All language subtitles for Ask.101.S01E03.Lust.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,917 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:26,500 --> 00:00:28,833 Funny how nothing was as it seemed. 3 00:00:30,083 --> 00:00:32,625 The universe had set its own plan in motion. 4 00:00:32,792 --> 00:00:35,417 Yet, like idiots, we thought we were in charge. 5 00:00:36,042 --> 00:00:37,042 I get it now. 6 00:00:37,792 --> 00:00:40,042 We didn't know anything about love. 7 00:00:48,083 --> 00:00:49,167 It's just here... 8 00:00:53,333 --> 00:00:56,000 Hey! Okay, it's really them this time! 9 00:01:01,792 --> 00:01:04,292 Thanks for driving. Have a good night. 10 00:01:04,708 --> 00:01:05,875 Are you shivering? 11 00:01:06,917 --> 00:01:10,542 Yeah. I don't really feel cold, but I guess I still am. 12 00:01:10,625 --> 00:01:13,417 It hits afterwards. Let's go get you warmed up. 13 00:01:13,500 --> 00:01:14,792 No, you don't need to. 14 00:01:15,500 --> 00:01:18,833 I mean, you can come in, although I don't know how I'll get in myself. 15 00:01:19,583 --> 00:01:20,667 I'll help you. 16 00:01:22,125 --> 00:01:23,125 Okay. 17 00:01:26,542 --> 00:01:28,708 Wow, that's great. Thank you. 18 00:01:37,500 --> 00:01:38,500 Come in. 19 00:01:58,875 --> 00:02:00,417 What's wrong with me? 20 00:02:16,958 --> 00:02:19,042 - What's that? - Brandy. 21 00:02:19,458 --> 00:02:20,583 It'll warm you up. 22 00:02:21,333 --> 00:02:23,958 I had enough at the concert, but... 23 00:02:28,958 --> 00:02:31,125 It's been 15 minutes, and he's still inside. 24 00:02:31,208 --> 00:02:33,958 Must've happened, right? I wonder what they're doing in there. 25 00:02:34,375 --> 00:02:35,375 There she is! 26 00:02:35,833 --> 00:02:38,542 She closed the blinds! I know what that means! 27 00:02:38,667 --> 00:02:41,875 We actually fucking pulled it off! Yes! Yes, we did it! 28 00:02:42,667 --> 00:02:43,875 We did it. 29 00:02:59,750 --> 00:03:01,542 We... We should check on them. 30 00:03:09,042 --> 00:03:10,292 Mission accomplished. 31 00:03:12,083 --> 00:03:13,667 Don't get too excited just yet. 32 00:03:17,333 --> 00:03:20,875 Is that love? Is it a done deal if they sleep together? 33 00:03:22,833 --> 00:03:25,333 You want to be with the person you're in love with. 34 00:03:25,417 --> 00:03:26,500 You know, physically. 35 00:03:31,625 --> 00:03:33,083 You mean getting laid? 36 00:03:35,208 --> 00:03:36,833 Can we not call it getting laid? 37 00:03:37,250 --> 00:03:40,958 You guys always treat it like a sport. Always worried about how to score. 38 00:03:44,000 --> 00:03:46,083 Making love doesn't have to be like that. 39 00:03:47,542 --> 00:03:49,833 Sometimes you see into someone's soul. 40 00:03:55,625 --> 00:03:58,292 So you think it's not just about sex? 41 00:03:59,958 --> 00:04:00,958 It's not. 42 00:04:20,208 --> 00:04:21,750 What the fuck you do that for? 43 00:04:22,542 --> 00:04:23,542 Get out. 44 00:04:24,542 --> 00:04:25,625 You're kidding me. 45 00:04:26,792 --> 00:04:29,708 Yeah, go. I'll let you guys know what's up with them later. 46 00:04:31,292 --> 00:04:32,292 "You guys"? 47 00:04:35,333 --> 00:04:38,875 Please leave. My parents will be back soon. They'll get the wrong idea. 48 00:04:41,208 --> 00:04:43,958 You're right. Don't want to get the wrong idea. 49 00:04:58,208 --> 00:04:59,208 Mm. It's hot! 50 00:05:03,333 --> 00:05:05,833 - But it's good. - Feel better? 51 00:05:06,208 --> 00:05:07,792 Yeah. See, I'm not shivering. 52 00:05:09,083 --> 00:05:10,333 Or am I? 53 00:05:11,667 --> 00:05:13,375 - You are. - I am. 54 00:05:17,208 --> 00:05:19,917 - How about some işkembe? - Dude, you have the worst taste. 55 00:05:20,000 --> 00:05:23,333 - What? I'm hungry, let's eat. - I can't. It's already late. 56 00:05:23,417 --> 00:05:25,333 - My mom will get mad. - I'll get some. 57 00:05:25,417 --> 00:05:28,042 - I'll walk Işık home. Enjoy your meal. - All right. 