All language subtitles for AAABabylon.5.S01E18.A.Voice.in.the.Wilderness.(1).480p.10bit.DVD.DD5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,952 --> 00:00:21,387 Excuse me. Perhaps you might help me. 2 00:00:21,455 --> 00:00:22,888 I'm looking for Ambassador Delenn. 3 00:00:22,956 --> 00:00:24,623 Could you tell me where I might find her? 4 00:00:24,691 --> 00:00:27,326 Of course. This way. 5 00:00:30,063 --> 00:00:32,464 Shuttle one's ready to go, Commander. 6 00:00:32,533 --> 00:00:34,033 Any change in those seismic disturbances? 7 00:00:34,101 --> 00:00:35,501 The surface layer's calmed down, 8 00:00:35,569 --> 00:00:36,701 but we're still picking up rumbles 9 00:00:36,770 --> 00:00:37,903 from further down. 10 00:00:37,971 --> 00:00:39,171 Normally I wouldn't bother, 11 00:00:39,240 --> 00:00:40,406 but we are in orbit over this thing. 12 00:00:40,474 --> 00:00:41,840 All right. Let's go check it out, 13 00:00:41,909 --> 00:00:42,974 just to be sure. 14 00:00:43,044 --> 00:00:44,910 Agreed. 15 00:00:44,978 --> 00:00:46,845 Shuttle one, 16 00:00:46,914 --> 00:00:48,414 you're clear to begin geological survey. 17 00:00:48,482 --> 00:00:49,814 Confirmed, Babylon control. 18 00:00:49,883 --> 00:00:50,849 Initiating launch. 19 00:00:55,989 --> 00:00:58,323 I have to go play diplomat for a few hours. 20 00:00:58,392 --> 00:01:00,092 Let me know when the survey team comes back. 21 00:01:00,161 --> 00:01:01,026 Will do. 22 00:01:16,009 --> 00:01:17,443 Ms. Winters. 23 00:01:17,511 --> 00:01:19,445 Hello, Commander. 24 00:01:19,513 --> 00:01:21,447 Problem with the transport tube? 25 00:01:21,515 --> 00:01:23,682 No, not really. 26 00:01:23,750 --> 00:01:25,884 It seems like every time I get into the tube, 27 00:01:25,953 --> 00:01:29,354 Mr. Garibaldi's there. It's like he knows. 28 00:01:29,423 --> 00:01:31,090 Talia, Mr. Garibaldi is many things, 29 00:01:31,158 --> 00:01:32,558 but he's not omniscient. 30 00:01:41,335 --> 00:01:43,469 I think I'll take the stairs. 31 00:01:43,537 --> 00:01:45,304 I think I'll join you. 32 00:01:49,876 --> 00:01:54,446 Range to surface-- 40 miles. 33 00:01:54,515 --> 00:01:55,814 Close enough. 34 00:01:55,882 --> 00:01:57,483 Activate scanners. 35 00:01:57,551 --> 00:02:00,018 Set for maximum depth. 36 00:02:00,087 --> 00:02:01,186 Let's see what's going on 37 00:02:01,255 --> 00:02:02,721 under all that dirt. 38 00:02:07,595 --> 00:02:09,060 What the hell's that? 39 00:02:09,130 --> 00:02:11,630 We've lost power. Get it back. 40 00:02:11,698 --> 00:02:14,566 I can't. I have no controls here. 41 00:02:21,074 --> 00:02:24,610 It was the dawn of the third age of mankind, 42 00:02:24,678 --> 00:02:27,879 10 years after the Earth-Minbari war. 43 00:02:27,948 --> 00:02:31,183 The Babylon project was a dream given form. 44 00:02:31,252 --> 00:02:33,152 Its goal-- to prevent another war 45 00:02:33,220 --> 00:02:36,087 by creating a place where humans and aliens 46 00:02:36,157 --> 00:02:38,690 could work out their differences peacefully. 