All language subtitles for AABabylon.5.S01E08.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,925 --> 00:00:14,579 Identicard, please. 2 00:00:26,461 --> 00:00:27,679 Thanks. 3 00:00:44,609 --> 00:00:45,828 Commander. 4 00:00:53,096 --> 00:00:55,490 Benson, Dex wants his money. 5 00:00:55,577 --> 00:00:57,013 It's coming. 6 00:00:57,100 --> 00:00:58,145 I'll have the credits for him 7 00:00:58,232 --> 00:00:59,929 first thing tomorrow. 8 00:01:00,016 --> 00:01:02,888 - You said that yesterday. - It's not my fault. 9 00:01:02,975 --> 00:01:04,412 Neither is this. 10 00:01:07,241 --> 00:01:10,548 Twenty-four hours, Benson. Then we find you again. 11 00:01:10,635 --> 00:01:12,202 Then we cut your head off! 12 00:01:30,046 --> 00:01:31,178 Come. 13 00:01:33,658 --> 00:01:35,312 - Were you followed? - No. 14 00:01:37,532 --> 00:01:39,055 I've identified the target. 15 00:01:46,715 --> 00:01:48,108 When do we take him out? 16 00:01:49,370 --> 00:01:50,588 Soon. 17 00:01:57,682 --> 00:02:01,208 It was the dawn of the Third Age of mankind 18 00:02:01,295 --> 00:02:04,341 10 years after the Earth-Minbari War. 19 00:02:04,428 --> 00:02:07,953 The Babylon Project was a dream given form. 20 00:02:08,040 --> 00:02:11,000 Its goal, to prevent another war by creating a place 21 00:02:11,087 --> 00:02:12,697 where humans and aliens 22 00:02:12,784 --> 00:02:15,352 could work out their differences peacefully. 23 00:02:15,439 --> 00:02:18,355 It's a port of call, home away from home 24 00:02:18,442 --> 00:02:23,404 for diplomats, hustlers, entrepreneurs and wanderers. 25 00:02:23,491 --> 00:02:27,756 Humans and aliens, wrapped in 2,500,000 tons 26 00:02:27,843 --> 00:02:31,368 of spinning metal, all alone in the night. 27 00:02:33,153 --> 00:02:35,285 It can be a dangerous place. 28 00:02:35,372 --> 00:02:38,636 But it's our last, best hope for peace. 29 00:02:38,723 --> 00:02:42,292 This is the story of the last of the Babylon stations. 30 00:02:42,379 --> 00:02:44,903 The year is 2258. 31 00:02:44,990 --> 00:02:48,516 The name of the place is Babylon 5. 32 00:03:43,571 --> 00:03:46,530 Benson, security level two. 33 00:03:46,617 --> 00:03:50,752 You wanted to see me, commander? Chief. 34 00:03:50,839 --> 00:03:53,755 Mr. Benson, you haven't been with us very long, have you? 35 00:03:53,842 --> 00:03:55,626 Six months, sir. 36 00:03:55,713 --> 00:03:57,976 When you signed on, were you informed of the regulations 37 00:03:58,063 --> 00:04:02,242 about use of the casino by station personnel? 38 00:04:02,329 --> 00:04:03,852 If I may ask-- 39 00:04:03,939 --> 00:04:05,332 Security personnel are prohibited 40 00:04:05,419 --> 00:04:07,290 from gambling while on active duty. 41 00:04:07,377 --> 00:04:10,032 Off duty gambling is limited to 50 credits per week. 42 00:04:10,119 --> 00:04:12,774 We hear you've been exceeding those limits, Mr. Benson. 43 00:04:12,861 --> 00:04:14,602 That's not true, sir. 44 00:04:14,689 --> 00:04:16,386 You can check the casino records. 45 00:04:16,473 --> 00:04:18,432 We have. 46 00:04:18,519 --> 00:04:19,911 But we both know a lot of unregistered 47 00:04:19,998 --> 00:04:22,566 side-betting goes on, don't we? 48 00:04:22,653 --> 00:04:24,351 Our information is that, you've been losing heavily. 49 00:04:24,438 --> 00:04:27,005 - Piling up debts. - Your information's wrong! 50 00:04:29,878 --> 00:04:31,401 Look, okay, sir 51 00:04:31,488 --> 00:04:35,187 I-I do ride the limits pretty close 52 00:04:35,275 --> 00:04:36,667 but I've never gone over. 53 00:04:36,754 --> 00:04:39,191 You understand our concern. 54 00:04:39,279 --> 00:04:41,019 If you were to get into debt with the wrong people 55 00:04:41,106 --> 00:04:42,456 you'd be a security risk. 56 00:04:42,543 --> 00:04:44,022 'You could be compromised, blackmailed.' 57 00:04:44,109 --> 00:04:45,633 Yes, sir. 58 00:04:45,720 --> 00:04:48,288 If you are in debt to these people, Mr. Benson 59 00:04:48,375 --> 00:04:50,464 we will find out. 60 00:04:50,551 --> 00:04:52,161 Now I'm giving you one last chance. 61 00:04:52,248 --> 00:04:54,511 If you have anything to tell us, I suggest you do so. 62 00:05:01,649 --> 00:05:03,520 Very well then. 63 00:05:03,607 --> 00:05:05,043 I'm taking you off active duty 64 00:05:05,130 --> 00:05:07,219 'pending the outcome of the investigation.' 65 00:05:07,307 --> 00:05:08,569 'Dismissed.' 66 00:05:14,096 --> 00:05:17,534 He's lying. I can tell. 67 00:05:17,621 --> 00:05:19,014 Everyone lies, Michael. 68 00:05:20,842 --> 00:05:22,583 The innocent lie because they don't wanna be blamed 69 00:05:22,670 --> 00:05:24,454 for something they didn't do. 70 00:05:24,541 --> 00:05:26,935 And the guilty lie because they don't have any other choice. 71 00:05:27,022 --> 00:05:28,632 'Find out why he's lying.' 72 00:05:28,719 --> 00:05:30,504 The rest will take care of itself. 73 00:05:35,247 --> 00:05:37,162 What about the power source? 74 00:05:37,249 --> 00:05:39,643 I couldn't bring it with me into the station. 75 00:05:39,730 --> 00:05:41,950 An energy pod would've never gotten past the scanners. 76 00:05:42,037 --> 00:05:44,735 So I improvised. It'll be here. 77 00:06:00,229 --> 00:06:02,579 And breathe out, please. 