All language subtitles for Afl 25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,150 --> 00:00:06,951 Hey, Will. Nathan's gonna be living here for a while. 2 00:00:08,150 --> 00:00:10,449 You know, we've narrowed down the identity 3 00:00:10,450 --> 00:00:11,749 of Jack's father. 4 00:00:11,750 --> 00:00:13,849 It's either one of the eleven Black brothers 5 00:00:13,850 --> 00:00:16,151 of New Canaan, Connecticut 6 00:00:17,350 --> 00:00:20,451 or Paul Lynde, the center square. 7 00:00:21,550 --> 00:00:24,749 I hope you guys like my phony bologna free-range omelets. 8 00:00:24,750 --> 00:00:28,751 Ah, yes. It's only bean curd, but it's got the look of pig. 9 00:00:30,250 --> 00:00:33,451 I thought you gay guys liked the bologna. 10 00:00:35,950 --> 00:00:38,551 I don't know, you maybe stay with Nathan forever. 11 00:00:38,860 --> 00:00:41,461 I can feel it in some of my original bones. 12 00:00:42,960 --> 00:00:46,359 It's just a matter of time before you're driving a mini-van full of screaming kids 13 00:00:46,360 --> 00:00:48,659 to K-Mart to pick out curtains 14 00:00:48,660 --> 00:00:50,561 for your mud hut in Tarrytown. 15 00:00:51,460 --> 00:00:54,351 Nice to meet you. Where's my papa? 16 00:00:54,560 --> 00:00:59,349 I am so sorry. I really don't quite know how to say this, but... 17 00:00:59,350 --> 00:01:01,561 your father died five years ago. 18 00:01:11,760 --> 00:01:14,351 Oh, my God. I've turned another one. 19 00:01:28,460 --> 00:01:29,961 Incoming! 20 00:01:30,570 --> 00:01:34,069 How have I lived without phony bologna omelets? 21 00:01:34,070 --> 00:01:37,971 Wait till you try my southern fried I-can't-believe-it's-not-chicken. 22 00:01:39,670 --> 00:01:41,669 - Can we have dinner at 6:00? - How about dinner at 8:00? 23 00:01:41,670 --> 00:01:43,069 I get too hungry for dinner at 8:00. 24 00:01:43,070 --> 00:01:46,371 That's why the lady is tramp! 25 00:01:46,970 --> 00:01:49,371 Oh, my god. You did sleep together. 26 00:01:50,770 --> 00:01:52,449 Grace, if you're gonna think I'm gay 27 00:01:52,450 --> 00:01:55,771 every time I pass out with men, you're in for a lifetime of heartache. 28 00:01:59,970 --> 00:02:01,769 Hey, little Willie, you have any socks I can borrow? 29 00:02:01,770 --> 00:02:03,071 Both mine are in the wash. 30 00:02:03,080 --> 00:02:05,181 Top drawer. Help yourself. 31 00:02:05,780 --> 00:02:08,549 There's a small black leather pouch at the back of the drawer. 32 00:02:08,550 --> 00:02:10,351 Just disregard that. 33 00:02:12,880 --> 00:02:14,881 Morning, sickness. 34 00:02:18,580 --> 00:02:20,549 I don't know which one of you it was. 35 00:02:20,550 --> 00:02:23,549 But last night, someone's hand repeatedly brushed up 36 00:02:23,550 --> 00:02:26,781 against James and the giant peaches. 37 00:02:31,780 --> 00:02:33,881 That was your hand, Jack. 38 00:02:35,180 --> 00:02:38,381 Ah. I didn't know I was such a tease. 39 00:02:40,380 --> 00:02:41,881 How are you feeling this morning? 40 00:02:42,190 --> 00:02:45,789 I'm in the third stage of the grieving process. 41 00:02:45,790 --> 00:02:49,691 I'm past anger and denial and into leather. 42 00:02:54,090 --> 00:02:58,889 Hello? Oh, hi, Larry. What? Not the scuba trip! 43 00:02:58,890 --> 00:03:00,489 Watch, he's gonna go up an octave. 