All language subtitles for American Horror Story - 11x06 - The Body.PLZPROPER.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,705 --> 00:00:03,939 (WAVES CRASHING) 2 00:00:11,148 --> 00:00:13,381 ♪ ♪ 3 00:00:25,629 --> 00:00:27,661 (MOANING SOFTLY) 4 00:00:42,611 --> 00:00:44,775 - Ow! - What? 5 00:00:44,780 --> 00:00:47,212 Something bit me. 6 00:00:47,217 --> 00:00:49,483 Am I bleeding? 7 00:00:52,255 --> 00:00:55,019 TOM: Shit, you're right. 8 00:00:55,024 --> 00:00:58,226 Great. What the fuck was that? 9 00:01:05,099 --> 00:01:06,695 No, no, that can't be real. 10 00:01:06,700 --> 00:01:09,601 That's got to be left over from Halloween or something. 11 00:01:26,753 --> 00:01:28,953 ♪ ♪ 12 00:01:57,884 --> 00:01:59,984 ♪ ♪ 13 00:01:59,988 --> 00:02:07,488 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 14 00:02:24,510 --> 00:02:26,743 ♪ ♪ 15 00:02:36,600 --> 00:02:38,233 Dr. Wells. 16 00:02:39,337 --> 00:02:41,203 There are two gentlemen here to see you. 17 00:02:43,107 --> 00:02:44,671 PATRICK: You know, I really should be 18 00:02:44,676 --> 00:02:46,840 questioning her alone. 19 00:02:46,845 --> 00:02:49,977 Spare me the "I'm a cop and you're not" lecture. 20 00:02:49,982 --> 00:02:52,512 Well, I'm more than just a cop, Gino, I'm a detective. 21 00:02:52,517 --> 00:02:54,847 You're a detective, I'm a reporter. 22 00:02:54,852 --> 00:02:56,745 We're both investigators, okay? 23 00:02:56,750 --> 00:02:57,750 - So, easy. - (DOOR OPENS) 24 00:02:57,755 --> 00:03:01,054 Hello, I'm Dr. Hannah Wells. How may I help you? 25 00:03:01,059 --> 00:03:03,189 Hey, I'm Detective Read. This is my friend Gino, 26 00:03:03,194 --> 00:03:06,292 - Gino Barelli. Downtown Native. - from the, uh, Downtown Native. That's... 27 00:03:06,297 --> 00:03:07,861 (CLEARS THROAT) We'd like to talk to you about 28 00:03:07,865 --> 00:03:08,896 the blood samples you took 29 00:03:08,900 --> 00:03:11,234 the night of The Ascension bar firebombing. 30 00:03:12,703 --> 00:03:14,032 Look, 31 00:03:14,037 --> 00:03:16,235 we're not interested in why you took those samples, 32 00:03:16,239 --> 00:03:18,437 okay, or whatever research you're conducting here, 33 00:03:18,442 --> 00:03:20,138 but it's very possible you took the blood 34 00:03:20,143 --> 00:03:21,606 of someone we're looking for. 35 00:03:21,611 --> 00:03:23,608 I'm afraid I can't talk about that. 36 00:03:23,613 --> 00:03:25,645 - My research is confidential. - You must've heard about 37 00:03:25,649 --> 00:03:27,712 the most recent murders of gay men in this city. 38 00:03:27,717 --> 00:03:29,248 Of course. 39 00:03:29,253 --> 00:03:31,249 So, we feel that the killer 40 00:03:31,254 --> 00:03:32,584 was at St. Vincent's that night, 41 00:03:32,589 --> 00:03:34,220 and if you took his blood, you might have his name 42 00:03:34,224 --> 00:03:35,553 - and information. - I'm sorry, 43 00:03:35,558 --> 00:03:37,489 I wish I could help you. 44 00:03:37,494 --> 00:03:39,524 Why don't you just 45 00:03:39,529 --> 00:03:41,526 take a moment to look through your records. 46 00:03:41,531 --> 00:03:43,528 I'm sure it won't take that long. 47 00:03:43,533 --> 00:03:44,863 My time isn't the issue. 48 00:03:44,868 --> 00:03:46,599 I'd be betraying patient confidentiality. 49 00:03:46,604 --> 00:03:47,870 PATRICK: Yeah, I understand. 50 00:03:48,804 --> 00:03:51,435 Nobody needs to know what we're talking about here. 51 00:03:51,440 --> 00:03:54,205 Okay? And given the stakes, 52 00:03:54,210 --> 00:03:56,440 it's very likely you could be saving lives. 53 00:03:56,445 --> 00:03:58,709 And you wouldn't be aiding and abetting a murderer. 54 00:03:58,714 --> 00:04:00,144 We're done here. 55 00:04:00,149 --> 00:04:03,481 GINO: This man preys on the gay community. 56 00:04:03,486 --> 00:04:06,283 He butchers them. He cuts them up. 57 00:04:06,788 --> 00:04:08,352 He slices off their heads, 58 00:04:08,357 --> 00:04:10,255 - their hands... - HANNAH: This isn't an official 59 00:04:10,259 --> 00:04:11,922 investigation, is it? 60 00:04:11,927 --> 00:04:14,091 - What are you talking about? - Detectives usually 61 00:04:14,096 --> 00:04:16,329 don't travel around with reporters. 62 00:04:18,166 --> 00:04:19,696 The police in this city 63 00:04:19,701 --> 00:04:21,998 don't give a shit about dead gay men, 64 00:04:22,003 --> 00:04:24,805 so we're looking into this as private citizens. 65 00:04:26,909 --> 00:04:28,271 This is the man 66 00:04:28,276 --> 00:04:31,277 we're looking for. Do you recognize him? 67 00:04:34,249 --> 00:04:36,146 That mark... have you had it checked out? 68 00:04:36,151 --> 00:04:37,681 I've seen similar discolorations 69 00:04:37,686 --> 00:04:39,382 in several of my patients. 