78 00:06:04,059 --> 00:06:05,582 One more time. 79 00:06:07,671 --> 00:06:11,196 Excellent. That'll do fine. 80 00:06:11,283 --> 00:06:12,937 I appreciate this, ambassador. 81 00:06:13,024 --> 00:06:14,591 I never get to see a Minbari up close 82 00:06:14,678 --> 00:06:16,550 unless there's something wrong. 83 00:06:16,637 --> 00:06:19,074 Chance to examining one of your people in prime condition 84 00:06:19,161 --> 00:06:21,903 gives me a baseline to operate from. 85 00:06:21,990 --> 00:06:24,862 I was talking to Dr. Hernandez while I was waiting. 86 00:06:24,949 --> 00:06:28,083 - Mm-hmm. -Is it true that you used to.. 87 00:06:28,170 --> 00:06:30,607 Uh, what is the term? 88 00:06:30,694 --> 00:06:33,654 Hitchhike on starships? 89 00:06:33,741 --> 00:06:37,875 Yes, yes. Well, I wanted to see it all. 90 00:06:37,962 --> 00:06:41,313 I traded my services as ship's doctor 91 00:06:41,401 --> 00:06:43,359 in exchange for free passage. 92 00:06:43,446 --> 00:06:44,839 It didn't matter where they were going as long as 93 00:06:44,926 --> 00:06:47,189 I get to see something I haven't seen before. 94 00:06:47,276 --> 00:06:50,845 Naturally, all that ended when the war started. 95 00:06:50,932 --> 00:06:54,414 Were you involved in the war, doctor? 96 00:06:59,375 --> 00:07:02,857 Towards the end when, uh 97 00:07:02,944 --> 00:07:05,903 things got bad for our side 98 00:07:05,990 --> 00:07:07,992 those of us in xenobiology were told 99 00:07:08,079 --> 00:07:09,864 to hand over our notes on your people 100 00:07:09,951 --> 00:07:14,303 to be used in genetic and biological warfare. 101 00:07:14,390 --> 00:07:15,913 And did you? 102 00:07:16,000 --> 00:07:19,700 I took an oath that all life is sacred. 103 00:07:19,787 --> 00:07:22,442 I destroyed my notes rather than have them used for killing. 104 00:07:25,140 --> 00:07:26,271 Thank you. 105 00:07:32,843 --> 00:07:34,497 'What about you, ambassador?' 106 00:07:37,065 --> 00:07:39,937 What did you do during the war? 107 00:07:40,024 --> 00:07:42,374 A topic for another time. 108 00:07:44,159 --> 00:07:45,726 Good day, doctor. 109 00:07:48,598 --> 00:07:49,860 Good day. 110 00:07:53,995 --> 00:07:57,085 - You have it? - Yeah, I got it. 111 00:07:57,172 --> 00:07:58,956 Biggest energy pod I could find. 112 00:08:01,655 --> 00:08:03,091 Look, I don't know what this is about 113 00:08:03,178 --> 00:08:05,528 and I don't wanna know, I just want my money. 114 00:08:05,615 --> 00:08:07,443 The credits will be deposited to your account 115 00:08:07,530 --> 00:08:09,967 within the hour, that'll be all. 116 00:08:10,054 --> 00:08:12,448 - What about my transfer? - That will be all. 117 00:08:35,906 --> 00:08:37,778 I think we're ready to proceed. 118 00:08:52,270 --> 00:08:54,272 Alpha 7 to Alpha Leader, I'm hit! 119 00:08:54,359 --> 00:08:56,666 'Pull out! Pull out! Alpha 7!' 120 00:08:58,494 --> 00:09:00,627 'He's gone. Picking up enemy transmissions.' 121 00:09:00,714 --> 00:09:02,890 'Stay in formation!' 122 00:09:02,977 --> 00:09:05,109 Hold the line. No one gets through. No matter what. 123 00:09:05,196 --> 00:09:06,894 Understood. 124 00:09:06,981 --> 00:09:09,984 Alpha Leader, you have a Minbari on your tail. 125 00:09:13,596 --> 00:09:15,903 I'm on him. Targeting fighter! 126 00:09:15,990 --> 00:09:19,820 No, Mitchell, stay in formation! It might be a.. 127 00:09:19,907 --> 00:09:22,779 Oh, my God. It's a trap! Mitchell! 128 00:09:59,163 --> 00:10:00,556 Computer. 129 00:10:04,255 --> 00:10:17,442 Sinclair to Maintenance. 130 00:10:21,185 --> 00:10:22,317 Observation. 131 00:10:24,624 --> 00:10:25,973 Security. 132 00:11:26,947 --> 00:11:29,471 This is Commander Sinclair. All sectors, report in. 133 00:11:31,473 --> 00:11:33,083 All sectors, report. 134 00:11:36,913 --> 00:11:38,698 Earth Central, this is Babylon 5. 135 00:11:40,612 --> 00:11:42,745 Earth Central, please respond. 136 00:11:47,532 --> 00:11:50,492 This is Earth Station Babylon 5 to all ships in Grid Epsilon 137 00:11:50,579 --> 00:11:52,189 please respond. 138 00:11:55,323 --> 00:11:56,977 Computer. 139 00:11:58,848 --> 00:12:00,284 Computer! 140 00:12:03,853 --> 00:12:05,115 'Online.' 141 00:12:08,771 --> 00:12:11,339 Was an evacuation ordered in the last eight hours? 142 00:12:11,426 --> 00:12:14,037 'Negative. Condition, green.' 143 00:12:15,735 --> 00:12:18,476 Scan for any other life forms. 144 00:12:18,563 --> 00:12:22,959 'Confirmed. One other life form detected.' 145 00:12:23,046 --> 00:12:24,265 Location? 146 00:12:24,352 --> 00:12:27,137 'Central corridor, Blue Sector.' 147 00:12:38,061 --> 00:12:39,846 Computer. Computer! 148 00:12:43,806 --> 00:12:46,635 What the hell is going on around here? 149 00:12:46,722 --> 00:12:48,985 'Maybe you're asleep.' 150 00:12:50,421 --> 00:12:52,032 'Maybe you're insane.' 151 00:12:53,337 --> 00:12:54,686 'Maybe you're dead.' 152 00:12:56,166 --> 00:12:58,081 'Maybe you're in hell!' 153 00:13:00,301 --> 00:13:03,521 'Not that it matters much, Commander Sinclair' 154 00:13:03,608 --> 00:13:07,134 'because wherever you are, wherever you go..' 155 00:13:09,179 --> 00:13:10,267 ...you're mine. 156 00:13:31,985 --> 00:13:34,683 Mr. Garibaldi. 