58 00:05:29,500 --> 00:05:32,500 Hey, can I have an işkembe? I'll have it with a tray, please. 59 00:05:39,292 --> 00:05:41,750 Wouldn't it be so nice if they actually end up together? 60 00:05:42,167 --> 00:05:44,833 Ms. Distas really deserves happiness. 61 00:05:45,375 --> 00:05:46,542 Yeah, she does. 62 00:05:49,000 --> 00:05:51,417 - Sinan, I have something to ask. - Shoot. 63 00:05:52,250 --> 00:05:55,417 Does it break your heart to not live with your parents anymore? 64 00:05:57,208 --> 00:05:59,167 - No. - Why not? 65 00:06:00,875 --> 00:06:02,875 - Just doesn't. - But why not? 66 00:06:02,958 --> 00:06:05,792 I mean, I can't imagine not living with my parents. 67 00:06:05,875 --> 00:06:08,875 - It'll be different when I go to college... - Not for me. I'm totally fine. 68 00:06:10,958 --> 00:06:12,458 Are you really mad at them? 69 00:06:13,458 --> 00:06:15,958 You can't really expect that much from people, you know? 70 00:06:16,042 --> 00:06:18,167 Sometimes people suck. It's not a big deal. 71 00:06:18,958 --> 00:06:22,292 Seems like you're trying to protect yourself by distancing from everyone. 72 00:06:22,375 --> 00:06:24,309 And I think you're incredibly naive about everything. 73 00:06:24,333 --> 00:06:26,573 Being a good person doesn't make me an idiot, understand? 74 00:06:26,625 --> 00:06:28,601 - I know when you're insulting me... - That's not what I said. 75 00:06:28,625 --> 00:06:30,893 - I never called you an idiot. - Sinan, you think everyone is an idiot. 76 00:06:30,917 --> 00:06:33,583 - Not everyone, the majority. - Except for you, right? 77 00:06:33,667 --> 00:06:37,375 You think you're so smart you think you can know someone by looking at them. 78 00:06:37,458 --> 00:06:40,125 I'm smart enough to know that you can't judge anyone. 79 00:06:40,208 --> 00:06:43,708 Anyone who thinks they can make judgments is a complete moron, you know? 80 00:06:44,292 --> 00:06:46,458 Yeah, I got it. Okay? 81 00:07:01,250 --> 00:07:03,208 - Are you going to walk home? - Yes, I am. 82 00:07:04,375 --> 00:07:06,000 It's cold. Here, take my scarf. 83 00:07:10,083 --> 00:07:11,625 Oh, Sinan, come on. 84 00:07:19,167 --> 00:07:21,208 Good night. See ya. 85 00:07:38,167 --> 00:07:40,625 It's because you're one of their first memories. 86 00:07:40,708 --> 00:07:41,875 Because that's... 87 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Hold on. 88 00:07:45,083 --> 00:07:47,333 We are part of their early memories. 89 00:07:47,875 --> 00:07:50,667 I try to show them the world is a good place, you know? 90 00:07:51,167 --> 00:07:52,042 You think that's true? 91 00:07:52,125 --> 00:07:54,292 I mean, it is a good place. Don't you think? 92 00:07:54,667 --> 00:07:57,083 I think so. I don't know. Maybe... 93 00:07:58,000 --> 00:07:59,708 I want it to be a good place. 94 00:08:00,500 --> 00:08:04,625 Because, honestly, it would be horrible to go through life thinking something else. 95 00:08:04,708 --> 00:08:07,542 - Oh, I'm not making sense right now, am I? - Mm-mmm. 96 00:08:07,625 --> 00:08:10,250 I feel like I'm not making sense. 97 00:08:11,375 --> 00:08:13,083 I don't even really know the kids, 98 00:08:13,167 --> 00:08:16,042 and it would be nice to truly get to know them, you know? 99 00:08:16,125 --> 00:08:17,833 But we don't get the opportunity. 100 00:08:17,917 --> 00:08:20,125 I know Eda, of course. 101 00:08:20,625 --> 00:08:24,917 I love seeing their eyes light up when they learn something brand new. 102 00:08:25,500 --> 00:08:28,125 But I also see their anxiety about life. 103 00:08:35,792 --> 00:08:37,583 - You should get some sleep. - Oh, no. 104 00:08:38,833 --> 00:08:40,292 I don't want to go to bed right now. 105 00:08:40,375 --> 00:08:42,135 I just want to sit here talking till morning. 106 00:08:42,167 --> 00:08:44,458 I don't ever wanna leave this couch. 