Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,480 --> 00:00:28,720
It's bloody unbelievable, isn't
it? One person I didn't question.
2
00:00:28,720 --> 00:00:30,280
Not that we got
that much from her.
3
00:00:30,280 --> 00:00:31,640
Yeah, we did.
4
00:00:31,640 --> 00:00:34,640
If traffic wardens patrol
this area, we might get lucky.
5
00:00:34,640 --> 00:00:37,400
They stick tickets on
anything parked out there.
6
00:00:38,520 --> 00:00:40,680
You know who I
want to talk to again?
7
00:00:40,680 --> 00:00:42,640
That silly cow Sharon bilkin.
8
00:00:42,640 --> 00:00:44,280
She's been holding out on us.
9
00:00:51,000 --> 00:00:55,080
No ticket issued to
a black or dark 4x4.
10
00:00:55,080 --> 00:00:57,200
But we're having the cars
on the sidestreet checked.
11
00:00:57,200 --> 00:00:58,640
Shit.
12
00:00:58,640 --> 00:01:00,560
Every time we get a
break, it flatlines on us.
13
00:01:00,560 --> 00:01:02,200
Come on, we're moving forward.
14
00:01:02,200 --> 00:01:05,000
Is this footage from the
nightclub? Anything useful?
15
00:01:05,000 --> 00:01:09,720
Not as yet. We've checked the
exterior, we're onto the interior.
16
00:01:09,720 --> 00:01:13,480
Guv, I forgot. The landlady
gave me a description of a ring
17
00:01:13,480 --> 00:01:15,440
worn by the man that
Louise was seeing.
18
00:01:15,440 --> 00:01:18,120
It was a carnelian stone
worn on his little finger.
19
00:01:18,120 --> 00:01:20,680
Well, we keep that to ourselves.
20
00:01:20,680 --> 00:01:22,840
If we release it,
he just takes it off.
21
00:01:22,840 --> 00:01:24,880
That's her there, isn't it?
22
00:01:30,240 --> 00:01:32,080
Yes, she's looking for someone.
23
00:01:32,080 --> 00:01:34,120
(Phone rings)
24
00:01:35,080 --> 00:01:36,280
Hello. Joan faukland.
25
00:01:36,280 --> 00:01:38,720
Sharon says that the
man Louise was seeing
26
00:01:38,720 --> 00:01:40,400
didn't like her to dress tarty.
27
00:01:40,400 --> 00:01:43,840
She's dressed like a tart
there. Yeah, that's just it.
28
00:01:43,840 --> 00:01:46,720
Sharon reckons that maybe
she was trying to piss him off.
29
00:01:46,720 --> 00:01:49,160
Maybe it worked.
30
00:01:49,160 --> 00:01:51,200
Thank you.
31
00:01:51,200 --> 00:01:54,560
Just had it confirmed that
there were two calls to the mobile
32
00:01:54,560 --> 00:01:56,960
from the advert. But... What?
33
00:01:56,960 --> 00:01:59,400
They're still tracing
the callers. Terrific (!)
34
00:01:59,400 --> 00:02:02,120
Sir, this came in. It's for you.
35
00:02:05,240 --> 00:02:07,280
Gloves. Ahead of you.
36
00:02:07,280 --> 00:02:09,320
Sharon, this is DC Travis.
37
00:02:09,320 --> 00:02:13,080
Can you call me, please? I'd
like to talk to you. Thank you.
38
00:02:15,080 --> 00:02:17,120
Wait, look. That's her again.
39
00:02:17,120 --> 00:02:19,320
Hold it there, Mike.
40
00:02:27,200 --> 00:02:29,560
"Lp deserved to die.
41
00:02:29,560 --> 00:02:32,240
Another victim will
pay the same price."
42
00:02:34,240 --> 00:02:37,680
The lettering's the same,
cut from newspapers.
43
00:02:37,680 --> 00:02:39,720
Spelling mistakes.
44
00:02:40,840 --> 00:02:44,320
Not a black Dahlia type. You
think we'll get anything from this?
45
00:02:44,320 --> 00:02:45,800
Not a chance.
46
00:02:45,800 --> 00:02:48,560
No DNA, no prints.
47
00:02:48,560 --> 00:02:52,320
The la examiner received
an almost identical letter.
48
00:02:52,320 --> 00:02:53,920
Sir, I'm worried about Sharon.
49
00:02:53,920 --> 00:02:56,680
I'm calling her, but
she's not calling me back.
50
00:02:56,680 --> 00:02:59,720
Line two, guv.
It's that journalist.
51
00:02:59,720 --> 00:03:01,200
Get it over to the lab, Mike.
52
00:03:01,200 --> 00:03:03,720
Not that we'll get any
prints or DNA from it.
53
00:03:05,560 --> 00:03:06,840
Langton. Barbara,
54
00:03:06,840 --> 00:03:09,280
can you keep trying Sharon,
please? Yeah. Thanks.
55
00:03:09,280 --> 00:03:12,680
This is a murder inquiry, mr
Reynolds, not some reality TV show.
56
00:03:12,680 --> 00:03:16,680
You agreed on a press embargo -
you break it, I'll have you arrested.
57
00:03:16,680 --> 00:03:17,920
Travis, with me.
58
00:03:17,920 --> 00:03:21,040
Your boyfriend's taken
delivery of the victim's handbag.
59
00:03:21,040 --> 00:03:24,960
And before you say it, I know,
it's just like the black Dahlia case.
60
00:03:24,960 --> 00:03:27,720
We'll let you know,
mr Reynolds. No way!
61
00:03:27,720 --> 00:03:31,080
I'm keeping my end of the bargain.
It was sent to me, it's my property.
62
00:03:31,080 --> 00:03:33,640
Just trying to keep you from
making an arse of yourself.
63
00:03:33,640 --> 00:03:35,680
Wait here, Travis.
64
00:03:39,400 --> 00:03:41,440
Pleasant sod, isn't he?
65
00:03:41,440 --> 00:03:43,480
He's under a lot of pressure.
66
00:03:47,360 --> 00:03:51,040
Are you ok? You
seem a bit distant.
67
00:03:51,040 --> 00:03:53,080
Working.
68
00:03:54,760 --> 00:03:57,240
Free for dinner this week?
69
00:03:57,240 --> 00:04:00,720
I don't know. I'll have to check my
schedule. I could be working late.
70
00:04:03,600 --> 00:04:05,840
Well...
71
00:04:08,120 --> 00:04:10,160
..You call me.
72
00:04:12,560 --> 00:04:15,160
I could cook us dinner
one night, maybe.
73
00:04:17,480 --> 00:04:20,400
You know DC Travis. This is
the journalist, Richard Reynolds.
74
00:04:20,400 --> 00:04:22,040
Commander Jane Leigh. Hi.
75
00:04:22,040 --> 00:04:25,440
We're not finished by any means, but
you can come and see what we've got.
76
00:04:25,440 --> 00:04:27,960
I don't have long - I'm
due to give a lecture.
77
00:04:31,760 --> 00:04:34,800
Here, we have the
contents of the handbag.
78
00:04:34,800 --> 00:04:37,200
A... powder compact.
79
00:04:38,360 --> 00:04:41,800
Two lipsticks. A small mirror.
80
00:04:41,800 --> 00:04:44,760
A used tissue
with lipstick marks.
81
00:04:44,760 --> 00:04:47,520
And a green leather
address book.
82
00:04:47,520 --> 00:04:50,680
I'd say everything here's been
carefully chosen by your suspect.
83
00:04:50,680 --> 00:04:53,120
If there was anything of
use to the investigation,
84
00:04:53,120 --> 00:04:55,120
he would have
discarded it. I agree.
85
00:04:55,120 --> 00:04:56,400
May I? Mm.
86
00:04:58,760 --> 00:05:00,800
This is good
quality, but it's old.
87
00:05:00,800 --> 00:05:03,360
Perhaps something
bought in a charity shop.
88
00:05:03,360 --> 00:05:04,800
Er... excuse me. Ssh!