157 00:13:34,770 --> 00:13:37,338 - Ambassador. - 'I apologize for intruding.' 158 00:13:37,425 --> 00:13:39,122 But I was supposed to meet Commander Sinclair 159 00:13:39,209 --> 00:13:41,646 at the council room an hour ago. 160 00:13:41,733 --> 00:13:44,954 He never came. I thought you might have seen him. 161 00:13:45,041 --> 00:13:47,565 No, sorry. Have you tried the observation dome? 162 00:13:47,652 --> 00:13:48,828 Yes. 163 00:13:48,915 --> 00:13:50,220 Lieutenant Commander Ivanova 164 00:13:50,307 --> 00:13:51,787 hasn't seen him since last night. 165 00:13:56,009 --> 00:13:57,140 Commander. 166 00:13:59,055 --> 00:14:01,101 Commander, this is Garibaldi. 167 00:14:04,321 --> 00:14:06,541 If you'll excuse me, I'll get back to you later. 168 00:14:09,805 --> 00:14:12,808 Who are you? What have you done to my station? 169 00:14:12,895 --> 00:14:16,899 Nothing. You, however, are a different story. 170 00:14:16,986 --> 00:14:19,032 'I'd like to say I have your undivided attention' 171 00:14:19,119 --> 00:14:20,947 but it would not be true. 172 00:14:21,034 --> 00:14:24,733 Your mind is in here with me 173 00:14:24,820 --> 00:14:26,996 but your body is somewhere else. 174 00:14:27,083 --> 00:14:30,260 Wrapped in cybernetic implants and pulse generators 175 00:14:30,347 --> 00:14:32,480 all tied up in a cerebral matrix. 176 00:14:32,567 --> 00:14:34,569 A virtual reality cybernet. 177 00:14:34,656 --> 00:14:38,094 Then you're saying all of this is a simulation, not real. 178 00:14:38,181 --> 00:14:40,705 What is real, commander? This? 179 00:14:42,969 --> 00:14:44,753 Commander, there you are. 180 00:14:44,840 --> 00:14:46,581 I've been looking all over the place for you. 181 00:14:46,668 --> 00:14:48,888 - Garibaldi? - Oh! 182 00:14:50,672 --> 00:14:51,629 No! 183 00:14:52,630 --> 00:14:54,110 No need for alarm. 184 00:14:54,197 --> 00:14:57,244 As you said, a simulation only. See? 185 00:14:59,724 --> 00:15:00,987 'Commander!' 186 00:15:03,467 --> 00:15:07,515 Commander! 187 00:15:07,602 --> 00:15:09,647 How's it going, commander? 188 00:15:09,734 --> 00:15:12,215 'We can kill him as many times as we like.' 189 00:15:12,302 --> 00:15:14,609 We're locked together, here in your mind. 190 00:15:16,698 --> 00:15:21,398 It's a shadow play, without form or substance. 191 00:15:21,485 --> 00:15:25,837 But I'm real, commander. And you're real. 192 00:15:25,925 --> 00:15:31,365 And the pain, the pain for you is also real. 193 00:15:35,804 --> 00:15:47,468 Commander. 194 00:15:47,555 --> 00:15:48,686 Jeff. 195 00:16:03,875 --> 00:16:06,922 - Garibaldi to C&C. - Online. 196 00:16:07,009 --> 00:16:08,576 We have a problem. 197 00:16:14,495 --> 00:16:18,238 Cut cerebral discharge. 198 00:16:18,325 --> 00:16:20,283 Cutting power 50 percent. 199 00:16:26,550 --> 00:16:28,161 Curious, we have the memories 200 00:16:28,248 --> 00:16:31,207 of your entire life to play around with. 201 00:16:31,294 --> 00:16:35,385 But your thoughts are rooted, here in this station. 202 00:16:35,472 --> 00:16:37,692 It means a lot to you, doesn't it? 203 00:16:37,779 --> 00:16:39,737 You said we? 204 00:16:39,824 --> 00:16:41,435 My associate is watching over your body 205 00:16:41,522 --> 00:16:43,089 while I'm in here with you. 206 00:16:43,176 --> 00:16:45,395 He's making sure nothing unfortunate happens to it 207 00:16:45,482 --> 00:16:48,746 until we get what we came for. 208 00:16:48,833 --> 00:16:50,879 To do that, we'll walk together 209 00:16:50,966 --> 00:16:53,273 across the bridge of synapses and neurons 210 00:16:53,360 --> 00:16:56,102 into the very heart of your memories. 211 00:16:56,189 --> 00:16:59,018 - Why are you doing this? - To find the truth. 212 00:17:00,671 --> 00:17:03,544 Ten years ago, you were at the Battle of the Line. 213 00:17:03,631 --> 00:17:06,982 The final and decisive battle of the Earth-Minbari War. 214 00:17:07,069 --> 00:17:10,290 For 24 hours, you were out of touch with Earthforce Defense. 215 00:17:10,377 --> 00:17:13,641 My ship was damaged. I blacked out. 216 00:17:13,728 --> 00:17:16,209 So you testified. 217 00:17:16,296 --> 00:17:18,776 Just one problem. I don't believe you. 218 00:17:18,863 --> 00:17:21,214 And I'm not the only one. 219 00:17:21,301 --> 00:17:23,564 It's been a long time, commander 220 00:17:23,651 --> 00:17:26,132 but we're finally gonna get to the truth 221 00:17:26,219 --> 00:17:27,698 even if it kills you. 222 00:17:29,700 --> 00:17:32,051 - Anything yet? Not yet. - No. You? 223 00:17:32,138 --> 00:17:33,226 I've pulled all essential personnel 224 00:17:33,313 --> 00:17:34,575 and assigned them search party. 225 00:17:34,662 --> 00:17:35,880 But a place this big, it could take days. 226 00:17:35,967 --> 00:17:37,230 We may not have days 227 00:17:37,317 --> 00:17:38,970 if the commander's hurt or can't reply. 228 00:17:39,058 --> 00:17:41,234 I know, I've notified our base in the Tigris Sector 229 00:17:41,321 --> 00:17:42,626 and asked them to track every ship that's left 230 00:17:42,713 --> 00:17:44,063 in the last eight hours. 