70 00:04:39,387 --> 00:04:40,784 - Let me see. - Gino. 71 00:04:40,789 --> 00:04:42,218 It's just... It's a bug bite. 72 00:04:42,223 --> 00:04:43,854 HANNAH: If you two are partners, 73 00:04:43,859 --> 00:04:45,655 you both might want to get checked out. 74 00:04:45,660 --> 00:04:47,590 I've only been seeing it in gay men. 75 00:04:47,595 --> 00:04:50,760 Uh, all right, can we just stick to the subject here? 76 00:04:50,765 --> 00:04:51,827 There's a killer at large. 77 00:04:51,832 --> 00:04:54,496 I've made myself clear. No one cares more 78 00:04:54,501 --> 00:04:56,499 about the well-being of your community than I do, 79 00:04:56,503 --> 00:04:58,602 and if you go about the proper channels to obtain a warrant, 80 00:04:58,606 --> 00:05:00,036 I'd be happy to comply. 81 00:05:00,041 --> 00:05:02,137 In the meantime, 82 00:05:02,142 --> 00:05:05,177 consider making an appointment for a checkup. 83 00:05:22,896 --> 00:05:23,958 Hey. 84 00:05:23,963 --> 00:05:25,495 - Yeah? - MULCAHEY: I just got a call 85 00:05:25,500 --> 00:05:26,596 from the administrator 86 00:05:26,601 --> 00:05:28,332 over at St. Vincent's. Said you were down there 87 00:05:28,336 --> 00:05:29,966 flashing a sketch of the Mai Tai Killer. 88 00:05:29,971 --> 00:05:32,734 Yeah, just following up on some questions I still have. 89 00:05:32,739 --> 00:05:34,937 Well, we told them that we were done with all the interviews. 90 00:05:34,941 --> 00:05:36,307 They're starting to worry if we think 91 00:05:36,311 --> 00:05:37,808 the killer might be one of their staff. 92 00:05:37,812 --> 00:05:40,542 Then they're idiots 'cause I didn't imply that at all. 93 00:05:40,546 --> 00:05:42,677 I don't have to explain my moves to you, Mulcahey. 94 00:05:42,682 --> 00:05:43,779 Go back to your desk, 95 00:05:43,784 --> 00:05:46,848 carry on making ignorant gay cracks behind my back, okay? 96 00:05:46,853 --> 00:05:49,017 - (SNIFFS) - You know what? 97 00:05:49,022 --> 00:05:51,319 For somebody who always seems to have the answers, 98 00:05:51,324 --> 00:05:53,490 you don't know jack shit. 99 00:05:55,460 --> 00:05:57,493 (PHONE RINGS) 100 00:06:02,667 --> 00:06:04,464 Detective Read. 101 00:06:04,469 --> 00:06:06,901 Detective, my name is Frankie Del Rios. 102 00:06:06,906 --> 00:06:09,670 I live out on Fire Island. 103 00:06:09,675 --> 00:06:11,038 Okay. What can I do for you? 104 00:06:11,043 --> 00:06:12,708 I was gonna call the regular island police, 105 00:06:12,712 --> 00:06:14,608 but we heard from a friend of a friend 106 00:06:14,613 --> 00:06:17,377 that you're different. That you're one of us. 107 00:06:17,382 --> 00:06:19,246 Anyways, my friend and I, 108 00:06:19,251 --> 00:06:21,348 we found something on the beach, Detective. 109 00:06:21,353 --> 00:06:23,516 It's a body. It's been there for a while. 110 00:06:23,521 --> 00:06:26,620 Oh, and this guy is wearing a black leather mask. 111 00:06:26,625 --> 00:06:28,521 - A leather mask? - Yeah. 112 00:06:28,526 --> 00:06:30,257 It's on the north shore, behind the house 113 00:06:30,262 --> 00:06:32,328 at 4 Seafront Drive. 114 00:06:35,533 --> 00:06:36,896 Have you told anyone about this? 115 00:06:36,901 --> 00:06:39,366 You're the first person I called. 116 00:06:39,371 --> 00:06:40,667 Okay, good. 117 00:06:40,672 --> 00:06:42,302 Listen to me very carefully. 118 00:06:42,307 --> 00:06:44,173 Keep this to yourself, understood? 119 00:06:45,543 --> 00:06:48,408 Easy, easy, easy. It's a sculpture you're uncrating, 120 00:06:48,413 --> 00:06:51,078 not a Frigidaire. 121 00:06:51,083 --> 00:06:52,579 You know, you two should thank me. 122 00:06:52,584 --> 00:06:54,847 Your tiny, little worldviews are about to expand 123 00:06:54,852 --> 00:06:56,786 just by looking at it. 124 00:07:00,692 --> 00:07:02,724 (PHONE RINGS) 125 00:07:05,862 --> 00:07:08,430 Gently, gently. 126 00:07:12,303 --> 00:07:13,532 Hello? 127 00:07:13,537 --> 00:07:15,401 Hello, Sam. It's Patrick. 128 00:07:15,406 --> 00:07:17,603 We have a problem. 129 00:07:17,608 --> 00:07:18,970 Oh, wonderful. Just when I thought 130 00:07:18,975 --> 00:07:20,439 I was running short on those. 131 00:07:20,444 --> 00:07:22,511 No, I'm serious. Two guys found a body. 132 00:07:23,714 --> 00:07:25,314 On Fire Island. 133 00:07:35,658 --> 00:07:38,256 So, what are we doing out here? 134 00:07:38,261 --> 00:07:40,024 Why aren't we meeting at the club? 135 00:07:40,029 --> 00:07:41,262 Front page. 136 00:07:43,132 --> 00:07:45,029 Fifth article this month by this guy, 137 00:07:45,034 --> 00:07:48,299 shitting on the police. He's stirring things up. 138 00:07:48,304 --> 00:07:50,368 And it's not just the fruits, 139 00:07:50,373 --> 00:07:52,737 regular people are starting to talk. 140 00:07:52,742 --> 00:07:54,375 No offense. 