44 00:03:00,490 --> 00:03:02,651 Come on! 45 00:03:03,690 --> 00:03:05,891 We have been planning this... 46 00:03:06,650 --> 00:03:09,489 Fine, fine. Thanks a lot. No, I don't want to talk to Hannah.. 47 00:03:09,490 --> 00:03:10,989 Don't put the kid on. Don't... 48 00:03:10,990 --> 00:03:13,089 Hi, Hannah. Hi. 49 00:03:14,390 --> 00:03:16,791 Your daddies are losers. Bye. 50 00:03:26,000 --> 00:03:27,801 What? 51 00:03:31,000 --> 00:03:32,399 "I would have sent flowers 52 00:03:32,400 --> 00:03:36,101 but they're not as much fun to jump up and down on. 53 00:03:36,900 --> 00:03:38,701 Love, Nathan." 54 00:03:46,400 --> 00:03:48,901 Honey, what's that? What's going on? What's happening? 55 00:03:49,900 --> 00:03:52,901 Are you jumping or am I on under-medicated? 56 00:03:54,400 --> 00:03:58,501 I am jumping on my little gift from my boyfriend. 57 00:03:59,600 --> 00:04:02,399 You know what? If I had your boobs 58 00:04:02,400 --> 00:04:04,801 I'd have two black eyes right now. 59 00:04:06,000 --> 00:04:09,751 Yeah. You'd also have a rich husband. 60 00:04:14,510 --> 00:04:16,911 I know what you're thinking. 61 00:04:17,210 --> 00:04:19,109 You're thinking that it's a dopey gift 62 00:04:19,110 --> 00:04:22,211 because it doesn't have "Tiffany" or "Cartier" 63 00:04:22,710 --> 00:04:25,211 or "may cause drowsiness" on it. 64 00:04:27,010 --> 00:04:29,709 But I will tell you something. 65 00:04:29,710 --> 00:04:33,211 I like Nathan, and I don't care what you think. 66 00:04:33,810 --> 00:04:35,711 So, what do you think? 67 00:04:36,010 --> 00:04:37,709 Oh, honey, where do I begin? 68 00:04:37,710 --> 00:04:40,409 He's crude, he's crass. Last night at the party 69 00:04:40,410 --> 00:04:42,009 he dropped an ice cube down my blouse 70 00:04:42,010 --> 00:04:44,721 just so he could fish it back out again. 71 00:04:45,920 --> 00:04:48,521 Oh, honey, I love him. 72 00:04:48,920 --> 00:04:52,221 - Really? - Yeah, I think you found the one. 73 00:04:52,520 --> 00:04:56,819 - Well, the one for now. - Oh, pshaw. Come on. 74 00:04:56,820 --> 00:04:59,949 The only thing to do now is get a blood test 75 00:04:59,950 --> 00:05:00,819 pick out a big, white cake 76 00:05:00,820 --> 00:05:03,921 and get a copy of "Sloppy Bride" magazine. 77 00:05:04,820 --> 00:05:08,219 Not so fast. We've only been going out for two weeks. 78 00:05:08,220 --> 00:05:10,519 It took me longer to pick out my screen name 79 00:05:10,520 --> 00:05:12,421 and it's "Grace Adler." 80 00:05:14,030 --> 00:05:16,429 I don't know. I think you're gonna be with Nathan forever. 81 00:05:16,430 --> 00:05:20,051 I can feel it in some of my original bones. 82 00:05:20,630 --> 00:05:23,929 it's just a matter of time before you're driving a mini-van full of screaming kids 83 00:05:23,930 --> 00:05:26,229 to K-Mart to pick out curtains 84 00:05:26,230 --> 00:05:28,431 for your mud hut in Tarrytown. 85 00:05:30,130 --> 00:05:31,629 And you know what the best part is? 86 00:05:31,630 --> 00:05:35,129 Now, you can start phasing Nathan in and Will out. 87 00:05:35,130 --> 00:05:36,729 Yeah, you know, it's like it says in the Bible. 