231 00:17:44,150 --> 00:17:45,586 'You might also wanna send' 232 00:17:45,673 --> 00:17:46,804 a couple maintenance bots outside the station 233 00:17:46,891 --> 00:17:48,067 on close proximity scan. 234 00:17:48,154 --> 00:17:49,503 Go over every inch of the hull. 235 00:17:49,590 --> 00:17:51,722 - What should they look for? - A body. 236 00:17:51,809 --> 00:17:53,333 If someone shoved it outside 237 00:17:53,420 --> 00:17:55,683 the station's gravity won't let it get far. 238 00:17:55,770 --> 00:17:57,337 Just in case. 239 00:17:57,424 --> 00:17:59,208 Mr. Garibaldi, there are days I'm very glad 240 00:17:59,295 --> 00:18:01,645 I don't have to think the way you do. 241 00:18:01,732 --> 00:18:03,647 'Your name is Jeffrey David Sinclair.' 242 00:18:03,734 --> 00:18:05,736 'Rank, commander. Age, 39.' 243 00:18:05,823 --> 00:18:08,739 'Born on Mars Colony, May 3rd, 2218' 244 00:18:08,826 --> 00:18:11,960 '9:15 a.m. Earth Standard Time.' 245 00:18:12,047 --> 00:18:14,745 'Enlisted in Earthforce Defense, 2237.' 246 00:18:14,832 --> 00:18:17,487 Promoted to fighter pilot, 2240. 247 00:18:17,574 --> 00:18:22,144 Promoted again to squad leader less than a year later. 248 00:18:22,231 --> 00:18:24,190 'A career officer, like your father' 249 00:18:24,277 --> 00:18:26,409 and his father and his father. 250 00:18:28,542 --> 00:18:32,415 Smart money said you'd make admiral one day. 251 00:18:32,502 --> 00:18:35,636 So, what happened, commander? 252 00:18:35,723 --> 00:18:37,725 Where did you fall off the merry-go-round? 253 00:18:37,812 --> 00:18:39,335 Go to hell. 254 00:18:39,422 --> 00:18:41,076 I don't have to tell you a thing. 255 00:18:41,163 --> 00:18:42,904 And I'm betting, you don't have a lot of time. 256 00:18:42,991 --> 00:18:44,601 Security's probably turning this place 257 00:18:44,688 --> 00:18:46,255 'upside down looking for me.' 258 00:18:46,342 --> 00:18:48,649 Assuming you're still on Babylon 5. 259 00:18:50,433 --> 00:18:53,262 Assuming we haven't taken you somewhere else. 260 00:18:53,349 --> 00:18:57,136 But you're right, you don't have to tell me anything. 261 00:18:58,789 --> 00:19:00,095 What about someone else? 262 00:19:01,401 --> 00:19:02,967 'Hello, commander.' 263 00:19:07,885 --> 00:19:09,322 'Mitchell?' 264 00:19:12,499 --> 00:19:14,892 Alpha Leader, you have a Minbari on your tail. 265 00:19:14,979 --> 00:19:16,720 I'm on him. Targeting fighter! 266 00:19:16,807 --> 00:19:20,724 No, Mitchell, stay in formation! It might be a.. 267 00:19:20,811 --> 00:19:23,510 Oh, my God. It's a trap! Mitchell! 268 00:19:23,597 --> 00:19:25,860 'I've got a clear shot. I could take him, I could take him!' 269 00:19:25,947 --> 00:19:28,210 - 'Break off!' - 'I'm hit! Ejecting!' 270 00:19:33,389 --> 00:19:36,610 Why did you do it, commander? 271 00:19:36,697 --> 00:19:38,177 Why did you betray us? 272 00:19:39,917 --> 00:19:41,267 Mitchell's dead. 273 00:19:43,573 --> 00:19:47,229 - This isn't real. - We fought for you. 274 00:19:47,316 --> 00:19:49,797 We fought beside you on the Line. 275 00:19:49,884 --> 00:19:52,016 We swore we would all go down together. 276 00:19:53,757 --> 00:19:55,672 But you're alive. 277 00:19:55,759 --> 00:19:58,893 And we're dead because of you. 278 00:19:59,981 --> 00:20:01,200 It's not true. 279 00:20:02,810 --> 00:20:06,335 I tried to warn you, but you wouldn't listen. 280 00:20:06,422 --> 00:20:07,902 'You never listened.' 281 00:20:09,556 --> 00:20:11,340 - I tried. - What? 282 00:20:11,427 --> 00:20:14,125 - I tried! - Tried to do what, commander? 283 00:20:15,562 --> 00:20:18,304 Afterburners on my mark! Mark! 284 00:20:26,442 --> 00:20:29,097 You tried to ram the Minbari cruiser, is that it? 285 00:20:29,184 --> 00:20:31,621 Yes. It was in my report. 286 00:20:31,708 --> 00:20:33,928 And then what? 287 00:20:34,015 --> 00:20:36,322 I don't remember. 288 00:20:36,409 --> 00:20:38,846 I blacked out. 289 00:20:38,933 --> 00:20:40,108 I've never been able to remember. 290 00:20:40,195 --> 00:20:42,153 You don't want to remember. 291 00:20:42,241 --> 00:20:43,938 You don't want to remember the 24 hours 292 00:20:44,025 --> 00:20:46,245 in which you betrayed your race. 293 00:20:46,332 --> 00:20:49,160 The day you became a traitor! The day you so.. 294 00:20:49,248 --> 00:20:50,336 That's enough! 295 00:20:52,076 --> 00:20:56,646 Well, well, looks like the pain is real for both of us. 296 00:21:10,747 --> 00:21:13,097 I just heard the news, lieutenant commander. 297 00:21:13,184 --> 00:21:16,579 Is there anything I can do? If the commander is missing-- 298 00:21:16,666 --> 00:21:18,102 We're doing everything we can, ambassador. 299 00:21:18,189 --> 00:21:19,974 Have you tried to telepath? Talia Winters. 300 00:21:20,061 --> 00:21:22,281 She's a level P-5, requires close proximity 301 00:21:22,368 --> 00:21:23,804 'or physical contact.' 302 00:21:23,891 --> 00:21:26,502 'She's not trained for search and recover.' 303 00:21:26,589 --> 00:21:28,548 'All we can do is hope for a break.' 304 00:21:31,072 --> 00:21:32,856 - Are you sure you're alright? - Yes! 305 00:21:32,943 --> 00:21:34,728 It's just the way you snapped out of the cybernet. 306 00:21:34,815 --> 00:21:36,033 I'm alright! 