89
00:05:04,800 --> 00:05:06,280
Sorry. Go on.
90
00:05:07,320 --> 00:05:10,160
There's a residue of powder.
91
00:05:10,160 --> 00:05:13,480
Smells of old-fashioned
perfume. Chypre.
92
00:05:13,480 --> 00:05:17,240
Yes. My grandmother used to
wear it. It's no longer in production.
93
00:05:17,240 --> 00:05:19,000
The lipsticks?
94
00:05:20,440 --> 00:05:24,240
Well... this red colour's a
bit unusual for a young girl.
95
00:05:24,240 --> 00:05:27,280
And again,
old-fashioned. Vintage.
96
00:05:27,280 --> 00:05:30,120
Her flatmate said that she
was going for a look that was...
97
00:05:30,120 --> 00:05:32,880
The pink lipstick
has been worn down.
98
00:05:32,880 --> 00:05:35,760
But er... As you can see,
99
00:05:35,760 --> 00:05:37,800
the head of it has been scraped.
100
00:05:39,680 --> 00:05:43,800
And lastly, we have the
brown paper wrapping.
101
00:05:46,080 --> 00:05:49,640
There's a smudged finger
Mark across one stamp.
102
00:05:49,640 --> 00:05:51,680
That could be mine.
103
00:05:53,320 --> 00:05:56,240
Right, well, we need to get
your prints taken right away.
104
00:05:56,240 --> 00:05:59,280
Excuse me, could you take
him for an elimination set?
105
00:06:00,320 --> 00:06:02,360
This way. Travis, stay here.
106
00:06:07,720 --> 00:06:10,920
I've been studying the case
history of the Elizabeth short murder.
107
00:06:10,920 --> 00:06:13,440
Anyone want a
coffee? No, thank you.
108
00:06:14,400 --> 00:06:16,400
Obviously, you've
been doing the same -
109
00:06:16,400 --> 00:06:19,800
comparing the notes of that case
alongside your so-called red Dahlia,
110
00:06:19,800 --> 00:06:23,080
but if someone's making a sickening
mirror of the Los Angeles case,
111
00:06:23,080 --> 00:06:25,480
we should take seriously
the threat to kill again.
112
00:06:25,480 --> 00:06:28,200
(Thud) There was another victim
113
00:06:28,200 --> 00:06:31,880
after Elizabeth short. Her
name was Jeanne axford French.
114
00:06:31,880 --> 00:06:33,520
(Banging)
115
00:06:33,520 --> 00:06:35,200
Can we walk to my car, please?
116
00:06:43,480 --> 00:06:47,040
He used the victim's own lipstick to
write obscenities on her naked body
117
00:06:47,040 --> 00:06:49,200
four weeks after the
Elizabeth short murder,
118
00:06:49,200 --> 00:06:52,200
and the killer was never caught.
We've all read the book, Jane.
119
00:06:52,200 --> 00:06:55,160
We've not got the t-shirt, but
we're aware of the case history.
120
00:06:55,160 --> 00:06:57,040
Nevertheless, James,
I have concerns.
121
00:06:57,040 --> 00:06:59,160
You've got a dangerous
killer on the loose,
122
00:06:59,160 --> 00:07:01,880
and those letters aren't just
a ploy to get into the press.
123
00:07:01,880 --> 00:07:04,400
I have taken every
contact seriously so far.
124
00:07:04,400 --> 00:07:06,440
What I am trying
to make clear to you
125
00:07:06,440 --> 00:07:10,840
is that right now you have
a killer at large goading you.
126
00:07:10,840 --> 00:07:12,280
You, personally.
127
00:07:12,280 --> 00:07:14,920
Someone who knew
Louise must hold a clue.
128
00:07:16,040 --> 00:07:18,080
I'll keep that in
mind. You do that.
129
00:07:18,080 --> 00:07:19,520
Thanks for coming, Jane.
130
00:07:19,520 --> 00:07:21,320
(Engine starts) Get in the car.
131
00:07:23,360 --> 00:07:25,200
(She pours her coffee away)
132
00:07:29,520 --> 00:07:31,560
(Engine starts)
133
00:07:34,680 --> 00:07:37,720
Do you know what that prat from
tech support added into the mix?
134
00:07:37,720 --> 00:07:40,880
After intensive inspection
of the anonymous letters,
135
00:07:40,880 --> 00:07:43,520
and judging by the
different sizes of the lettering,
136
00:07:43,520 --> 00:07:47,920
apparently, it's possible that
the suspect could be a musician.
137
00:07:50,000 --> 00:07:52,040
Concert pianist.
138
00:07:53,120 --> 00:07:55,640
The handbag - it came
from the grandmother.
139
00:07:56,800 --> 00:07:59,520
It was one of the items
the housekeeper listed.
140
00:07:59,520 --> 00:08:02,360
Then why the hell didn't
you say so? Yeah, I tried.
141
00:08:02,360 --> 00:08:05,480
Did she do a profile course?
142
00:08:07,720 --> 00:08:09,760
Don't be cheeky.
143
00:08:15,640 --> 00:08:18,880
I left messages for Sharon
bilkin... Then go and see her!
144
00:08:18,880 --> 00:08:22,040
We've traced another girl who
answered the advert. Lisa halstead.
145
00:08:22,040 --> 00:08:23,480
Lives in hampstead.
146
00:08:23,480 --> 00:08:25,960
Forget it, Travis. Get
over to hampstead.
147
00:08:25,960 --> 00:08:28,000
Paul, you go check
on Sharon bilkin.
148
00:08:28,000 --> 00:08:31,640
If this bastard is going by the
book, we could get another victim.
149
00:08:31,640 --> 00:08:35,000
In the black Dahlia case, it was a
month after Elizabeth short's murder.
150
00:08:35,000 --> 00:08:38,240
The killer isn't in 1940s
Los Angeles, Paul!
151
00:08:38,240 --> 00:08:41,280
He's very much alive, here
in London! Get over there!
152
00:08:51,320 --> 00:08:52,760
(Buzzer)
153
00:09:03,640 --> 00:09:05,680
(Rings buzzer)
154
00:09:23,920 --> 00:09:27,840
Yes, it is similar. In
an odd sort of way.
155
00:09:27,840 --> 00:09:30,480
You met him in the
hotel bar? Mm-hm.
156
00:09:30,480 --> 00:09:32,200
He recognised me from my photo.
157
00:09:32,200 --> 00:09:34,640
He introduced himself? Yes.
158
00:09:34,640 --> 00:09:36,680
Mr Edwards.
159
00:09:36,680 --> 00:09:39,160
He asked whether
I was Lisa halstead,
160
00:09:39,160 --> 00:09:42,120
I said I was, and we
went and sat down.
161
00:09:42,120 --> 00:09:44,160
Didn't even offer me a drink.
162
00:09:44,160 --> 00:09:47,080
And I showed him my cv. Go on.
163
00:09:47,080 --> 00:09:49,400
Well, he asked
whether I had a passport,
164
00:09:49,400 --> 00:09:53,520
and where I lived, and how
soon I'd be available to begin.
165
00:09:53,520 --> 00:09:56,360
The thing was that mummy
had just booked a skiing holiday,
166
00:09:56,360 --> 00:09:58,400
so I said I couldn't
for a couple of weeks.
167
00:09:58,400 --> 00:10:00,720
I mean, I only started
here last Monday.
168
00:10:00,720 --> 00:10:04,640
And it was odd.
From being very nice,
169
00:10:04,640 --> 00:10:07,080
he sort of... Well...
170
00:10:08,160 --> 00:10:10,840
..He just got up, and said
he was meeting other girls,
171
00:10:10,840 --> 00:10:13,160
and that he'd be in touch.
172
00:10:13,160 --> 00:10:16,840
Did you see any of the other
girls? The only other girl I saw was...
173
00:10:16,840 --> 00:10:18,520
You see, there
are two entrances.
174
00:10:18,520 --> 00:10:20,920
And when I left, I
went out the back.
175
00:10:20,920 --> 00:10:22,960
It's nearer Oxford street.
