All language subtitles for Ask.101.S01E01.The.First.Moment.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,833 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:37,667 --> 00:00:41,292 DO NOT ENTER 3 00:01:13,875 --> 00:01:18,292 WARNING! DANGER 4 00:02:10,042 --> 00:02:11,500 How are you? 5 00:02:12,083 --> 00:02:13,292 How's life? 6 00:02:13,875 --> 00:02:14,875 Are you happy? 7 00:02:15,875 --> 00:02:17,458 With yourself? With everything? 8 00:02:18,333 --> 00:02:19,708 How many years has it been? 9 00:02:20,750 --> 00:02:22,083 So much has happened. 10 00:02:22,583 --> 00:02:26,375 Births, weddings, funerals... without each other. 11 00:02:28,167 --> 00:02:32,000 But we were the start of it all. Just being ourselves. 12 00:02:43,333 --> 00:02:45,000 Do you still cross the line? 13 00:02:45,958 --> 00:02:47,750 Are you still the rule-breaker? 14 00:02:48,792 --> 00:02:51,792 Or are you just another brick in the wall? 15 00:02:53,875 --> 00:02:57,958 It still feels unreal, the things we went through. 16 00:02:59,292 --> 00:03:00,667 What were we? 17 00:03:01,458 --> 00:03:05,333 Us. Our gang. "The worst." 18 00:03:06,792 --> 00:03:08,292 That's what they called us. 19 00:03:08,833 --> 00:03:10,167 "The worst." 20 00:03:15,125 --> 00:03:18,375 ♪ Pull oar gently Gently ♪ 21 00:03:27,625 --> 00:03:29,125 ♪ The Dervish with patience ♪ 22 00:03:29,958 --> 00:03:31,417 ♪ Attained his desire ♪ 23 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 ♪ He said, "Slow down" ♪ 24 00:03:34,125 --> 00:03:35,417 ♪ To those who are in a hurry ♪ 25 00:03:36,167 --> 00:03:38,083 ♪ He said, "Beware" ♪ 26 00:03:38,167 --> 00:03:39,292 ♪ Gently ♪ 27 00:03:40,333 --> 00:03:41,542 ♪ He said, "Beware" ♪ 28 00:03:42,583 --> 00:03:43,833 ♪ Gently ♪ 29 00:04:05,667 --> 00:04:07,417 Hey. Anything I should know about? 30 00:04:14,125 --> 00:04:16,042 - What's up? - It's bad. 31 00:04:16,625 --> 00:04:18,375 - What? - Shithead's onto us. 32 00:04:39,250 --> 00:04:41,792 Osman... The infamous Osman... 33 00:04:42,958 --> 00:04:44,667 So you put together an army of nerds. 34 00:04:46,208 --> 00:04:49,000 You should be ashamed of yourself. Trading homework, you little shit! 35 00:04:49,083 --> 00:04:51,333 Hey, hey listen, okay? It's not a big deal. 36 00:04:51,417 --> 00:04:54,667 It's really good for the entire school. This way, everyone's a winner. 37 00:04:55,292 --> 00:04:56,292 Fuck off! 38 00:05:10,875 --> 00:05:11,875 Come on, let's go! 39 00:05:18,458 --> 00:05:19,458 Get open! 40 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Yeah, baby! 41 00:05:30,083 --> 00:05:32,292 - How was that not a foul? - It's nothing. 42 00:05:32,375 --> 00:05:34,333 - Can't you see? He pushed me! - Play on. 43 00:05:41,750 --> 00:05:44,500 I will fuck you up! 44 00:05:51,875 --> 00:05:54,208 Get off of me! Don't touch me! Get off! 45 00:05:54,292 --> 00:05:55,417 I'm gonna fuck you up! 46 00:06:02,542 --> 00:06:04,042 Are you a moron? 47 00:06:04,125 --> 00:06:06,333 Is this the first time you've ever been fouled? 48 00:06:06,417 --> 00:06:09,542 I don't give a shit if you're the star player! You're off the team. 49 00:06:09,667 --> 00:06:12,000 Get out of my face! 50 00:06:20,458 --> 00:06:21,875 You're so hot. 51 00:06:22,625 --> 00:06:24,000 Someone's gonna hear us. 52 00:06:24,083 --> 00:06:25,917 No, they won't. Everybody's outside. 53 00:06:26,000 --> 00:06:27,125 You sure? 54 00:06:30,000 --> 00:06:31,417 Mr. Tarik! 55 00:06:31,500 --> 00:06:33,875 Necdet, we were just... 56 00:06:33,958 --> 00:06:38,000 - Just what? What, Mr. Tarik? What? - Please, sir. I can explain... 57 00:06:38,083 --> 00:06:40,167 I'm not interested in your explanations. 58 00:06:40,250 --> 00:06:42,625 Pack your things, and get the hell out of my school! 59 00:06:46,500 --> 00:06:47,500 Disgusting. 60 00:06:50,583 --> 00:06:52,792 God, look at that creep. 61 00:06:58,625 --> 00:06:59,875 Poor guy. 62 00:07:01,167 --> 00:07:02,167 What's that? 63 00:07:02,792 --> 00:07:05,000 He wrote me a farewell letter before he left. 64 00:07:05,417 --> 00:07:07,000 On pink paper. 65 00:07:09,375 --> 00:07:11,417 Anyway, what are we doing after school? 66 00:07:49,833 --> 00:07:52,792 In philosophy, an ideal intellectual entity... 67 00:07:59,042 --> 00:08:02,292 I was hoping you wouldn't show up. Like you had died or something. 68 00:08:02,792 --> 00:08:03,958 Not yet, unfortunately. 69 00:08:05,542 --> 00:08:06,750 Close the door, please. 70 00:08:07,333 --> 00:08:10,333 We haven't covered much, but I'll give you the notes on what you missed. 71 00:08:10,417 --> 00:08:12,250 Sinan, I watched this movie last night. 72 00:08:12,333 --> 00:08:14,213 It was so romantic. I think you'd like this one. 73 00:08:14,292 --> 00:08:15,292 Please don't. 74 00:08:15,375 --> 00:08:17,625 No, hey. Kevin Costner is in it. 75 00:08:17,750 --> 00:08:19,708 I've always thought he's such a sweetheart. 76 00:08:19,792 --> 00:08:21,083 He plays a retired athlete. 77 00:08:21,167 --> 00:08:23,607 It's not like the ones you normally get to see, but, you know, 78 00:08:23,667 --> 00:08:26,750 the houses and everything in the movie were just so beautiful. 79 00:08:29,667 --> 00:08:34,542 All right, guys, listen up. I can see how very excited we all are today. 