307 00:21:37,948 --> 00:21:39,428 He caught me by surprise, that's all. 308 00:21:39,515 --> 00:21:40,734 He's tough. 309 00:21:40,821 --> 00:21:42,953 Breaking him isn't gonna be easy. 310 00:21:43,040 --> 00:21:44,433 What's happening out there? 311 00:21:44,520 --> 00:21:46,217 All I know is what I see on the monitors. 312 00:21:46,305 --> 00:21:47,784 'They're aware the commander is missing' 313 00:21:47,871 --> 00:21:49,177 'and they've launched a full search.' 314 00:21:49,264 --> 00:21:50,831 How long until they hit this sector? 315 00:21:50,918 --> 00:21:53,355 Three, maybe four hours. 316 00:21:53,442 --> 00:21:55,096 He was right, not much time. 317 00:21:56,750 --> 00:21:58,708 - You should rest. - No! 318 00:21:58,795 --> 00:22:00,014 No, we're close. I can feel it. 319 00:22:00,101 --> 00:22:01,755 The more I walk through his mind 320 00:22:01,842 --> 00:22:05,149 the more I'm convinced he's hiding something! 321 00:22:05,236 --> 00:22:07,326 But we have to accelerate the program. 322 00:22:07,413 --> 00:22:10,154 Break his grip on reality. Blur the lines. 323 00:22:10,241 --> 00:22:13,114 I can increase the dosage of metazine another ten percent. 324 00:22:13,201 --> 00:22:14,637 But he might start hallucinating. 325 00:22:14,724 --> 00:22:16,073 Do it. 326 00:22:16,160 --> 00:22:17,248 Then bring up the cyberfield 30 percent 327 00:22:17,336 --> 00:22:18,772 and put me back inside. 328 00:22:18,859 --> 00:22:20,513 'It's dangerous.' 329 00:22:20,600 --> 00:22:23,907 It could shatter his mind or kill him. 330 00:22:23,994 --> 00:22:25,169 Then he dies. 331 00:22:29,130 --> 00:22:30,087 'Moving through Blue Sector, continuing search.' 332 00:22:35,571 --> 00:22:37,486 Chief, we've finished Sectors Blue One 333 00:22:37,573 --> 00:22:39,619 through Blue Three, so far nothing. 334 00:22:39,706 --> 00:22:41,621 Work your teams up into smaller units, two men a piece. 335 00:22:41,708 --> 00:22:44,101 We need to cover more ground. Put on everyone you can. 336 00:22:44,188 --> 00:22:46,190 We already have. I even put in Miller and Benson. 337 00:22:46,277 --> 00:22:48,149 Benson? He's a security risk. 338 00:22:48,236 --> 00:22:50,325 We pulled him off active duty pending the investigation. 339 00:22:50,412 --> 00:22:52,153 I know. We checked his files. He's clean. 340 00:22:52,240 --> 00:22:54,590 No debts. He's even got a surplus in his station account. 341 00:22:54,677 --> 00:22:56,723 That's impossible. 342 00:22:56,810 --> 00:23:00,335 I checked the other day, and he was tapped out. 343 00:23:00,422 --> 00:23:02,729 'Ah, see for yourself, he's got 5000 credits in his account.' 344 00:23:02,816 --> 00:23:05,427 Now, yeah, but this wasn't here 24 hours ago. 345 00:23:05,514 --> 00:23:07,037 But check this list of payments. 346 00:23:07,124 --> 00:23:08,343 'There's five grand left in his account' 347 00:23:08,430 --> 00:23:10,214 'after he paid off lots of debts.' 348 00:23:10,301 --> 00:23:13,957 Original deposit was...15,000? 349 00:23:14,044 --> 00:23:15,829 Where does a grunt like Benson get 15 grand? 350 00:23:15,916 --> 00:23:17,439 I don't know. 351 00:23:17,526 --> 00:23:19,702 The deposit clears account at 0300 hours. 352 00:23:19,789 --> 00:23:22,923 And four hours later at 0700, the commander went missing. 353 00:23:23,010 --> 00:23:25,273 Find Benson, bring him here. I wanna ask him some questions. 354 00:23:25,360 --> 00:23:26,535 Right. 355 00:23:36,284 --> 00:23:38,199 'Increase cyberfield 30 percent.' 356 00:23:45,511 --> 00:23:49,689 'Let's see it, commander. What are you hiding?' 357 00:23:49,776 --> 00:23:53,954 'What happened on the Line? Push, commander.' 358 00:23:54,041 --> 00:23:55,434 'Remember.' 359 00:24:39,652 --> 00:24:41,262 What are you doing here? 360 00:24:44,831 --> 00:24:46,049 What do you want? 361 00:24:46,136 --> 00:24:48,922 What do you want? 362 00:24:59,410 --> 00:25:00,716 You've got to help me. 363 00:25:00,803 --> 00:25:02,457 The whole station's looking for me. 364 00:25:02,544 --> 00:25:03,980 They think I had something to do with the commander-- 365 00:25:04,067 --> 00:25:05,939 I don't have time for this. 366 00:25:06,026 --> 00:25:08,768 - I don't care! All I want is-- - 'Ah!' 367 00:25:10,683 --> 00:25:12,206 What the hell was that? 368 00:25:12,293 --> 00:25:14,730 What have you got going on in here anyway? 369 00:25:18,560 --> 00:25:19,996 Oh, my God! 370 00:25:20,083 --> 00:25:21,955 Terminate! 371 00:25:37,623 --> 00:25:40,364 You saw something, didn't you? Just before you blacked out. 372 00:25:41,496 --> 00:25:42,976 I almost saw it with you. 373 00:25:44,020 --> 00:25:45,413 Grey, grey figures. 374 00:25:46,632 --> 00:25:48,503 What does this mean? 375 00:25:48,590 --> 00:25:50,026 When did this happen? 376 00:25:50,113 --> 00:25:52,159 What are you hiding? 377 00:25:52,246 --> 00:25:54,378 I'm not hiding anything. 378 00:25:55,597 --> 00:25:57,338 We all hide things, commander. 379 00:25:59,079 --> 00:26:01,908 That's why we bounced back here again, isn't it? 380 00:26:01,995 --> 00:26:03,300 This is where you hide? 381 00:26:03,387 --> 00:26:05,999 Behind duty and responsibility and obligations. 