiredness of adult life.
272
00:19:37,917 --> 00:19:39,458
Things lost along the way.
273
00:19:58,292 --> 00:19:59,708
You kept it!
274
00:20:10,250 --> 00:20:12,500
Come off it. Come off.
275
00:20:15,708 --> 00:20:17,958
We were asked to apologize. You remember?
276
00:20:37,542 --> 00:20:39,875
Ayşe! I love you.
277
00:20:40,875 --> 00:20:44,167
Hülya! Hülya, I love you!
278
00:20:45,292 --> 00:20:46,458
Fuck off.
279
00:20:57,417 --> 00:20:58,417
Wow.
280
00:21:28,917 --> 00:21:31,250
So they agreed to apologize.
281
00:21:31,333 --> 00:21:33,133
Necdet made sure
they're not so cocky anymore.
282
00:21:33,500 --> 00:21:36,667
Look at them.
Can't believe we're seeing this.
283
00:21:49,708 --> 00:21:50,708
What happened?
284
00:21:51,500 --> 00:21:53,180
You've turned into babies all of a sudden.
285
00:21:53,792 --> 00:21:56,000
Bringing your parents with you as well.
286
00:21:57,167 --> 00:21:58,250
Nice!
287
00:22:01,583 --> 00:22:02,750
Write it down.
288
00:22:06,583 --> 00:22:08,542
"Dear teachers.
289
00:22:09,458 --> 00:22:10,917
Dear friends.
290
00:22:11,708 --> 00:22:15,917
Today, I'm here
to apologize to all of you.
291
00:22:17,500 --> 00:22:20,667
I regret my mistakes.
292
00:22:21,583 --> 00:22:25,625
I insisted on acting
without care for anyone else.
293
00:22:26,583 --> 00:22:29,958
I tried to get attention
with my spoiled behavior.
294
00:22:31,333 --> 00:22:34,542
I thought I was smarter than you all.
295
00:22:35,333 --> 00:22:40,833
I destroyed everything
with my great arrogance.
296
00:22:42,000 --> 00:22:44,500
I was the one in the wrong all along.
297
00:22:46,417 --> 00:22:50,375
I should have fit in, behaved.
298
00:22:51,375 --> 00:22:54,583
I should have listened to Mr. Necdet.
299
00:22:55,292 --> 00:22:59,583
There was no point in disturbing everyone.
300
00:22:59,667 --> 00:23:03,667
I was too stupid to realize that.
301
00:23:03,750 --> 00:23:05,583
I'm very sorry.
302
00:23:05,667 --> 00:23:08,875
I can't tell you how much I regret it."
303
00:23:12,083 --> 00:23:14,292
- Did you write it all?
- Yes, sir.
304
00:23:14,375 --> 00:23:16,708
Good job.
305
00:23:19,542 --> 00:23:22,125
Let them read one by one.
306
00:23:26,917 --> 00:23:28,208
What's up?
307
00:23:31,833 --> 00:23:33,667
Don't do anything stupid.
308
00:23:36,417 --> 00:23:37,708
Come on, move.
309
00:23:37,792 --> 00:23:40,125
Don't make it a big deal.
It's a shit world. Things happen.
310
00:23:42,083 --> 00:23:43,833
Are you and Burcu a thing now?
311
00:23:44,458 --> 00:23:46,042
None of your business.
312
00:23:53,708 --> 00:23:57,250
- She broke up with the fiancé?
- Mmm. She did.
313
00:23:58,375 --> 00:24:00,792
How nice. We did it.
314
00:24:01,458 --> 00:24:02,458
Hmm?
315
00:24:03,917 --> 00:24:07,792
We wanted Burcu to stay so she can keep
saving our ass and we can graduate.
316
00:24:08,833 --> 00:24:12,583
So we picked you.
We thought love would save us.
317
00:24:13,792 --> 00:24:16,512
How can you have anything to do with it?
Whatever happened, happened.
318
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
Right.
319
00:24:18,083 --> 00:24:21,542
But with the May 19th ceremony,
the rock concert and all,
320
00:24:21,625 --> 00:24:23,250
we pushed it in that direction a little.
321
00:24:24,125 --> 00:24:27,333
Whatever. I just thought you should know.
322
00:24:28,417 --> 00:24:30,083
Sound check.
323
00:24:30,167 --> 00:24:31,000
Miss.