80 00:08:35,417 --> 00:08:39,167 We all support our debate team, and we wish them the best of success. 81 00:08:39,667 --> 00:08:42,167 You will be missing your first two periods. 82 00:08:42,458 --> 00:08:45,708 And instead, you will get to watch 83 00:08:45,792 --> 00:08:48,333 the debate competition in the auditorium. 84 00:08:48,833 --> 00:08:49,667 How fun. 85 00:08:49,750 --> 00:08:51,917 Of course, they've decided to bring their own students, 86 00:08:52,000 --> 00:08:54,042 so I expect you all to behave. 87 00:08:56,792 --> 00:09:01,833 It's our responsibility to host them in the best possible way that we can. 88 00:09:02,458 --> 00:09:07,667 Whether we win or lose, we are going to do so with grace and honor. 89 00:09:08,125 --> 00:09:10,605 - It's great to see you both, gentlemen. - A pleasure. 90 00:09:11,083 --> 00:09:13,726 - I feel a victory coming. - Oh, yeah? You sure about that? 91 00:09:25,417 --> 00:09:28,167 Hello, everyone! Welcome to our distinguished school. 92 00:09:28,250 --> 00:09:30,351 I want to tell you about a little game I like to play. 93 00:09:30,375 --> 00:09:32,292 A game in which everybody wins. 94 00:09:32,375 --> 00:09:34,000 I'm giving one to two odds on a tie. 95 00:09:34,083 --> 00:09:36,458 We win, it's a triple. You win, it's a 3.5. 96 00:09:36,542 --> 00:09:39,042 I'm taking all payments up front. 97 00:09:44,000 --> 00:09:46,917 - Where the hell is Sinan? - We don't know where he could be. 98 00:09:47,000 --> 00:09:49,250 Why did we let him join the team in the first place? 99 00:09:49,333 --> 00:09:51,809 He might know a lot, but it won't matter if he doesn't show up. 100 00:09:51,833 --> 00:09:52,833 He'll be here. 101 00:09:53,667 --> 00:09:56,083 - Yavuz, go and find out where he is. - Yes, ma'am. 102 00:09:56,167 --> 00:09:57,667 Pain in the ass! 103 00:09:59,708 --> 00:10:01,333 - Hey, man. Where does this go? - Huh? 104 00:10:01,417 --> 00:10:03,208 I don't know. Can you move? I'm busy! 105 00:10:03,292 --> 00:10:06,500 - Just tell me where to put this. - Put it wherever you like. I don't care. 106 00:10:06,583 --> 00:10:09,958 Fine. I'll just leave it here, bitch. 107 00:10:10,042 --> 00:10:11,559 - What's going on? - Help! 108 00:10:11,583 --> 00:10:12,833 Are you okay? 109 00:10:15,083 --> 00:10:18,226 Please, if everyone can take their seats, the debate is about to begin. 110 00:10:18,250 --> 00:10:19,083 13TH HIGH SCHOOL DEBATE COMPETITION 111 00:10:19,167 --> 00:10:20,625 Debate's starting. Bets are closed. 112 00:10:20,708 --> 00:10:23,708 Unfortunately, our sound system is down, 113 00:10:23,792 --> 00:10:26,917 which means we have to continue without the use of any microphones. 114 00:10:27,417 --> 00:10:29,083 And for that, I apologize. 115 00:10:29,667 --> 00:10:32,167 Please enjoy the debate. 116 00:10:32,667 --> 00:10:33,833 Hurry up, ladies. 117 00:10:34,292 --> 00:10:36,583 Eda, what are you doing out here? Go in the auditorium. 118 00:10:36,667 --> 00:10:37,792 Yeah, I'll get there. 119 00:10:38,208 --> 00:10:39,208 Go! 120 00:10:48,542 --> 00:10:49,542 Eda? 121 00:10:56,333 --> 00:10:57,417 What's up? 122 00:10:57,500 --> 00:10:59,208 Uh, not much. 123 00:11:00,708 --> 00:11:02,292 Why don't you go get us some coffee? 124 00:11:03,167 --> 00:11:05,375 - But-but... - I'll watch over the booth. 125 00:11:05,458 --> 00:11:06,292 Don't worry. 126 00:11:06,417 --> 00:11:08,917 Go fetch us some coffee, and then we can chat a little bit. 127 00:11:09,792 --> 00:11:12,250 Well, okay, then. I'll get us some coffee. 128 00:11:13,042 --> 00:11:14,042 Be right back. 129 00:11:14,125 --> 00:11:16,292 Yeah, yeah, no rush. Don't worry about it. 130 00:11:23,417 --> 00:11:24,250 All right... 131 00:11:24,333 --> 00:11:27,167 First of all, I would like to welcome you once again. 132 00:11:31,917 --> 00:11:35,667 Our topic is "individual vs. society." Let's start with team blue. 133 00:11:35,750 --> 00:11:37,375 İSTANBUL ULUCINAR HIGH SCHOOL 134 00:11:37,458 --> 00:11:39,167 The individual is more important. 135 00:11:39,250 --> 00:11:41,750 Although we can't deny the basic fact that in our society, 136 00:11:41,833 --> 00:11:44,833 it is absolutely necessary to raise children. We... 137 00:11:48,125 --> 00:11:49,125 Don't stop. 138 00:11:49,542 --> 00:11:51,542 Uh, right. Where was I? 139 00:11:51,625 --> 00:11:54,542 Uh, first of all, we can't deny the basic fact 140 00:11:54,625 --> 00:11:57,667 that in our society, it is absolutely necessary... 141 00:12:02,292 --> 00:12:03,458 What's going on? 142 00:12:04,750 --> 00:12:06,125 Society is... 143 00:12:10,042 --> 00:12:13,625 - Hey, they're trying to rig this shit! - Hang on. It's just an accident. 144 00:12:13,708 --> 00:12:16,750 This isn't fair! It's not an accident. You have to call off the bets. 145 00:12:16,833 --> 00:12:19,333 They didn't even get a chance to talk. They're distracted. 146 00:12:21,333 --> 00:12:23,833 Kids, it's important that we stay calm, 147 00:12:24,208 --> 00:12:27,333 and let's stay in our seats. 148 00:12:30,417 --> 00:12:32,958 Eda. Of course it's you. 149 00:12:33,083 --> 00:12:35,500 Are you trying to drive me completely insane? 