382 00:26:06,086 --> 00:26:10,220 - Things you'd never understand. - Wrong. You're wrong. 383 00:26:10,307 --> 00:26:13,615 We're both patriots in our own way. 384 00:26:13,702 --> 00:26:17,314 If I fail, more will come after me until the job is finished. 385 00:26:17,401 --> 00:26:20,056 But now it's time, commander. 386 00:26:20,143 --> 00:26:22,493 We're going to find out what else you're hiding. 387 00:26:22,581 --> 00:26:24,278 And we're going to find out now. 388 00:26:34,157 --> 00:26:35,463 Where'd you find the body? 389 00:26:35,550 --> 00:26:36,899 Floating outside the Red Sector. 390 00:26:36,986 --> 00:26:39,032 We linked in as soon as we found it. 391 00:26:39,119 --> 00:26:40,163 There's not much left. 392 00:26:40,250 --> 00:26:41,469 It depressurized fast 393 00:26:41,556 --> 00:26:43,079 when it was shoved out into space. 394 00:26:46,256 --> 00:26:48,258 It's Benson alright. 395 00:26:48,345 --> 00:26:50,304 Whoever killed him couldn't have carried the body far 396 00:26:50,391 --> 00:26:53,176 without being noticed. 397 00:26:53,263 --> 00:26:55,570 Tell the search teams to concentrate at Red Sector. 398 00:26:55,657 --> 00:26:57,790 Right. 399 00:26:57,877 --> 00:27:00,880 Commander. Commander Sinclair. 400 00:27:02,359 --> 00:27:04,100 'For the last time' 401 00:27:04,187 --> 00:27:08,191 what happened at the Battle of the Line? 402 00:27:08,278 --> 00:27:10,759 I was trying to ram the Minbari cruiser. 403 00:27:12,631 --> 00:27:15,459 Then something passed in front of my eyes. 404 00:27:15,546 --> 00:27:17,374 I blacked out. 405 00:27:17,461 --> 00:27:19,899 The next thing I know, it's 24 hours later and the war-- 406 00:27:19,986 --> 00:27:21,683 The war was over! 407 00:27:21,770 --> 00:27:25,731 The Minbari had surrendered on the eve of their victory. 408 00:27:25,818 --> 00:27:28,124 They gave up. Just like that! 409 00:27:29,735 --> 00:27:31,040 And you expect us to believe 410 00:27:31,127 --> 00:27:33,782 that you slept through the whole thing? 411 00:27:33,869 --> 00:27:36,524 Your ship was off the screens for 24 hours. 412 00:27:36,611 --> 00:27:40,310 You didn't just black out. Your ship disappeared! 413 00:27:40,397 --> 00:27:43,749 The screens malfunctioned. The hearing proved that. 414 00:27:43,836 --> 00:27:46,360 Why are you doing all this? 415 00:27:46,447 --> 00:27:48,318 The Minbari didn't win at the Line, they surrendered. 416 00:27:48,405 --> 00:27:51,887 Precisely my point! They surrendered! Why? 417 00:27:55,021 --> 00:27:58,851 I think they took one look at our defense 418 00:27:58,938 --> 00:28:01,897 and realized what it'd cost them to invade Earth. 419 00:28:01,984 --> 00:28:04,508 Why risk lives in a frontal attack 420 00:28:04,595 --> 00:28:06,249 when they could attack us from within? 421 00:28:08,338 --> 00:28:11,646 But they needed a fifth column. People like you. 422 00:28:11,733 --> 00:28:13,256 Look at Earth, commander. 423 00:28:15,476 --> 00:28:17,913 Alien civilization. Alien migration. 424 00:28:18,000 --> 00:28:20,829 Aliens buying up real estate by the square mile. 425 00:28:20,916 --> 00:28:23,223 Alien funding of Babylon 5. 426 00:28:23,310 --> 00:28:25,965 What they couldn't take by force 427 00:28:26,052 --> 00:28:27,880 they're corrupting inch by inch! 428 00:28:27,967 --> 00:28:30,186 What does that have to do with me? 429 00:28:30,273 --> 00:28:33,363 Nobody wants to die, especially not out there 430 00:28:33,450 --> 00:28:36,018 in the cold space, so you surrendered. 431 00:28:36,105 --> 00:28:38,412 They took you aboard their ship 432 00:28:38,499 --> 00:28:41,894 fixed you some milk and cookies and asked you to work for them 433 00:28:41,981 --> 00:28:44,200 be their eyes, their ears, their voice. 434 00:28:46,028 --> 00:28:47,247 You agreed. 435 00:28:48,857 --> 00:28:50,859 You and God knows how many other people! 436 00:28:51,991 --> 00:28:53,209 And then they let you go. 437 00:28:53,296 --> 00:28:57,170 You're insane. I never betrayed Earth. 438 00:28:57,257 --> 00:29:02,044 How can you be sure? You just said you don't remember! 439 00:29:02,131 --> 00:29:05,308 - Mitchell. What about Mitchell? - That's enough! 440 00:29:05,395 --> 00:29:07,354 You talk about the war 441 00:29:07,441 --> 00:29:10,574 you talk Mitchell and the rest, but you didn't know them. 442 00:29:10,661 --> 00:29:12,794 They were my friends. 443 00:29:12,881 --> 00:29:16,058 I watched them die one by one. 444 00:29:16,145 --> 00:29:18,278 For years afterwards, whenever I saw a Minbari 445 00:29:18,365 --> 00:29:19,975 I had to fight the urge to strangle them 446 00:29:20,062 --> 00:29:22,151 with my bare hands. 447 00:29:22,238 --> 00:29:26,025 All I could see was Mitchell and the rest...dying. 448 00:29:27,330 --> 00:29:29,158 - Dying. - Why? 449 00:29:29,245 --> 00:29:31,508 'Because we were outnumbered and outgunned.' 450 00:29:31,595 --> 00:29:33,684 We never had a chance. 451 00:29:33,772 --> 00:29:35,556 You say we could have won, but you weren't there. 452 00:29:35,643 --> 00:29:37,688 You didn't see them. 453 00:29:37,776 --> 00:29:41,431 When I looked at those ships, I, I didn't just see my death 454 00:29:41,518 --> 00:29:43,869 I saw the death of the whole damn human race. 455 00:29:43,956 --> 00:29:46,132 Then why did they surrender? 