88 00:05:36,730 --> 00:05:39,931 "When you've got the beau, who needs the 'mo?" 89 00:05:42,930 --> 00:05:46,129 Ok, we have a problem. I don't see three seats together. 90 00:05:46,130 --> 00:05:47,639 Well, there's two over there, and there's those two there. 91 00:05:47,640 --> 00:05:49,939 All right, I'm gonna ask that couple to move. 92 00:05:49,940 --> 00:05:51,441 Be nice. 93 00:05:51,740 --> 00:05:54,441 What? I'm always nice. 94 00:05:56,140 --> 00:05:58,639 - Excuse me, I hate to bother you... - We're not moving. 95 00:05:58,640 --> 00:06:00,941 You suck. I hope you're sitting on gum. 96 00:06:03,040 --> 00:06:06,839 I'm sorry. He's just angry because I'm making him see Chocolat again. 97 00:06:06,840 --> 00:06:09,541 And besides, that seat's broken. 98 00:06:11,040 --> 00:06:13,039 Oh, great. We can't sit together. 99 00:06:13,040 --> 00:06:14,539 Let's just go see another movie. 100 00:06:14,540 --> 00:06:17,951 No, I don't want to miss Chocolat. It's magical. 101 00:06:18,650 --> 00:06:21,151 Look, I'll take that one over there, and you guys take these two. 102 00:06:21,450 --> 00:06:24,051 - It's fine. - All right. Well... We'll see you later 103 00:06:24,650 --> 00:06:29,051 and if you need anything, just, you know... go get it. 104 00:06:33,250 --> 00:06:35,049 You know, the truth is, I'm glad it's just us 105 00:06:35,050 --> 00:06:38,051 because there's something I've been wanting to say to you. 106 00:06:38,750 --> 00:06:41,949 Yeah, I've never been the first one to say this in a relationship, but... 107 00:06:41,950 --> 00:06:44,949 - I'm just gonna do it. Grace, I... - Oh, will you excuse me a minute? 108 00:06:44,950 --> 00:06:45,649 What? 109 00:06:45,650 --> 00:06:49,151 I need to be sitting next to Will when the candy band plays. 110 00:06:49,560 --> 00:06:51,459 - The what? - You know, the candy band 111 00:06:51,460 --> 00:06:55,759 the ad for the concession when the different types of candy play different instruments 112 00:06:55,760 --> 00:06:58,761 and the box of popcorn is out on a date with the sexy soda. 113 00:06:59,350 --> 00:07:02,859 Anyway, Will and I have this little thing that we do when the box of Goobers 114 00:07:02,860 --> 00:07:07,461 gets his nose stuck in the screen. Excuse me. 115 00:07:08,060 --> 00:07:10,861 Excuse me. Pardon me. Excuse me. 116 00:07:11,660 --> 00:07:15,351 Oh, gosh! Ok, someone's gonna need a new soda. 117 00:07:18,760 --> 00:07:20,659 What are you doing here? You know I don't like to be near you 118 00:07:20,660 --> 00:07:23,161 when the candy band comes on. 119 00:07:24,160 --> 00:07:27,361 I think that Nathan is about to say "I love you". 120 00:07:27,670 --> 00:07:29,171 Yeah? 121 00:07:29,870 --> 00:07:31,569 Isn't that too much? Isn't it too soon? 122 00:07:31,570 --> 00:07:33,569 When he tells you he loves you, that's wonderful. 123 00:07:33,570 --> 00:07:37,451 God, if I could get a guy to say he loved me, I wouldn't be here. 124 00:07:37,970 --> 00:07:41,071 Oh, who am I kidding? Of course I would. I love Chocolat. 125 00:07:42,970 --> 00:07:46,471 No, no, no. You don't understand. If he says "I love you", then that... 126 00:07:46,870 --> 00:07:49,969 That just starts a whole chain of events in motion 127 00:07:49,970 --> 00:07:51,569 and before I know it 128 00:07:51,570 --> 00:07:55,171 I'm living in a mud hut in Tarrytown. 