176
00:10:22,960 --> 00:10:25,000
And there was another girl.
177
00:10:25,000 --> 00:10:26,720
In fact, she spoke to me.
178
00:10:26,720 --> 00:10:31,200
She was looking for a bar and
said she was meeting someone.
179
00:10:31,200 --> 00:10:33,280
And I said if she
went up the escalator,
180
00:10:33,280 --> 00:10:36,760
there were two cocktail bars,
and in the main one, she...
181
00:10:36,760 --> 00:10:39,040
She could have been
meeting him, couldn't she?
182
00:10:39,040 --> 00:10:40,520
Did she say anything else?
183
00:10:40,520 --> 00:10:43,880
Something about... Coming
in the wrong entrance?
184
00:10:44,800 --> 00:10:47,600
I remember she was
very shy. Nervous.
185
00:10:48,680 --> 00:10:50,120
Could this be the girl?
186
00:10:50,120 --> 00:10:52,160
Hm...
187
00:10:52,160 --> 00:10:53,760
No.
188
00:10:53,760 --> 00:10:57,040
No, she wasn't dark-haired.
It was sort of blonde-ish.
189
00:10:59,200 --> 00:11:01,240
Oh, another thing I remember.
190
00:11:01,240 --> 00:11:03,560
She really smelled of mothballs.
191
00:11:05,320 --> 00:11:07,360
The labia majora are intact,
192
00:11:07,360 --> 00:11:10,440
but within the vagina we
found a large piece of skin,
193
00:11:10,440 --> 00:11:12,720
which was from her upper torso.
194
00:11:14,200 --> 00:11:16,280
Some of the right breast
has been cut away,
195
00:11:16,280 --> 00:11:18,480
and the nipple forced
into her anal passage,
196
00:11:18,480 --> 00:11:20,960
which is dilated with
multiple abrasions.
197
00:11:20,960 --> 00:11:22,760
This must never be released.
198
00:11:22,760 --> 00:11:25,600
Not only did we find faecal
matter in her stomach,
199
00:11:25,600 --> 00:11:28,440
it had been introduced
into her mouth.
200
00:11:28,440 --> 00:11:30,480
She ingested it before death.
201
00:11:31,400 --> 00:11:32,680
Guv.
202
00:11:36,440 --> 00:11:38,480
Let's take you out. Come on.
203
00:11:40,000 --> 00:11:44,120
Her body was scrubbed clean, and
the internal organs are bleach damaged.
204
00:11:50,000 --> 00:11:52,040
Here you go.
205
00:11:53,920 --> 00:11:55,960
I'm fine. It's...
206
00:11:55,960 --> 00:11:58,640
It's ok. I just felt
like I knew her.
207
00:11:59,760 --> 00:12:01,800
You didn't know her.
208
00:12:08,400 --> 00:12:10,440
I think you should go home.
209
00:12:12,400 --> 00:12:14,840
Do you have a handkerchief?
Your nose is running.
210
00:12:14,840 --> 00:12:16,880
Sorry. Here.
211
00:12:29,320 --> 00:12:31,360
Sorry.
212
00:12:31,360 --> 00:12:33,400
Er... keep it.
213
00:12:35,240 --> 00:12:37,280
Get off home
when you feel like it.
214
00:12:37,280 --> 00:12:39,320
It's all right.
215
00:12:54,960 --> 00:12:58,080
I would say she was subject
to a vicious sexual attack.
216
00:12:58,080 --> 00:13:01,040
Both her rectum and vagina are
covered in cuts and abrasions...
217
00:13:01,040 --> 00:13:03,200
I think we've heard
enough, Veronica.
218
00:13:03,200 --> 00:13:04,640
Mike. Yeah.
219
00:13:04,640 --> 00:13:06,680
Thanks, Veronica. Ok.
220
00:13:09,120 --> 00:13:11,240
We've got to keep a lid on this.
221
00:13:11,240 --> 00:13:13,280
But if someone's
shielding the killer...
222
00:13:13,280 --> 00:13:16,400
It'll be between us and him
when we find him, and we will. Sir.
223
00:13:16,400 --> 00:13:18,080
I thought I told you to go home.
224
00:13:18,080 --> 00:13:20,400
A body of a white
female's been discovered
225
00:13:20,400 --> 00:13:22,440
dumped in a field off the a4.
226
00:13:22,440 --> 00:13:24,480
Body's covered in a red coat.
227
00:13:46,640 --> 00:13:48,880
I'm having my nails
done this morning.
228
00:13:57,640 --> 00:13:59,200
It's Sharon bilkin.
229
00:14:03,360 --> 00:14:06,320
She only had a couple of
hundred in her bank account.
230
00:14:06,320 --> 00:14:08,360
I did try and contact
her, you know.
231
00:14:09,720 --> 00:14:11,840
I'm gonna bring
this answerphone in.
232
00:14:13,960 --> 00:14:16,000
(Clatter)
233
00:14:19,280 --> 00:14:22,320
Anna, you tried to call her.
234
00:14:22,320 --> 00:14:25,120
Barolli tried. So don't
be consumed by guilt.
235
00:14:26,120 --> 00:14:29,360
If there's anyone who should
feel shit over this, it's me, not you.
236
00:14:31,440 --> 00:14:33,800
Well, then you're in
the wrong department.
237
00:14:34,760 --> 00:14:36,800
You're in the wrong department.
238
00:14:40,960 --> 00:14:43,680
Sharon's answer machine.
Will you check the messages?
239
00:14:43,680 --> 00:14:45,400
There'll be a few
on there from me.
240
00:14:45,400 --> 00:14:48,200
I will do, but I'm working my
way through the address book.
241
00:14:48,200 --> 00:14:50,280
I've not had a night
off. Neither has Joan.
242
00:14:50,280 --> 00:14:52,480
Both of us are pinned
to the computer screens.
243
00:14:52,480 --> 00:14:54,960
God, I can't think straight.
She's got a migraine.
244
00:14:54,960 --> 00:14:58,040
I went to Sharon bilkin's,
but there was no answer.
245
00:14:59,000 --> 00:15:00,480
Maybe I should have gone back.
246
00:15:00,480 --> 00:15:04,120
It wouldn't have done any good -
she's been dead at least 24 hours.
247
00:15:04,120 --> 00:15:06,320
Post-mortem report.
248
00:15:06,320 --> 00:15:09,240
Just like the second victim
in the black Dahlia case.
249
00:15:10,200 --> 00:15:14,160
The mutilation was not as horrific,
but Sharon had been tortured
250
00:15:14,160 --> 00:15:17,680
and suffered significant
pain before she died.
251
00:15:31,440 --> 00:15:33,480
It's similar, but
it's not the same.
252
00:15:33,480 --> 00:15:36,200
For a start, Sharon
didn't have her mouth slit.
253
00:15:39,320 --> 00:15:41,360
She knew something.
254
00:15:42,400 --> 00:15:43,840
She knew him.
255
00:15:43,840 --> 00:15:46,000
I said the girl was
holding out on you.
256
00:15:47,240 --> 00:15:51,440
Something that made him
deviate from his copycat routine.
257
00:15:52,400 --> 00:15:55,720
If we can work that out, it
might lead us somewhere.
258
00:16:02,760 --> 00:16:05,360
Right, we tracked down
Louise's previous employer -
259
00:16:05,360 --> 00:16:07,400
a hotel in Paddington.
The pembrook.
260
00:16:10,320 --> 00:16:12,360
What?
261
00:16:13,320 --> 00:16:16,280
Everybody's been working
around the clock on this.
262
00:16:16,280 --> 00:16:18,520
Any chance of getting
the weekend off?
263
00:16:21,680 --> 00:16:23,720
Ok. Split it.
264
00:16:32,920 --> 00:16:35,400
Good night.
265
00:16:45,920 --> 00:16:47,960
Hi, it's Anna.
266
00:16:49,600 --> 00:16:52,040
Are you still free
for dinner tonight?
267
00:16:53,400 --> 00:16:55,840
Spag bol ok?