150 00:12:36,000 --> 00:12:37,792 I am so fed up with you! 151 00:12:37,875 --> 00:12:40,250 It's no big deal. Don't be mad. It was just a joke. 152 00:12:40,333 --> 00:12:43,750 Enough! Find yourself a seat in the auditorium, and be quiet. 153 00:12:43,833 --> 00:12:46,042 I'm going to deal with you when this is over. 154 00:12:46,167 --> 00:12:48,958 Can you just go one day without causing any trouble? 155 00:12:49,042 --> 00:12:50,442 - It's all yours. - Eda? 156 00:12:51,042 --> 00:12:52,042 Uh... 157 00:12:52,542 --> 00:12:54,958 Don't ever leave your post again! 158 00:12:55,042 --> 00:12:56,542 You understand? Move! 159 00:12:59,792 --> 00:13:01,333 The general welfare of society 160 00:13:01,417 --> 00:13:03,917 plays a critical role in elevating the individual. 161 00:13:04,000 --> 00:13:08,000 From this perspective, we can comfortably say that society is more important. 162 00:13:08,542 --> 00:13:11,958 The individual is simply one part of a greater whole. 163 00:13:12,042 --> 00:13:15,917 Thus, with the absence of society as a whole, the individual loses its function. 164 00:13:16,000 --> 00:13:17,500 To provide an example, uh... 165 00:13:18,500 --> 00:13:21,833 let's talk about an individual who voluntarily isolates himself. 166 00:13:22,208 --> 00:13:25,417 For you see, this individual, after removing all connections from society... 167 00:13:25,500 --> 00:13:27,458 When it's your turn, the lights are just fine. 168 00:13:27,542 --> 00:13:29,167 Shut up! We didn't do this shit! 169 00:13:29,250 --> 00:13:31,542 Dude, you're being crazy. I never play dirty. 170 00:13:31,625 --> 00:13:32,625 Bullshit! 171 00:13:34,417 --> 00:13:36,417 What's going on? What are they fighting about? 172 00:13:36,500 --> 00:13:38,875 We had a bet, but they keep playing dirty. 173 00:13:40,250 --> 00:13:41,958 Right, they're up to something. 174 00:13:42,375 --> 00:13:43,417 How do you know? 175 00:13:43,500 --> 00:13:45,833 I heard. They're trying to play you. 176 00:13:46,167 --> 00:13:47,958 Bro! They totally rigged it! 177 00:13:48,042 --> 00:13:49,958 Shh! Settle down! 178 00:13:50,042 --> 00:13:54,042 Let's think about an individual who voluntarily isolates himself. 179 00:13:54,125 --> 00:13:54,958 All right. 180 00:13:55,042 --> 00:13:57,282 This individual, after disconnecting from society, 181 00:13:57,333 --> 00:13:59,917 begins to lose social skills that he has acquired. 182 00:14:00,000 --> 00:14:03,208 This gives us a very clear picture of society's importance. 183 00:14:03,792 --> 00:14:06,542 It is society that makes an individual an individual 184 00:14:06,625 --> 00:14:08,906 - and gives a person a sense of meaning. - Who threw that? 185 00:14:10,208 --> 00:14:11,248 The fuck's wrong with you? 186 00:14:11,292 --> 00:14:12,500 I'm sorry, what's that? 187 00:14:12,583 --> 00:14:15,375 Who the hell do you think you are, man? Talking back to me? 188 00:14:15,542 --> 00:14:17,917 You're on my fucking turf! 189 00:14:22,000 --> 00:14:23,583 ♪ I started walking ♪ 190 00:14:23,667 --> 00:14:25,042 Break them up! Hey! 191 00:14:26,083 --> 00:14:28,167 ♪ Then I realized I am in the beginning again ♪ 192 00:14:28,250 --> 00:14:29,667 Stop this now! Behave! 193 00:14:29,750 --> 00:14:30,750 ♪ In the beginning ♪ 194 00:14:31,917 --> 00:14:33,750 ♪ I started thinking ♪ 195 00:14:35,750 --> 00:14:38,083 ♪ Then I realized I am in the beginning again ♪ 196 00:14:39,083 --> 00:14:40,625 ♪ In the beginning ♪ 197 00:14:42,208 --> 00:14:43,958 ♪ I started walking ♪ 198 00:14:45,667 --> 00:14:48,083 ♪ Then I realized I am in the beginning again ♪ 199 00:14:49,208 --> 00:14:50,583 ♪ In the beginning ♪ 200 00:14:51,917 --> 00:14:53,583 ♪ I started thinking ♪ 201 00:14:55,792 --> 00:14:58,625 ♪ Then I realized I am in the beginning again ♪ 202 00:14:59,333 --> 00:15:00,458 ♪ In the beginning ♪ 203 00:15:01,792 --> 00:15:04,625 ♪ And suddenly everything ♪ 204 00:15:04,708 --> 00:15:07,542 ♪ Everything is good ♪ 205 00:15:07,625 --> 00:15:09,792 ♪ Everything seems great to me ♪ 206 00:15:09,875 --> 00:15:12,167 Stop it! Kids, oh, my God! Fire! 207 00:15:14,125 --> 00:15:15,125 Fire! Fire! Fire! 208 00:15:15,167 --> 00:15:19,625 ♪ Everything is good ♪ 209 00:15:19,708 --> 00:15:21,792 ♪ Everything seems great to me ♪ 210 00:15:31,083 --> 00:15:33,417 ♪ I started rioting ♪ 211 00:15:34,833 --> 00:15:37,250 ♪ Then I realized I am in the beginning again ♪ 212 00:15:37,708 --> 00:15:40,458 - Why is this happening to me? - ♪ In the beginning ♪ 213 00:15:41,042 --> 00:15:42,750 ♪ I started rioting ♪ 214 00:15:43,542 --> 00:15:44,542 Hell, yeah! 215 00:15:44,833 --> 00:15:47,417 ♪ Then I realized I am in the beginning again ♪ 216 00:15:48,542 --> 00:15:50,750 ♪ In the beginning ♪ 217 00:15:52,417 --> 00:15:54,434 Necdet, this is unacceptable. 218 00:15:54,458 --> 00:15:57,125 You are absolutely right, sir. Let me promisethat... 219 00:15:57,208 --> 00:15:59,917 I haven't seen anything like this in my entire career. 220 00:16:00,000 --> 00:16:01,792 That was an absolute frenzy. 221 00:16:01,875 --> 00:16:03,417 I'm disqualifying your school. 222 00:16:03,500 --> 00:16:06,792 You're banned from this debate and all future debate tournaments. 