107 00:08:47,542 --> 00:08:49,125 Why the hell did you come here? 108 00:08:49,750 --> 00:08:52,875 Why now? Because it's absolutely the worst timing. 109 00:08:52,958 --> 00:08:54,167 I'm leaving. 110 00:08:55,042 --> 00:08:56,417 I mean, I'm leaving. 111 00:08:58,167 --> 00:08:59,000 One thing. 112 00:08:59,083 --> 00:09:02,083 Don't let them kick the kids out after I'm gone, okay? 113 00:09:02,375 --> 00:09:06,208 Don't let them. They're not bad kids. Believe me. They're not that bad. 114 00:09:08,625 --> 00:09:10,042 Don't leave. 115 00:09:14,375 --> 00:09:15,625 Please don't. 116 00:09:19,250 --> 00:09:22,625 - All right, I won't. - Promise? 117 00:09:26,625 --> 00:09:28,000 Promise. 118 00:09:31,042 --> 00:09:32,042 Mmm. 119 00:10:01,000 --> 00:10:03,583 - Kerem! - Just let him go to bed. 120 00:10:03,667 --> 00:10:06,083 He just walked in. He thinks he can sneak by. 121 00:10:08,500 --> 00:10:09,500 Not even a hello? 122 00:10:12,542 --> 00:10:15,750 - Our son has graced us with his presence. - What happened to his lip? 123 00:10:15,833 --> 00:10:18,625 - He must've had a fight again. - So what happened? 124 00:10:19,542 --> 00:10:20,542 Huh? 125 00:10:22,417 --> 00:10:25,042 He got kicked off the basketball team and out of his club. 126 00:10:25,125 --> 00:10:28,000 Now he wanders the streets. Where have you been? 127 00:10:29,708 --> 00:10:32,375 - Had things to do. - Is that so? "Things to do." 128 00:10:33,708 --> 00:10:35,208 As if he's running a company. 129 00:10:35,292 --> 00:10:36,372 - "Things to do." - Kerem... 130 00:10:36,417 --> 00:10:38,917 He's a very busy man, my son. I have to say. 131 00:10:39,208 --> 00:10:42,167 Why don't you come sit with us? We can find out what you're up to. 132 00:10:43,042 --> 00:10:44,042 Sit down. 133 00:10:44,542 --> 00:10:47,250 Come and tell us what you think you're gonna do with your life. 134 00:10:51,000 --> 00:10:52,833 He refuses to get a job. 135 00:10:53,333 --> 00:10:56,208 Why would he? Kenan Öz' son. 136 00:10:56,292 --> 00:10:57,542 Why get a job? 137 00:10:57,875 --> 00:10:59,375 Early retirement, right? 138 00:11:01,958 --> 00:11:05,333 Bury your father, waste your inheritance, huh? 139 00:11:08,750 --> 00:11:11,250 Great plan. Good night. 140 00:11:21,542 --> 00:11:25,917 ♪ Above of the clouds ♪ 141 00:11:26,000 --> 00:11:30,333 ♪ I left myself from there ♪ 142 00:11:30,417 --> 00:11:34,750 ♪ Without thinking the end ♪ 143 00:11:34,833 --> 00:11:39,000 ♪ When emotions surround me ♪ 144 00:11:39,083 --> 00:11:43,375 ♪ I held your hands secretly ♪ 145 00:11:43,458 --> 00:11:47,542 ♪ I looked to your face gently ♪ 146 00:11:47,625 --> 00:11:51,792 ♪ Your eyes whispered, oh ♪ 147 00:11:51,875 --> 00:11:55,458 ♪ Happiness slowly ♪ 148 00:11:56,458 --> 00:12:00,792 ♪ Your eyes whispered, oh ♪ 149 00:12:00,875 --> 00:12:05,000 ♪ Happiness slowly ♪ 150 00:12:05,083 --> 00:12:08,708 ♪ Smell of the flowers ♪ 151 00:12:09,500 --> 00:12:14,625 ♪ The song of the waves Whisper of the wind ♪ 152 00:12:17,625 --> 00:12:19,417 ♪ One for you... ♪ 153 00:12:46,000 --> 00:12:48,083 - Good morning. - Hey there. 154 00:12:49,000 --> 00:12:51,333 - Tea? - Sure. 155 00:13:19,542 --> 00:13:21,958 - Can I help you? - Okay. 156 00:13:23,000 --> 00:13:26,667 - Been to Bordeaux? - Yeah, with some friends. 157 00:13:26,750 --> 00:13:29,875 It's an amazing city. Wine, cheese. 158 00:13:29,958 --> 00:13:32,042 First visit was for an away game with the team. 159 00:13:32,125 --> 00:13:34,917 Then I went again in the summer, just to enjoy the place. 160 00:13:45,792 --> 00:13:47,875 I can't believe that you bought them at the corner. 161 00:13:47,958 --> 00:13:49,917 I mean, I would eat there every single day. 162 00:13:50,000 --> 00:13:53,375 They reminded me of these amazing cinnamon pastries that I had once. 163 00:13:54,292 --> 00:13:56,792 I only had them in Paris, but I've never forgotten. 164 00:13:56,875 --> 00:13:59,167 It's a blend of cinnamon and chocolate. 