All language subtitles for Ask.101.S01E08.A.Special.Moment.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,042 --> 00:00:10,875 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:29,625 --> 00:00:31,042 Are you happy? 3 00:00:33,750 --> 00:00:35,125 Happiness? 4 00:00:35,208 --> 00:00:36,292 Hmm. 5 00:00:37,500 --> 00:00:39,708 I don't know. Never thought about it. 6 00:00:40,917 --> 00:00:42,292 Does it really matter? 7 00:00:44,083 --> 00:00:47,042 - Are you still looking for happiness? - Sure, I am. 8 00:00:47,917 --> 00:00:51,167 I'm chasing it even if I won't be able to catch it. 9 00:00:51,250 --> 00:00:52,750 Trying to be true to myself. 10 00:00:53,583 --> 00:00:55,708 You're the one who taught me that, Eda. 11 00:01:02,125 --> 00:01:04,458 Then I've forgotten what I knew. 12 00:01:15,958 --> 00:01:17,292 Seriously, how was it like that? 13 00:01:17,917 --> 00:01:20,833 We thought we could defy the whole world. 14 00:01:38,083 --> 00:01:39,875 What's going to happen now? 15 00:01:41,042 --> 00:01:42,083 I don't know. 16 00:01:42,667 --> 00:01:44,458 It's clear. We're screwed. 17 00:01:47,875 --> 00:01:51,075 Okay, Ms. Burcu, say what you have to say and we'll proceed to the vote. 18 00:01:52,417 --> 00:01:54,083 I have nothing to say. 19 00:01:54,167 --> 00:01:57,875 There's a major transgression here. There is no need to even talk about it. 20 00:01:59,417 --> 00:02:02,167 - Let's kick them out. Ruin their lives. - Yes. 21 00:02:02,875 --> 00:02:05,500 - They deserve it. - You're right. 22 00:02:05,583 --> 00:02:07,708 Crime and punishment. It's the rule of society. 23 00:02:12,042 --> 00:02:14,500 Uh, it just occurred to me now. 24 00:02:15,583 --> 00:02:19,375 As a single woman, I took self-defense lessons last year. 25 00:02:19,458 --> 00:02:22,208 I got trained to fight. In case I'd need to. 26 00:02:23,083 --> 00:02:26,125 But I was told that punches wouldn't help you sometimes. 27 00:02:26,208 --> 00:02:29,000 For instance, when someone points a gun in your face. 28 00:02:30,083 --> 00:02:33,167 What's that got to do with anything? You're going off topic. 29 00:02:33,250 --> 00:02:36,042 No, sir. It just occurred to me. 30 00:02:36,750 --> 00:02:40,875 Let's say someone pulls a gun on you, to your face. 31 00:02:40,958 --> 00:02:43,042 Determined to kill you. What would you do? 32 00:02:46,042 --> 00:02:47,458 This was the training. 33 00:02:48,542 --> 00:02:53,083 Talk about yourself. Who you are, your real story. 34 00:02:53,167 --> 00:02:56,125 Maybe you can spark their conscience. 35 00:02:56,708 --> 00:03:00,083 What do you mean? Are we killing these kids? 36 00:03:00,167 --> 00:03:03,750 We're banning them from formal education, which they deserve. 37 00:03:03,833 --> 00:03:06,417 - The worst ones... - We say "the worst ones," don't we? 38 00:03:06,625 --> 00:03:07,708 Yes. The worst ones. 39 00:03:07,792 --> 00:03:12,042 This description helps us forget they're real people. 40 00:03:12,125 --> 00:03:14,750 It enables us to be ruthless when we are fighting against them. 41 00:03:14,833 --> 00:03:16,113 - Come on now... - Kerem. 42 00:03:16,583 --> 00:03:17,875 Son of Kenan Öz. 43 00:03:18,333 --> 00:03:20,750 What a privileged way of coming into the world. 44 00:03:20,833 --> 00:03:23,125 And he's out there creating a mess. 45 00:03:23,208 --> 00:03:25,917 - Spoiled. - Or angry. 46 00:03:26,833 --> 00:03:29,458 Angry about everyone looking at him that way. 47 00:03:29,542 --> 00:03:31,708 Sure, Kenan Öz is an important man. 48 00:03:31,792 --> 00:03:34,125 But do we know what kind of a father he is? 49 00:03:34,583 --> 00:03:37,583 Do we know what Kerem is going through at home? 50 00:03:37,667 --> 00:03:38,667 Eda. 51 00:03:39,125 --> 00:03:40,667 A very talented girl. 52 00:03:40,750 --> 00:03:44,208 Brave enough to do anything. But we want to kick her out. 53 00:03:44,708 --> 00:03:47,625 She's beautiful anyway. Nothing would happen to her, right? 54 00:03:47,708 --> 00:03:49,500 She could just marry someone and that's it! 55 00:03:49,583 --> 00:03:50,583 Ms. Burcu. 56 00:03:51,042 --> 00:03:52,208 I'd like to remind you, 57 00:03:52,292 --> 00:03:55,208 you were blaming us for making it personal. 58 00:03:55,292 --> 00:03:58,250 But that's exactly what you're doing right now. 59 00:03:58,333 --> 00:04:01,500 Yes, because we needed to make it personal. 60 00:04:02,208 --> 00:04:04,768 I just happened to realize that every person is a distinct world. 