223 00:16:06,875 --> 00:16:09,625 - You're out. Got it? - Yes, of course, sir. As you wish. 224 00:16:09,708 --> 00:16:13,083 - You and your school are done for good. - Well, have a good day, sir. 225 00:16:24,583 --> 00:16:27,500 What's taking them so long? Just call us in and get it over with. 226 00:16:28,292 --> 00:16:29,792 This is bullshit. 227 00:16:32,542 --> 00:16:33,750 Are you looking at me? 228 00:16:34,958 --> 00:16:36,792 No, I wasn't. I was just thinking. 229 00:16:37,625 --> 00:16:38,958 Did you break the amp? 230 00:16:40,000 --> 00:16:42,583 Yeah... What about you? 231 00:16:42,667 --> 00:16:44,083 Nothing. Just routine stuff. 232 00:16:45,000 --> 00:16:47,268 I was going to win big if you hadn't messed with the lights. 233 00:16:47,292 --> 00:16:48,750 Uh, do you think I care? 234 00:16:51,292 --> 00:16:52,542 What did he do? 235 00:16:53,458 --> 00:16:55,083 Set the curtain on fire. 236 00:17:00,625 --> 00:17:02,708 Our student representative is here. 237 00:17:02,792 --> 00:17:06,042 - Işık, how are you, my dear? - I'm doing very well, thank you, sir. 238 00:17:06,125 --> 00:17:07,958 Sorry, sorry, traffic was a nightmare. 239 00:17:08,458 --> 00:17:11,458 Well, since Ms. Distas has decided to show up, 240 00:17:11,542 --> 00:17:13,667 I think it's time we get started. 241 00:17:17,875 --> 00:17:19,583 Have them come in one at a time. 242 00:17:27,083 --> 00:17:29,583 I thought the light show spiced things up a bit. 243 00:17:29,667 --> 00:17:31,250 I think everybody had fun. 244 00:17:35,667 --> 00:17:36,667 Get out. 245 00:17:43,458 --> 00:17:45,958 All right, Kerem... You were the one who broke the amp. 246 00:17:46,042 --> 00:17:49,208 Or rather, you broke it by smashing it on your classmate's head. 247 00:17:51,208 --> 00:17:53,875 Well, it was completely random. It could've happened to anyone. 248 00:17:53,958 --> 00:17:54,958 The amp? 249 00:17:58,958 --> 00:18:00,708 Well, that thing was pretty old. 250 00:18:01,083 --> 00:18:02,458 We needed a new one anyway. 251 00:18:04,083 --> 00:18:07,042 You'll need a new spine after I'm done with you. 252 00:18:08,417 --> 00:18:09,417 You nitwit! 253 00:18:12,500 --> 00:18:14,042 Can you believe this? 254 00:18:15,333 --> 00:18:16,667 Now, ladies and gentlemen, 255 00:18:16,750 --> 00:18:19,542 amidst the chaos, I was able to keep some of the down payments. 256 00:18:19,625 --> 00:18:22,833 How about I buy the school a new amp, and we forget this ever happened. 257 00:18:23,375 --> 00:18:25,042 Hm? 258 00:18:25,167 --> 00:18:26,250 There you go. 259 00:18:26,333 --> 00:18:27,958 This is what we're dealing with. 260 00:18:28,042 --> 00:18:29,042 We need to act! 261 00:18:30,417 --> 00:18:31,875 I refuse to defend myself. 262 00:18:32,167 --> 00:18:35,542 'Cause defending oneself is an admission of guilt up to a certain point. 263 00:18:35,625 --> 00:18:38,500 It's basically saying I could have done it, but I didn't. 264 00:18:38,583 --> 00:18:40,000 What are you rambling about? 265 00:18:40,167 --> 00:18:41,875 You almost burned down the school! 266 00:18:42,875 --> 00:18:44,875 Are you familiar with Schrödinger's cat? 267 00:18:46,542 --> 00:18:48,500 There's no such thing as "almost." 268 00:18:49,708 --> 00:18:51,458 Until the moment the school is burned down, 269 00:18:51,542 --> 00:18:53,292 it is both burned and not burned. 270 00:18:53,625 --> 00:18:56,375 And in this case, since the building clearly hasn't been burned down, 271 00:18:56,500 --> 00:18:59,667 - do you understand what I mean... - That's enough! This is absurd! 272 00:19:01,792 --> 00:19:05,000 He's testing our patience. This has gone too far. 273 00:19:05,583 --> 00:19:06,583 Get out. 274 00:19:06,958 --> 00:19:07,958 Now! 275 00:19:13,250 --> 00:19:14,750 I hate these kids. 276 00:19:15,625 --> 00:19:18,708 Someone always wants to be merciful so we can't expel them. 277 00:19:19,542 --> 00:19:22,000 Unfortunately, a majority vote is not enough. 278 00:19:22,333 --> 00:19:23,792 It has to be unanimous. 279 00:19:24,750 --> 00:19:27,208 I believe we'll have unanimous consent this time. 280 00:19:27,792 --> 00:19:29,833 Twelve out of 12, right? 281 00:19:31,500 --> 00:19:34,042 Well, aren't we? 282 00:19:40,500 --> 00:19:43,125 We had nothing to do with each other back then. 283 00:19:44,125 --> 00:19:45,583 We weren't even friends. 284 00:19:46,083 --> 00:19:48,250 It feels so weird to even think about. 285 00:19:50,458 --> 00:19:51,958 What do you mean you're not on board? 286 00:19:52,042 --> 00:19:54,309 We got kicked out of the tournament. What else do you want? 287 00:19:54,333 --> 00:19:58,250 Yes, but shouldn't we look at this matter from the perspective of the students? 288 00:19:58,375 --> 00:20:00,958 Look, we're talking about denying them a formal education... 289 00:20:01,042 --> 00:20:01,917 Yeah, so what? 290 00:20:02,000 --> 00:20:04,601 How can you say that? They'll never even get a high school diploma. 291 00:20:04,625 --> 00:20:06,667 I do not care at all! This is their fault. 292 00:20:06,750 --> 00:20:09,667 It's not like they're going to contribute to society, are they? 293 00:20:09,750 --> 00:20:13,333 They'll all be in jail before they even turn 20. They're evil brats. 294 00:20:13,417 --> 00:20:15,458 I agree. Especially Eda. 295 00:20:15,542 --> 00:20:17,792 I'm sorry, but her mother gave birth to a witch. 296 00:20:17,875 --> 00:20:19,958 Also Sinan and Kerem. Those two are insane. 