165 00:13:59,250 --> 00:14:02,792 Mm. Isn't it great when you find a new flavor? 166 00:14:03,667 --> 00:14:04,667 Don't you think so? 167 00:14:05,625 --> 00:14:07,417 Oh, sorry, what was the question? 168 00:14:08,417 --> 00:14:13,125 I was saying, isn't it perfect when you suddenly discover a new flavor... 169 00:14:13,875 --> 00:14:16,833 - when you least expect it? - It is. 170 00:14:17,458 --> 00:14:20,250 It's always great when something surprises you. 171 00:14:25,750 --> 00:14:26,750 Um... 172 00:14:27,500 --> 00:14:28,667 Oh! 173 00:14:28,833 --> 00:14:31,750 - Stop, stop, don't touch it. - No, I'll get it. Stop. 174 00:14:32,917 --> 00:14:34,333 Let me see. 175 00:14:34,417 --> 00:14:37,167 - It's fine. I-I got it. Just wait here. - No, come on. 176 00:14:37,250 --> 00:14:38,458 - Come this way. - It's fine. 177 00:14:44,958 --> 00:14:48,292 It's not a deep cut. We'll put a bandage on it, and you'll be fine. 178 00:14:59,333 --> 00:15:01,542 - Thank you. I got it. - We should wash it out. 179 00:15:04,125 --> 00:15:06,059 - I can do it... - Stop acting like a child. 180 00:15:06,083 --> 00:15:07,483 - I'm telling you... - Okay, enough! 181 00:15:22,000 --> 00:15:23,333 I'll go, then. 182 00:15:55,083 --> 00:15:58,458 Sinan? I didn't know you were home. I'm just here for the china set. 183 00:15:58,542 --> 00:16:00,417 Nihal has been eyeing it. Poor thing. 184 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 Yeah, poor thing. 185 00:16:25,125 --> 00:16:26,125 Thank you. 186 00:16:36,833 --> 00:16:38,833 Guess I'll take these later. See you soon. 187 00:16:54,417 --> 00:16:55,917 Any word about our lovebirds? 188 00:16:56,917 --> 00:17:00,083 We know he spent the night there. They're adults, so I'm sure they boned. 189 00:17:00,583 --> 00:17:03,333 Kerem, do you have to be so crude and say it like that? 190 00:17:03,542 --> 00:17:07,208 Maybe they just talked all night until the sun rose, 191 00:17:07,292 --> 00:17:09,833 sharing their life stories with each other. And that's it. 192 00:17:09,917 --> 00:17:11,667 Or they banged all night. 193 00:17:11,833 --> 00:17:13,792 Eda told us everything. We pulled it off. 194 00:17:13,875 --> 00:17:16,042 So what I did was spend a little of my own money 195 00:17:16,125 --> 00:17:18,500 to buy this lovely gift on behalf of Mr. Altuna. 196 00:17:18,583 --> 00:17:21,000 Osman, this is a gorgeous bracelet! 197 00:17:21,083 --> 00:17:23,417 - Right? - You really have great taste. 198 00:17:23,500 --> 00:17:24,500 Hm. 199 00:17:24,625 --> 00:17:27,542 Anyone who has the chance to go out with you is such a lucky girl. 200 00:17:29,458 --> 00:17:30,458 So nice. 201 00:17:31,083 --> 00:17:33,125 Are we sure he spent the night at her place? 202 00:17:33,208 --> 00:17:34,208 We are. 203 00:17:34,250 --> 00:17:37,011 We started a beautiful thing. I think we should be proud of ourselves. 204 00:17:37,083 --> 00:17:39,583 I know, I am. Pimping out the gym teacher really worked for us. 205 00:17:41,417 --> 00:17:42,958 Hey, here they come! 206 00:17:45,167 --> 00:17:46,500 Mr. Altuna's not with her. 207 00:17:47,583 --> 00:17:49,333 Ah, there he is. Coming behind her. 208 00:17:51,250 --> 00:17:53,792 - Shouldn't they be walking in together? - You'd think, yeah. 209 00:17:53,875 --> 00:17:56,583 Come on, don't be so negative. Maybe they had things to do, 210 00:17:56,667 --> 00:17:58,458 so they came in separately. Or, I don't know, 211 00:17:58,542 --> 00:18:00,625 maybe they don't want to be seen together. 212 00:18:05,917 --> 00:18:07,042 What the... 213 00:18:09,958 --> 00:18:12,542 - Let me look at it in class. - What happened? 214 00:18:22,542 --> 00:18:24,250 Those two did not fuck. 215 00:18:24,333 --> 00:18:27,250 I mean, that's not the look of two people who've seen each other naked. 216 00:18:27,333 --> 00:18:28,833 What are you, a sex professor? 