129 00:07:56,470 --> 00:07:58,869 I have no idea what you're talking about. 130 00:07:58,870 --> 00:08:00,549 Now, just please, get out of here, ok? 131 00:08:00,550 --> 00:08:03,551 I don't want you here when the nose gets stuck. Go! 132 00:08:06,780 --> 00:08:11,581 Excuse me. Pardon me. Oh, God. Someone's gonna need popcorn. 133 00:08:11,880 --> 00:08:13,581 Excuse me. 134 00:08:14,880 --> 00:08:18,481 Hi. I'm sorry about that. 135 00:08:18,980 --> 00:08:23,381 Now let's just watch the movie. 136 00:08:27,080 --> 00:08:29,179 Oh, hey there, muffin. How are you doing with this whole dad thing? 137 00:08:29,180 --> 00:08:33,781 Better, I think. I have light days and heavy days. 138 00:08:35,180 --> 00:08:39,881 Today's a light day. I could even ride a horse. 139 00:08:43,080 --> 00:08:45,481 Well, I give you credit. 140 00:08:45,790 --> 00:08:47,789 Boy, if I'd spent two years of my life 141 00:08:47,790 --> 00:08:50,491 looking for my dad only to find out he's dead 142 00:08:51,650 --> 00:08:54,791 I don't think there'd be a pill big enough to kill that pain. 143 00:08:55,490 --> 00:08:58,591 Oh, who am I kidding? They'd make me one. 144 00:09:00,190 --> 00:09:02,391 Excuse me. Are you Karen Walker? 145 00:09:03,650 --> 00:09:06,191 Why? Did her step-son sit on you? 146 00:09:06,890 --> 00:09:07,789 No. 147 00:09:07,790 --> 00:09:10,689 - Did her driver accidentally run you over? - No. 148 00:09:10,690 --> 00:09:12,989 Are you an employee at one of her husband's 149 00:09:12,990 --> 00:09:16,089 - textile factories in Jakarta? - No. 150 00:09:16,090 --> 00:09:17,901 I'm Karen Walker. How can I help you? 151 00:09:18,400 --> 00:09:21,499 well, I went to your house because that's the last address I had. 152 00:09:21,500 --> 00:09:25,751 - I'm looking for Jack McFarland. - Why? does he owe you money? 153 00:09:26,000 --> 00:09:26,641 No. 154 00:09:26,900 --> 00:09:29,751 Did he steal some of your jokes for his cabaret act? 155 00:09:29,900 --> 00:09:30,599 No. 156 00:09:30,600 --> 00:09:33,501 You missing a scooter you probably weren't using anyway? 157 00:09:34,100 --> 00:09:34,999 No. 158 00:09:35,000 --> 00:09:36,601 Hi, I'm Jack McFarland. 159 00:09:37,000 --> 00:09:41,901 You are? Wow. I mean, hi. I'm Elliot. 160 00:09:42,410 --> 00:09:44,809 Well, what can we do for you, little man? 161 00:09:44,810 --> 00:09:49,809 well, 13 years ago, did you donate your..."stuff" 162 00:09:49,810 --> 00:09:54,709 to a... "stuff" bank called the New York Family Clinic? 163 00:09:54,710 --> 00:10:00,411 Let's see. I think I did have an account at that bank. 164 00:10:02,210 --> 00:10:04,809 Well, my mom was a nurse there, and she wanted a baby real bad 165 00:10:04,810 --> 00:10:10,111 so she took your...donation. 166 00:10:11,110 --> 00:10:13,411 I'm your son. 167 00:10:34,250 --> 00:10:36,351 I'm gonna talk to him. 168 00:10:36,850 --> 00:10:38,551 I'm gonna talk to him. 169 00:10:41,550 --> 00:10:44,651 Tomorrow, I am gonna talk to him. 170 00:10:48,660 --> 00:10:52,359 Great news. Guess where we're going on Friday. 171 00:10:52,360 --> 00:10:55,461 To the drugstore so you can stock up on Campho-Phenique? 