297 00:20:20,042 --> 00:20:22,333 I'd agree with that. Kerem is the worst of all. 298 00:20:22,750 --> 00:20:24,958 That kid scares me. He's seriously dangerous. 299 00:20:25,042 --> 00:20:28,083 You're making this situation very personal, and you shouldn't. 300 00:20:28,167 --> 00:20:29,000 It's too late! 301 00:20:29,083 --> 00:20:31,643 Those four kids come in every day and make our lives a living hell! 302 00:20:31,667 --> 00:20:33,208 That's what I'm trying to tell you. 303 00:20:33,292 --> 00:20:35,917 I feel like our decision is not based on this one incident, 304 00:20:36,000 --> 00:20:37,875 but on everything they've ever done to us. 305 00:20:37,958 --> 00:20:38,958 Why should I care? 306 00:20:39,333 --> 00:20:42,667 Those kids are a plague on this school. We've gotta get rid of them for good. 307 00:20:42,750 --> 00:20:45,292 Do you hear what I'm saying? We're not being objective. 308 00:20:45,375 --> 00:20:48,958 This is not the constitutional court. And I agree with Mr. Refik. 309 00:20:49,042 --> 00:20:51,667 Personally, I think we should stop dragging this matter 310 00:20:51,750 --> 00:20:52,958 and move straight to voting. 311 00:20:53,042 --> 00:20:55,708 Ms. Distas, please don't make this harder than it has to be. 312 00:20:55,792 --> 00:20:56,917 Come on. Let's vote. 313 00:20:57,750 --> 00:20:59,375 That's it. Hold 'em up. 314 00:20:59,458 --> 00:21:02,208 Burcu, you're feeling guilty for no reason. There's no need to. 315 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 Mm-hmm. 316 00:21:04,833 --> 00:21:07,792 Let's get 'em this time. Keep 'em up. Come on. 317 00:21:12,125 --> 00:21:14,625 - Are we really getting expelled? - Of course not. 318 00:21:14,708 --> 00:21:18,000 I'm here every month. They need to vote unanimously, but they never do. 319 00:21:18,083 --> 00:21:20,292 She's right. Last month, I got through with two votes. 320 00:21:20,375 --> 00:21:22,167 Two votes? That's really close. 321 00:21:22,250 --> 00:21:24,083 My best score is four against eight. 322 00:21:24,167 --> 00:21:27,208 So, four people felt so sorry, they let me stay. 323 00:21:27,292 --> 00:21:28,625 But this time... 324 00:21:28,708 --> 00:21:29,708 It'll be fine. 325 00:21:32,750 --> 00:21:33,917 What did we even do? 326 00:21:35,750 --> 00:21:36,750 Goddammit. 327 00:21:43,708 --> 00:21:44,833 Here, hazelnuts. 328 00:21:48,250 --> 00:21:49,417 I'll take some. 329 00:21:51,375 --> 00:21:52,375 Thanks. 330 00:22:34,167 --> 00:22:37,208 You bastards will get what's coming to you. 331 00:22:40,750 --> 00:22:41,917 But not today. 332 00:22:43,125 --> 00:22:44,750 Eleven to one. 333 00:22:45,708 --> 00:22:47,667 Eleven to one. 334 00:22:49,375 --> 00:22:51,833 You got away again, you pathetic delinquents. 335 00:22:51,917 --> 00:22:54,083 I couldn't expel you this time. 336 00:22:54,167 --> 00:22:55,167 But I will. 337 00:22:56,292 --> 00:22:59,125 In fact, if I had one more day left alive, 338 00:22:59,208 --> 00:23:01,583 I'd spend it trying to get you all expelled. 339 00:23:02,500 --> 00:23:04,042 You hopeless sociopaths! 340 00:23:11,500 --> 00:23:12,667 Another narrow escape. 341 00:23:12,750 --> 00:23:14,333 Eleven to one. 342 00:23:16,042 --> 00:23:17,250 I wonder who saved us. 343 00:23:32,458 --> 00:23:34,292 Look who it is, our student representative. 344 00:23:34,375 --> 00:23:36,583 She's the head of the honorary committee. 345 00:23:36,667 --> 00:23:39,375 She sits in on all of the disciplinary boards. 346 00:23:39,458 --> 00:23:42,125 What? What are you doing? What's going on? 347 00:23:42,208 --> 00:23:44,333 Sinan! Sinan. 348 00:23:44,417 --> 00:23:46,167 Who was the one that voted for us? 349 00:23:47,958 --> 00:23:48,792 What? 350 00:23:48,875 --> 00:23:51,167 Someone saved us. We want to know who it was. 351 00:23:51,750 --> 00:23:53,667 That's secret. I can't tell you that. 352 00:23:53,750 --> 00:23:55,958 Come on, don't be like this. Just tell us. 353 00:23:56,375 --> 00:23:58,125 - Eda, really, I'm not allowed... - Tell us! 354 00:23:58,208 --> 00:24:00,708 Distas. It was Ms. Distas. 355 00:24:00,792 --> 00:24:04,667 They tried to expel you all, but she refused to consent and stood up for you. 356 00:24:06,250 --> 00:24:08,667 So she's the reason we didn't get expelled. 357 00:24:09,750 --> 00:24:11,333 - It's just... - What? 358 00:24:11,417 --> 00:24:13,333 Stop yelling. She's getting flustered. 359 00:24:14,000 --> 00:24:17,583 Ms. Distas is really committed. She didn't want anyone getting expelled. 360 00:24:26,583 --> 00:24:30,208 Those were the times when standing out meant being punished. 361 00:24:30,292 --> 00:24:34,083 If you're different, too bad. Just be normal, ordinary. 362 00:24:34,583 --> 00:24:36,500 Burcu wasn't aware of anything. 363 00:24:37,250 --> 00:24:40,417 It was only her conscience. Her trying to be fair. 364 00:24:42,208 --> 00:24:44,500 Having a sense of justice was more important to her 365 00:24:44,583 --> 00:24:46,125 than just about anything. 