217 00:18:29,375 --> 00:18:31,583 Oh, is that who I am? Why don't you just leave it. 218 00:18:31,667 --> 00:18:33,208 Don't worry. I'll leave it. 219 00:18:33,292 --> 00:18:37,000 Are you sure about that, Eda? I mean, maybe they had a really wild night 220 00:18:37,083 --> 00:18:39,625 and because of that they're just feeling embarrassed. 221 00:18:39,708 --> 00:18:41,667 Or maybe they're having an illicit affair. 222 00:18:41,750 --> 00:18:44,250 Honey, no one's that shy at the beginning of a relationship. 223 00:18:44,333 --> 00:18:46,667 Eat, talk, sex it up. Live life to the fullest. 224 00:18:46,750 --> 00:18:48,684 I think you have no idea what you're talking about. 225 00:18:48,708 --> 00:18:51,309 You seem like the kind of person who runs away when it gets serious. 226 00:18:51,333 --> 00:18:52,917 Guys, can you shut up two minutes? 227 00:18:53,458 --> 00:18:54,292 Karakis. 228 00:18:54,375 --> 00:18:57,792 - Good morning, devil's spawn. - Good morning. 229 00:18:57,875 --> 00:18:59,875 Morning. It's over. 230 00:19:00,417 --> 00:19:02,458 I can't wait to kick you out of this school. 231 00:19:03,250 --> 00:19:06,125 I only have one month until this year is over. 232 00:19:06,917 --> 00:19:09,292 Your favorite teacher won't be here next year. 233 00:19:10,292 --> 00:19:12,292 And that's when I'll... 234 00:19:13,583 --> 00:19:17,125 Işık? My dear girl, what are you doing with these delinquents? 235 00:19:17,208 --> 00:19:20,750 Come on. You should be hanging out with your decent friends. 236 00:19:20,833 --> 00:19:23,167 - Stay away from these losers. - But, sir, the thing is... 237 00:19:23,250 --> 00:19:25,750 He's absolutely right. You shouldn't hang out with losers. 238 00:19:26,042 --> 00:19:28,458 We eat human flesh, you know. We might eat you. 239 00:19:28,875 --> 00:19:31,542 Sinan... Damn you. 240 00:19:31,958 --> 00:19:35,833 I'll throw you out on your ass. I'll do it for the sake of humanity. 241 00:19:36,333 --> 00:19:39,708 - My place in heaven will be secure then. - Oh, don't say that, sir. 242 00:19:39,792 --> 00:19:42,917 I want to graduate from high school and become a principal just like you did. 243 00:19:43,500 --> 00:19:46,226 And then I can wear the same suit every day, expect nothing from myself, 244 00:19:46,250 --> 00:19:48,417 and oppress 17-year-old kids, just like you. 245 00:19:51,875 --> 00:19:53,333 I'm gonna kick you out. 246 00:19:54,125 --> 00:19:55,625 I'm going to kick you all out. 247 00:19:56,000 --> 00:19:59,792 Even if I have to work overtime every day to make it happen. 248 00:20:01,333 --> 00:20:02,667 Sociopaths! 249 00:20:04,667 --> 00:20:07,708 - Well done, man! - Dude, you buried him alive. 250 00:20:08,125 --> 00:20:09,875 "The same suit"? That was so good. 251 00:20:19,667 --> 00:20:21,000 Pretty boring here, right? 252 00:20:21,083 --> 00:20:24,417 I totally understand. They get on my nerves, as well. 253 00:20:26,542 --> 00:20:29,333 So, let me be quick. You and me. 254 00:20:30,333 --> 00:20:31,500 Let's have fun. 255 00:20:32,958 --> 00:20:34,125 No strings attached. 256 00:20:35,417 --> 00:20:36,417 Hm? 257 00:20:38,458 --> 00:20:39,708 I have class. 258 00:20:45,833 --> 00:20:47,292 Hey, watch it! 259 00:20:49,167 --> 00:20:50,333 Good morning. 260 00:20:52,500 --> 00:20:54,809 They're taking pictures for the yearbook after school today. 261 00:20:54,833 --> 00:20:56,708 So don't rush off. Let's go there together. 262 00:20:56,792 --> 00:20:59,250 Hold on. We don't even know if we're graduating. 263 00:20:59,333 --> 00:21:01,293 I don't know if you care or not, but we're fucked. 264 00:21:01,375 --> 00:21:04,542 Don't assume the worst yet. Besides, what does that have to do with anything? 265 00:21:04,667 --> 00:21:06,042 They shoot all three grades today. 