268
00:16:55,840 --> 00:16:59,440
(Chuckles) Um... Well,
I'll see you at eight.
269
00:16:59,440 --> 00:17:01,320
I'll look forward to it.
270
00:17:08,000 --> 00:17:11,440
It was a cash deal, basically.
We have a lot of salesmen.
271
00:17:11,440 --> 00:17:14,920
We're near the station
- it's very convenient.
272
00:17:14,920 --> 00:17:16,400
Was she on the game?
273
00:17:16,400 --> 00:17:19,040
What she did in her
own time is up to her.
274
00:17:19,040 --> 00:17:21,160
Let's cut all the bollocks.
275
00:17:21,160 --> 00:17:25,000
Attractive 24-year-old working
for cash in hand washing dishes.
276
00:17:25,000 --> 00:17:27,360
No, no, no. She was skinny.
277
00:17:27,360 --> 00:17:29,400
Bitten nails, greasy hair.
278
00:17:29,400 --> 00:17:31,680
Always in need of a
bath. A right minger.
279
00:17:31,680 --> 00:17:34,080
That's why we got rid of her.
280
00:17:34,080 --> 00:17:37,160
She had this attitude like
she was gonna be somebody.
281
00:17:37,160 --> 00:17:39,120
None of the men
here would screw her.
282
00:17:39,120 --> 00:17:41,520
Show her room to me.
283
00:17:48,240 --> 00:17:51,040
When was the last
time you saw Louise?
284
00:17:51,040 --> 00:17:54,360
She was supposed to work,
but she took off for the day.
285
00:17:54,360 --> 00:17:57,720
I told her about coming
and going as she pleased.
286
00:17:57,720 --> 00:18:00,200
She had to go and
see her grandmother.
287
00:18:00,200 --> 00:18:01,840
She came back very late.
288
00:18:01,840 --> 00:18:04,280
Sorry, I'll go and get
ready now. Sorry?!
289
00:18:04,280 --> 00:18:06,320
Get off me!
290
00:18:06,320 --> 00:18:09,400
I'm gonna throw you out because
I've got a hotel full of clients
291
00:18:09,400 --> 00:18:10,880
and you owe me! Take this!
292
00:18:10,880 --> 00:18:13,560
You can have it! It's silver!
293
00:18:13,560 --> 00:18:15,600
Don't touch me!
294
00:18:15,600 --> 00:18:18,920
I don't care! I'm gonna
get a job with a dentist!
295
00:18:18,920 --> 00:18:20,640
Then you're gonna need one!
296
00:18:20,640 --> 00:18:23,480
She left without getting paid.
297
00:18:24,440 --> 00:18:26,240
Could you give her
this if you see her?
298
00:18:26,240 --> 00:18:28,800
Tell her no hard
feelings. She's dead.
299
00:18:30,800 --> 00:18:33,120
(Soft music plays)
300
00:18:42,480 --> 00:18:44,400
(Buzzer)
301
00:18:47,880 --> 00:18:49,920
I got here as soon as I could.
302
00:18:49,920 --> 00:18:53,160
Well, I'll serve up straight
away. Great, I'm starving.
303
00:18:57,000 --> 00:18:59,040
The pasta's probably
a bit overcooked.
304
00:18:59,040 --> 00:19:02,280
Do you want me to open this?
There's one open on the table.
305
00:19:14,840 --> 00:19:18,160
(Man's voice recording): "Maybe
I can be of some assistance.
306
00:19:18,160 --> 00:19:19,720
I'll tell you what I'll do.
307
00:19:19,720 --> 00:19:22,160
I'll send you some of miss
pennel's personal things
308
00:19:22,160 --> 00:19:26,360
she had with her when she...
Shall we say... Disappeared."
309
00:19:26,360 --> 00:19:28,920
Is it me you're trying
to screw, you bastard?
310
00:19:30,200 --> 00:19:35,000
"see how far you can get.
Now, I have to say goodbye.
311
00:19:35,000 --> 00:19:36,600
They may be trying to trace me."
312
00:19:36,600 --> 00:19:38,400
Shall I open the
bottle I brought?
313
00:19:38,400 --> 00:19:41,040
It's a slightly better
vintage than this one.
314
00:19:43,200 --> 00:19:45,960
I've been reading about
the black Dahlia again.
315
00:19:45,960 --> 00:19:48,000
I keep going back to it.
316
00:19:48,000 --> 00:19:51,440
It's sickening to think that some
maniac is trying to emulate a murder
317
00:19:51,440 --> 00:19:53,480
that happened in 1947.
318
00:19:53,480 --> 00:19:55,240
Why?
319
00:19:55,240 --> 00:19:58,200
Draining the body of blood
before slicing her in two.
320
00:19:59,480 --> 00:20:02,200
They reckon he killed
another couple of women.
321
00:20:02,200 --> 00:20:04,520
Do you think that it's a
possible copycat thing?
322
00:20:04,520 --> 00:20:07,080
The letter sent to me,
the package sent to me.
323
00:20:12,480 --> 00:20:14,840
Do you think he's
gonna kill again?
324
00:20:19,880 --> 00:20:21,920
(She pours wine)
325
00:20:26,000 --> 00:20:28,040
Do you get to sleep ok?
326
00:20:28,040 --> 00:20:30,080
It depends.
327
00:20:31,280 --> 00:20:35,000
Sometimes, these images creep
into your head and then they stay.
328
00:20:36,400 --> 00:20:38,520
You know the image
I can't get rid of?
329
00:20:39,560 --> 00:20:41,600
The look in her eyes.
330
00:20:42,560 --> 00:20:45,600
I never knew dead eyes held an
expression. I thought they just...
331
00:20:45,600 --> 00:20:47,720
Blanked out after
the heart stopped.
332
00:20:48,720 --> 00:20:51,280
But there's so much
pain in her eyes.
333
00:20:53,920 --> 00:20:56,480
Did Louise's eyes have
the same expression?
334
00:21:02,080 --> 00:21:03,240
Yeah.
335
00:21:06,600 --> 00:21:10,960
Why would one human being
inflict so much agony on another?
336
00:21:13,480 --> 00:21:14,920
What makes them that way?
337
00:21:14,920 --> 00:21:16,960
Madness.
338
00:21:21,960 --> 00:21:23,680
Do you have a lot of friends?
339
00:21:25,040 --> 00:21:27,080
No.
340
00:21:28,000 --> 00:21:30,480
Work colleagues mostly.
What about parents?
341
00:21:30,480 --> 00:21:32,200
They're both dead.
342
00:21:33,160 --> 00:21:35,440
Why are you asking
me all these questions?
343
00:21:35,440 --> 00:21:37,640
To try and get to know you.
344
00:21:37,640 --> 00:21:39,640
Well, there's not
much to know about.
345
00:21:39,640 --> 00:21:42,000
Well, you've got
a nice little flat,
346
00:21:42,000 --> 00:21:44,680
a good cd collection.
347
00:21:44,680 --> 00:21:46,720
Not a bad cook.
348
00:21:48,120 --> 00:21:51,040
And you... Are very pretty.
349
00:21:51,040 --> 00:21:52,480
This is rubbish.
350
00:21:52,480 --> 00:21:54,520
Gorgeous hair.
351
00:21:55,600 --> 00:21:57,320
Perfect skin.
352
00:21:59,680 --> 00:22:01,720
Lovely hands.
353
00:22:05,960 --> 00:22:08,160
Shouldn't you be
careful? Aren't you driving?
354
00:22:08,160 --> 00:22:11,040
Are you trying to tell
me I should be leaving?
355
00:22:11,040 --> 00:22:13,080
Do you miss your parrot?
356
00:22:14,200 --> 00:22:15,640
You said you had one.
357
00:22:16,640 --> 00:22:18,080
Can we go to bed?
358
00:22:52,080 --> 00:22:53,520
(Pours water from tap)
359
00:23:31,920 --> 00:23:34,480
(Recorded message)
"Sharon, this is DC Anna Travis.
360
00:23:34,480 --> 00:23:35,920
Can you call me, please?"