141 00:07:54,877 --> 00:07:56,408 So, what do we care? 142 00:07:56,413 --> 00:07:57,775 We're not the police. 143 00:07:57,780 --> 00:07:59,845 But some of the police are with us. 144 00:07:59,850 --> 00:08:01,814 Look, we need them to get certain things done, 145 00:08:01,818 --> 00:08:03,681 you understand? They're our friends. 146 00:08:03,686 --> 00:08:07,117 - You know how this works. - Sure, Angelo. 147 00:08:07,122 --> 00:08:08,920 And now some of our friends 148 00:08:08,925 --> 00:08:11,055 have asked us to take care of this problem. 149 00:08:11,060 --> 00:08:12,456 Quiet things down. 150 00:08:12,461 --> 00:08:14,191 Is that really necessary? 151 00:08:14,196 --> 00:08:15,759 (LAUGHS) 152 00:08:15,764 --> 00:08:17,928 When the boss says it's necessary, 153 00:08:17,933 --> 00:08:20,130 then it's fucking necessary. 154 00:08:20,135 --> 00:08:24,134 - Right. - This falls on you. 155 00:08:24,139 --> 00:08:26,737 Look, we don't care how you do it, but no showboating. 156 00:08:26,742 --> 00:08:29,473 We don't want anything found. Just, uh... 157 00:08:29,478 --> 00:08:31,408 disappear this guy, 158 00:08:31,413 --> 00:08:34,447 make sure he's written his last fucking article. 159 00:08:43,124 --> 00:08:46,258 Oh, Gino. 160 00:08:58,000 --> 00:09:00,365 - Where are you going? - They found a body. 161 00:09:00,370 --> 00:09:03,701 Think it might be related to the Mai Tai Killer 162 00:09:03,706 --> 00:09:05,169 on Fire Island. 163 00:09:05,174 --> 00:09:07,537 Fire Island? Why did... Why are they calling you? 164 00:09:07,542 --> 00:09:08,939 Apparently, I'm the only cop 165 00:09:08,944 --> 00:09:11,075 gay enough to care. 166 00:09:11,080 --> 00:09:13,010 - Okay, well, I'll come with you. - No. 167 00:09:13,015 --> 00:09:14,211 - No. - No? 168 00:09:14,216 --> 00:09:16,613 No. I-I don't want to make a whole scene of this. 169 00:09:16,618 --> 00:09:17,882 It's not my jurisdiction. 170 00:09:17,887 --> 00:09:19,917 I got to tread lightly. 171 00:09:19,922 --> 00:09:22,920 I'm... confused. This is... 172 00:09:22,925 --> 00:09:24,889 So, you're gonna spend the night? 173 00:09:24,894 --> 00:09:27,424 Uh... I don't know. 174 00:09:27,429 --> 00:09:29,360 Hopefully not. 175 00:09:29,365 --> 00:09:30,660 I'll call. 176 00:09:30,665 --> 00:09:32,165 (KISSES) 177 00:09:32,968 --> 00:09:35,202 Are you fucking someone? 178 00:09:38,207 --> 00:09:40,404 My life is complicated enough right now 179 00:09:40,409 --> 00:09:42,973 without a jealous partner. 180 00:09:42,978 --> 00:09:45,913 Please don't be that person, Gino. 181 00:09:48,884 --> 00:09:51,117 (DOOR CLOSES) 182 00:10:19,713 --> 00:10:21,447 ♪ ♪ 183 00:10:39,934 --> 00:10:42,167 (DOOR CLOSES) 184 00:10:48,208 --> 00:10:50,573 - Hello, Gino. - Jesus! 185 00:10:50,578 --> 00:10:52,341 (SIGHS) 186 00:10:52,346 --> 00:10:53,942 How'd you get in here? 187 00:10:53,947 --> 00:10:57,047 Well, you left the door open when you ran down the stairs. 188 00:10:58,084 --> 00:11:00,081 You know, you're better than this, Gino. 189 00:11:00,086 --> 00:11:02,517 Young men are a waste of time. 190 00:11:02,522 --> 00:11:04,655 Oh, sure, they're fun in bed, but... 191 00:11:06,125 --> 00:11:07,489 ... it never lasts. 192 00:11:07,494 --> 00:11:09,594 What the fuck are you doing in my apartment? 193 00:11:12,665 --> 00:11:13,728 (CLEARS THROAT) 194 00:11:13,733 --> 00:11:15,196 You know, 195 00:11:15,201 --> 00:11:17,665 the men who run this town... 196 00:11:17,670 --> 00:11:20,935 not the politicians, but the ones with the real power... 197 00:11:20,940 --> 00:11:22,837 they need people like me 198 00:11:22,842 --> 00:11:25,707 to be their eyes and their ears, 199 00:11:25,712 --> 00:11:27,141 watch the books, 200 00:11:27,146 --> 00:11:29,276 that sort of thing. 201 00:11:29,281 --> 00:11:31,778 You know, or worse. 202 00:11:31,783 --> 00:11:34,581 I'm not just a barfly. 203 00:11:34,586 --> 00:11:37,218 - You're a fucking hit man? - That term 204 00:11:37,223 --> 00:11:39,156 is gauche. 205 00:11:40,826 --> 00:11:42,289 These men are unhappy 206 00:11:42,294 --> 00:11:44,158 with what you've been writing in the Native. 207 00:11:44,163 --> 00:11:46,059 It's bringing the wrong kind of attention 208 00:11:46,064 --> 00:11:48,929 to their establishments, it's affecting the bottom line. 209 00:11:48,934 --> 00:11:51,265 It has to stop. 210 00:11:51,270 --> 00:11:52,966 Or else... 211 00:11:52,971 --> 00:11:54,801 I'm gonna have to do something 212 00:11:54,806 --> 00:11:56,337 I really don't want to do 213 00:11:56,342 --> 00:11:59,176 to that pretty little face of yours. 