266 00:21:06,125 --> 00:21:08,500 You missed it last year. You might as well go this year. 267 00:21:08,583 --> 00:21:09,833 It'll be fun. 268 00:21:09,958 --> 00:21:13,625 The yearbook is just a way of trying to create a history where your worst... 269 00:21:13,708 --> 00:21:16,833 For God's sake, dude, just say yes. Don't get philosophical on me. 270 00:21:16,917 --> 00:21:19,792 - Işık, we'll be there, okay? - Awesome! Yay! 271 00:21:20,417 --> 00:21:23,208 Kerem, what happened to your lip? Did you get in a fight again? 272 00:21:26,333 --> 00:21:28,958 - It was a stupid cat. - Looks more like a tiger to me. 273 00:21:30,375 --> 00:21:31,500 Something like that. 274 00:21:34,083 --> 00:21:37,123 All right, everyone. Come on, put away your books. Time for the exam. 275 00:21:37,500 --> 00:21:39,750 Vederan, Murak, Nadiya. Kids, put it away. 276 00:21:39,958 --> 00:21:42,167 Everything off your desks except your pen and paper. 277 00:21:42,375 --> 00:21:43,542 Nothing on your desks. 278 00:21:46,750 --> 00:21:49,208 - Take one, please, and pass them down. - You studied, right? 279 00:21:49,292 --> 00:21:51,208 - No, why would I? - Why not? 280 00:21:51,292 --> 00:21:53,667 He gave us the topic to study over the weekend. 281 00:21:53,750 --> 00:21:55,042 I didn't feel like studying. 282 00:21:55,125 --> 00:21:56,875 So what are you going to do about the exam? 283 00:21:56,958 --> 00:21:59,083 I'll turn it in blank. Don't be dramatic. 284 00:21:59,583 --> 00:22:02,000 Why would you do this to yourself, Sinan? 285 00:22:02,875 --> 00:22:04,042 Silence. 286 00:22:09,875 --> 00:22:14,042 - Hey, Sinan! Are you having a good nap? - I am. 287 00:22:15,250 --> 00:22:16,708 I don't believe this. 288 00:22:42,292 --> 00:22:44,333 What are you doing? Işık? 289 00:22:45,417 --> 00:22:47,042 Işık? Işık! 290 00:22:50,000 --> 00:22:51,458 Hey! What's going on? 291 00:22:53,292 --> 00:22:56,917 - This isn't like you. - Sorry, sir, I just couldn't study. 292 00:23:09,583 --> 00:23:12,167 We're off to Afacan to grab a bite. Wanna come with us? 293 00:23:12,250 --> 00:23:15,292 - No, thanks. I'm not hungry. - All right. See you later then. 294 00:23:21,625 --> 00:23:23,958 I'll have some spinach with yogurt on the side. 295 00:23:24,333 --> 00:23:25,333 What's up? 296 00:23:25,417 --> 00:23:27,833 - What do you think about Kemal? - Not much. 297 00:23:27,917 --> 00:23:30,375 I hope he'll be a good coach and the kids like him. 298 00:23:30,458 --> 00:23:31,792 Oh, please. Come on. 299 00:23:31,875 --> 00:23:33,458 He and I have a thing. 300 00:23:34,375 --> 00:23:35,375 What do you mean? 301 00:23:35,417 --> 00:23:39,125 Ah, well, we might just cause a scandal by the end of the year. 302 00:23:39,208 --> 00:23:42,042 He can't take his eyes off me. He's really into me. 303 00:23:42,375 --> 00:23:43,917 It's gonna happen. You'll see. 304 00:23:45,333 --> 00:23:46,583 Here you go. 305 00:23:47,792 --> 00:23:50,375 Oh, if you're not gonna take the last plate, I will. 306 00:23:51,792 --> 00:23:53,792 No, I'll take it. If you'll excuse me. 307 00:23:54,542 --> 00:23:55,667 I'll take that. 308 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 Thank you. 309 00:24:06,292 --> 00:24:09,042 Oh, Mr. Altuna. There you are. What a pleasure to see you. 310 00:24:09,125 --> 00:24:10,292 Enjoy your meal. 311 00:24:11,375 --> 00:24:13,583 I expect you to come out with us from now on. 312 00:24:26,583 --> 00:24:28,000 Everyone, bon appétit. 313 00:24:37,292 --> 00:24:38,292 I'm in. 314 00:24:40,000 --> 00:24:41,250 Excuse me? 315 00:24:41,625 --> 00:24:44,542 I'm saying I'm in. Let's have a good time. 316 00:24:45,083 --> 00:24:46,083 Let's go on a date. 317 00:24:53,750 --> 00:24:54,833 Thanks, Habibi. 318 00:24:57,500 --> 00:24:58,900 You're something else, man. 319 00:24:58,958 --> 00:25:00,878 - Can't believe you pulled this off. - Of course! 