361
00:23:35,920 --> 00:23:42,120
Woman: "Miss bilkin, this is hair design. I'll
need at least four hours for hair extensions..."
362
00:23:57,760 --> 00:24:03,200
Woman: "Sharon, about your leg wax at 11.
Can you ring me back to confirm? Thanks."
363
00:24:10,000 --> 00:24:11,960
"Sharon, this is
DC Travis again.
364
00:24:11,960 --> 00:24:14,400
Will you please call
me when you get this?"
365
00:24:42,080 --> 00:24:44,120
(Shaver whirs)
366
00:25:03,800 --> 00:25:05,120
(Turns shaver off)
367
00:25:13,120 --> 00:25:16,880
Why are you looking at me like
that? Talk to your bloody boyfriend!
368
00:25:18,000 --> 00:25:20,040
He's run it front page!
369
00:25:21,240 --> 00:25:24,400
It's all over the TV. Now
everyone else is picking it up!
370
00:25:26,720 --> 00:25:28,280
No detail left out!
371
00:25:28,280 --> 00:25:31,440
Even down to the fact Louise
pennel was forced to eat her own shit!
372
00:25:31,440 --> 00:25:35,200
And if that wasn't enough, full
details of Sharon bilkin's murder!
373
00:25:35,200 --> 00:25:36,800
But I didn't
discuss it with him!
374
00:25:36,800 --> 00:25:39,040
Talk about sleeping
with the enemy!
375
00:25:39,040 --> 00:25:40,520
I bloody warned you!
376
00:25:40,520 --> 00:25:44,160
It's beyond belief. How
could you be so stupid?
377
00:25:45,120 --> 00:25:48,040
You're investigating a brutal
murder. You're a detective.
378
00:25:48,040 --> 00:25:50,200
You know the rules
and you've broken them.
379
00:25:50,200 --> 00:25:54,440
You've passed highly confidential
information to a journalist!
380
00:25:54,440 --> 00:25:55,880
Have a few too many drinks?
381
00:25:55,880 --> 00:25:58,200
Do you want me off the
case? Too bloody right I do.
382
00:25:58,200 --> 00:26:00,320
But I don't know if I can
spare the manpower.
383
00:26:00,320 --> 00:26:02,520
Every paper will be
onto this in the morning!
384
00:26:02,520 --> 00:26:04,560
I'm so sorry. This is
gonna be a nightmare.
385
00:26:04,560 --> 00:26:06,520
The phones will be
hopping with nutters,
386
00:26:06,520 --> 00:26:09,600
there'll be pink, blue and
yellow dahlias... I'm sorry!
387
00:26:09,600 --> 00:26:13,040
Let this be a lesson to you to keep
your mouth shut and your legs crossed!
388
00:26:13,040 --> 00:26:15,760
I don't like the way
you're talking to me. What?
389
00:26:15,760 --> 00:26:18,920
I said I don't like
the tone you're using.
390
00:26:18,920 --> 00:26:21,720
It's the same tone I
use with everybody else.
391
00:26:21,720 --> 00:26:24,240
Oh, what? You think I
should treat you differently?
392
00:26:24,240 --> 00:26:26,600
No, but I think you should
treat me with respect
393
00:26:26,600 --> 00:26:29,680
and not jump to the conclusion
I would have given him... what?
394
00:26:29,680 --> 00:26:33,520
I did not discuss the case
file with Richard Reynolds!
395
00:26:33,520 --> 00:26:38,840
(Scoffs) Even his name sounds
like some cartoon character.
396
00:26:38,840 --> 00:26:43,840
You stay away from the station until
I decide what action I'm gonna take!
397
00:26:48,080 --> 00:26:50,640
..The look on his face!
I gotta go. I gotta go.
398
00:26:50,640 --> 00:26:52,680
Dick.
399
00:26:52,680 --> 00:26:54,640
Well, this is a surprise.
400
00:26:54,640 --> 00:26:56,960
Not as surprised as I
was when I read that!
401
00:26:56,960 --> 00:26:59,640
Waited till I was tipsy, did
you? I didn't have to wait.
402
00:26:59,640 --> 00:27:01,280
You were half-cut
when I arrived.
403
00:27:01,280 --> 00:27:04,400
I've been kicked off the case. I
probably don't have a career left,
404
00:27:04,400 --> 00:27:06,800
but that wouldn't interest
you! You got your story,
405
00:27:06,800 --> 00:27:09,840
to hell with the consequences!
I just followed what happened
406
00:27:09,840 --> 00:27:11,280
on the black Dahlia murder.
407
00:27:11,280 --> 00:27:13,240
Let's get you a
coffee, talk in private.
408
00:27:13,240 --> 00:27:14,880
Here is your coffee!
409
00:27:14,880 --> 00:27:16,480
Argh! (Groans)
410
00:27:16,480 --> 00:27:19,200
Fucker! (Groans)
411
00:28:10,680 --> 00:28:14,640
I've left about three
messages. Look who's here.
412
00:28:15,640 --> 00:28:18,880
Surprised you've got the nerve.
You've got a lot of bottle, Travis.
413
00:28:18,880 --> 00:28:22,200
No, not really, but I need to
say something to everyone.
414
00:28:22,200 --> 00:28:23,520
Floor's yours.
415
00:28:26,160 --> 00:28:30,080
I really fouled up, and I'm
here to say sorry to everyone.
416
00:28:31,400 --> 00:28:35,800
I have no excuse, bar the fact
that I became very disturbed
417
00:28:35,800 --> 00:28:37,680
after the post-mortem,
418
00:28:37,680 --> 00:28:41,040
and I can only apologise.
419
00:28:41,040 --> 00:28:44,600
If my stupidity has made
problems for this inquiry,
420
00:28:44,600 --> 00:28:47,280
then I am deeply
ashamed and I am sorry.
421
00:28:55,120 --> 00:28:56,560
Travis.
422
00:29:09,040 --> 00:29:12,200
I meant what I said.
Yeah, I'm sure you did.
423
00:29:12,200 --> 00:29:14,680
But it doesn't alter the facts!
424
00:29:14,680 --> 00:29:16,640
What do you think your
father would have said?
425
00:29:16,640 --> 00:29:19,120
He would have been
ashamed. But I want you to know
426
00:29:19,120 --> 00:29:21,680
that I didn't discuss this
case far with Reynolds.
427
00:29:21,680 --> 00:29:24,240
He must have read my
notebook whilst I was sleeping.
428
00:29:24,240 --> 00:29:25,680
And that makes it ok? (Knock)
429
00:29:25,680 --> 00:29:28,040
Yes! Third time this
woman's called in.
430
00:29:28,040 --> 00:29:31,000
She keeps hanging up. Sounds scared,
but said she knows who the killer is.
431
00:29:31,000 --> 00:29:34,000
It's all right. No,
it's all right. I just...
432
00:29:34,000 --> 00:29:37,480
Can you please stop crying,
and then I'll be able to hear you.
433
00:29:40,360 --> 00:29:42,600
I... I just can't hear you.
434
00:29:44,640 --> 00:29:46,720
She's crying. I'm not
sure how to handle this.
435
00:29:46,720 --> 00:29:49,320
What line, Joan? Two.
436
00:29:49,320 --> 00:29:51,160
Hello, this is DC Travis.
437
00:29:52,920 --> 00:29:56,360
Look, we really appreciate
anyone calling with any information.
438
00:29:56,360 --> 00:29:58,480
Is it being traced?
439
00:29:58,480 --> 00:30:01,000
Would you like to give
me your name, please?
440
00:30:02,600 --> 00:30:04,720
If you tell me what it is,
441
00:30:04,720 --> 00:30:07,680
you will feel calmer once
it's over with, I promise.
442
00:30:07,680 --> 00:30:10,760
Right, I can't hear
what you're saying.
443
00:30:12,360 --> 00:30:13,880
Who are you talking
about, please?
444
00:30:16,920 --> 00:30:20,480
Ok, listen. If you are
afraid... Of this person,
445
00:30:20,480 --> 00:30:21,960
I promise we can protect you.