324
00:24:31,083 --> 00:24:32,375
Will you tell Burcu?
325
00:24:32,958 --> 00:24:34,917
Check. What's going on here?
326
00:24:41,750 --> 00:24:42,792
So... what's up?
327
00:24:43,625 --> 00:24:46,417
I'm late to the flag ceremony.
You're not coming?
328
00:24:46,917 --> 00:24:49,583
I'm not talking about that. I meant Kemal.
329
00:24:50,292 --> 00:24:53,500
You came and went that night.
Then I found myself out the door.
330
00:24:55,792 --> 00:24:58,917
Look, if you're hooking up with him,
at least tell me honestly.
331
00:25:02,125 --> 00:25:04,000
I should have understood.
332
00:25:04,083 --> 00:25:06,333
The universe keeps bringing
you together somehow.
333
00:25:07,875 --> 00:25:09,833
Someone has your back.
334
00:25:13,500 --> 00:25:14,500
The universe?
335
00:25:17,833 --> 00:25:21,750
I was thinking, could you come, too?
Just for protection.
336
00:25:21,833 --> 00:25:26,500
They won't do anything if you're there.
Look how you separated them right away.
337
00:25:34,542 --> 00:25:37,417
- Get out, I'll deal with it.
- No, I'll do it.
338
00:25:37,500 --> 00:25:40,708
- Okay, leave it to me.
- No. It's just right here.
339
00:25:42,792 --> 00:25:44,625
Can you please open the door?
340
00:25:48,667 --> 00:25:51,917
We want Ms. Burcu and Coach Kemal
to lead the rehearsals this year.
341
00:25:52,000 --> 00:25:54,417
You need to love yourself first.
342
00:25:54,500 --> 00:25:56,917
You need to be able to accept yourself.
343
00:25:57,458 --> 00:26:01,167
Otherwise, what you call love is
a couple of enjoyable moments,
344
00:26:01,250 --> 00:26:03,042
some fake desperation.
345
00:26:04,125 --> 00:26:06,750
The illusion of all these things
that you know wrong.
346
00:26:06,833 --> 00:26:09,417
Thinking you love them,
because they love you.
347
00:26:10,500 --> 00:26:14,500
By the way, Coach Kemal's jacket.
We had it.
348
00:26:14,583 --> 00:26:16,667
You know him. You can give it to him.
349
00:26:32,292 --> 00:26:33,500
Sound control. Check.
350
00:26:33,583 --> 00:26:37,333
One, two... Sound check!
351
00:26:41,000 --> 00:26:43,333
Sound check, check.
352
00:26:50,583 --> 00:26:51,625
Boy!
353
00:26:59,000 --> 00:27:00,167
Order!
354
00:27:09,250 --> 00:27:12,833
Due to the damage
they've done to our school,
355
00:27:12,917 --> 00:27:14,500
we've been put through
a lot of trouble.
356
00:27:15,458 --> 00:27:19,917
Us, as educators. You, as students.
357
00:27:20,458 --> 00:27:25,625
The destruction of our brand new lab
was the last straw.
358
00:27:26,208 --> 00:27:29,792
Thankfully, they decided
to mend their ways
359
00:27:29,875 --> 00:27:32,125
and want to apologize to us all.
360
00:27:32,708 --> 00:27:35,000
We took the high ground and accepted it.
361
00:27:35,875 --> 00:27:39,875
Since the whole school
deserves this apology,
362
00:27:39,958 --> 00:27:44,583
they're going to apologize to all of us.
363
00:27:47,542 --> 00:27:52,000
Yes. Sinan, come up here.
364
00:27:56,875 --> 00:27:59,583
Go ahead, read your confession.
Let's get your apology.
365
00:28:01,167 --> 00:28:04,250
You regret it, right, son?
You won't do it again?
366
00:28:04,333 --> 00:28:07,750
Go on, apologize to your friends. Read it.
367
00:28:24,458 --> 00:28:28,000
No, I don't regret it.
I would do it again.
368
00:28:40,083 --> 00:28:45,167
I should have known nothing
would become of you. Go. You're done, boy.
369
00:28:51,750 --> 00:28:54,542
Yes, Eda. Let's get you over here.
370
00:29:04,500 --> 00:29:06,708
I'm sure you don't agree with your friend.