320 00:25:00,917 --> 00:25:01,917 DON'T STEP ON THE GRASS 321 00:25:02,000 --> 00:25:03,417 Aren't you going to eat, Eda? 322 00:25:03,500 --> 00:25:05,460 - At least have a sandwich. - I told you I'm fine. 323 00:25:05,708 --> 00:25:08,458 But why would you starve yourself? You never eat anything. 324 00:25:08,542 --> 00:25:09,792 Can't be good for you. 325 00:25:10,000 --> 00:25:11,750 Some things come at a price, sweetheart. 326 00:25:11,833 --> 00:25:14,208 Let her starve to death. Delicious, right? 327 00:25:15,000 --> 00:25:17,292 Dude, I should've ordered two of them. So fucking good. 328 00:25:17,375 --> 00:25:19,934 Hey, you're going to have your picture taken after school, right? 329 00:25:19,958 --> 00:25:21,500 Ugh. Enough with this already. 330 00:25:21,583 --> 00:25:24,917 All right. We'll be there. But what are we gonna do about Ms. Distas? 331 00:25:25,000 --> 00:25:26,667 I don't fucking know. We're so screwed. 332 00:25:26,750 --> 00:25:30,417 I don't see it that way at all. They obviously like each other. 333 00:25:30,500 --> 00:25:34,833 She's just not very intuitive. Last night, she was probably shy or caught off guard. 334 00:25:34,917 --> 00:25:36,500 I wouldn't say there's no hope. 335 00:25:37,625 --> 00:25:39,625 So you're saying just because she ran away once, 336 00:25:39,708 --> 00:25:41,388 we should give her a second chance. Right? 337 00:25:42,000 --> 00:25:43,708 That's not what I was saying at all. 338 00:25:44,583 --> 00:25:46,042 Tell me what you are saying, then. 339 00:25:48,417 --> 00:25:50,583 I'm completely lost. Is there something there? 340 00:25:50,667 --> 00:25:54,167 "Is there something there?" That's the question we have to answer. 341 00:25:54,250 --> 00:25:57,042 Two people fall in love, and they try to figure it out. 342 00:25:57,125 --> 00:25:58,292 So, is there something? 343 00:26:01,083 --> 00:26:02,417 I'm sure there has to be! 344 00:26:02,500 --> 00:26:04,708 Come on, guys, let's make a plan, and make it happen. 345 00:26:04,792 --> 00:26:05,792 Please, we have to. 346 00:26:13,375 --> 00:26:15,309 I think we should make them go to the movies together. 347 00:26:15,333 --> 00:26:18,542 That way, they'll get swept away by the magic on screen. 348 00:26:21,583 --> 00:26:25,375 - Maybe Casablanca is playing somewhere. - What are you trying to do? 349 00:26:26,208 --> 00:26:28,167 - What do you mean? - What the hell? 350 00:26:29,042 --> 00:26:32,750 Our friend here has delusions of glory. She passed in her exam with my name on it. 351 00:26:34,708 --> 00:26:37,417 She's trying to save me. It's not enough to keep us in school. 352 00:26:37,500 --> 00:26:39,143 She's gonna have us graduating with honors. 353 00:26:39,167 --> 00:26:40,958 I don't need your fucking pity. 354 00:26:42,167 --> 00:26:45,250 - What's the problem? She did you a favor. - Shut up and stay out of this. 355 00:26:45,333 --> 00:26:47,583 - Watch it, you asshole! - Why? It's bullshit. 356 00:26:47,667 --> 00:26:50,458 Why do people do favors? To feel good about themselves? 357 00:26:50,542 --> 00:26:53,917 She can go help children in Africa. But don't use me for emotional masturbation. 358 00:26:54,000 --> 00:26:56,625 You guys watch too many movies. We're nothing to her. 359 00:26:56,708 --> 00:26:59,469 Okay, Sinan, fuck off! She did something nice. What's wrong with that? 360 00:26:59,500 --> 00:27:01,018 I don't want it! I don't need her fucking help! 361 00:27:01,042 --> 00:27:04,333 Are you listening to me? Nothing! I don't need a single thing from you! 362 00:27:04,417 --> 00:27:06,226 - Don't even talk to me! - Shove it up your ass! 363 00:27:06,250 --> 00:27:07,708 - Fuck you! - Hey, calm down! 364 00:27:07,792 --> 00:27:09,500 - I'm gonna fuck you up! - Hey, stop! 365 00:27:09,583 --> 00:27:11,000 Why the fuck should I, huh? 366 00:27:11,458 --> 00:27:13,417 I'm sick of him and all of his shit. 367 00:27:13,792 --> 00:27:15,375 I can't tell what anyone wants. 368 00:27:17,125 --> 00:27:19,208 Then go fuck yourself! Fuck off, all right? 