61 00:04:04,833 --> 00:04:08,042 What matters is not principles and the rules, but the person, 62 00:04:08,500 --> 00:04:11,792 even if that person seems horrible from the outside. 63 00:04:12,458 --> 00:04:17,500 Sinan's been living alone since he was 14. He was abandoned by his parents. 64 00:04:17,583 --> 00:04:20,500 With all that pain, this kid could have burned the school down. 65 00:04:20,583 --> 00:04:24,542 But he's only trying to stand on his feet and move on with his life. 66 00:04:26,292 --> 00:04:27,532 I can't believe it. 67 00:04:27,583 --> 00:04:31,625 Do we really know what it means to not experience being someone's child? 68 00:04:31,708 --> 00:04:33,375 Not to be loved by one's parents? 69 00:04:34,042 --> 00:04:37,000 Do we have any idea how to live with that? 70 00:04:38,083 --> 00:04:42,792 Do we know who those kids really are while we're about to execute them? 71 00:04:42,875 --> 00:04:47,167 Did we ever think about how Osman could change the world? 72 00:04:51,125 --> 00:04:53,417 Okay. Let's shoot them! 73 00:04:54,042 --> 00:04:57,833 We don't like them anyway. Let's deny their existence. 74 00:04:58,917 --> 00:05:03,917 Is this killing them? In fact, by leaving them with no chance... 75 00:05:04,000 --> 00:05:06,917 That's it. It's giving them no chance. 76 00:05:07,417 --> 00:05:11,000 Are we all okay with taking on that responsibility? 77 00:05:19,583 --> 00:05:21,958 I mean, what if we pick up the newspaper one day 78 00:05:22,042 --> 00:05:25,458 to see one of them actually killed themselves? 79 00:05:26,208 --> 00:05:27,250 God forbid. 80 00:05:28,125 --> 00:05:30,333 Will we still stand by our decision? 81 00:05:42,583 --> 00:05:43,708 I will. 82 00:05:45,417 --> 00:05:46,833 Come on, let's vote! 83 00:05:47,583 --> 00:05:49,500 I consent. Let's get them expelled. 84 00:05:51,917 --> 00:05:52,917 Ah. 85 00:05:53,458 --> 00:05:56,083 Yes. Let's cut to the chase, friends. 86 00:05:56,167 --> 00:05:57,333 Please. 87 00:06:02,458 --> 00:06:03,458 Yes? 88 00:06:04,583 --> 00:06:05,917 Come on! 89 00:06:06,667 --> 00:06:09,292 - What's going on? - I'm not sure. 90 00:06:11,333 --> 00:06:13,083 We're a bit confused. 91 00:06:13,833 --> 00:06:15,750 Ms. Burcu has a point, sir. 92 00:06:15,833 --> 00:06:19,000 No way. It's just a cheap argument. 93 00:06:19,083 --> 00:06:22,125 She read a book or two, and now she's babbling nonsense. 94 00:06:22,708 --> 00:06:25,833 I just said what I think. You know best. 95 00:06:29,917 --> 00:06:30,917 Ms. Ayşe. 96 00:06:31,875 --> 00:06:32,875 Come on! 97 00:06:33,750 --> 00:06:34,750 Mr. Refik. 98 00:06:36,917 --> 00:06:38,197 Let's give them one last chance. 99 00:06:39,875 --> 00:06:42,375 They should apologize. One last time. 100 00:06:43,417 --> 00:06:44,542 I agree. 101 00:06:45,083 --> 00:06:49,083 Let's not ruin their lives. They should have a last chance. 102 00:06:49,167 --> 00:06:51,083 Let's hear them apologize. 103 00:06:51,167 --> 00:06:54,167 My god! What's gotten into you? 104 00:06:57,250 --> 00:06:58,417 With a vote of 11 to 1, 105 00:06:59,583 --> 00:07:03,917 it's been decided that the kids won't be expelled 106 00:07:04,875 --> 00:07:06,625 if they express their regret and apologize. 107 00:07:21,583 --> 00:07:22,833 Eleven to one. 108 00:07:29,042 --> 00:07:32,250 By a majority, it's been decided that you'll apologize. 109 00:07:59,917 --> 00:08:01,833 Necdet. What a son of a bitch. 110 00:08:02,500 --> 00:08:04,292 He was determined to screw us all. 111 00:08:07,542 --> 00:08:09,625 - I swear, that's what I heard. - Really? 112 00:08:09,708 --> 00:08:11,417 Everybody's talking about it! 113 00:08:11,875 --> 00:08:12,875 Wow! 114 00:08:12,958 --> 00:08:14,708 End of a legend, huh? 115 00:08:14,792 --> 00:08:16,875 Tell me about it. It's a shame. 116 00:08:20,792 --> 00:08:22,708 Eda will get what she deserves. 117 00:08:22,792 --> 00:08:26,083 I seriously couldn't believe it. Necdet finally did it. 118 00:08:26,167 --> 00:08:27,708 He will finish them off. 119 00:08:27,792 --> 00:08:30,500 I'll laugh about it, let me tell you! 120 00:08:33,708 --> 00:08:35,500 We screwed them. 121 00:08:35,583 --> 00:08:37,601 Good thing nothing happened to us. 122 00:08:37,625 --> 00:08:39,875 Nothing would have happened. We have a clean record. 123 00:08:40,458 --> 00:08:44,208 Seeing them like this, I'm over the moon with joy. 124 00:08:49,792 --> 00:08:50,792 What's going on? 125 00:08:51,250 --> 00:08:52,292 Here's the deal. 126 00:08:53,167 --> 00:08:56,087 We're going to stand on the podium during the flag ceremony and apologize. 