172 00:10:56,060 --> 00:10:57,659 I'm just going by what we did last Friday. 173 00:10:57,660 --> 00:10:59,959 Ok, I'll give you a hint... 174 00:10:59,960 --> 00:11:02,261 "We'll always have Paris." 175 00:11:02,560 --> 00:11:05,961 - Paris? - No! Casablanca. 176 00:11:06,260 --> 00:11:09,459 Morocco, you ninny! Look! two tickets! 177 00:11:09,460 --> 00:11:12,861 I wanted to go to Morocco ever since college! 178 00:11:13,260 --> 00:11:16,659 I know! Well, I figured, since your scuba trip was canceled 179 00:11:16,660 --> 00:11:19,461 it's just a perfect opportunity for us to finally go. 180 00:11:19,770 --> 00:11:21,889 Can you really take the time off? 181 00:11:21,890 --> 00:11:23,369 Well, I talked to my boss, which is me. 182 00:11:23,370 --> 00:11:25,369 She's a bit of a bitch, but then I threatened to quit 183 00:11:25,370 --> 00:11:27,889 and she's all, "You can't quit. You're fired." 184 00:11:27,890 --> 00:11:29,269 And I'm all, "You can't fire me. I quit." 185 00:11:29,270 --> 00:11:31,871 - Finish this, babe. - We're going to Morocco! 186 00:11:33,270 --> 00:11:36,269 Three fun-filled weeks! I've already booked the whole thing with Jeanette 187 00:11:36,270 --> 00:11:38,271 the bitter-for-no-reason travel agent. 188 00:11:38,770 --> 00:11:40,769 - Why is she bitter? - No reason. 189 00:11:40,770 --> 00:11:44,889 God! Morocco! This is gonna be great, you know? 190 00:11:44,890 --> 00:11:48,881 We're gonna be rocking the casbah, even if the sharif don't like it. 191 00:11:51,380 --> 00:11:53,881 - What about Nathan? - What about him? 192 00:11:54,280 --> 00:11:56,979 Well, you guys just started to get serious 193 00:11:56,980 --> 00:11:58,479 Isn't it really kind of a bad time to leave? 194 00:11:58,480 --> 00:12:00,781 Oh, Don't worry about Nathan. He'll be fine. 195 00:12:01,080 --> 00:12:02,681 - Ok. - Morocco! 196 00:12:03,080 --> 00:12:05,281 Hey, isn't that your imaginary boyfriend? 197 00:12:05,580 --> 00:12:08,579 Yeah. I'm being coy today, you know? I'm his coy toy. 198 00:12:08,580 --> 00:12:12,881 I'm his koi pond. No wonder I'm alone. 199 00:12:18,280 --> 00:12:20,581 I came as fast as I could. 200 00:12:20,890 --> 00:12:23,391 Where's my red chinchilla warm-up suit? 201 00:12:24,690 --> 00:12:26,589 Honey, I lied. There is no suit. 202 00:12:26,590 --> 00:12:30,391 And I fell for it! Twice in one day! 203 00:12:32,190 --> 00:12:35,189 Honey, you have a child. You've gotta start dealing with that. 204 00:12:35,190 --> 00:12:36,691 This again? 205 00:12:37,090 --> 00:12:39,091 Since when do you care so much about family? 206 00:12:39,490 --> 00:12:43,489 Hey! I'm the one who cared enough about my dying grandfather 207 00:12:43,490 --> 00:12:46,591 to walk up a mountain every day to tend to him. 208 00:12:46,890 --> 00:12:49,489 Yeah, even after they took me away to be Clara's companion 209 00:12:49,490 --> 00:12:51,691 I never forgot about him, no. 210 00:12:52,300 --> 00:12:54,699 In fact, I got Clara out of that wheelchair 211 00:12:54,700 --> 00:12:57,601 just so I could get back to my dear grandpapa. 212 00:12:59,200 --> 00:13:02,191 Karen, that's not you. That's Heidi. 213 00:13:05,400 --> 00:13:07,401 Oh. Then what's my story? 