214 00:12:00,879 --> 00:12:03,079 Who are you really working for, Henry? 215 00:12:03,881 --> 00:12:05,381 You get rid of me... 216 00:12:06,184 --> 00:12:07,847 ... you're only helping the killer. 217 00:12:07,852 --> 00:12:10,183 Ugh! This obsession 218 00:12:10,188 --> 00:12:12,852 is unhealthy, Gino. Get rid of it. 219 00:12:12,857 --> 00:12:15,321 He's already moved on to Fire Island. They found a new body. 220 00:12:15,326 --> 00:12:16,692 Fire Island? 221 00:12:36,680 --> 00:12:38,680 Are you Patrick? 222 00:12:40,150 --> 00:12:42,014 Is he a cop, too? 223 00:12:42,019 --> 00:12:44,773 - I'm Tom, this is Freddy. - Frankie. 224 00:12:44,778 --> 00:12:46,418 - (SNORTS) - TOM: Right. 225 00:12:46,423 --> 00:12:47,786 Can we see your badge, please? 226 00:12:47,791 --> 00:12:49,854 Sorry, I just figure there's probably 227 00:12:49,859 --> 00:12:51,923 some kind of criminal exposure for finding a body 228 00:12:51,928 --> 00:12:53,292 and not reporting it to the cops. 229 00:12:53,297 --> 00:12:54,859 And the finger cut me. 230 00:12:54,864 --> 00:12:56,796 Do you think I could get some sort of disease from that? 231 00:12:56,800 --> 00:12:59,067 No. I wouldn't worry about it. 232 00:13:00,937 --> 00:13:03,202 Come on, we'll show you where the body is. 233 00:13:03,207 --> 00:13:05,170 We're cops. We can find it. 234 00:13:05,175 --> 00:13:06,674 You can go. 235 00:13:08,178 --> 00:13:11,309 - Uh... - Leave. 236 00:13:11,314 --> 00:13:13,511 This is a crime scene now. 237 00:13:13,516 --> 00:13:14,879 And if either of you fuckers 238 00:13:14,884 --> 00:13:16,215 - tell anybody about... - All right. 239 00:13:16,219 --> 00:13:18,382 Thank you for your services, gentlemen. 240 00:13:18,387 --> 00:13:19,484 For your own security, 241 00:13:19,489 --> 00:13:22,223 we need to keep this between us, okay? 242 00:13:23,727 --> 00:13:25,860 Okay. 243 00:13:42,811 --> 00:13:44,845 ♪ ♪ 244 00:14:01,830 --> 00:14:04,898 God, I miss it here. 245 00:14:09,704 --> 00:14:11,801 I think this is the only place I ever felt 246 00:14:11,806 --> 00:14:14,004 - truly relaxed. - That's probably a result 247 00:14:14,009 --> 00:14:16,076 of the drugs, Sam. 248 00:14:17,912 --> 00:14:19,475 What were we thinking, burying him 249 00:14:19,480 --> 00:14:21,577 in a shallow sand dune, Patrick? 250 00:14:21,582 --> 00:14:23,215 Yet again... 251 00:14:24,218 --> 00:14:26,351 ... probably the drugs. 252 00:14:36,600 --> 00:14:38,633 ♪ ♪ 253 00:14:52,949 --> 00:14:55,780 So, what do we do? 254 00:14:55,785 --> 00:14:57,815 We dig more. 255 00:14:57,820 --> 00:15:00,115 The remains we scattered ought to be around here. 256 00:15:00,120 --> 00:15:01,451 We need to get those remains in our bag 257 00:15:01,455 --> 00:15:02,985 and bury them somewhere safe. 258 00:15:02,990 --> 00:15:04,420 Safe? Wh-What is safe 259 00:15:04,425 --> 00:15:06,326 - for a rotting twink, Patrick? - You know what, Sam, 260 00:15:06,330 --> 00:15:08,627 I haven't really thought about that yet, okay? 261 00:15:08,632 --> 00:15:10,195 Just get digging. This poor kid 262 00:15:10,200 --> 00:15:11,663 deserved way more than this. 263 00:15:11,668 --> 00:15:14,165 GINO: But you killed him anyway. 264 00:15:14,170 --> 00:15:16,034 Henry, wh... Who the fuck is this? 265 00:15:16,039 --> 00:15:17,969 Hello, Sam. I brought him. 266 00:15:17,974 --> 00:15:19,871 He wanted to know about the killer. 267 00:15:19,876 --> 00:15:23,077 I just left out the part that the killer was his boyfriend. 268 00:15:24,611 --> 00:15:26,274 The fuck is going on here, Patrick? 269 00:15:26,279 --> 00:15:27,377 It's not what you think, Gino. 270 00:15:27,381 --> 00:15:29,277 - All right, tell him. - PATRICK: Go home, Gino. 271 00:15:29,281 --> 00:15:31,345 I'll talk about this when I get back. This has 272 00:15:31,350 --> 00:15:34,084 nothing to do with you. You are not a part of this. 273 00:15:35,655 --> 00:15:38,353 But the three of you are? 274 00:15:38,358 --> 00:15:41,022 What is this, some sort of murder cult? 275 00:15:41,027 --> 00:15:42,425 - (PATRICK SCOFFS) - Did you kill Barbara? 276 00:15:42,429 --> 00:15:44,594 No, we did not fucking kill Barbara. I didn't kill anybody. 277 00:15:44,598 --> 00:15:47,261 This was a mistake, okay? This was a freak accident, 278 00:15:47,266 --> 00:15:48,931 a horrible thing that shouldn't have happened. 279 00:15:48,935 --> 00:15:51,165 But you're gonna want to hear all about it. 280 00:15:51,170 --> 00:15:52,733 It's quite the heck of a story. 281 00:15:52,738 --> 00:15:54,270 Although I'm not sure it's gonna end up 282 00:15:54,274 --> 00:15:56,274 in the pages of The Native. 283 00:16:03,249 --> 00:16:05,246 This is Sam's house. 