127 00:08:56,875 --> 00:08:59,167 - What? In front of everyone? - Exactly. 128 00:08:59,250 --> 00:09:01,309 - He's trying to hurt our pride. - Yeah, right. 129 00:09:01,333 --> 00:09:04,708 We're going to go up there, apologize, and feel small. 130 00:09:04,792 --> 00:09:07,392 And Necdet's going to show the whole school how big his balls are! 131 00:09:07,958 --> 00:09:09,458 But isn't that so irritating? 132 00:09:10,125 --> 00:09:11,167 That's the point. 133 00:09:11,250 --> 00:09:13,309 He's going to hang the delinquents in front of everyone. 134 00:09:13,333 --> 00:09:14,375 It's a question of power. 135 00:09:14,458 --> 00:09:16,958 Fear is the greatest authority. He wants to show his power. 136 00:09:18,750 --> 00:09:19,958 No fucking way! 137 00:09:20,042 --> 00:09:22,500 Don't be ridiculous. We'll just apologize and be done with it. 138 00:09:22,583 --> 00:09:23,875 We're saved. It's over. 139 00:09:23,958 --> 00:09:25,583 What? Do we have no pride? 140 00:09:25,667 --> 00:09:27,875 But you're leaving anyway. You won't get expelled. 141 00:09:27,958 --> 00:09:29,833 That's not the case, honey. 142 00:09:32,333 --> 00:09:34,542 I canceled the transfer application. 143 00:09:36,208 --> 00:09:37,333 Why? 144 00:09:40,542 --> 00:09:41,875 It's that... 145 00:09:41,958 --> 00:09:43,208 If I'm... 146 00:09:43,292 --> 00:09:44,625 If I'm not myself... 147 00:09:44,708 --> 00:09:48,042 If I'm just an asshole who runs away, what's the point of all this? 148 00:09:52,000 --> 00:09:54,875 I'm telling you we're getting off the hook. Think pragmatically. 149 00:09:55,292 --> 00:09:57,875 Let's just apologize. Don't be so proud. 150 00:10:00,250 --> 00:10:03,667 Don't we always say, "It's not important what it is, but where you put it"? 151 00:10:03,750 --> 00:10:06,042 Don't give it meaning. Let's just get it over with. 152 00:10:06,125 --> 00:10:08,167 - It's not like that. - It's exactly like that. 153 00:10:08,250 --> 00:10:10,083 I agree. Let's not make it a big deal. 154 00:10:10,167 --> 00:10:11,917 We're at fault after all. Right? 155 00:10:12,667 --> 00:10:14,875 - Sinan. - The punishment doesn't fit the crime. 156 00:10:14,958 --> 00:10:17,333 Are you going to bring justice to the world? 157 00:10:17,417 --> 00:10:20,057 If we get expelled, would the punishment fit the crime? It's worse. 158 00:10:20,583 --> 00:10:22,542 I won't apologize, I'll tell you that much. 159 00:10:25,417 --> 00:10:27,833 - We need to think. - Yeah, we need to think. 160 00:10:32,625 --> 00:10:34,542 All right, then. Every man for himself. 161 00:10:37,083 --> 00:10:39,375 The ceremony is tomorrow. Think about it if you like. 162 00:10:39,458 --> 00:10:42,500 I'll go up and make my apology. I recommend you do the same. 163 00:10:47,708 --> 00:10:50,333 Mr. Kemal. You asked for me. 164 00:10:50,833 --> 00:10:52,208 I did. Sit. 165 00:10:57,917 --> 00:11:01,083 - For your help the other day... - But you haven't listened to me. 166 00:11:01,167 --> 00:11:02,208 Again, you created a mess. 167 00:11:03,917 --> 00:11:05,625 I did the best I could. 168 00:11:09,917 --> 00:11:11,417 You're an amazing person. 169 00:11:14,667 --> 00:11:16,208 You blow my mind. 170 00:11:20,333 --> 00:11:23,083 Your fight. Your stance... 171 00:11:25,833 --> 00:11:27,167 It's incredible. 172 00:11:29,042 --> 00:11:30,802 That purity of yours is like a drop of water. 173 00:11:38,583 --> 00:11:39,917 Who is this man? 174 00:11:41,917 --> 00:11:42,917 Why do you want him? 175 00:11:45,333 --> 00:11:46,792 Why him and not me? 176 00:11:48,542 --> 00:11:49,708 Tell me. 177 00:11:50,542 --> 00:11:51,958 I'll do my best. 178 00:11:53,917 --> 00:11:57,542 I'm ready to fight for it in any way. I'm ready to race for it. 179 00:11:59,583 --> 00:12:01,458 Tell me, even if I have the slightest chance. 180 00:12:04,708 --> 00:12:06,167 Choose me. 181 00:12:07,750 --> 00:12:08,833 Be with me. 182 00:12:11,875 --> 00:12:13,750 I want to be the one for you. 183 00:12:27,833 --> 00:12:29,583 I broke up with him. 184 00:13:09,333 --> 00:13:11,917 I've been waiting for this for such a long time. 185 00:13:33,625 --> 00:13:34,958 Kerem, I'm sorry. 186 00:13:38,083 --> 00:13:39,083 If I hurt you. 187 00:13:42,667 --> 00:13:46,167 I know that sometimes I can get more aggressive than you can handle. 188 00:13:47,625 --> 00:13:50,167 That's because I expect a lot from you. 189 00:13:50,250 --> 00:13:52,750 Nothing else. I'm sorry. 190 00:13:53,000 --> 00:13:54,083 Thanks. 191 00:13:55,667 --> 00:13:56,708 You apologize, too. 192 00:13:57,958 --> 00:13:59,625 I mean, tomorrow at school. 