446
00:30:21,960 --> 00:30:25,920
She's called in three times.
Sounds absolutely terrified. Ssh!
447
00:30:25,920 --> 00:30:29,120
If you don't want me to know
who you are, that is absolutely fine.
448
00:30:29,120 --> 00:30:32,000
But if you do have any
information that can help us...
449
00:30:32,000 --> 00:30:34,640
Shit, I can't tell if she
is drunk or stoned.
450
00:30:36,080 --> 00:30:40,840
Hello? Are you there?
451
00:30:40,840 --> 00:30:42,880
Hello?
452
00:30:49,440 --> 00:30:51,920
Charles Henry wickenham.
453
00:30:53,240 --> 00:30:56,120
Colonel Charles Henry wickenham.
454
00:30:59,320 --> 00:31:01,360
Hello? We've got a name.
455
00:31:03,600 --> 00:31:05,760
All right, let's not get
our hopes up just yet.
456
00:31:05,760 --> 00:31:09,240
It could be a wife or a
mistress with a grievance.
457
00:31:09,240 --> 00:31:11,600
We don't make a move until
we've got him checked out.
458
00:31:11,600 --> 00:31:13,480
Travis.
459
00:31:13,480 --> 00:31:15,520
Stay put.
460
00:31:25,400 --> 00:31:27,880
The phone call came from
a phone box in guildford,
461
00:31:27,880 --> 00:31:30,800
but this wickenham guy's
listed as living in a small village
462
00:31:30,800 --> 00:31:33,120
10 miles from
petworth. Huge pile.
463
00:31:33,120 --> 00:31:36,720
Mayerling hall. Grade ii
listed, quite a history, actually.
464
00:31:36,720 --> 00:31:39,160
Apparently, Henry viii used to stay
there. Used it as a hunting lodge.
465
00:31:39,160 --> 00:31:42,560
Wickenham has no police
records, but guess what?
466
00:31:42,560 --> 00:31:44,120
He's a retired army surgeon.
467
00:31:44,120 --> 00:31:46,200
Well-respected member
of the community.
468
00:31:46,200 --> 00:31:48,600
Have you got any
details, Barbara? Yes, sir.
469
00:31:48,600 --> 00:31:49,920
He's been married
twice, he's been widowed,
470
00:31:49,920 --> 00:31:51,800
paid a vast settlement
in his divorce.
471
00:31:51,800 --> 00:31:53,440
He's got children
from both wives -
472
00:31:53,440 --> 00:31:56,480
two daughters and a son and
heir. 30-year-old Edward wickenham.
473
00:31:56,480 --> 00:31:58,600
Ok, good. Good work, everybody!
474
00:31:58,600 --> 00:32:02,120
Take a few hours rest. We'll
go over there in the morning.
475
00:32:02,120 --> 00:32:04,160
Er... Travis.
476
00:32:07,160 --> 00:32:09,760
We're going to start
with the daughters.
477
00:32:10,960 --> 00:32:14,560
You spoke to the caller -
you might recognise the voice.
478
00:32:20,080 --> 00:32:21,960
(Buzzer) Hello?
479
00:32:21,960 --> 00:32:25,840
Ds Paul barolli, here to
see miss Emily wickenham.
480
00:32:25,840 --> 00:32:28,000
Oh, all right. Top floor.
481
00:32:34,600 --> 00:32:37,160
Her daddy's not
shelling out much here.
482
00:32:39,200 --> 00:32:42,640
Is this about the break-in? It's
the second time in six months.
483
00:32:42,640 --> 00:32:46,240
This time, they took all
my cds. It's a real pain.
484
00:32:46,240 --> 00:32:48,520
No. This is detective Travis.
485
00:32:48,520 --> 00:32:52,840
Have you er... Ever seen
this girl? Louise pennel.
486
00:32:52,840 --> 00:32:54,560
No.
487
00:32:55,920 --> 00:32:58,720
What about this girl?
Her name's Sharon bilkin.
488
00:32:58,720 --> 00:33:00,720
No.
489
00:33:00,720 --> 00:33:03,040
Where were you
on the 15th of June?
490
00:33:04,480 --> 00:33:06,880
Gosh, um... Here, probably.
491
00:33:06,880 --> 00:33:09,280
What's this about? Both
these girls were murdered.
492
00:33:10,840 --> 00:33:13,960
Miss wickenham, will you have a
look at these photographs, please?
493
00:33:17,680 --> 00:33:20,240
I don't know them.
They look the type.
494
00:33:20,240 --> 00:33:22,400
Daddy likes them
young and tarty.
495
00:33:22,400 --> 00:33:24,800
Ok. Well, this girl's body
was found near here.
496
00:33:26,160 --> 00:33:28,720
God, I heard about
that. It was in the papers.
497
00:33:28,720 --> 00:33:30,680
I ride past there
almost every morning.
498
00:33:30,680 --> 00:33:32,720
I almost had heart failure.
499
00:33:32,720 --> 00:33:36,160
Well, I wasn't here at the time.
I was in Milan with my mother.
500
00:33:37,640 --> 00:33:40,600
Do you live close
by? Just there.
501
00:33:40,600 --> 00:33:42,120
Rent a flat.
502
00:33:42,120 --> 00:33:44,880
Who owns it? Your
father? He pays for it.
503
00:33:44,880 --> 00:33:46,920
Never been inside.
504
00:33:46,920 --> 00:33:48,960
I don't see him.
505
00:33:59,120 --> 00:34:01,880
What about your
brother? Half brother.
506
00:34:01,880 --> 00:34:03,600
Haven't seen him for months.
507
00:34:03,600 --> 00:34:06,440
Do you get on?
Not into all that stuff.
508
00:34:06,440 --> 00:34:08,160
What stuff?
509
00:34:10,080 --> 00:34:12,960
Edward got kicked out of
school for smoking dope.
510
00:34:12,960 --> 00:34:17,000
He gets a lot of stick from my
father because he's not very bright.
511
00:34:17,000 --> 00:34:19,520
His late wife committed
suicide. Did she know?
512
00:34:19,520 --> 00:34:22,160
What do you want to
know about Edward?
513
00:34:22,160 --> 00:34:24,480
Asking all these
questions about my father.
514
00:34:25,680 --> 00:34:28,360
God, it's Emily, isn't it?
515
00:34:28,360 --> 00:34:30,160
She's been saying things.
516
00:34:30,160 --> 00:34:32,920
Look, you can't take
seriously anything she says.
517
00:34:32,920 --> 00:34:35,400
She's... got a lot of problems.
518
00:34:35,400 --> 00:34:37,320
She's bulimic.
519
00:34:37,320 --> 00:34:38,600
Nearly died a few years ago.
520
00:34:38,600 --> 00:34:40,800
I haven't talked to your sister.
521
00:34:40,800 --> 00:34:43,560
Well, I don't think I'm going
to talk to you any more.
522
00:34:46,480 --> 00:34:50,440
Do you have a good
relationship with your father?
523
00:34:50,440 --> 00:34:52,240
Why do you want to
know about my father?
524
00:34:52,240 --> 00:34:55,400
What about your brother? Do you
have a good relationship with him?
525
00:34:55,400 --> 00:34:58,480
Edward? Um... not
especially. He's my half brother.
526
00:34:58,480 --> 00:35:02,520
Do you know if your father
has girls up at the house?
527
00:35:02,520 --> 00:35:05,320
Maybe like the ones
we've shown you.
528
00:35:05,320 --> 00:35:08,120
I wouldn't know. Er... daddy is
always having weekend parties,
529
00:35:08,120 --> 00:35:10,400
but I don't go. We don't
particularly like each other.
530
00:35:10,400 --> 00:35:12,760
I hardly lived at home when
I was at boarding school,
531
00:35:12,760 --> 00:35:15,560
and when they divorced,
I lived with my mother.
532
00:35:15,560 --> 00:35:18,840
Look at these girls again, Emily.
Both of them were brutally murdered,
533
00:35:18,840 --> 00:35:24,440
and this girl - read the papers?
- She's been dubbed the red Dahlia.