366 00:25:02,042 --> 00:25:07,917 ♪ Where do I come from? Where am I going? ♪ 367 00:25:08,625 --> 00:25:14,292 ♪ Where am I? I want to know ♪ 368 00:25:20,875 --> 00:25:27,500 ♪ I am looking for love I worship the beauty ♪ 369 00:25:27,583 --> 00:25:33,417 ♪ Am I a human? I want to know ♪ 370 00:25:40,292 --> 00:25:46,000 ♪ I suffer pain I am shedding tears ♪ 371 00:25:46,083 --> 00:25:52,250 ♪ Am I in love? I want to know ♪ 372 00:25:57,250 --> 00:25:59,458 Grandpa, wake up. Dinner's ready. 373 00:25:59,542 --> 00:26:02,375 ♪ I am going to mountains ♪ 374 00:26:02,458 --> 00:26:05,583 ♪ I am running in the rain ♪ 375 00:26:06,333 --> 00:26:11,833 ♪ Am I insane? I want to know ♪ 376 00:26:34,667 --> 00:26:35,667 Dad? 377 00:26:36,333 --> 00:26:39,417 Oh, Sinan. Nihal likes this, so I'm taking it to the house. 378 00:26:44,167 --> 00:26:45,250 Tea? 379 00:26:48,208 --> 00:26:51,083 I don't have time. Gotta get dinner ready for the twins. 380 00:26:51,167 --> 00:26:52,250 Can't talk right now. 381 00:27:09,667 --> 00:27:11,250 Come in. 382 00:27:38,250 --> 00:27:39,833 BURCU DISTAS IS HEREBY TO BE TRANSFERRED 383 00:27:39,917 --> 00:27:41,637 TO THE EDUCATIONAL INSTITUTION DESIGNATED... 384 00:27:44,750 --> 00:27:46,125 Oh, yeah. 385 00:27:54,958 --> 00:27:57,083 Hey. Anything I should know about? 386 00:28:02,875 --> 00:28:03,917 What is it? 387 00:28:13,167 --> 00:28:14,167 What? 388 00:28:23,000 --> 00:28:25,125 Sinan! Sinan! 389 00:28:25,250 --> 00:28:27,583 Come here! Hurry up! 390 00:28:28,458 --> 00:28:29,583 Shit. 391 00:28:29,667 --> 00:28:30,667 What's up? 392 00:28:31,250 --> 00:28:34,042 Ms. Distas is being reassigned. She's leaving in two months. 393 00:28:34,125 --> 00:28:35,833 They'll definitely expel our asses now. 394 00:28:46,333 --> 00:28:49,542 Finally. I wanted this appointment so badly. 395 00:28:49,625 --> 00:28:53,708 Congratulations. I think this will be a great step in your teaching career. 396 00:28:54,667 --> 00:28:55,792 Thank you. 397 00:28:57,125 --> 00:29:01,792 Sir, you're going to leave those kids alone when I'm gone, aren't you? 398 00:29:01,875 --> 00:29:04,083 Of course not! I'm kicking them out. 399 00:29:04,167 --> 00:29:05,083 You are? 400 00:29:05,167 --> 00:29:07,667 Yeah. A red card! 401 00:29:07,750 --> 00:29:09,125 Sir, I'm begging you. 402 00:29:09,208 --> 00:29:12,667 Oh, I've waited long enough. I'm doing it. 403 00:29:12,750 --> 00:29:15,792 Well, then... I'll postpone my relocation for a whole year. 404 00:29:16,583 --> 00:29:17,708 Come on, now. 405 00:29:22,792 --> 00:29:23,792 You know, you... 406 00:29:24,542 --> 00:29:25,958 You're being ridiculous. 407 00:29:33,042 --> 00:29:35,375 Okay, I won't. 408 00:29:37,083 --> 00:29:38,083 Promise me? 409 00:29:38,708 --> 00:29:39,875 Yes. 410 00:29:51,292 --> 00:29:52,372 Maybe if we can just behave 411 00:29:52,417 --> 00:29:54,143 and not end up in front of the board again... 412 00:29:54,167 --> 00:29:55,542 Yeah, right. 413 00:29:55,625 --> 00:29:57,375 Every single teacher hates my guts. 414 00:29:57,458 --> 00:29:59,542 They'd expel me if I looked at someone the wrong way. 415 00:30:00,833 --> 00:30:03,958 - Especially after what I did. - You mean banging the teacher? 416 00:30:04,042 --> 00:30:06,083 Watch what you say, or I'll break your goddamn jaw. 417 00:30:06,167 --> 00:30:07,333 Oh, yeah? 418 00:30:07,417 --> 00:30:10,083 Guys, can we just focus for a second? This is serious. 419 00:30:28,625 --> 00:30:30,208 Shithead got the news. 420 00:30:30,750 --> 00:30:33,750 I can't waste more time with you. I'm gonna talk with Ms. Distas. 421 00:30:34,417 --> 00:30:36,792 We're neighbors. She borrows sugar from my mom. 422 00:30:41,625 --> 00:30:44,625 Don't worry, Eda. He promised me he won't go after you when I leave. 423 00:30:45,083 --> 00:30:46,083 You sure? 424 00:30:46,167 --> 00:30:47,167 Mm-hmm. 425 00:30:51,792 --> 00:30:53,250 Turns out Ms. Distas is an idiot. 426 00:30:53,333 --> 00:30:55,792 She says Mr. Karakis promised not to go after us. 427 00:30:56,042 --> 00:30:58,625 - Promised? Karakis? - He'll expel us for sure. 428 00:31:00,417 --> 00:31:03,875 - Hey, you gonna talk to Ms. Distas? - Yeah, like I report to you. 429 00:31:09,583 --> 00:31:10,583 Uh-oh. 430 00:31:15,208 --> 00:31:18,000 What now? You just gonna keep sending your little nerds? 431 00:31:18,333 --> 00:31:19,625 We need to do something. 432 00:31:19,917 --> 00:31:21,042 Who's "we"? 433 00:31:21,542 --> 00:31:23,333 Everyone should save their own ass. 434 00:31:23,417 --> 00:31:26,667 No. In dire times, people in the same situations need to unite. 435 00:31:26,750 --> 00:31:28,833 So let's do it. All we have is each other. 436 00:31:28,917 --> 00:31:32,417 Eda, those girls you hang out with would leave you in a heartbeat. 437 00:31:32,500 --> 00:31:35,000 Kerem, we saw how much your team stood up for you. 438 00:31:37,125 --> 00:31:38,875 Such insightful observations. 439 00:31:39,458 --> 00:31:42,375 What about me? I don't give a fuck about getting expelled. 440 00:31:45,500 --> 00:31:49,917 If you're expelled now, the name Karakis will haunt you for the rest of your life. 441 00:31:50,000 --> 00:31:52,500 Will you be happy knowing that this asshole Karakis 442 00:31:52,583 --> 00:31:54,417 was the person that determined your future? 443 00:31:54,500 --> 00:31:55,792 This shithead? 444 00:32:39,250 --> 00:32:42,250 Make that 12 lahmacuns, and I want six of them spicy. 445 00:32:42,333 --> 00:32:44,583 - Come on in. - Ayran, too. Of course. 