371
00:29:25,375 --> 00:29:26,458
No, I don't.
372
00:29:34,125 --> 00:29:37,250
Actually, you know what I'm thinking?
373
00:29:43,292 --> 00:29:45,917
You need to take a new direction
with your style, sir.
374
00:29:47,000 --> 00:29:48,750
These moccasins...
375
00:29:48,833 --> 00:29:53,125
Plus, please get rid of that disgusting
suit in the color of your nickname.
376
00:30:04,000 --> 00:30:08,167
Besides, I'm not apologizing.
This is a disgusting ego trip.
377
00:30:21,708 --> 00:30:25,333
- You were so crazy.
- Like you weren't!
378
00:30:25,417 --> 00:30:27,333
Okay, we were all crazy.
379
00:30:31,625 --> 00:30:33,583
You think they will come?
380
00:30:43,292 --> 00:30:44,583
Kerem, come up here.
381
00:30:48,667 --> 00:30:53,083
Look, your esteemed dad is here, too.
He already reached out to us.
382
00:30:54,083 --> 00:30:56,167
He agreed to rebuild the lab.
383
00:30:56,250 --> 00:30:59,792
You being here is a mere formality
so that it wouldn't be unfair.
384
00:30:59,875 --> 00:31:02,042
Come on, son! Come on.
385
00:31:08,125 --> 00:31:10,875
Okay. You regret it, right?
386
00:31:10,958 --> 00:31:13,250
You wouldn't want to do something
like this, we know that.
387
00:31:14,083 --> 00:31:15,625
Go on, tell your friends...
388
00:31:16,667 --> 00:31:18,500
Read what's in your hand.
389
00:31:25,000 --> 00:31:26,000
Good morning.
390
00:31:30,208 --> 00:31:31,708
I'm Kerem Öz.
391
00:31:33,042 --> 00:31:34,042
Kerem.
392
00:31:34,667 --> 00:31:35,667
Not Kenan.
393
00:31:36,542 --> 00:31:37,902
To make sure there's no confusion.
394
00:31:40,583 --> 00:31:43,667
I'll put this paper aside
and use my own words.
395
00:31:46,667 --> 00:31:48,875
Do I regret what I did?
396
00:31:48,958 --> 00:31:51,250
Would I do it again?
397
00:32:04,042 --> 00:32:07,625
Yes, I would. This is who I am.
398
00:32:12,292 --> 00:32:15,083
Long story short, I'm not apologizing.
399
00:32:15,167 --> 00:32:17,667
And your lab can go to hell.
400
00:32:24,083 --> 00:32:25,167
Quiet!
401
00:32:27,708 --> 00:32:28,958
Calm down!
402
00:32:30,000 --> 00:32:31,417
Quiet!
403
00:32:31,500 --> 00:32:32,833
I said quiet!
404
00:32:36,292 --> 00:32:37,292
Işık.
405
00:32:38,542 --> 00:32:39,542
Come here.
406
00:32:46,167 --> 00:32:50,917
Anyway! What happened, happened.
Everyone made their own decision.
407
00:32:51,542 --> 00:32:55,500
We're just trying to be fair, here.
408
00:32:56,917 --> 00:33:01,292
Işık, come on! Show your friends.
409
00:33:02,292 --> 00:33:06,417
Be an example to all students. Come on!
410
00:33:16,042 --> 00:33:17,917
We have to make Ms. Burcu fall in love.
411
00:33:19,375 --> 00:33:22,625
Fine, I'll help you. How nice.
We will spread love, right?
412
00:33:25,750 --> 00:33:29,333
"My mom says so, then it must be true."
How stupid is that?
413
00:33:30,417 --> 00:33:32,250
Hold on tight, okay?
414
00:33:33,125 --> 00:33:34,333
Don't give up.
415
00:33:35,000 --> 00:33:37,125
Even if you think you'll be sad,
go for it.
416
00:33:37,208 --> 00:33:40,333
At least you'll have lived through it.
What you can't experience is worse.
417
00:33:45,792 --> 00:33:47,917
I'm thinking of you.
It makes me feel better.
418
00:33:53,833 --> 00:33:55,750
I only have one wish.
419
00:33:55,833 --> 00:33:57,753
Let's still be
in each other's lives in 20 years.
420
00:34:11,958 --> 00:34:16,750
No, I don't regret it.
Everything I did was my choice.