456 00:29:46,219 --> 00:29:49,048 I don't know! Maybe the universe blinked. 457 00:29:49,135 --> 00:29:50,658 Maybe God changed his mind. 458 00:29:50,745 --> 00:29:52,965 All I know is that we got a second chance! 459 00:29:53,052 --> 00:29:57,796 And in 10 years, nothing's ever made you doubt your story 460 00:29:57,883 --> 00:30:00,581 that you blacked out, is that it? 461 00:30:00,668 --> 00:30:03,279 No! Nothing. 462 00:30:06,413 --> 00:30:08,850 - Except.. - Except what? 463 00:30:10,460 --> 00:30:13,637 There's a hole in your mind. 464 00:30:15,335 --> 00:30:17,903 What was that, commander? 465 00:30:17,990 --> 00:30:19,818 Come on, you're close. 466 00:30:19,905 --> 00:30:21,428 You're almost there. 467 00:30:23,299 --> 00:30:25,127 What happened that day? 468 00:30:27,129 --> 00:30:29,392 What happened at the Battle of the Line? 469 00:30:29,479 --> 00:30:32,395 Don't you want to know just for yourself? 470 00:30:32,482 --> 00:30:35,007 Don't you want to know? 471 00:30:36,269 --> 00:30:37,444 Yes. 472 00:30:39,402 --> 00:30:43,842 - Yes, I do. - Then go. Look, see. 473 00:30:44,799 --> 00:30:48,803 Now! Now. Now. 474 00:30:50,805 --> 00:30:52,241 'Alpha 7 to Alpha Leader, I'm hit!' 475 00:30:52,328 --> 00:30:54,896 'Pull out! Pull out! Alpha 7!' 476 00:30:56,767 --> 00:30:59,031 He's gone. Picking up enemy transmissions! 477 00:30:59,118 --> 00:31:01,120 Stay in formation. Hold the line! 478 00:31:01,207 --> 00:31:02,599 No one gets through, no matter what. 479 00:31:02,686 --> 00:31:04,514 Understood. 480 00:31:04,601 --> 00:31:06,734 Alpha Leader, you have a Minbari on your tail. 481 00:31:11,217 --> 00:31:12,914 I'm on him. Targeting fighter. 482 00:31:13,001 --> 00:31:16,918 No, Mitchell, stay in formation! It might be a.. 483 00:31:17,005 --> 00:31:19,703 Oh, my God. It's a trap! Mitchell! 484 00:31:19,790 --> 00:31:22,271 'I've got a clear shot. I could take him. I could take him.' 485 00:31:22,358 --> 00:31:24,621 - 'Break off!' - I'm hit! Ejecting! 486 00:31:50,996 --> 00:31:53,215 '...stabilizers hit. Weapon systems at zero.' 487 00:31:53,302 --> 00:31:56,218 'Defensive grid at zero. Power plant near critical mass..' 488 00:31:56,305 --> 00:31:57,959 Not like this. Not like this. 489 00:31:58,046 --> 00:32:00,135 If I'm going out, I'm taking you bastards with me! 490 00:32:02,877 --> 00:32:05,140 Target main cruiser. Set for full velocity ram. 491 00:32:05,227 --> 00:32:07,708 Afterburners on my mark! Mark! 492 00:32:32,820 --> 00:32:35,997 Why are you doing this? 493 00:33:29,485 --> 00:33:30,704 What do you want? 494 00:33:32,053 --> 00:33:35,056 Why are you doing this? Who are you? 495 00:33:39,452 --> 00:33:40,757 I know you. 496 00:33:42,237 --> 00:33:43,543 I know who you are. 497 00:33:45,327 --> 00:33:46,546 I know you. 498 00:34:15,357 --> 00:34:18,839 Minbari broken through. I have to report. 499 00:34:18,926 --> 00:34:20,449 Get back to my ship. 500 00:34:28,370 --> 00:34:30,981 Got it? Now, listen to me next time. 501 00:34:31,069 --> 00:34:32,548 No more, huh? 502 00:34:32,635 --> 00:34:34,898 I'm sorry, alright? I didn't mean it. 503 00:34:38,685 --> 00:34:41,122 - Well, just get it done. - Alright. 504 00:35:16,505 --> 00:35:17,637 Commander. 505 00:35:18,725 --> 00:35:19,769 Commander! 506 00:35:24,687 --> 00:35:26,776 Security to C&C. I found the commander! 507 00:35:26,863 --> 00:35:27,777 I'm following him.. 508 00:35:27,864 --> 00:35:28,952 Ah! 509 00:35:31,259 --> 00:35:33,174 'Security, this is C&C. Please repeat.' 510 00:35:34,436 --> 00:35:37,004 Security? Where did it come from? 511 00:35:37,091 --> 00:35:38,658 Red Six, level two. 512 00:35:38,745 --> 00:35:40,616 I'm on it. 513 00:35:40,703 --> 00:35:44,577 Commander! Commander Sinclair, please report in. 514 00:35:44,664 --> 00:35:48,015 Commander? Commander Sinclair, please report in. 515 00:35:58,678 --> 00:36:00,114 - Look out! - Get down! 516 00:36:04,118 --> 00:36:05,467 What the.. 517 00:36:06,816 --> 00:36:08,949 Commander, I.. 518 00:36:09,036 --> 00:36:11,212 What the hell? Commander? 519 00:36:11,299 --> 00:36:13,519 - 'Mr. Garibaldi.' - Yeah, go. 520 00:36:13,606 --> 00:36:15,129 We found someone in Red Three. 521 00:36:15,216 --> 00:36:16,826 I think this is where they kept the commander. 522 00:36:16,913 --> 00:36:19,002 Looks like he's been treated with psychotropic drugs. 523 00:36:19,089 --> 00:36:20,917 He may be delusional, confused. 524 00:36:21,004 --> 00:36:23,659 In his present state, he may be considered dangerous. 525 00:36:25,400 --> 00:36:27,446 Yeah. Yeah, thanks. I kind of got that impression. 526 00:36:27,533 --> 00:36:29,187 Keep me informed. Garibaldi out. 527 00:36:30,362 --> 00:36:31,493 Look. 528 00:36:34,540 --> 00:36:36,194 Ambassador! Stay back! 529 00:36:42,983 --> 00:36:44,985 It's me, commander. 530 00:36:46,682 --> 00:36:48,118 'You're safe.' 531 00:36:49,859 --> 00:36:51,557 No one will harm you. 532 00:36:55,648 --> 00:36:56,649 Stop. 533 00:36:58,694 --> 00:36:59,869 I know. 534 00:37:02,524 --> 00:37:04,700 I know you. 535 00:37:04,787 --> 00:37:07,442 I know who you are. 536 00:37:07,529 --> 00:37:09,966 'I'm your friend, commander.' 