193 00:14:00,208 --> 00:14:03,542 Look, we'll come, too, and be there with you. 194 00:14:04,375 --> 00:14:06,083 - There is no need. - There is. 195 00:14:07,083 --> 00:14:11,708 You need support, so I'll come. Don't look at anyone, just look at me. 196 00:14:11,792 --> 00:14:14,542 And get it over with, huh? 197 00:14:15,042 --> 00:14:17,323 I assure you it's not as big of a deal as you think it is. 198 00:14:26,083 --> 00:14:28,458 I ironed this. You can wear it tomorrow. 199 00:14:30,792 --> 00:14:32,667 Your dad and I are coming, too. 200 00:14:33,250 --> 00:14:36,000 - Why, Mom? Don't... - Eda, come on! 201 00:14:39,375 --> 00:14:42,708 Mom, come here for a second. Come, sit. 202 00:14:48,875 --> 00:14:51,000 - What do you think about this? - Let me see. 203 00:14:52,125 --> 00:14:53,875 It's nice. A little rough, though. 204 00:14:57,167 --> 00:15:01,708 I was thinking... Maybe I should be a graphic designer. 205 00:15:01,792 --> 00:15:06,958 - Study graphic arts? What do you say? - I don't know... 206 00:15:07,042 --> 00:15:08,875 Isn't it a bit beneath you? 207 00:15:09,625 --> 00:15:13,250 - What do you mean? - You have a lot of potential. 208 00:15:15,500 --> 00:15:17,458 What kind of potential? 209 00:15:18,250 --> 00:15:24,542 What kind of potential requires me not to do something I love and am good at? 210 00:15:25,125 --> 00:15:26,958 Eda, are you all right? 211 00:15:28,708 --> 00:15:31,208 I'm good. Very good, actually. 212 00:15:32,417 --> 00:15:36,083 - Anyway, Mom. Thanks. - Okay. 213 00:15:36,208 --> 00:15:42,542 ♪ ...where's when I was young And we didn't give a damn ♪ 214 00:15:43,208 --> 00:15:46,292 ♪ 'Cause we were raised ♪ 215 00:15:46,375 --> 00:15:50,833 We feel safe within the rules, honey. 216 00:15:50,917 --> 00:15:54,750 Not fitting in, on the other hand, makes life difficult. 217 00:15:54,833 --> 00:16:01,583 Besides, there's nothing wrong with being ordinary, honey. It's comfortable. 218 00:16:01,667 --> 00:16:04,958 You walk through life without problems, never stumbling. 219 00:16:05,042 --> 00:16:10,125 Right now, this fight you think you're having seems important to you. 220 00:16:10,708 --> 00:16:14,833 But believe me, it's not. You know what's important? 221 00:16:15,500 --> 00:16:19,542 What matters is moving on with your life without suffering damage. 222 00:16:20,083 --> 00:16:21,833 You understand, don't you? 223 00:16:23,833 --> 00:16:29,625 ♪ Understand what I've become ♪ 224 00:16:29,750 --> 00:16:33,292 ♪ It wasn't my design ♪ 225 00:16:33,625 --> 00:16:37,500 ♪ And people everywhere think ♪ 226 00:16:37,583 --> 00:16:43,042 ♪ Something better than I am ♪ 227 00:16:43,500 --> 00:16:46,917 ♪ But I miss you, I miss ♪ 228 00:16:47,042 --> 00:16:51,792 - ♪ 'Cause I liked it, 'cause I liked it ♪ - So, what's the deal? 229 00:16:52,042 --> 00:16:54,250 We said every man for himself, but... 230 00:16:55,125 --> 00:16:56,542 I thought it through. 231 00:16:57,292 --> 00:16:59,292 No need to make a fuss around it. 232 00:16:59,375 --> 00:17:01,083 No one's on your side after all. 233 00:17:02,042 --> 00:17:04,208 You're alone and only you can save your own ass. 234 00:17:07,500 --> 00:17:09,667 So we'll do whatever it takes? 235 00:17:12,125 --> 00:17:13,208 Will you do it? 236 00:17:15,292 --> 00:17:16,375 I will. 237 00:17:17,750 --> 00:17:18,750 You? 238 00:17:22,708 --> 00:17:24,625 That would be the smart thing to do. 239 00:17:25,542 --> 00:17:26,542 Let's do it. 240 00:17:29,000 --> 00:17:31,083 - Sinan? - Yeah... 241 00:17:32,208 --> 00:17:34,417 Let's do whatever's necessary. 242 00:17:34,500 --> 00:17:39,500 ♪ My father, my father, he liked me ♪ 243 00:17:40,208 --> 00:17:44,500 ♪ Oh he liked me, does anyone care? ♪ 244 00:17:44,583 --> 00:17:46,958 ♪ Does anyone care? ♪ 245 00:17:47,750 --> 00:17:49,333 You think that was true? 246 00:17:50,417 --> 00:17:51,417 What? 247 00:17:52,000 --> 00:17:55,958 The decisions you make at 17, do they really not matter? 248 00:17:56,625 --> 00:17:59,750 Or do they determine who you really are? 249 00:17:59,833 --> 00:18:02,417 Do your first decisions make you the person you are? 250 00:18:03,000 --> 00:18:04,167 What do you think? 251 00:18:05,292 --> 00:18:06,292 What's your opinion? 252 00:18:07,125 --> 00:18:08,458 Are we the same forever? 253 00:18:10,583 --> 00:18:11,583 Looks like it. 254 00:18:13,083 --> 00:18:14,500 If you, today, 255 00:18:15,250 --> 00:18:18,292 could meet you back then, what would you say? 256 00:18:18,375 --> 00:18:20,542 What would you say to your 17-year-old self? 257 00:18:22,625 --> 00:18:24,250 So many things. 