446 00:32:45,083 --> 00:32:47,333 I gave you the address, right? Okay, bye. 447 00:32:49,000 --> 00:32:50,208 So convenient. 448 00:32:50,292 --> 00:32:52,208 You have quite the appetite. 449 00:32:52,292 --> 00:32:54,792 - It's gonna be crowded. - What do you mean "crowded"? 450 00:33:00,792 --> 00:33:02,833 Let's just get this over with, shall we? 451 00:33:03,917 --> 00:33:05,333 Let's wait for everyone. 452 00:33:06,792 --> 00:33:07,833 Move, Sinan. 453 00:33:17,583 --> 00:33:19,726 Make sure to use a lot of lemon. Pass the salt. 454 00:33:19,750 --> 00:33:21,167 - Come on! - One sec. 455 00:33:21,250 --> 00:33:23,292 Mm, this lahmacun is so nice and crispy. 456 00:33:23,375 --> 00:33:25,042 I know. Roll it up like this. 457 00:33:25,125 --> 00:33:27,667 - Hey, are you having any? - I don't think so. Ugh. 458 00:33:29,750 --> 00:33:31,917 Do you really live here all by yourself? 459 00:33:32,125 --> 00:33:36,417 My mom and dad both have other families. So they left me our old house. 460 00:33:36,500 --> 00:33:38,667 They're seriously fine with you living all alone, 461 00:33:38,750 --> 00:33:40,750 in this house with no adult supervision? 462 00:33:41,458 --> 00:33:43,000 There is an adult. My grandpa. 463 00:33:44,000 --> 00:33:45,893 - I'll take this one. - Go for it. 464 00:33:45,917 --> 00:33:48,000 Oh, wow. There's actually someone over there. 465 00:33:50,125 --> 00:33:53,125 - Are you sure he's alive? - He's always like that. 466 00:33:57,375 --> 00:33:59,167 We really cut it close this time, guys. 467 00:33:59,250 --> 00:34:01,268 We would've been fucked if it weren't for Ms. Distas. 468 00:34:01,292 --> 00:34:04,583 I don't normally like teachers, but she's actually pretty nice. 469 00:34:04,667 --> 00:34:08,208 I guess she's nice. Tough, too. 470 00:34:09,125 --> 00:34:10,167 But she's naive. 471 00:34:10,250 --> 00:34:12,083 She desperately wants to be a good person, 472 00:34:12,417 --> 00:34:14,292 and she has too much faith in people. 473 00:34:14,375 --> 00:34:16,292 Hey, let's just focus on solutions. 474 00:34:16,375 --> 00:34:19,125 Now, let's find a way out of this. 475 00:34:20,083 --> 00:34:22,875 Let's beat up Karakis. But like really rough him up. 476 00:34:22,958 --> 00:34:24,125 Like break his arm. 477 00:34:24,208 --> 00:34:25,851 Or put him on payroll. Make him one of us. 478 00:34:25,875 --> 00:34:27,833 Oh, wow. Such brilliant ideas. 479 00:34:27,917 --> 00:34:30,458 How do you balance with those giant brains in your head? 480 00:34:30,542 --> 00:34:34,542 Just forget about Karakis. What we need to do now is focus on Ms. Distas. 481 00:34:34,625 --> 00:34:37,167 Get her transfer revoked. That's our only way out. 482 00:34:43,917 --> 00:34:44,917 Hmm. 483 00:34:45,625 --> 00:34:48,083 If she gets married, she can stay in whatever city she wants. 484 00:34:48,167 --> 00:34:50,625 So she has to marry someone in Istanbul. 485 00:34:50,875 --> 00:34:52,375 So one of us proposes to her? 486 00:34:52,792 --> 00:34:54,708 Oh, yeah, she'd totally marry you. 487 00:34:54,958 --> 00:34:58,042 I'm sure her dream is to marry some lame-ass high school student. 488 00:34:59,292 --> 00:35:00,292 Wanna get hit? 489 00:35:00,750 --> 00:35:01,792 Sure. Why not? 490 00:35:02,375 --> 00:35:06,292 Ms. Distas is a romantic. She needs to fall in love first. 491 00:35:08,250 --> 00:35:11,125 Oh, wait, wait, that's it! We'll make her fall in love. 492 00:35:12,333 --> 00:35:13,333 How do we do that? 493 00:35:13,917 --> 00:35:14,958 Love is overrated. 494 00:35:15,042 --> 00:35:17,458 You guys can chat about it, but leave me out of it. 495 00:35:18,042 --> 00:35:20,167 All I know about love... 496 00:35:20,750 --> 00:35:23,375 if someone loves a person who doesn't love them back, 497 00:35:23,500 --> 00:35:24,958 then they're just trapped, you know? 498 00:35:25,042 --> 00:35:26,750 It's confusing and unnecessary. 499 00:35:28,583 --> 00:35:30,833 They'll love you if you give them what they want. 500 00:35:31,083 --> 00:35:34,625 If they don't, they'll leave you. And you feel like total shit. 501 00:35:35,042 --> 00:35:38,542 That's the point. Love is about self-interest. 502 00:35:38,625 --> 00:35:40,333 If you give them what they want, they stay, 503 00:35:40,417 --> 00:35:42,250 but the moment you stop, they leave. 504 00:35:42,542 --> 00:35:44,125 It's a stupid game, that's all. 505 00:35:46,500 --> 00:35:49,042 Bravo! You're all such experts on the matter. 506 00:35:49,125 --> 00:35:51,292 Love is fucking stupid. It's not for us. 507 00:35:51,375 --> 00:35:52,750 I agree. It's dumb. 508 00:35:53,167 --> 00:35:55,208 Well, since none of us believe in love, 509 00:35:55,292 --> 00:35:58,042 we're going to find someone who does. But we'll need help. 510 00:35:58,125 --> 00:36:01,125 We'll make her fall in love, she'll get married, and settle down here. 511 00:36:01,208 --> 00:36:02,750 And the four of us get to graduate. 512 00:36:02,833 --> 00:36:03,875 Okay, deal. 513 00:36:04,375 --> 00:36:06,250 But who are we going to get to help us out? 514 00:36:06,333 --> 00:36:07,542 We don't know shit about love. 515 00:36:09,167 --> 00:36:11,083 You know very well who we're going to get. 516 00:36:14,333 --> 00:36:17,542 Oh, God! You can't be serious! 