284 00:16:05,251 --> 00:16:06,817 Okay? 285 00:16:07,520 --> 00:16:10,184 I met Sam the first time I ever came to Fire Island. 286 00:16:10,189 --> 00:16:12,622 ("BEAT OF THE NIGHT" BY FEVER PLAYING) 287 00:16:26,804 --> 00:16:29,302 SAM: Party's this way. 288 00:16:29,307 --> 00:16:31,037 Coming? 289 00:16:31,042 --> 00:16:33,539 PATRICK: Sam scooped me up, 290 00:16:33,544 --> 00:16:35,908 fresh off the ferry, 291 00:16:35,913 --> 00:16:38,445 and that's when I met Billy. 292 00:16:38,450 --> 00:16:40,651 Billy was his name. 293 00:16:44,822 --> 00:16:47,053 I was married to Barbara, but I lied to her. 294 00:16:47,058 --> 00:16:49,322 I told her I was working on a stakeout, 295 00:16:49,327 --> 00:16:52,962 but I went to the island so I could be myself. 296 00:17:01,972 --> 00:17:05,604 Billy was fresh off the bus. I can't remember where from, 297 00:17:05,609 --> 00:17:08,610 but one of those places that kept him bottled up. 298 00:17:09,446 --> 00:17:12,944 ♪ The night is on, dancing to the brightness, the lights ♪ 299 00:17:12,949 --> 00:17:16,581 ♪ Ooh, disco lights ♪ 300 00:17:16,586 --> 00:17:18,050 ♪ We know you're too hot ♪ 301 00:17:18,055 --> 00:17:21,520 ♪ To stay here at all ♪ 302 00:17:21,525 --> 00:17:23,622 ♪ You know you're too hot ♪ 303 00:17:23,627 --> 00:17:25,289 ♪ The night is still young... ♪ 304 00:17:25,294 --> 00:17:27,426 He was this firecracker 305 00:17:27,431 --> 00:17:29,861 of energy and joy. 306 00:17:29,866 --> 00:17:31,897 I was from New York, 307 00:17:31,902 --> 00:17:33,832 but that night I might as well have been 308 00:17:33,837 --> 00:17:35,834 from Akron or Tulsa 309 00:17:35,839 --> 00:17:37,702 or wherever Billy was from. 310 00:17:37,707 --> 00:17:40,575 I was letting myself go. 311 00:17:46,616 --> 00:17:49,080 Sam gave us coke. 312 00:17:49,085 --> 00:17:51,683 It was the first time for both of us. 313 00:17:51,688 --> 00:17:53,451 ♪ As you dance to the beat ♪ 314 00:17:53,456 --> 00:17:55,921 ♪ Ooh, as you dance to the beat... ♪ 315 00:17:55,926 --> 00:17:59,024 SAM: (CHUCKLES) But they loved it. 316 00:17:59,029 --> 00:18:01,060 My parties were the place to be. 317 00:18:01,065 --> 00:18:03,862 No fatties, no femmes. 318 00:18:03,867 --> 00:18:05,931 It was gay Woodstock every weekend. 319 00:18:05,936 --> 00:18:11,334 ♪ You mingle around ♪ 320 00:18:11,339 --> 00:18:15,472 ♪ You're just with someone that wants to get down ♪ 321 00:18:15,477 --> 00:18:17,307 ♪ Get down, get down ♪ 322 00:18:17,312 --> 00:18:19,309 - ♪ Come on, dancing ♪ - ♪ Dancing ♪ 323 00:18:19,314 --> 00:18:21,211 - ♪ Come on, dancing ♪ - ♪ Ooh, dancing ♪ 324 00:18:21,216 --> 00:18:23,113 - ♪ Come on, dancing ♪ - ♪ Dancing ♪ 325 00:18:23,118 --> 00:18:26,283 ♪ Come on, dancing to the beat of the night ♪ 326 00:18:26,288 --> 00:18:28,385 - ♪ Come on, dancing ♪ - ♪ Dancing ♪ 327 00:18:28,390 --> 00:18:30,287 - ♪ Come on, dancing ♪ - ♪ Dancing ♪ 328 00:18:30,292 --> 00:18:33,557 - ♪ Come on, dancing ♪ - ♪ Dancing ♪ 329 00:18:33,562 --> 00:18:34,992 ♪ To the beat of the night ♪ 330 00:18:34,997 --> 00:18:38,862 ♪ To the beat of the night ♪ 331 00:18:38,867 --> 00:18:41,631 ♪ Oh, come on, dancing ♪ 332 00:18:41,636 --> 00:18:44,968 ♪ Oh, to the beat of the night ♪ 333 00:18:44,973 --> 00:18:47,206 (MUSIC CONTINUING IN DISTANCE) 334 00:18:53,881 --> 00:18:56,048 - ♪ ♪ - (DOOR CLOSES) 335 00:19:03,791 --> 00:19:06,025 (PANTS UNZIP) 336 00:19:09,130 --> 00:19:10,997 Now what? 337 00:19:13,267 --> 00:19:16,598 Now we need someone to volunteer. 338 00:19:16,603 --> 00:19:18,670 For what? 339 00:19:20,907 --> 00:19:23,108 To be the special one. 340 00:19:35,555 --> 00:19:37,055 I'll do it. 341 00:20:05,517 --> 00:20:08,686 (MUFFLED GRUNT, CHUCKLE) 342 00:20:30,508 --> 00:20:32,742 ♪ ♪ 343 00:20:57,534 --> 00:20:59,334 ♪ ♪ 344 00:21:18,222 --> 00:21:20,956 Let's make him feel special. 345 00:21:22,192 --> 00:21:23,725 (GRUNTING) 346 00:21:25,362 --> 00:21:28,230 - You like that, don't you? Yeah, you do. - Mm-hmm. 347 00:21:30,967 --> 00:21:33,067 He's gonna like that, too. 348 00:21:34,904 --> 00:21:37,838 (BILLY PANTING) 349 00:22:05,366 --> 00:22:06,396 Patrick. 350 00:22:06,401 --> 00:22:08,165 (GRUNTING) 351 00:22:08,170 --> 00:22:09,502 SAM: Patrick, stop. 352 00:22:10,505 --> 00:22:11,567 Hey. 353 00:22:11,572 --> 00:22:13,569 Patrick, stop it! 354 00:22:13,574 --> 00:22:15,875 - Hey, stop. Stop. - What? 355 00:22:18,479 --> 00:22:20,643 (PATRICK MUMBLES) 356 00:22:20,648 --> 00:22:22,849 (GRUNTS) 357 00:22:27,890 --> 00:22:30,189 Hey. Hey. 358 00:22:31,526 --> 00:22:33,126 Hey. 359 00:22:37,800 --> 00:22:39,429 PATRICK: Oh, my God. No, no, no. 360 00:22:39,434 --> 00:22:42,031 - No, no, no, no, no. Oh, shit. - Oh, my God. 361 00:22:42,036 --> 00:22:43,633 - (PATRICK GRUNTING) - Stop. 362 00:22:43,638 --> 00:22:45,501 - Patrick, stop. - Come on, come on. 363 00:22:45,506 --> 00:22:48,538 - Stop it, Patrick. - Come on, come on! 364 00:22:48,543 --> 00:22:51,040 - (GRUNTING) - Stop it! 365 00:22:51,045 --> 00:22:53,776 PATRICK: Oh, fuck. Oh, come on, come on. 366 00:22:53,781 --> 00:22:54,877 Enough! 