214 00:13:08,700 --> 00:13:12,801 Look, my mind is made up. I don't want to see that kid, ok 215 00:13:13,200 --> 00:13:15,899 All right, but I've got a small man in the back 216 00:13:15,900 --> 00:13:18,301 who's ready to give you a red chinchilla warm-up suit. 217 00:13:19,190 --> 00:13:21,201 Really? 218 00:13:22,000 --> 00:13:23,201 Come on out, sir! 219 00:13:24,900 --> 00:13:27,409 She did it again! 220 00:13:27,410 --> 00:13:28,811 All right, now get in there. 221 00:13:28,812 --> 00:13:31,211 You two are gonna stay in here till you work something out. 222 00:13:34,610 --> 00:13:37,409 Mr. McFarland, I didn't mean to freak you out. 223 00:13:37,410 --> 00:13:38,809 I just wanted to meet you. 224 00:13:38,810 --> 00:13:41,009 Yeah, well, we don't need to meet, ok? 225 00:13:41,010 --> 00:13:42,909 Because I'm not your father. 226 00:13:42,910 --> 00:13:45,909 But you are. My mom still has your file. 227 00:13:45,910 --> 00:13:47,909 It says that you were a ballet dancer and model 228 00:13:47,910 --> 00:13:50,611 who enjoys long walks on the beach. 229 00:13:51,210 --> 00:13:53,311 That's not me. 230 00:13:53,620 --> 00:13:55,919 And it says that you were part of a performing group called 231 00:13:55,920 --> 00:13:57,389 "Jack and the Beanstalk". 232 00:13:57,390 --> 00:14:00,021 That was a solo act! 233 00:14:01,390 --> 00:14:05,219 Listen, Elliot, I can't do this with you, ok? 234 00:14:05,220 --> 00:14:08,621 A kid just does not fit into my "E! True Hollywood Story." 235 00:14:09,920 --> 00:14:12,721 But I don't want anything from you. 236 00:14:13,020 --> 00:14:17,219 I just thought every once in a while we could, I don't know, hang out or something 237 00:14:17,220 --> 00:14:18,719 maybe throw a ball... 238 00:14:18,720 --> 00:14:21,621 Or watch hockey... Or see a Jackie Chan movie? 239 00:14:22,020 --> 00:14:25,521 Dear God! What has not having a father done to you? 240 00:14:26,330 --> 00:14:27,531 So, what do you think? 241 00:14:27,930 --> 00:14:32,631 Yeah, I... Listen, Elliot, I'm sorry, but... 242 00:14:33,490 --> 00:14:37,829 It's ok. It doesn't matter. I mean, what do you care? 243 00:14:37,830 --> 00:14:41,231 You don't know what it's like not to know your father. 244 00:14:44,230 --> 00:14:46,031 Actually, I do. 245 00:14:47,490 --> 00:14:49,731 I didn't know my father, either. 246 00:14:50,230 --> 00:14:53,229 - Really? - My dad was some anonymous stranger 247 00:14:53,230 --> 00:14:55,489 in a Nixon mask who did my mom 248 00:14:55,490 --> 00:14:56,931 at a pool party 249 00:14:57,630 --> 00:15:00,231 - Who's Nixon? - I don't know. 250 00:15:02,040 --> 00:15:04,589 Didn't you ever wonder who your dad was, 251 00:15:04,590 --> 00:15:05,941 and if he was like you? 252 00:15:06,440 --> 00:15:08,439 Yeah, I used to. 253 00:15:08,440 --> 00:15:11,439 For a while, you know, every drop-dead gorgeous guy I'd see 254 00:15:11,440 --> 00:15:15,341 I'd yell "daddy" and see if they turn around. 255 00:15:16,440 --> 00:15:19,539 I used to pretend my dad was Spiderman. 256 00:15:19,540 --> 00:15:21,239 My God, you must be psychic, because I have been known 257 00:15:21,240 --> 00:15:24,941 to scale tall buildings to get out of sticky situations. 