258 00:18:28,833 --> 00:18:31,913 I'd tell her, "Don't be afraid to carry yourself with dignity, to be yourself. 259 00:18:32,750 --> 00:18:34,792 When do you listen to adults? 260 00:18:36,583 --> 00:18:38,917 When you don't have anything to say yourself. 261 00:18:41,583 --> 00:18:45,375 Always have hope. Nothing is the end of the world. 262 00:18:51,708 --> 00:18:53,458 Life is longer than you think it is. 263 00:18:53,542 --> 00:18:55,500 New roads will open for you. 264 00:18:55,583 --> 00:18:59,000 When you think you've hit a wall, new doors will open." 265 00:18:59,083 --> 00:19:02,042 I would tell her that life's going to start over and over. 266 00:19:06,833 --> 00:19:10,125 "Know yourself, realize and determine your own worth. 267 00:19:12,500 --> 00:19:15,667 Don't care too much about how people view you. 268 00:19:15,750 --> 00:19:18,583 Only you can know who you really are. 269 00:19:25,208 --> 00:19:29,542 You're the only you. You're worthy of love. Understand that." 270 00:19:29,625 --> 00:19:33,875 But, of course, our 17 year-old self would also have a lot to say to us. 271 00:19:33,958 --> 00:19:37,833 There are so many things we got hold of and lost amid the tiredness of adult life. 272 00:19:37,917 --> 00:19:39,458 Things lost along the way. 273 00:19:58,292 --> 00:19:59,708 You kept it! 274 00:20:10,250 --> 00:20:12,500 Come off it. Come off. 275 00:20:15,708 --> 00:20:17,958 We were asked to apologize. You remember? 276 00:20:37,542 --> 00:20:39,875 Ayşe! I love you. 277 00:20:40,875 --> 00:20:44,167 Hülya! Hülya, I love you! 278 00:20:45,292 --> 00:20:46,458 Fuck off. 279 00:20:57,417 --> 00:20:58,417 Wow. 280 00:21:28,917 --> 00:21:31,250 So they agreed to apologize. 281 00:21:31,333 --> 00:21:33,133 Necdet made sure they're not so cocky anymore. 282 00:21:33,500 --> 00:21:36,667 Look at them. Can't believe we're seeing this. 283 00:21:49,708 --> 00:21:50,708 What happened? 284 00:21:51,500 --> 00:21:53,180 You've turned into babies all of a sudden. 285 00:21:53,792 --> 00:21:56,000 Bringing your parents with you as well. 286 00:21:57,167 --> 00:21:58,250 Nice! 287 00:22:01,583 --> 00:22:02,750 Write it down. 288 00:22:06,583 --> 00:22:08,542 "Dear teachers. 289 00:22:09,458 --> 00:22:10,917 Dear friends. 290 00:22:11,708 --> 00:22:15,917 Today, I'm here to apologize to all of you. 291 00:22:17,500 --> 00:22:20,667 I regret my mistakes. 292 00:22:21,583 --> 00:22:25,625 I insisted on acting without care for anyone else. 293 00:22:26,583 --> 00:22:29,958 I tried to get attention with my spoiled behavior. 294 00:22:31,333 --> 00:22:34,542 I thought I was smarter than you all. 295 00:22:35,333 --> 00:22:40,833 I destroyed everything with my great arrogance. 296 00:22:42,000 --> 00:22:44,500 I was the one in the wrong all along. 297 00:22:46,417 --> 00:22:50,375 I should have fit in, behaved. 298 00:22:51,375 --> 00:22:54,583 I should have listened to Mr. Necdet. 299 00:22:55,292 --> 00:22:59,583 There was no point in disturbing everyone. 300 00:22:59,667 --> 00:23:03,667 I was too stupid to realize that. 301 00:23:03,750 --> 00:23:05,583 I'm very sorry. 302 00:23:05,667 --> 00:23:08,875 I can't tell you how much I regret it." 303 00:23:12,083 --> 00:23:14,292 - Did you write it all? - Yes, sir. 304 00:23:14,375 --> 00:23:16,708 Good job. 305 00:23:19,542 --> 00:23:22,125 Let them read one by one. 306 00:23:26,917 --> 00:23:28,208 What's up? 307 00:23:31,833 --> 00:23:33,667 Don't do anything stupid. 308 00:23:36,417 --> 00:23:37,708 Come on, move. 309 00:23:37,792 --> 00:23:40,125 Don't make it a big deal. It's a shit world. Things happen. 310 00:23:42,083 --> 00:23:43,833 Are you and Burcu a thing now? 311 00:23:44,458 --> 00:23:46,042 None of your business. 312 00:23:53,708 --> 00:23:57,250 - She broke up with the fiancé? - Mmm. She did. 313 00:23:58,375 --> 00:24:00,792 How nice. We did it. 314 00:24:01,458 --> 00:24:02,458 Hmm? 315 00:24:03,917 --> 00:24:07,792 We wanted Burcu to stay so she can keep saving our ass and we can graduate. 316 00:24:08,833 --> 00:24:12,583 So we picked you. We thought love would save us. 317 00:24:13,792 --> 00:24:16,512 How can you have anything to do with it? Whatever happened, happened. 318 00:24:17,000 --> 00:24:18,000 Right. 319 00:24:18,083 --> 00:24:21,542 But with the May 19th ceremony, the rock concert and all, 320 00:24:21,625 --> 00:24:23,250 we pushed it in that direction a little. 