367 00:22:54,882 --> 00:22:57,146 Why the fuck are you pulling a gun on me?! 368 00:22:57,151 --> 00:22:58,914 So you would stop giving CPR to a dead kid. 369 00:22:58,919 --> 00:23:00,919 - PATRICK: Oh, my God, we have to call the police. - Fuck the cops. 370 00:23:00,923 --> 00:23:02,954 I am a cop! 371 00:23:02,959 --> 00:23:05,625 - Oh, shit. - You're a fucking cop? 372 00:23:07,695 --> 00:23:09,559 You're a fucking cop?! 373 00:23:09,564 --> 00:23:12,062 - Why the fuck didn't you tell me that? - We can't go to the police. 374 00:23:12,066 --> 00:23:13,762 Why the fuck didn't you tell me that?! 375 00:23:13,767 --> 00:23:16,365 My body's full of fucking drugs. I... 376 00:23:16,370 --> 00:23:19,233 This poor kid, this poor fucking kid. 377 00:23:19,238 --> 00:23:21,473 What have we done to this poor kid? 378 00:23:22,409 --> 00:23:23,605 Oh, my God. 379 00:23:23,610 --> 00:23:25,273 I don't know. It was an accident. He-he... 380 00:23:25,278 --> 00:23:27,509 he volunteered for it. He consented. 381 00:23:27,514 --> 00:23:29,444 - It was... - No. No. 382 00:23:29,449 --> 00:23:30,982 Not to this. 383 00:23:32,753 --> 00:23:34,486 Okay. 384 00:23:36,857 --> 00:23:38,653 I know someone who can help us. 385 00:23:38,658 --> 00:23:41,089 He's a, um, um... 386 00:23:41,094 --> 00:23:43,992 a fixer for the mob, but he's, uh, one of us. 387 00:23:43,997 --> 00:23:46,997 He's-he's called the Velvet Touch. 388 00:23:49,502 --> 00:23:50,898 I'm gonna call him. 389 00:23:50,903 --> 00:23:52,500 (PICKS UP RECEIVER) 390 00:23:52,505 --> 00:23:54,538 (DIALING) 391 00:24:00,045 --> 00:24:01,311 (KNOCK ON DOOR) 392 00:24:03,882 --> 00:24:06,249 Henry, thank God. 393 00:24:09,654 --> 00:24:11,121 HENRY: Mm. 394 00:24:14,426 --> 00:24:15,826 Oh... 395 00:24:18,563 --> 00:24:21,194 Well, he's not very big. 396 00:24:21,199 --> 00:24:23,230 Thank God you're into twinks and not bears. 397 00:24:23,235 --> 00:24:25,265 Enough with the jokes, Henry. I need your help. 398 00:24:25,270 --> 00:24:26,967 Of course. 399 00:24:26,972 --> 00:24:28,501 It'll cost you ten grand. 400 00:24:28,506 --> 00:24:30,507 That's fine. 401 00:24:32,110 --> 00:24:34,941 This is my associate. 402 00:24:34,946 --> 00:24:37,513 He's a whiz at cutting up bodies. 403 00:24:48,892 --> 00:24:51,057 - Is he one of us? - HENRY: He's meat 404 00:24:51,062 --> 00:24:52,958 for butchering, just like the others. 405 00:24:52,963 --> 00:24:55,998 They were criminals. This is an innocent boy. 406 00:24:57,534 --> 00:24:59,698 Get to work, 407 00:24:59,703 --> 00:25:02,134 or else I'll have to call your mother 408 00:25:02,139 --> 00:25:04,673 and tell her about your sexuality. 409 00:25:05,576 --> 00:25:08,610 You don't want to break her heart, do you? 410 00:25:11,581 --> 00:25:14,015 I can't watch this. 411 00:25:43,212 --> 00:25:46,213 ♪ ♪ 412 00:26:12,908 --> 00:26:15,142 ♪ ♪ 413 00:26:32,493 --> 00:26:34,527 (SAWING) 414 00:26:40,268 --> 00:26:42,201 (GRUNTS SOFTLY) 415 00:27:03,056 --> 00:27:05,223 ♪ ♪ 416 00:27:27,980 --> 00:27:30,214 ♪ ♪ 417 00:27:48,900 --> 00:27:50,264 What's your problem? 418 00:27:50,269 --> 00:27:52,199 (SHORT EXHALE) 419 00:27:52,204 --> 00:27:55,035 He's so... 420 00:27:55,040 --> 00:27:56,541 beautiful. 421 00:28:00,178 --> 00:28:01,941 He deserved better. 422 00:28:01,946 --> 00:28:04,480 Someone should have been watching out for him. 423 00:28:08,019 --> 00:28:10,253 Okay... 424 00:28:15,426 --> 00:28:18,458 GINO: So, is that what you've been hiding? That's the secret? 425 00:28:18,463 --> 00:28:21,060 - What happened that night? - PATRICK: Please, just go home. 426 00:28:21,065 --> 00:28:24,197 - Gino, please, you deserve way more than this. - This is... 427 00:28:24,202 --> 00:28:25,631 SAM: Look, I am really sorry 428 00:28:25,636 --> 00:28:27,800 that I forgot my violin for this perfect little moment, 429 00:28:27,805 --> 00:28:29,269 but we do have a body to dispose of, 430 00:28:29,274 --> 00:28:31,006 so you want to pitch in or get the fuck out of here? 431 00:28:31,010 --> 00:28:33,205 No, he's not pitching in, okay? 432 00:28:33,210 --> 00:28:35,141 - Listen to me. - HENRY: Well, he's either an accomplice 433 00:28:35,145 --> 00:28:37,643 to the crime or he's gonna be a whistleblower 434 00:28:37,648 --> 00:28:39,678 to his fag rag. Isn't that right, Gino? 435 00:28:39,683 --> 00:28:43,318 I can't imagine you taking a back seat for anyone. 