258 00:15:27,840 --> 00:15:31,041 Well, I've met you. 259 00:15:31,540 --> 00:15:33,041 I guess I should go. 260 00:15:33,650 --> 00:15:35,251 Yeah. 261 00:15:41,550 --> 00:15:48,451 You know, if you're not in a hurry, you maybe wanna go grab a burger or something? 262 00:15:49,690 --> 00:15:51,549 Yeah, I guess. You buying? 263 00:15:51,550 --> 00:15:53,951 Heh, I was just gonna ask you the same thing. 264 00:15:56,050 --> 00:15:58,951 Hey, it gets pretty chilly out there, so... 265 00:16:00,550 --> 00:16:02,749 - So, where are you from? - I'm from Queens. 266 00:16:02,750 --> 00:16:05,451 Yes, you are, but we'll talk about that when you're older. 267 00:16:10,690 --> 00:16:16,249 Ok. gel, mousse... thickener, volumizer... 268 00:16:16,250 --> 00:16:19,851 wet look, dry look... megahold... 269 00:16:20,450 --> 00:16:25,051 Something in here I don't need. Oh, shampoo. 270 00:16:28,260 --> 00:16:29,659 Just came to return your socks. 271 00:16:29,660 --> 00:16:32,861 You don't need to wash them. I only wore them a day or two. 272 00:16:34,260 --> 00:16:37,661 - You just missed your girlfriend. - You mean ex-girlfriend. 273 00:16:38,060 --> 00:16:39,789 What? 274 00:16:39,790 --> 00:16:40,961 She broke up with me. 275 00:16:41,360 --> 00:16:43,759 She what? That's impossible! She didn't say anything to me 276 00:16:43,760 --> 00:16:45,459 and she tells me everything. 277 00:16:45,460 --> 00:16:47,061 Obviously not everything. 278 00:16:47,360 --> 00:16:49,061 Did she say why? 279 00:16:49,670 --> 00:16:53,669 Well, she talked for a long time about her life 280 00:16:53,670 --> 00:16:57,889 and her future and how I'm macaroni salad 281 00:16:57,890 --> 00:16:59,071 and she's kugel with raisins 282 00:16:59,470 --> 00:17:03,771 and by the time she started quoting lyrics to "Desperado," I was lost. 283 00:17:05,890 --> 00:17:07,769 Why would she break up with you? 284 00:17:07,770 --> 00:17:11,069 You're sensitive, you're smart, you're funny 285 00:17:11,070 --> 00:17:14,071 you've got an ass that won't quit. 286 00:17:15,070 --> 00:17:22,071 It's just so, you know... Just it's perfect and round and you just... Again, why? why? 287 00:17:23,570 --> 00:17:26,371 You got me. Maybe it's like she said 288 00:17:26,670 --> 00:17:29,771 "Been out riding fences for so long now". 289 00:17:29,980 --> 00:17:33,381 I mean, I'm a hard one, but I got my reasons. 290 00:17:35,680 --> 00:17:38,279 I Don't know what to tell you. She's crazy. 291 00:17:38,280 --> 00:17:41,989 And just when you think you've reached the bottom level of her craziness 292 00:17:41,990 --> 00:17:44,581 there's a crazy underground garage. 293 00:17:45,480 --> 00:17:49,989 Well, yeah, somebody may have shot out her porch light 294 00:17:49,990 --> 00:17:51,881 but I do love her. 295 00:17:53,580 --> 00:17:55,581 Have a nice trip. 296 00:18:06,480 --> 00:18:09,881 - God, finally, you're here. - Why did you break up with Nathan? 297 00:18:14,990 --> 00:18:16,979 Look, I just wanna get on the plane, go to Morocco 298 00:18:16,980 --> 00:18:18,279 and start having some fun. 299 00:18:18,280 --> 00:18:21,191 - Do we have to talk about this right now? - Yes, we do. 300 00:18:22,390 --> 00:18:24,591 I don't see a future with him, ok? 301 00:18:24,890 --> 00:18:27,191 I'm 27 years old. I'm not getting any younger. 