421
00:34:17,917 --> 00:34:20,792
This is who I am,
and I'm not ashamed of it.
422
00:34:23,208 --> 00:34:25,333
Maybe it's you who's wrong.
423
00:34:25,417 --> 00:34:30,125
When cars drive towards us, why should
we assume we're in the wrong lane?
424
00:34:31,500 --> 00:34:35,667
Besides, your need for us to apologize,
where will it lead you exactly, sir?
425
00:34:35,750 --> 00:34:38,458
How correct are you?
426
00:34:39,875 --> 00:34:42,750
Did you know
they were beating up my friend Kerem?
427
00:34:42,833 --> 00:34:45,042
Of course I was going to try to save him.
428
00:34:45,708 --> 00:34:47,583
I'm not apologizing.
429
00:34:48,083 --> 00:34:52,833
If I ran away as my friend took a beating,
I would have apologized, but to myself.
430
00:34:52,917 --> 00:34:54,833
I would have never forgiven myself.
431
00:34:56,375 --> 00:34:58,542
Now, I'll say it again.
432
00:34:58,625 --> 00:35:00,333
I don't regret it at all.
433
00:35:01,125 --> 00:35:05,708
I would do it again.
And I'm proud of myself for doing it.
434
00:35:23,500 --> 00:35:26,208
Silence!
435
00:35:26,292 --> 00:35:28,583
What's going on? What?
436
00:35:29,417 --> 00:35:30,708
What good does that do?
437
00:35:33,083 --> 00:35:34,083
Calm down!
438
00:35:35,583 --> 00:35:36,583
Stop it.
439
00:35:37,833 --> 00:35:39,042
Osman!
440
00:35:39,833 --> 00:35:40,917
Come up here, son.
441
00:35:43,750 --> 00:35:48,458
Your friends hurt themselves
with ridiculous ideas.
442
00:35:49,042 --> 00:35:51,875
But there's a serious crime here.
443
00:35:51,958 --> 00:35:55,000
There's no harm in expressing regret.
444
00:35:56,292 --> 00:35:58,042
Your future is in question after all.
445
00:35:58,125 --> 00:35:59,417
It's your future at stake here.
446
00:36:00,417 --> 00:36:02,083
Let's hear your apology, at least.
447
00:36:02,167 --> 00:36:03,167
Yes.
448
00:36:03,583 --> 00:36:04,667
The mic is yours.
449
00:36:05,292 --> 00:36:06,292
Sure.
450
00:36:27,292 --> 00:36:29,083
What is he doing?
451
00:36:46,708 --> 00:36:47,708
Come on, son.
452
00:36:54,958 --> 00:36:57,417
Fuck you all. I'm not apologizing.
453
00:37:13,542 --> 00:37:14,583
Damn you!
454
00:37:45,125 --> 00:37:46,542
Cut it off.
455
00:37:48,625 --> 00:37:49,833
Son!
456
00:37:52,083 --> 00:37:53,917
Cut it off. Cut it off.
457
00:37:55,917 --> 00:37:57,250
Shame on you.
458
00:38:02,625 --> 00:38:03,875
Impudents!
459
00:38:12,500 --> 00:38:14,208
Be quiet.
460
00:38:22,500 --> 00:38:24,500
♪ Give me a second I ♪
461
00:38:25,500 --> 00:38:28,333
♪ I need to get my story straight ♪
462
00:38:28,708 --> 00:38:34,542
♪ My friends are in the bathroom
getting higher than the Empire State ♪
463
00:38:34,833 --> 00:38:40,000
♪ My lover is waiting for me
just across the bar ♪
464
00:38:40,083 --> 00:38:47,042
♪ My seat's been taken by some sunglasses
asking about a scar, and ♪
465
00:38:47,750 --> 00:38:52,083
♪ I know I gave it to you months ago ♪
466
00:38:53,958 --> 00:38:57,625
♪ I know you're trying to forget ♪
467
00:38:59,042 --> 00:39:02,542
♪ But between the drinks
and subtle things ♪
468
00:39:02,625 --> 00:39:06,625
♪ The holes in my apologies, you know ♪
469
00:39:06,708 --> 00:39:10,250
♪ I'm trying hard to take it back ♪
470
00:39:10,667 --> 00:39:14,542
♪ So if by the time the bar closes ♪
471
00:39:14,625 --> 00:39:20,958
♪ And you feel like falling down
I'll carry you home ♪
472
00:39:23,000 --> 00:39:27,167
♪ Tonight ♪
473
00:39:27,667 --> 00:39:31,375
♪ We are young ♪
474
00:39:32,958 --> 00:39:37,000
♪ So let's set the world on fire ♪
475
00:39:37,750 --> 00:39:44,667
♪ We can burn brighter than the sun ♪
476
00:39:47,292 --> 00:39:50,708
♪ Now I know that I'm not ♪
477
00:39:50,833 --> 00:39:53,750
♪ All that you got ♪
478
00:39:54,292 --> 00:39:56,958
♪ I guess that I, I just thought ♪
479
00:39:57,458 --> 00:40:00,833
♪ Maybe we could find new ways
to fall apart ♪
480
00:40:01,208 --> 00:40:03,208
♪ But our friends are back ♪
481
00:40:04,208 --> 00:40:06,083
- ♪ So let's raise a tab ♪
- Burcu.