436 00:28:47,558 --> 00:28:51,256 God, please, Gino. What are you doing? 437 00:28:51,261 --> 00:28:53,759 Please, why are you helping? Just stop. 438 00:28:53,764 --> 00:28:55,397 What are my options, Patrick? 439 00:28:56,400 --> 00:28:59,264 I can't call the cops 440 00:28:59,269 --> 00:29:01,734 because of you. 441 00:29:01,739 --> 00:29:03,305 I'm stuck. 442 00:29:06,142 --> 00:29:08,973 Well, at least now we can give the kid a proper burial, 443 00:29:08,978 --> 00:29:10,942 rustle up a Casa Blanca lily or two. 444 00:29:10,947 --> 00:29:13,278 Maybe we can contact his family so they can 445 00:29:13,283 --> 00:29:15,480 - have some closure. - HENRY: We're not contacting anybody. 446 00:29:15,484 --> 00:29:17,685 This is going to remain a John Doe. 447 00:29:19,189 --> 00:29:22,721 Hang on, these bones, these bones. 448 00:29:22,726 --> 00:29:24,292 There's no cuts. 449 00:29:25,394 --> 00:29:26,925 Whoever did this 450 00:29:26,930 --> 00:29:29,327 dissected the body perfectly. 451 00:29:29,332 --> 00:29:31,762 Huh. I'm not gonna hire a cleaner 452 00:29:31,767 --> 00:29:33,167 who doesn't know what he's doing. 453 00:29:33,937 --> 00:29:37,335 What was his name? Who did you bring that night? 454 00:29:37,340 --> 00:29:39,704 Nothing happened that night, Patrick. You weren't here. 455 00:29:39,709 --> 00:29:42,373 I wasn't here. None of us are here right now. 456 00:29:42,378 --> 00:29:44,007 You know, the Mai Tai Killer 457 00:29:44,012 --> 00:29:46,510 cuts up his victims in exactly the same way 458 00:29:46,515 --> 00:29:49,113 - (SCOFFS) - that the guy who has dissected this body has. 459 00:29:49,118 --> 00:29:51,449 I have spent many years 460 00:29:51,454 --> 00:29:54,719 in my career, and I have never seen cuts like this before, 461 00:29:54,724 --> 00:29:56,587 until these bodies started arriving. 462 00:29:56,592 --> 00:29:59,757 Well, bravo, Mr. Policeman. Why are we going down this road? 463 00:29:59,762 --> 00:30:02,393 We can't be throwing around accusations like this, 464 00:30:02,398 --> 00:30:04,462 especially when we're dealing with the mob. 465 00:30:04,467 --> 00:30:06,767 - What's his name, Henry? - Well... 466 00:30:07,403 --> 00:30:10,067 ... his name is Mr. Whitely. 467 00:30:10,072 --> 00:30:11,636 He's a male nurse, 468 00:30:11,641 --> 00:30:13,471 - and that's all I know. - You know where he lives? 469 00:30:13,475 --> 00:30:15,039 Well, I could call him up and ask him. 470 00:30:15,043 --> 00:30:17,574 I mean, maybe he'll ask us over for tea. 471 00:30:17,579 --> 00:30:20,878 You have no proof that this is your guy. 472 00:30:20,883 --> 00:30:22,746 I've seen his face. 473 00:30:22,751 --> 00:30:24,882 I can ID him. 474 00:30:24,887 --> 00:30:26,116 You take me to him. 475 00:30:26,121 --> 00:30:27,386 What are you talking about, Gino? 476 00:30:27,390 --> 00:30:29,554 He would recognize you right away. 477 00:30:29,559 --> 00:30:32,521 (SIGHS) Well, it's amazing that Scooby-Doo here 478 00:30:32,526 --> 00:30:33,858 has solved the crime, but before we all 479 00:30:33,862 --> 00:30:35,925 pile into the Mystery Machine, can we please 480 00:30:35,930 --> 00:30:38,732 deal with the issue at hand? 481 00:30:39,434 --> 00:30:42,132 - Henry and I will go on our own. - Oh, fuck that. Fuck... 482 00:30:42,137 --> 00:30:43,633 Gino, please. 483 00:30:43,638 --> 00:30:45,302 If I had an ounce of integrity, 484 00:30:45,307 --> 00:30:47,170 I'd turn your fucking ass in. 485 00:30:47,175 --> 00:30:49,209 Gino, wait. Wait. 486 00:30:53,014 --> 00:30:54,076 Take this. 487 00:30:54,081 --> 00:30:56,116 Please. 488 00:31:19,350 --> 00:31:21,583 - (LINE RINGING) - (SCOFFS) 489 00:31:24,322 --> 00:31:27,453 (PHONE RINGS) 490 00:31:27,458 --> 00:31:28,755 WHITELY: If you've reached this, 491 00:31:28,760 --> 00:31:31,224 I am either unavailable or at my office. 492 00:31:31,229 --> 00:31:33,129 - Please leave a message. - (BEEP) 493 00:31:39,403 --> 00:31:42,038 (PHONE RINGING) 494 00:31:45,743 --> 00:31:46,839 Hello? 495 00:31:46,844 --> 00:31:49,642 Mr. Whitely. It's Henry. 496 00:31:49,647 --> 00:31:51,410 I've got another job for us. 497 00:31:51,415 --> 00:31:53,712 Henry. This really isn't 498 00:31:53,717 --> 00:31:55,448 - the best time for me. - (SCOFFS) 499 00:31:55,453 --> 00:31:58,151 Well, is it ever a good time when I call? 500 00:31:58,156 --> 00:32:00,219 The boss has a mess 501 00:32:00,224 --> 00:32:02,821 - he needs us to clean up ASAP. - I'm sorry, 502 00:32:02,826 --> 00:32:04,990 but I just can't do that right now, unfortunately. 