537 00:37:12,055 --> 00:37:13,796 Ambassador Delenn. 538 00:37:15,755 --> 00:37:17,235 Your friend. 539 00:37:18,192 --> 00:37:19,541 No! 540 00:37:20,847 --> 00:37:29,682 I know you. 541 00:37:41,694 --> 00:37:43,217 Welcome home. 542 00:37:58,580 --> 00:38:01,017 - How long have I been out? - About a day. 543 00:38:01,104 --> 00:38:02,889 I managed to flush the rest of those drugs out. 544 00:38:02,976 --> 00:38:04,804 But your system has been through a shock. 545 00:38:04,891 --> 00:38:07,633 - Where's the prisoner? - On his way to Bay 12. 546 00:38:07,720 --> 00:38:10,026 He's being transferred to a shuttle headed for home. 547 00:38:10,113 --> 00:38:12,464 Earth Central exercised jurisdiction. 548 00:38:12,551 --> 00:38:14,379 'They want him back on Earth for trial.' 549 00:38:14,466 --> 00:38:16,119 Why there instead of here? 550 00:38:16,206 --> 00:38:18,121 They say he's part of an organization back home 551 00:38:18,208 --> 00:38:20,167 who's trying to prove collusion between Earth officials 552 00:38:20,254 --> 00:38:21,603 and the Minbari. 553 00:38:21,690 --> 00:38:23,649 There's a rumor it's a covert operation 554 00:38:23,736 --> 00:38:26,129 run from somewhere inside the government. 555 00:38:26,216 --> 00:38:28,044 Well, I don't know what they're gonna get out of him. 556 00:38:28,131 --> 00:38:29,350 When you broke out of the cybernet 557 00:38:29,437 --> 00:38:30,873 you set up a neural feedback charge 558 00:38:30,960 --> 00:38:32,658 that fried most of his memory. 559 00:38:32,745 --> 00:38:34,660 I wanna see him. 560 00:38:34,747 --> 00:38:36,401 - I don't think that's a-- - Now! 561 00:38:45,497 --> 00:38:46,672 Just a sec. 562 00:38:47,934 --> 00:38:50,502 We need the prisoner for a moment. 563 00:38:50,589 --> 00:38:51,807 Alone. 564 00:38:53,113 --> 00:38:54,288 He's all yours. 565 00:38:58,466 --> 00:39:00,686 'You never told me your name.' 566 00:39:00,773 --> 00:39:02,949 I don't.. 567 00:39:04,167 --> 00:39:06,039 ...remember. 568 00:39:06,126 --> 00:39:08,041 You couldn't pull off something this big without help. 569 00:39:08,128 --> 00:39:11,349 Who sent you? Who are you working for? 570 00:39:12,872 --> 00:39:16,092 I can't...help you. 571 00:39:18,007 --> 00:39:21,228 I...don't.. 572 00:39:21,315 --> 00:39:23,752 ...r-remember a-anything. 573 00:39:27,321 --> 00:39:30,019 It's no use, commander. We've tried. 574 00:39:30,106 --> 00:39:32,195 He's gone. Move him out. 575 00:39:36,983 --> 00:39:39,594 - Commander. - 'Command..' 576 00:39:39,681 --> 00:39:41,683 Commander Sinclair. 577 00:39:43,555 --> 00:39:44,947 There's.. 578 00:39:46,993 --> 00:39:48,429 There's something in my head. 579 00:39:50,083 --> 00:39:51,519 It says.. 580 00:39:53,129 --> 00:39:55,349 ...maybe you're still inside. 581 00:39:56,959 --> 00:40:00,049 Maybe we-we're both still inside. 582 00:40:32,081 --> 00:40:33,605 'Babylon Control to Prison vessel' 583 00:40:33,692 --> 00:40:35,084 'you're clear for jump.' 584 00:40:36,521 --> 00:40:37,652 Come. 585 00:40:42,440 --> 00:40:46,313 - Commander, you are better? - Yes. 586 00:40:46,400 --> 00:40:47,880 I wanted to thank you for your help. 587 00:40:47,967 --> 00:40:51,449 I was pretty messed up. Delusional. 588 00:40:51,536 --> 00:40:54,930 Strange that seeing you is the only thing snapped me out of it. 589 00:40:55,017 --> 00:40:56,454 I'm glad that I could help. 590 00:40:58,020 --> 00:41:00,675 Now, I suggest rest. 591 00:41:00,762 --> 00:41:02,285 'It will help you heal.' 592 00:41:04,200 --> 00:41:06,289 Commander. 593 00:41:06,376 --> 00:41:08,727 Out of curiosity 594 00:41:08,814 --> 00:41:11,860 do you remember anything from your experience? 595 00:41:17,475 --> 00:41:18,650 No. 596 00:41:19,651 --> 00:41:22,262 Sorry, not a thing. 597 00:41:35,884 --> 00:41:38,017 He must never know what happened. 598 00:41:38,104 --> 00:41:41,586 If he should find out he must be killed. 599 00:41:43,370 --> 00:41:45,241 Do you understand, Delenn? 600 00:41:47,766 --> 00:41:49,115 Yes. 601 00:42:00,953 --> 00:42:02,041 Computer. 602 00:42:03,433 --> 00:42:05,000 Personal log entry. 603 00:42:06,567 --> 00:42:07,960 2300 hours. 604 00:42:10,397 --> 00:42:11,833 I remember. 605 00:42:13,705 --> 00:42:14,836 I was.. 606 00:42:16,664 --> 00:42:19,101 ...taken inside a Minbari cruiser. 607 00:42:21,321 --> 00:42:22,627 Interrogated. 608 00:42:24,759 --> 00:42:25,847 Tortured. 609 00:42:28,415 --> 00:42:29,590 Was that.. 610 00:42:32,637 --> 00:42:35,335 ...the Grey Council? 611 00:42:35,422 --> 00:42:38,773 Maybe. 612 00:42:40,470 --> 00:42:41,733 Before they surrendered 613 00:42:41,820 --> 00:42:44,692 they must have blanked my memory.. 614 00:42:44,779 --> 00:42:46,346 ...and let me go. 615 00:42:48,391 --> 00:42:50,611 And Delenn, what was she doing there? 616 00:42:52,395 --> 00:42:54,833 What is it they don't want me to remember? 617 00:42:58,227 --> 00:42:59,881 I have to find out. 618 00:43:03,798 --> 00:43:05,191 I have to. 42240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.