369 00:27:19,292 --> 00:27:22,625 You can all eat a dick. It's not like we're actually friends. 370 00:27:22,708 --> 00:27:25,542 Those two are a fucking disaster. Why are we even trying? 371 00:27:25,625 --> 00:27:28,583 You're right. It's a waste of time. If it's not working, it's not working. 372 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 You think so? 373 00:27:30,083 --> 00:27:32,958 It's all off, then. Done! Operation is over, okay? 374 00:27:33,042 --> 00:27:34,708 Let them kick us out if they want! 375 00:27:34,792 --> 00:27:37,208 - I agree. I don't care. Out of my way. - Bye, asshole. 376 00:27:43,125 --> 00:27:45,375 Just crawl off somewhere and die already. 377 00:27:45,917 --> 00:27:48,042 Go ahead and die, just like you want to! 378 00:27:50,042 --> 00:27:51,375 Good job, Sinan. 379 00:27:51,458 --> 00:27:53,333 You said it a million times, and here we are. 380 00:27:53,417 --> 00:27:55,875 We're all screwed, just like you said we would be. 381 00:28:02,333 --> 00:28:04,875 He was actually afraid of being loved. 382 00:28:05,167 --> 00:28:07,542 Afraid of loving, connecting with someone. 383 00:28:08,750 --> 00:28:10,042 What I did scared him. 384 00:28:13,583 --> 00:28:14,875 Eda, honey! 385 00:28:15,792 --> 00:28:19,625 ♪ My throat is dry, my mind is open ♪ 386 00:28:19,708 --> 00:28:23,333 ♪ Images in the white glass ♪ 387 00:28:23,417 --> 00:28:26,708 ♪ They are all so straight ♪ 388 00:28:27,375 --> 00:28:30,542 ♪ I am so satisfied with my life ♪ 389 00:28:30,625 --> 00:28:33,292 ♪ Love is ended, love was stupidity ♪ 390 00:28:35,042 --> 00:28:39,833 ♪ Nobody can hold me back anymore And if I quit smoking too ♪ 391 00:28:39,917 --> 00:28:41,458 Move along, man. Fuck off. 392 00:28:42,500 --> 00:28:45,083 ♪ Little things cheer my soul ♪ 393 00:28:46,792 --> 00:28:47,833 Fuck off! 394 00:28:48,292 --> 00:28:49,542 Hey! 395 00:28:51,792 --> 00:28:53,542 ♪ Little things cheer my soul ♪ 396 00:28:53,625 --> 00:28:56,292 ♪ I couldn't even have dreamed ♪ 397 00:28:56,375 --> 00:29:01,250 ♪ This ♪ 398 00:29:03,500 --> 00:29:10,083 ♪ I could not be happier ♪ 399 00:29:10,958 --> 00:29:14,375 ♪ I could not be happier ♪ 400 00:29:14,458 --> 00:29:21,458 ♪ On a rainy late afternoon ♪ 401 00:29:21,542 --> 00:29:24,622 ♪ With the radio on, I was on the bridge And then in an instant I understood ♪ 402 00:29:24,667 --> 00:29:27,125 ♪ There is no other life ♪ 403 00:29:27,208 --> 00:29:30,833 I'll fucking kill you, son of a bitch! 404 00:29:30,917 --> 00:29:35,208 ♪ I stopped and smiled silently ♪ 405 00:29:35,292 --> 00:29:38,833 ♪ I opened my eyes, I changed You were angry, you were right ♪ 406 00:29:38,917 --> 00:29:42,375 ♪ You don't need to be here anymore ♪ 407 00:29:43,083 --> 00:29:44,583 ♪ Little things cheer ♪ 408 00:29:45,750 --> 00:29:49,958 ♪ My soul ♪ 409 00:29:52,042 --> 00:29:52,917 ♪ This ♪ 410 00:29:53,000 --> 00:29:57,542 ♪ I could not be happier ♪ 411 00:29:59,667 --> 00:30:05,958 ♪ I could not be happier ♪ 412 00:30:07,333 --> 00:30:12,500 ♪ I could not be happier ♪ 413 00:30:13,875 --> 00:30:18,042 ♪ I could not be happier ♪ 414 00:30:36,542 --> 00:30:39,458 Fuck! 415 00:30:51,167 --> 00:30:54,292 ♪ I could not be happier ♪ 416 00:30:55,125 --> 00:30:56,458 ♪ Tonight ♪ 417 00:30:56,542 --> 00:31:01,208 ♪ I could not be happier ♪ 418 00:31:03,458 --> 00:31:09,875 ♪ I could not be happier ♪ 419 00:31:10,625 --> 00:31:12,458 Okay, open your eyes. 420 00:31:12,542 --> 00:31:13,917 One, two, three... 421 00:31:15,083 --> 00:31:16,542 Great! Next. 422 00:31:18,375 --> 00:31:19,375 Come on. 423 00:31:22,750 --> 00:31:25,958 Okay, shoulders up. A bit more, please. 424 00:31:26,042 --> 00:31:27,417 Okay, smile. 425 00:31:28,167 --> 00:31:29,458 How about a bigger smile? 426 00:31:31,417 --> 00:31:34,250 Yeah. Uh, smile a bit more, please. 33855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.