503 00:32:04,995 --> 00:32:06,626 Well, you know we really don't have a choice 504 00:32:06,630 --> 00:32:08,096 in these matters, Whitely. 505 00:32:11,602 --> 00:32:14,032 Okay. Where's the location? 506 00:32:14,037 --> 00:32:15,701 Um... 507 00:32:15,706 --> 00:32:18,971 I'm afraid I can't give that to you. 508 00:32:18,976 --> 00:32:20,373 I'll pick you up. 509 00:32:20,378 --> 00:32:22,508 I'll just need an address. 510 00:32:22,513 --> 00:32:24,276 An address? 511 00:32:24,281 --> 00:32:25,777 I'm going to be out and about. 512 00:32:25,782 --> 00:32:29,014 How about we meet at Malty's bar, 9:00 p.m. 513 00:32:29,019 --> 00:32:30,315 Sure. 514 00:32:30,320 --> 00:32:32,320 - See you soon. - (HANGS UP) 515 00:32:37,794 --> 00:32:39,324 He knows something's up. 516 00:32:39,329 --> 00:32:40,625 What are you talking about? 517 00:32:40,630 --> 00:32:43,195 Change of plans. 518 00:32:43,200 --> 00:32:44,396 You're gonna ID him. 519 00:32:44,401 --> 00:32:46,298 If he's the Mai Tai killer, 520 00:32:46,303 --> 00:32:47,932 we take him out, then and there. 521 00:32:47,937 --> 00:32:49,033 (SCOFFS) 522 00:32:49,038 --> 00:32:51,336 Absolutely not, Henry. No. 523 00:32:51,341 --> 00:32:54,005 I'll lure him from the bar into the car, 524 00:32:54,010 --> 00:32:55,841 where you'll be waiting in the back seat with a gun. 525 00:32:55,845 --> 00:32:57,175 - I'm not killing anyone. - No, 526 00:32:57,180 --> 00:32:59,444 you just hold him at gunpoint. We'll drive to the docks 527 00:32:59,449 --> 00:33:01,048 and I'll finish him off. 528 00:33:04,186 --> 00:33:06,850 You want to stop these killings, isn't that right? 529 00:33:06,855 --> 00:33:08,786 Well, moral clarity's a whole lot easier 530 00:33:08,791 --> 00:33:10,453 when you're sitting behind a typewriter. 531 00:33:10,458 --> 00:33:12,523 We're doing this, Gino, 532 00:33:12,528 --> 00:33:14,761 and we're going it tonight. 533 00:33:17,132 --> 00:33:18,565 (ENGINE STARTS) 534 00:33:19,368 --> 00:33:21,000 (THUD) 535 00:33:28,777 --> 00:33:30,674 HENRY: Well, that's his Buick. 536 00:33:30,679 --> 00:33:33,276 That's good. Looks like he's inside already. 537 00:33:33,281 --> 00:33:35,712 GINO: You do realize that this is fucking insane, right? 538 00:33:35,717 --> 00:33:36,746 HENRY: Gino, 539 00:33:36,751 --> 00:33:38,581 you just duck down in the back seat, 540 00:33:38,586 --> 00:33:41,217 make sure nobody sees you, 541 00:33:41,222 --> 00:33:43,319 keep your finger on the trigger, 542 00:33:43,324 --> 00:33:46,726 and I will be back in five. 543 00:33:57,238 --> 00:33:59,271 (ENTRY BELLS JINGLE) 544 00:34:01,542 --> 00:34:03,776 (DOOR CLOSES) 545 00:34:06,080 --> 00:34:08,143 Mr. Whitely. 546 00:34:08,148 --> 00:34:09,177 Henry. 547 00:34:09,182 --> 00:34:12,113 - Thank you for meeting me here. - Mm. 548 00:34:12,118 --> 00:34:15,153 I thought we could catch up over a drink before we head out. 549 00:34:19,659 --> 00:34:21,926 I'll have a whiskey. 550 00:34:35,776 --> 00:34:37,238 - So, what's the job? - Oh, 551 00:34:37,243 --> 00:34:40,275 couple of deadbeats didn't pay their loan. 552 00:34:40,280 --> 00:34:44,244 Demarco is whacking people over bad loans now? 553 00:34:44,249 --> 00:34:46,347 What happened to a lean? 554 00:34:46,352 --> 00:34:48,549 Maybe it's a big loan. 555 00:34:48,554 --> 00:34:51,054 It's none of my business, nor yours. 556 00:34:59,432 --> 00:35:01,498 We should get going. 557 00:35:03,502 --> 00:35:05,232 Mind if I use the john first? 558 00:35:05,237 --> 00:35:07,771 You've never needed my permission. 559 00:35:16,748 --> 00:35:20,883 (BATHROOM DOOR OPENS, CLOSES) 560 00:35:24,622 --> 00:35:26,856 ♪ ♪ 561 00:35:51,515 --> 00:35:53,515 Fuck. 562 00:36:14,605 --> 00:36:16,838 (GRUNTING) 563 00:36:23,814 --> 00:36:27,681 Oh... Oh... 564 00:36:29,552 --> 00:36:31,785 (GROANING) 565 00:36:33,689 --> 00:36:36,854 My buddy can't handle his liquor. 566 00:36:36,859 --> 00:36:37,889 Come on, buddy. 567 00:36:37,894 --> 00:36:39,391 Let's get you home. 568 00:36:39,396 --> 00:36:41,859 Get you to bed, where you can sleep peacefully. 569 00:36:41,864 --> 00:36:44,732 - (DOOR OPENS) - (ENTRY BELLS JINGLE) 570 00:36:46,736 --> 00:36:48,369 (CAR DOOR OPENS) 571 00:36:50,340 --> 00:36:51,972 (CAR DOOR CLOSES) 572 00:37:00,815 --> 00:37:02,812 (ENGINE STARTS) 573 00:37:02,817 --> 00:37:04,451 (CAR DEPARTS) 574 00:37:28,343 --> 00:37:30,377 (ENGINE STOPS) 575 00:37:49,230 --> 00:37:51,327 - PATRICK: Hello? - Patrick, the killer has Henry. 576 00:37:51,332 --> 00:37:53,096 Wh-What? Gino... 577 00:37:53,101 --> 00:37:54,666 I need you. 578 00:38:00,500 --> 00:38:08,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 41289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.