517 00:36:23,250 --> 00:36:24,542 LOVE IN CHAINS - DOMINIC BENDEL 518 00:36:36,542 --> 00:36:37,792 Hey, get out. 519 00:36:43,000 --> 00:36:44,375 We need to talk. 520 00:36:44,458 --> 00:36:45,458 What about? 521 00:36:46,125 --> 00:36:47,125 What are you guys doing? 522 00:36:47,167 --> 00:36:49,458 - Sit down. - Don't touch me! Oh, my God, can you... 523 00:36:49,542 --> 00:36:51,875 - Relax. Sit down. - Let go! 524 00:36:51,958 --> 00:36:53,667 Sinan, can you say something to them? 525 00:36:53,750 --> 00:36:54,792 Leave me out of it. 526 00:36:54,875 --> 00:36:56,958 - What is wrong with you? - Sit still for a sec. 527 00:36:57,042 --> 00:36:59,667 - You're scaring her. - It's okay. We won't hurt you. 528 00:37:00,792 --> 00:37:01,833 Işık, listen... 529 00:37:03,875 --> 00:37:04,875 Listen, honey... 530 00:37:05,292 --> 00:37:06,750 Ms. Distas is going away. 531 00:37:06,833 --> 00:37:09,458 No, she can't leave. I love her so much. 532 00:37:09,542 --> 00:37:12,125 Then you should help us. Romance is what you know best. 533 00:37:12,208 --> 00:37:13,792 We have to make her fall in love. 534 00:37:13,875 --> 00:37:17,042 Otherwise, she'll leave. Ms. Distas is going away. 535 00:37:17,500 --> 00:37:21,333 I have so many fond memories. You know I'm going to miss her, too. 536 00:37:21,708 --> 00:37:24,167 We're talking about making something beautiful happen. 537 00:37:24,250 --> 00:37:25,625 This is good for all of us. 538 00:37:26,417 --> 00:37:29,250 Don't worry, they won't bite. 539 00:37:29,333 --> 00:37:31,250 Though I'm not so sure about this one. 540 00:37:33,167 --> 00:37:34,792 Hey, cool it. 541 00:37:37,583 --> 00:37:38,833 Please. 542 00:37:38,917 --> 00:37:40,708 Come on. Will you do it? 543 00:37:44,958 --> 00:37:46,667 Okay, I'll help you guys out. 544 00:37:46,750 --> 00:37:48,250 Yeah! Told you. 545 00:37:48,333 --> 00:37:52,958 Besides, it really is what I know best. And plus, we get to spread love, right? 546 00:37:53,042 --> 00:37:54,750 Yeah, you're so right. 547 00:37:56,292 --> 00:37:58,208 First, we need to find a candidate. 548 00:38:05,375 --> 00:38:08,167 That guy always has wet hands for whatever reason. 549 00:38:08,292 --> 00:38:10,667 Is he always in the bathroom, or is it something else? 550 00:38:17,458 --> 00:38:20,458 - How about him? - Maybe he's the man of Burcu's dreams. 551 00:38:20,542 --> 00:38:22,958 That guy's a dick. Total asshole. It won't work. 552 00:38:32,375 --> 00:38:33,500 No way! 553 00:38:36,833 --> 00:38:39,750 ISTANBUL TEPEBAŞI HIGH SCHOOL 554 00:38:42,708 --> 00:38:44,375 Is there anyone else it could be? 555 00:38:44,875 --> 00:38:46,625 We're out of options. It's useless. 556 00:38:54,375 --> 00:38:55,542 Found him. 557 00:39:03,125 --> 00:39:05,333 ♪ Darling, you got to let me know ♪ 558 00:39:07,542 --> 00:39:09,417 ♪ Should I stay or should I go? ♪ 559 00:39:11,667 --> 00:39:14,583 ♪ If you say that you are mine ♪ 560 00:39:15,833 --> 00:39:18,250 ♪ I'll be here till the end of time ♪ 561 00:39:20,042 --> 00:39:23,250 ♪ So you got to let me know ♪ 562 00:39:24,583 --> 00:39:26,583 ♪ Should I stay or should I go? ♪ 563 00:39:28,750 --> 00:39:30,708 ♪ Should I stay or should I go? ♪ 564 00:39:33,083 --> 00:39:35,208 It's like he's made of fairy dust. 565 00:39:35,292 --> 00:39:36,125 Fairy dust? 566 00:39:36,208 --> 00:39:38,809 He used to play basketball but became a coach after he got injured. 567 00:39:38,833 --> 00:39:39,917 He's new. 568 00:39:41,458 --> 00:39:42,792 He's so handsome. 569 00:39:43,417 --> 00:39:45,292 Yeah, but we don't know what's he like. 570 00:39:45,542 --> 00:39:47,083 He must be amazing. 571 00:39:48,167 --> 00:39:49,333 That's definitely him. 572 00:39:49,417 --> 00:39:51,125 - We found him? - We have. 573 00:39:51,208 --> 00:39:53,125 This is gonna be so exciting. 574 00:39:53,708 --> 00:39:56,125 All right, then. Let the operation begin. 575 00:39:56,208 --> 00:39:58,250 ♪ Should I stay or should I go? ♪ 576 00:40:05,333 --> 00:40:07,333 What a bizarre start we had. 577 00:40:07,417 --> 00:40:09,708 The story that made us who we are. 578 00:40:10,375 --> 00:40:13,792 I'm writing you this letter because we're now at the end of the road. 579 00:40:14,500 --> 00:40:16,708 Our history is disappearing. 580 00:40:21,375 --> 00:40:22,667 Let's meet again. 581 00:40:24,542 --> 00:40:28,250 Come, if you still care. So that we can prove that we are real. 582 00:40:30,750 --> 00:40:35,458 Or don't show up. And we will disappear. Just like this place. 583 00:40:43,625 --> 00:40:46,667 It's your call. I'm sending this invitation. 584 00:40:47,167 --> 00:40:48,917 I think it's worth it. 585 00:40:49,167 --> 00:40:50,167 Don't you? 586 00:40:50,500 --> 00:40:52,500 This ruin, our memories... 587 00:40:53,667 --> 00:40:55,458 Don't you think they're worth saving? 588 00:40:58,000 --> 00:40:59,500 Did we really exist? 589 00:41:00,292 --> 00:41:01,417 Were we real? 590 00:41:03,167 --> 00:41:05,750 I'm sending this to your most recent address I have 591 00:41:05,833 --> 00:41:07,667 since I don't know your current one. 592 00:41:08,792 --> 00:41:09,792 I'll be waiting. 593 00:41:11,792 --> 00:41:13,750 Please come, before it's all gone. 46071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.