482
00:40:07,458 --> 00:40:12,167
♪ 'Cause I found someone
to carry me home ♪
483
00:40:14,125 --> 00:40:18,458
♪ Tonight ♪
484
00:40:18,875 --> 00:40:22,333
♪ We are young ♪
485
00:40:24,458 --> 00:40:25,667
Did you know?
486
00:40:27,042 --> 00:40:28,250
I just found out.
487
00:40:29,083 --> 00:40:31,083
♪ We can burn brighter ♪
488
00:40:31,583 --> 00:40:34,750
- ♪ Than the sun ♪
- So, we weren't real?
489
00:40:37,750 --> 00:40:39,083
What do you think?
490
00:40:39,167 --> 00:40:41,542
♪ So if by the time the bar closes ♪
491
00:40:41,625 --> 00:40:44,500
♪ And you feel like falling down ♪
492
00:40:44,958 --> 00:40:47,750
♪ I'll carry you home ♪
493
00:40:49,375 --> 00:40:53,458
♪ Tonight ♪
494
00:40:54,292 --> 00:40:57,417
♪ We are young ♪
495
00:40:59,625 --> 00:41:03,625
♪ So we'll set the world on fire ♪
496
00:41:04,417 --> 00:41:11,208
♪ We can burn brighter than the sun ♪
497
00:41:15,417 --> 00:41:17,250
You think that's not real?
498
00:41:19,000 --> 00:41:23,583
♪ Tonight ♪
499
00:41:23,667 --> 00:41:26,917
♪ We are young ♪
500
00:41:29,042 --> 00:41:33,000
♪ So let's set the world on fire ♪
501
00:41:33,750 --> 00:41:35,792
♪ We can burn brighter... ♪
502
00:42:03,000 --> 00:42:04,125
It's collapsing.
503
00:42:28,042 --> 00:42:29,083
Eda, come on.
504
00:42:40,833 --> 00:42:42,500
This place should not collapse...
505
00:42:48,958 --> 00:42:51,167
We should have another shot.
506
00:42:56,375 --> 00:43:00,042
I fucked up big time.
I screwed everything up.
507
00:43:01,583 --> 00:43:02,792
I fucked up my life.
508
00:43:04,250 --> 00:43:07,208
I wasn't worthy of our fight.
509
00:43:08,000 --> 00:43:11,042
Fucked up big. Fucked up so big.
510
00:43:14,458 --> 00:43:16,875
We need to get out of here
before it gets too dangerous.
511
00:43:19,125 --> 00:43:20,375
Why did you call us here?
512
00:43:22,167 --> 00:43:25,583
Why did you call me? I was okay.
513
00:43:28,458 --> 00:43:30,000
I was happy.
514
00:43:30,917 --> 00:43:33,833
Why did you bring out the devil in me?
515
00:43:36,125 --> 00:43:37,875
I feel like shit.
516
00:43:39,250 --> 00:43:42,917
I'm a huge failure. Massive failure.
517
00:43:46,292 --> 00:43:48,292
We deserve another chance.
518
00:43:52,250 --> 00:43:53,917
This place should not collapse.
519
00:44:06,125 --> 00:44:08,625
Come on, it's okay.
520
00:44:08,708 --> 00:44:12,292
- I fucked it all up. Damn it.
- It's okay, dear.
39581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.