534
00:35:24,440 --> 00:35:27,760
Did your father ever entertain
young girls like these, Emily?
535
00:35:27,760 --> 00:35:30,680
Perhaps with your brother?
536
00:35:30,680 --> 00:35:33,040
I don't know! You're
frightening me!
537
00:35:33,040 --> 00:35:34,680
I think you should go!
538
00:35:34,680 --> 00:35:37,920
I'm not going to talk to you
any more! This is very upsetting!
539
00:35:37,920 --> 00:35:40,760
And I'm not going to talk to
you, because this is my house!
540
00:35:40,760 --> 00:35:43,480
And you can't be in my
house! I don't know who you are!
541
00:35:43,480 --> 00:35:46,880
And I'm not going to
answer any of your questions!
542
00:35:48,480 --> 00:35:49,720
Ah, commander.
543
00:35:49,720 --> 00:35:52,320
Right, pay attention, everyone!
544
00:35:56,920 --> 00:36:00,400
Charles wickenham is
now your prime suspect.
545
00:36:00,400 --> 00:36:03,120
It's important to know what
he was like as a husband,
546
00:36:03,120 --> 00:36:05,480
so interview his ex-wife
as soon as possible.
547
00:36:05,480 --> 00:36:08,320
I believe your killer
has a hatred of women.
548
00:36:08,320 --> 00:36:11,000
Very likely, he has
sociopath tendencies
549
00:36:11,000 --> 00:36:14,040
with a compulsion
to create terrible pain.
550
00:36:14,040 --> 00:36:16,040
I would also think
he's addicted to drugs.
551
00:36:16,040 --> 00:36:19,360
Amphetamines to get high,
even out his hyperactive side.
552
00:36:19,360 --> 00:36:20,800
He might even use morphine.
553
00:36:20,800 --> 00:36:26,160
His ego is such that he will
believe he is above suspicion.
554
00:36:26,160 --> 00:36:30,360
His tools of torture will,
I think, be close to him.
555
00:36:30,360 --> 00:36:33,360
He'll enjoy cleaning
and inspecting them.
556
00:36:33,360 --> 00:36:35,720
(Mobile phone beeps)
Just as he'll enjoy the fact
557
00:36:35,720 --> 00:36:37,640
that he's under suspicion,
558
00:36:37,640 --> 00:36:41,440
because he absolutely certain
that he can outwit the police.
559
00:36:41,440 --> 00:36:43,600
Guv, barolli's already
over at the car park.
560
00:36:43,600 --> 00:36:45,640
Very informative,
commander. Thank you.
561
00:36:45,640 --> 00:36:48,360
I haven't finished.
Sorry. Go on.
562
00:36:48,360 --> 00:36:49,880
The more rope you give this man,
563
00:36:49,880 --> 00:36:52,760
the more he will move to
putting the noose around his neck.
564
00:36:52,760 --> 00:36:54,800
It is imperative
565
00:36:54,800 --> 00:36:58,560
that you have enough
evidence to arrest him.
566
00:36:58,560 --> 00:37:00,960
He has some very
influential friends.
567
00:37:04,840 --> 00:37:07,240
Do we know how much
he's worth? Millions.
568
00:37:07,240 --> 00:37:11,360
Also got a villa in France, and he
was left his estate by his old man.
569
00:37:11,360 --> 00:37:14,320
Three generations live
there, apparently, sir.
570
00:37:14,320 --> 00:37:18,880
His father bought up the land
just after the war for peanuts.
571
00:37:18,880 --> 00:37:20,360
Made millions from it.
572
00:37:20,360 --> 00:37:21,840
It's all right for some.
573
00:37:21,840 --> 00:37:24,640
My old man left me a load of
unpaid bills and a council house.
574
00:37:24,640 --> 00:37:28,080
Got sent the eviction order
two weeks after we'd buried him.
575
00:37:37,400 --> 00:37:39,760
So this is where daddy lives.
576
00:37:44,160 --> 00:37:46,200
(Bell rings)
577
00:37:47,440 --> 00:37:49,600
(Door unlocks)
578
00:37:51,840 --> 00:37:53,880
Yes?
579
00:38:01,680 --> 00:38:04,640
This way.
580
00:38:04,640 --> 00:38:07,040
Would you just wait
in there, please?
581
00:38:07,040 --> 00:38:09,080
Thank you.
582
00:38:15,080 --> 00:38:18,600
Guv, the housekeeper wasn't
the woman that phoned in.
583
00:38:18,600 --> 00:38:21,760
Her voice was lighter,
softer, more well-spoken.
584
00:38:21,760 --> 00:38:24,560
(Footsteps approach)
585
00:38:24,560 --> 00:38:27,640
I'm Edward wickenham. I
believe you wanted to see me.
586
00:38:27,640 --> 00:38:30,640
Actually, it was your father
we wanted to see. Is he home?
587
00:38:30,640 --> 00:38:34,000
Yes, somewhere. It's not about
these bloody congestion charges, is it?
588
00:38:34,000 --> 00:38:36,440
I can't believe you've
actually had to come here.
589
00:38:36,440 --> 00:38:37,880
I've told you I'll pay them.
590
00:38:37,880 --> 00:38:41,080
Every week, I get a letter saying
it's double. Living in the country,
591
00:38:41,080 --> 00:38:43,280
it's hard to know
where the charge starts.
592
00:38:43,280 --> 00:38:45,080
The kings road?! For god's sake!
593
00:38:45,080 --> 00:38:47,640
It's not about the congestion
charges, mr wickenham.
594
00:38:47,640 --> 00:38:49,880
I'm detective chief
inspector James Langton.
595
00:38:49,880 --> 00:38:53,480
These are detectives
Travis, Lewis and barolli.
596
00:38:53,480 --> 00:38:56,480
Why do you want to see my
father? Personal matter, sir.
597
00:38:56,480 --> 00:38:58,960
If you could just get him to
come and see us, please?
598
00:38:58,960 --> 00:39:01,680
To be honest, I'm not
actually sure where he is.
599
00:39:01,680 --> 00:39:03,720
He might be over at the stables.
600
00:39:09,080 --> 00:39:13,400
Well, he's tall, dark,
what do you think?
601
00:39:22,400 --> 00:39:25,240
I've paged him. But he might
be out on one of the horses.
602
00:39:25,240 --> 00:39:28,080
Well, maybe you could
walk us over to the stables.
603
00:39:28,080 --> 00:39:30,120
I'm not even sure
he's over there.
604
00:39:30,120 --> 00:39:33,040
Why don't we go and see?
605
00:39:33,040 --> 00:39:35,080
Paul, you stay here.
606
00:39:44,280 --> 00:39:46,680
It's a bit of a maze, but
this is the quickest route.
607
00:39:46,680 --> 00:39:49,440
We'll go through the
kitchen, out to the back door.
608
00:39:53,560 --> 00:39:55,680
Are there any other
female staff in the house?
609
00:39:55,680 --> 00:39:58,520
No. But mr wickenham's
girlfriend's staying here.
610
00:39:58,520 --> 00:40:01,320
Which mr wickenham?
She's referring to my fiancee.
611
00:40:01,320 --> 00:40:03,160
What's her name?
Gail. Gail harrington.
612
00:40:03,160 --> 00:40:05,200
But she's away at a
health spa at the moment.
613
00:40:05,200 --> 00:40:08,040
We could have gone round the
house, but this way's quicker. It's muddy -
614
00:40:08,040 --> 00:40:10,440
we've had such
bad weather lately.
615
00:40:10,440 --> 00:40:12,080
Thank you.
616
00:40:15,440 --> 00:40:17,600
I'll just check if
he's in here first.
617
00:40:23,000 --> 00:40:25,040
(Birdsong)
618
00:40:29,720 --> 00:40:31,760
We could try the stables.
619
00:40:41,440 --> 00:40:42,880
Edward: Morning.
620
00:40:44,840 --> 00:40:46,480
Is my father about? No, sir.
621
00:40:46,480 --> 00:40:49,520
Is he out on belmarsh? He
could be at the paddock, sir.