321 00:24:24,125 --> 00:24:27,333 Whatever. I just thought you should know. 322 00:24:28,417 --> 00:24:30,083 Sound check. 323 00:24:30,167 --> 00:24:31,000 Miss. 324 00:24:31,083 --> 00:24:32,375 Will you tell Burcu? 325 00:24:32,958 --> 00:24:34,917 Check. What's going on here? 326 00:24:41,750 --> 00:24:42,792 So... what's up? 327 00:24:43,625 --> 00:24:46,417 I'm late to the flag ceremony. You're not coming? 328 00:24:46,917 --> 00:24:49,583 I'm not talking about that. I meant Kemal. 329 00:24:50,292 --> 00:24:53,500 You came and went that night. Then I found myself out the door. 330 00:24:55,792 --> 00:24:58,917 Look, if you're hooking up with him, at least tell me honestly. 331 00:25:02,125 --> 00:25:04,000 I should have understood. 332 00:25:04,083 --> 00:25:06,333 The universe keeps bringing you together somehow. 333 00:25:07,875 --> 00:25:09,833 Someone has your back. 334 00:25:13,500 --> 00:25:14,500 The universe? 335 00:25:17,833 --> 00:25:21,750 I was thinking, could you come, too? Just for protection. 336 00:25:21,833 --> 00:25:26,500 They won't do anything if you're there. Look how you separated them right away. 337 00:25:34,542 --> 00:25:37,417 - Get out, I'll deal with it. - No, I'll do it. 338 00:25:37,500 --> 00:25:40,708 - Okay, leave it to me. - No. It's just right here. 339 00:25:42,792 --> 00:25:44,625 Can you please open the door? 340 00:25:48,667 --> 00:25:51,917 We want Ms. Burcu and Coach Kemal to lead the rehearsals this year. 341 00:25:52,000 --> 00:25:54,417 You need to love yourself first. 342 00:25:54,500 --> 00:25:56,917 You need to be able to accept yourself. 343 00:25:57,458 --> 00:26:01,167 Otherwise, what you call love is a couple of enjoyable moments, 344 00:26:01,250 --> 00:26:03,042 some fake desperation. 345 00:26:04,125 --> 00:26:06,750 The illusion of all these things that you know wrong. 346 00:26:06,833 --> 00:26:09,417 Thinking you love them, because they love you. 347 00:26:10,500 --> 00:26:14,500 By the way, Coach Kemal's jacket. We had it. 348 00:26:14,583 --> 00:26:16,667 You know him. You can give it to him. 349 00:26:32,292 --> 00:26:33,500 Sound control. Check. 350 00:26:33,583 --> 00:26:37,333 One, two... Sound check! 351 00:26:41,000 --> 00:26:43,333 Sound check, check. 352 00:26:50,583 --> 00:26:51,625 Boy! 353 00:26:59,000 --> 00:27:00,167 Order! 354 00:27:09,250 --> 00:27:12,833 Due to the damage they've done to our school, 355 00:27:12,917 --> 00:27:14,500 we've been put through a lot of trouble. 356 00:27:15,458 --> 00:27:19,917 Us, as educators. You, as students. 357 00:27:20,458 --> 00:27:25,625 The destruction of our brand new lab was the last straw. 358 00:27:26,208 --> 00:27:29,792 Thankfully, they decided to mend their ways 359 00:27:29,875 --> 00:27:32,125 and want to apologize to us all. 360 00:27:32,708 --> 00:27:35,000 We took the high ground and accepted it. 361 00:27:35,875 --> 00:27:39,875 Since the whole school deserves this apology, 362 00:27:39,958 --> 00:27:44,583 they're going to apologize to all of us. 363 00:27:47,542 --> 00:27:52,000 Yes. Sinan, come up here. 364 00:27:56,875 --> 00:27:59,583 Go ahead, read your confession. Let's get your apology. 365 00:28:01,167 --> 00:28:04,250 You regret it, right, son? You won't do it again? 366 00:28:04,333 --> 00:28:07,750 Go on, apologize to your friends. Read it. 367 00:28:24,458 --> 00:28:28,000 No, I don't regret it. I would do it again. 368 00:28:40,083 --> 00:28:45,167 I should have known nothing would become of you. Go. You're done, boy. 369 00:28:51,750 --> 00:28:54,542 Yes, Eda. Let's get you over here. 370 00:29:04,500 --> 00:29:06,708 I'm sure you don't agree with your friend. 371 00:29:25,375 --> 00:29:26,458 No, I don't. 372 00:29:34,125 --> 00:29:37,250 Actually, you know what I'm thinking? 373 00:29:43,292 --> 00:29:45,917 You need to take a new direction with your style, sir. 374 00:29:47,000 --> 00:29:48,750 These moccasins... 375 00:29:48,833 --> 00:29:53,125 Plus, please get rid of that disgusting suit in the color of your nickname. 376 00:30:04,000 --> 00:30:08,167 Besides, I'm not apologizing. This is a disgusting ego trip. 377 00:30:21,708 --> 00:30:25,333 - You were so crazy. - Like you weren't! 378 00:30:25,417 --> 00:30:27,333 Okay, we were all crazy. 379 00:30:31,625 --> 00:30:33,583 You think they will come? 380 00:30:43,292 --> 00:30:44,583 Kerem, come up here. 381 00:30:48,667 --> 00:30:53,083 Look, your esteemed dad is here, too. He already reached out to us. 382 00:30:54,083 --> 00:30:56,167 He agreed to rebuild the lab. 383 00:30:56,250 --> 00:30:59,792 You being here is a mere formality so that it wouldn't be unfair. 