302 00:18:27,490 --> 00:18:29,589 Really? Beause in that sentence, you got five years younger. 303 00:18:29,590 --> 00:18:31,789 - Let's go. - No. Talk to me! 304 00:18:31,790 --> 00:18:32,989 - I don't wanna talk... - Tell me! 305 00:18:32,990 --> 00:18:35,189 - It wasn't working out, ok? - Why? 306 00:18:35,190 --> 00:18:36,489 - He's weird! - He's interesting. 307 00:18:36,490 --> 00:18:37,989 - He's childish. - He's fun. 308 00:18:37,990 --> 00:18:39,989 - He's aimless. - He could change your life. 309 00:18:39,990 --> 00:18:42,701 - That's what I'm afraid of. - Yeah, but why? 310 00:18:43,400 --> 00:18:45,201 I like my life. 311 00:18:45,800 --> 00:18:46,999 I like our thing. 312 00:18:47,000 --> 00:18:49,699 If things start working out with Nathan, then everything's gonna change. 313 00:18:49,700 --> 00:18:51,201 Good! 314 00:18:54,190 --> 00:18:57,001 Grace... So it changes. 315 00:18:57,400 --> 00:19:00,699 I just don't want you using me as an excuse for not getting on with your life. 316 00:19:00,700 --> 00:19:03,201 - That's not what I'm doing. It's just that... - Do you love him? 317 00:19:03,700 --> 00:19:04,899 Do I what? 318 00:19:04,900 --> 00:19:06,601 Don't do Fiddler with me. 319 00:19:06,810 --> 00:19:09,309 I'm asking you a question. Do you love him? 320 00:19:09,310 --> 00:19:11,811 It is not that simple. 321 00:19:12,290 --> 00:19:13,611 Do you love him? 322 00:19:16,610 --> 00:19:18,211 I don't know. 323 00:19:18,510 --> 00:19:19,309 Maybe... 324 00:19:19,310 --> 00:19:22,211 Well, go find out. 325 00:19:23,310 --> 00:19:25,311 race, you got two choices here 326 00:19:25,710 --> 00:19:27,309 You take the easy route... 327 00:19:27,310 --> 00:19:29,709 Fly to a third-world country, ride a camel 328 00:19:29,710 --> 00:19:33,611 and wake up in a tent beside the swarthy prince who bought you. 329 00:19:34,390 --> 00:19:36,219 Or you can take a risk in your life 330 00:19:36,220 --> 00:19:41,721 get in that car, go back to the apartment, and see what happens with you and Nathan. 331 00:19:46,390 --> 00:19:48,621 I knew you'd choose me. 332 00:19:50,520 --> 00:19:54,921 You know, I just as easily could have gotten on that plane and... 333 00:19:55,520 --> 00:19:57,619 Could be on the way to Morocco right now... 334 00:19:57,620 --> 00:20:00,819 With the camels and the sand... 335 00:20:00,820 --> 00:20:02,021 I love you. 336 00:20:05,320 --> 00:20:07,391 I love you, too. 337 00:20:08,420 --> 00:20:09,721 Oh, excuse me... 338 00:20:10,520 --> 00:20:12,321 Hey, I know you. 339 00:20:12,630 --> 00:20:14,631 I've seen you at the coffee shop on Columbus. 340 00:20:14,930 --> 00:20:17,429 You know, I keep meaning to introduce myself. 341 00:20:17,430 --> 00:20:18,729 I am Chris. 342 00:20:18,730 --> 00:20:22,631 Will. Hi. Where are you off to? 343 00:20:22,930 --> 00:20:26,029 France. Going on this bike tour through the Loire valley. 344 00:20:26,030 --> 00:20:27,531 How about you? 345 00:20:27,830 --> 00:20:30,231 France. Bike tour. 346 00:20:33,102 --> 00:20:37,402 Team W&G 27578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.