622
00:40:49,520 --> 00:40:52,480
I have to go out, actually, so I
suggest we return to the house.
623
00:40:52,480 --> 00:40:54,640
Let's just try the
paddock, shall we?
624
00:41:02,000 --> 00:41:04,040
Wait here a moment, will you?
625
00:41:22,920 --> 00:41:25,000
My son says you
want to speak to me!
626
00:41:25,000 --> 00:41:28,040
Get Walter to check him
out - he's a bit short in front.
627
00:41:28,040 --> 00:41:30,080
It might be just a shoe.
628
00:41:31,000 --> 00:41:33,040
He's a bit flat this morning.
629
00:41:33,040 --> 00:41:35,600
So, what's all this about?
630
00:41:35,600 --> 00:41:38,040
Langton: Can we
speak back at the house?
631
00:41:39,480 --> 00:41:42,200
Of course. I'll just take a
shower first, if you don't mind.
632
00:41:42,200 --> 00:41:43,800
Get this over with.
633
00:41:43,800 --> 00:41:46,560
Only take a moment.
634
00:41:53,360 --> 00:41:56,920
Well, I don't know about anyone
else, but I could do with a drink.
635
00:41:57,880 --> 00:42:00,560
Can I get you all
something? No, thank you.
636
00:42:01,480 --> 00:42:03,680
No? What's all this about?
637
00:42:04,800 --> 00:42:07,480
Do sit down.
638
00:42:07,480 --> 00:42:12,360
I'm conducting an inquiry into
the murder of a young woman.
639
00:42:12,360 --> 00:42:14,280
Louise pennel.
640
00:42:14,280 --> 00:42:18,640
The newspapers have given
her the nickname "the red Dahlia."
641
00:42:18,640 --> 00:42:23,000
We're also investigating the
murder of another girl - Sharon bilkin.
642
00:42:23,000 --> 00:42:25,240
Possibly killed by
the same person.
643
00:42:25,240 --> 00:42:26,840
One moment.
644
00:42:32,960 --> 00:42:34,720
Hilda!
645
00:42:34,720 --> 00:42:36,520
A light lunch for me.
646
00:42:36,520 --> 00:42:39,960
I'm sorry, but if I don't warn
her, it'll be meat and potatoes.
647
00:42:39,960 --> 00:42:41,400
Follow her out.
648
00:42:42,360 --> 00:42:44,680
He's wearing the ring
described by the landlady.
649
00:42:44,680 --> 00:42:46,720
You were saying?
650
00:42:49,520 --> 00:42:50,840
Do you know this girl?
651
00:42:51,800 --> 00:42:53,840
No.
652
00:42:57,000 --> 00:43:00,360
Do you know this
girl? Sorry, no, I don't.
653
00:43:04,800 --> 00:43:08,000
A witness - in fact, two
witnesses, without conferring,
654
00:43:08,000 --> 00:43:09,560
produced this profile.
655
00:43:09,560 --> 00:43:11,320
(Chuckles)
656
00:43:11,320 --> 00:43:13,480
Would you say this
is a good likeness?
657
00:43:13,480 --> 00:43:15,040
Of me? Yes.
658
00:43:15,040 --> 00:43:18,080
Why are you showing
me these photographs
659
00:43:18,080 --> 00:43:19,920
and this... Drawing, is it?
660
00:43:19,920 --> 00:43:23,640
We made many requests, via the
press, for this man to come forward.
661
00:43:23,640 --> 00:43:26,840
Tall, dark, grey-haired.
662
00:43:27,840 --> 00:43:30,920
Now, I think this is an
exceptional likeness.
663
00:43:30,920 --> 00:43:33,760
So perhaps the best
solution would be
664
00:43:33,760 --> 00:43:36,240
if you agreed to come
to an identity parade.
665
00:43:36,240 --> 00:43:39,720
Me? Yes, you, dr wickenham.
666
00:43:39,720 --> 00:43:41,120
It's colonel wickenham!
667
00:43:41,120 --> 00:43:43,080
Colonel! Colonel.
668
00:43:43,080 --> 00:43:46,800
That will either eliminate
you or conversely prove
669
00:43:46,800 --> 00:43:51,000
that you did, on several occasions,
visit the victim, Louise pennel.
670
00:43:51,000 --> 00:43:54,000
When am I supposed to
have visited this woman?
671
00:43:54,000 --> 00:43:56,920
Firstly, on April the 19th.
672
00:43:56,920 --> 00:43:58,600
This year? Yes.
673
00:43:58,600 --> 00:44:01,600
One moment. I'll get
my diary - it's in the study.
674
00:44:03,720 --> 00:44:06,000
Well? Cool customer.
675
00:44:08,000 --> 00:44:11,240
Here we are. April the 19th.
676
00:44:11,240 --> 00:44:14,000
Yes, I had lunch at my club.
677
00:44:14,000 --> 00:44:16,760
The st James's. Followed
by a lengthy meeting
678
00:44:16,760 --> 00:44:20,880
with my ex-wife,
squabbling over money.
679
00:44:20,880 --> 00:44:22,640
And my solicitor.
680
00:44:22,640 --> 00:44:25,320
Can these meetings
be verified? Of course.
681
00:44:25,320 --> 00:44:28,960
If you wish, I can contact them
and they'll get in touch with you.
682
00:44:28,960 --> 00:44:30,400
Thank you.
683
00:44:30,400 --> 00:44:32,800
You were a surgeon in
the army. Is that correct?
684
00:44:32,800 --> 00:44:35,960
Yes, I was. Almost
in a past life.
685
00:44:36,960 --> 00:44:39,000
I retired 10 years ago.
686
00:44:39,000 --> 00:44:42,280
Obviously, I didn't need the
money... (She strikes a note)
687
00:44:42,280 --> 00:44:45,320
..And I wanted to spend
more time with my children.
688
00:44:47,400 --> 00:44:49,040
Do you play the piano?
689
00:44:50,080 --> 00:44:52,120
Yes, I do.
690
00:44:53,520 --> 00:44:58,160
My mother... Had high hopes of
my becoming a concert pianist -
691
00:44:58,160 --> 00:45:01,760
hopes as high as she,
unfortunately, usually was.
692
00:45:01,760 --> 00:45:04,640
So, I opted for surgery.
693
00:45:05,560 --> 00:45:08,360
Thank you. You've
been most helpful.
694
00:45:08,360 --> 00:45:10,520
Sorry for taking up your time.
695
00:45:12,400 --> 00:45:15,840
We'll arrange an identity parade for
tomorrow. We'll send a car for you.
696
00:45:15,840 --> 00:45:19,480
I don't think it'll be necessary,
once you've verified my diary.
697
00:45:23,760 --> 00:45:26,920
He's a piece of work.
He's our killer. I smell it.
698
00:45:34,960 --> 00:45:37,640
This is a bit
unethical. Yeah, well...
699
00:45:37,640 --> 00:45:41,800
We can work round it.
I meant giving you this.
700
00:45:43,400 --> 00:45:45,920
If she sees me give you
anything, she will kill me.
701
00:45:45,920 --> 00:45:48,080
Jesus Christ!
702
00:45:49,120 --> 00:45:52,720
Did Charles hire you? I know he
has a predilection for prostitutes.
703
00:45:52,720 --> 00:45:56,760
And I also suspect he couldn't
keep his hands off his own daughter!
704
00:45:56,760 --> 00:45:59,320
Edward, tell Emily I love her.
705
00:45:59,320 --> 00:46:01,080
(Sobs)
706
00:46:01,080 --> 00:46:04,640
You're not allowed into my flat!
I'm afraid you have no option.
707
00:46:04,640 --> 00:46:06,680
Now get out of my way! Oh!
708
00:46:06,680 --> 00:46:08,640
(Groans)
709
00:46:08,640 --> 00:46:11,840
I can't take any more
of this. Then stop it.
710
00:46:11,840 --> 00:46:13,880
Don't protect him.
711
00:46:23,880 --> 00:46:26,160
Subtitles by itv signpost
53290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.