384 00:30:59,875 --> 00:31:02,042 Come on, son! Come on. 385 00:31:08,125 --> 00:31:10,875 Okay. You regret it, right? 386 00:31:10,958 --> 00:31:13,250 You wouldn't want to do something like this, we know that. 387 00:31:14,083 --> 00:31:15,625 Go on, tell your friends... 388 00:31:16,667 --> 00:31:18,500 Read what's in your hand. 389 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 Good morning. 390 00:31:30,208 --> 00:31:31,708 I'm Kerem Öz. 391 00:31:33,042 --> 00:31:34,042 Kerem. 392 00:31:34,667 --> 00:31:35,667 Not Kenan. 393 00:31:36,542 --> 00:31:37,902 To make sure there's no confusion. 394 00:31:40,583 --> 00:31:43,667 I'll put this paper aside and use my own words. 395 00:31:46,667 --> 00:31:48,875 Do I regret what I did? 396 00:31:48,958 --> 00:31:51,250 Would I do it again? 397 00:32:04,042 --> 00:32:07,625 Yes, I would. This is who I am. 398 00:32:12,292 --> 00:32:15,083 Long story short, I'm not apologizing. 399 00:32:15,167 --> 00:32:17,667 And your lab can go to hell. 400 00:32:24,083 --> 00:32:25,167 Quiet! 401 00:32:27,708 --> 00:32:28,958 Calm down! 402 00:32:30,000 --> 00:32:31,417 Quiet! 403 00:32:31,500 --> 00:32:32,833 I said quiet! 404 00:32:36,292 --> 00:32:37,292 Işık. 405 00:32:38,542 --> 00:32:39,542 Come here. 406 00:32:46,167 --> 00:32:50,917 Anyway! What happened, happened. Everyone made their own decision. 407 00:32:51,542 --> 00:32:55,500 We're just trying to be fair, here. 408 00:32:56,917 --> 00:33:01,292 Işık, come on! Show your friends. 409 00:33:02,292 --> 00:33:06,417 Be an example to all students. Come on! 410 00:33:16,042 --> 00:33:17,917 We have to make Ms. Burcu fall in love. 411 00:33:19,375 --> 00:33:22,625 Fine, I'll help you. How nice. We will spread love, right? 412 00:33:25,750 --> 00:33:29,333 "My mom says so, then it must be true." How stupid is that? 413 00:33:30,417 --> 00:33:32,250 Hold on tight, okay? 414 00:33:33,125 --> 00:33:34,333 Don't give up. 415 00:33:35,000 --> 00:33:37,125 Even if you think you'll be sad, go for it. 416 00:33:37,208 --> 00:33:40,333 At least you'll have lived through it. What you can't experience is worse. 417 00:33:45,792 --> 00:33:47,917 I'm thinking of you. It makes me feel better. 418 00:33:53,833 --> 00:33:55,750 I only have one wish. 419 00:33:55,833 --> 00:33:57,753 Let's still be in each other's lives in 20 years. 420 00:34:11,958 --> 00:34:16,750 No, I don't regret it. Everything I did was my choice. 421 00:34:17,917 --> 00:34:20,792 This is who I am, and I'm not ashamed of it. 422 00:34:23,208 --> 00:34:25,333 Maybe it's you who's wrong. 423 00:34:25,417 --> 00:34:30,125 When cars drive towards us, why should we assume we're in the wrong lane? 424 00:34:31,500 --> 00:34:35,667 Besides, your need for us to apologize, where will it lead you exactly, sir? 425 00:34:35,750 --> 00:34:38,458 How correct are you? 426 00:34:39,875 --> 00:34:42,750 Did you know they were beating up my friend Kerem? 427 00:34:42,833 --> 00:34:45,042 Of course I was going to try to save him. 428 00:34:45,708 --> 00:34:47,583 I'm not apologizing. 429 00:34:48,083 --> 00:34:52,833 If I ran away as my friend took a beating, I would have apologized, but to myself. 430 00:34:52,917 --> 00:34:54,833 I would have never forgiven myself. 431 00:34:56,375 --> 00:34:58,542 Now, I'll say it again. 432 00:34:58,625 --> 00:35:00,333 I don't regret it at all. 433 00:35:01,125 --> 00:35:05,708 I would do it again. And I'm proud of myself for doing it. 434 00:35:23,500 --> 00:35:26,208 Silence! 435 00:35:26,292 --> 00:35:28,583 What's going on? What? 436 00:35:29,417 --> 00:35:30,708 What good does that do? 437 00:35:33,083 --> 00:35:34,083 Calm down! 438 00:35:35,583 --> 00:35:36,583 Stop it. 439 00:35:37,833 --> 00:35:39,042 Osman! 440 00:35:39,833 --> 00:35:40,917 Come up here, son. 441 00:35:43,750 --> 00:35:48,458 Your friends hurt themselves with ridiculous ideas. 442 00:35:49,042 --> 00:35:51,875 But there's a serious crime here. 443 00:35:51,958 --> 00:35:55,000 There's no harm in expressing regret. 444 00:35:56,292 --> 00:35:58,042 Your future is in question after all. 445 00:35:58,125 --> 00:35:59,417 It's your future at stake here. 446 00:36:00,417 --> 00:36:02,083 Let's hear your apology, at least. 447 00:36:02,167 --> 00:36:03,167 Yes. 448 00:36:03,583 --> 00:36:04,667 The mic is yours. 449 00:36:05,292 --> 00:36:06,292 Sure. 450 00:36:27,292 --> 00:36:29,083 What is he doing? 451 00:36:46,708 --> 00:36:47,708 Come on, son. 452 00:36:54,958 --> 00:36:57,417 Fuck you all. I'm not apologizing. 453 00:37:13,542 --> 00:37:14,583 Damn you! 454 00:37:45,125 --> 00:37:46,542 Cut it off. 455 00:37:48,625 --> 00:37:49,833 Son! 456 00:37:52,083 --> 00:37:53,917 Cut it off. Cut it off. 457 00:37:55,917 --> 00:37:57,250 Shame on you. 458 00:38:02,625 --> 00:38:03,875 Impudents! 459 00:38:12,500 --> 00:38:14,208 Be quiet. 460 00:38:22,500 --> 00:38:24,500 ♪ Give me a second I ♪ 461 00:38:25,500 --> 00:38:28,333 ♪ I need to get my story straight ♪ 462 00:38:28,708 --> 00:38:34,542 ♪ My friends are in the bathroom getting higher than the Empire State ♪ 463 00:38:34,833 --> 00:38:40,000 ♪ My lover is waiting for me just across the bar ♪ 464 00:38:40,083 --> 00:38:47,042 ♪ My seat's been taken by some sunglasses asking about a scar, and ♪ 465 00:38:47,750 --> 00:38:52,083 ♪ I know I gave it to you months ago ♪ 466 00:38:53,958 --> 00:38:57,625 ♪ I know you're trying to forget ♪ 467 00:38:59,042 --> 00:39:02,542 ♪ But between the drinks and subtle things ♪ 468 00:39:02,625 --> 00:39:06,625 ♪ The holes in my apologies, you know ♪ 469 00:39:06,708 --> 00:39:10,250 ♪ I'm trying hard to take it back ♪ 470 00:39:10,667 --> 00:39:14,542 ♪ So if by the time the bar closes ♪ 471 00:39:14,625 --> 00:39:20,958 ♪ And you feel like falling down I'll carry you home ♪ 472 00:39:23,000 --> 00:39:27,167 ♪ Tonight ♪ 473 00:39:27,667 --> 00:39:31,375 ♪ We are young ♪ 474 00:39:32,958 --> 00:39:37,000 ♪ So let's set the world on fire ♪ 475 00:39:37,750 --> 00:39:44,667 ♪ We can burn brighter than the sun ♪ 476 00:39:47,292 --> 00:39:50,708 ♪ Now I know that I'm not ♪ 477 00:39:50,833 --> 00:39:53,750 ♪ All that you got ♪ 478 00:39:54,292 --> 00:39:56,958 ♪ I guess that I, I just thought ♪ 479 00:39:57,458 --> 00:40:00,833 ♪ Maybe we could find new ways to fall apart ♪ 480 00:40:01,208 --> 00:40:03,208 ♪ But our friends are back ♪ 481 00:40:04,208 --> 00:40:06,083 - ♪ So let's raise a tab ♪ - Burcu. 482 00:40:07,458 --> 00:40:12,167 ♪ 'Cause I found someone to carry me home ♪ 483 00:40:14,125 --> 00:40:18,458 ♪ Tonight ♪ 484 00:40:18,875 --> 00:40:22,333 ♪ We are young ♪ 485 00:40:24,458 --> 00:40:25,667 Did you know? 486 00:40:27,042 --> 00:40:28,250 I just found out. 487 00:40:29,083 --> 00:40:31,083 ♪ We can burn brighter ♪ 488 00:40:31,583 --> 00:40:34,750 - ♪ Than the sun ♪ - So, we weren't real? 489 00:40:37,750 --> 00:40:39,083 What do you think? 490 00:40:39,167 --> 00:40:41,542 ♪ So if by the time the bar closes ♪ 491 00:40:41,625 --> 00:40:44,500 ♪ And you feel like falling down ♪ 492 00:40:44,958 --> 00:40:47,750 ♪ I'll carry you home ♪ 493 00:40:49,375 --> 00:40:53,458 ♪ Tonight ♪ 494 00:40:54,292 --> 00:40:57,417 ♪ We are young ♪ 495 00:40:59,625 --> 00:41:03,625 ♪ So we'll set the world on fire ♪ 496 00:41:04,417 --> 00:41:11,208 ♪ We can burn brighter than the sun ♪ 497 00:41:15,417 --> 00:41:17,250 You think that's not real? 498 00:41:19,000 --> 00:41:23,583 ♪ Tonight ♪ 499 00:41:23,667 --> 00:41:26,917 ♪ We are young ♪ 500 00:41:29,042 --> 00:41:33,000 ♪ So let's set the world on fire ♪ 501 00:41:33,750 --> 00:41:35,792 ♪ We can burn brighter... ♪ 502 00:42:03,000 --> 00:42:04,125 It's collapsing. 503 00:42:28,042 --> 00:42:29,083 Eda, come on. 504 00:42:40,833 --> 00:42:42,500 This place should not collapse... 505 00:42:48,958 --> 00:42:51,167 We should have another shot. 506 00:42:56,375 --> 00:43:00,042 I fucked up big time. I screwed everything up. 507 00:43:01,583 --> 00:43:02,792 I fucked up my life. 508 00:43:04,250 --> 00:43:07,208 I wasn't worthy of our fight. 509 00:43:08,000 --> 00:43:11,042 Fucked up big. Fucked up so big. 510 00:43:14,458 --> 00:43:16,875 We need to get out of here before it gets too dangerous. 511 00:43:19,125 --> 00:43:20,375 Why did you call us here? 512 00:43:22,167 --> 00:43:25,583 Why did you call me? I was okay. 513 00:43:28,458 --> 00:43:30,000 I was happy. 514 00:43:30,917 --> 00:43:33,833 Why did you bring out the devil in me? 515 00:43:36,125 --> 00:43:37,875 I feel like shit. 516 00:43:39,250 --> 00:43:42,917 I'm a huge failure. Massive failure. 517 00:43:46,292 --> 00:43:48,292 We deserve another chance. 518 00:43:52,250 --> 00:43:53,917 This place should not collapse. 519 00:44:06,125 --> 00:44:08,625 Come on, it's okay. 520 00:44:08,708 --> 00:44:12,292 - I fucked it all up. Damn it. - It's okay, dear. 39581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.