47 00:02:38,759 --> 00:02:40,225 It's a port of call, 48 00:02:40,294 --> 00:02:42,093 home away from home 49 00:02:42,163 --> 00:02:43,195 for diplomats, 50 00:02:43,264 --> 00:02:45,330 hustlers, entrepreneurs, 51 00:02:45,399 --> 00:02:46,598 and wanderers. 52 00:02:46,667 --> 00:02:48,200 Humans and aliens 53 00:02:48,269 --> 00:02:53,138 wrapped in 2,500,000 tons of spinning metal, 54 00:02:53,207 --> 00:02:56,241 all alone in the night. 55 00:02:56,310 --> 00:02:58,210 It can be a dangerous place, 56 00:02:58,279 --> 00:03:01,946 but it's our last, best hope for peace. 57 00:03:02,015 --> 00:03:03,215 This is the story 58 00:03:03,284 --> 00:03:05,651 of the last of the Babylon stations. 59 00:03:05,719 --> 00:03:07,819 The year is 2258. 60 00:03:07,888 --> 00:03:10,088 The name of the place is... 61 00:03:51,198 --> 00:03:54,132 Babylon control to shuttle one. 62 00:03:54,201 --> 00:03:55,634 Shuttle one, do you receive? 63 00:03:55,703 --> 00:03:57,135 Confirmed, Babylon control, 64 00:03:57,204 --> 00:03:58,303 we're receiving you. 65 00:03:58,372 --> 00:03:59,571 What the hell was that? 66 00:03:59,640 --> 00:04:01,039 All of our read-outs blacked out for a second. 67 00:04:01,107 --> 00:04:03,074 Same here, Babylon control. 68 00:04:03,143 --> 00:04:05,644 It was some kind of massive power surge, 69 00:04:05,713 --> 00:04:07,112 right off the scale. 70 00:04:07,180 --> 00:04:09,013 Knocked half our systems off-line. 71 00:04:09,082 --> 00:04:11,617 It must've come from deep inside the planet. 72 00:04:11,685 --> 00:04:13,151 What's your situation? 73 00:04:13,220 --> 00:04:15,253 Shuttle controls are partly fried. 74 00:04:15,322 --> 00:04:16,555 We've achieved a low-grade orbit, 75 00:04:16,624 --> 00:04:18,223 but can't make it back unassisted. 76 00:04:18,292 --> 00:04:20,258 Can you send someone out here to give us a lift? 77 00:04:20,327 --> 00:04:22,661 Confirmed. We'll send 2 Starfuries a.S.A.P. 78 00:04:22,730 --> 00:04:23,828 Stand by. Don't go anywhere. 79 00:04:23,897 --> 00:04:27,666 Don't go anywhere? As if we could. 80 00:04:27,735 --> 00:04:30,168 O.k., we've got a while to wait. 81 00:04:30,237 --> 00:04:32,638 Who's got a deck of cards? 82 00:04:47,621 --> 00:04:49,087 You sure they're all right? 83 00:04:49,156 --> 00:04:50,689 They're a little shaken, but otherwise fine. 84 00:04:50,758 --> 00:04:52,324 They'll be back on board in a few hours. 85 00:04:52,393 --> 00:04:53,892 Good. Keep me informed 86 00:04:53,960 --> 00:04:56,295 and find out what's going on down there. 87 00:04:56,363 --> 00:04:57,362 Sorry. 88 00:04:57,431 --> 00:04:58,363 It's quite all right. 89 00:04:58,432 --> 00:05:01,099 An interesting riddle, Commander. 90 00:05:01,168 --> 00:05:02,301 I thought the planet beneath us 91 00:05:02,369 --> 00:05:03,402 was uninhabited. 92 00:05:03,470 --> 00:05:04,836 That's what we thought. 93 00:05:04,905 --> 00:05:05,904 None of our prior surveys 94 00:05:05,972 --> 00:05:07,172 found any sign of life down there. 95 00:05:07,240 --> 00:05:09,408 Perhaps not now, but in the past, 96 00:05:09,476 --> 00:05:11,309 someone or something might have lived down there. 97 00:05:11,378 --> 00:05:13,111 If that's true, 98 00:05:13,180 --> 00:05:14,813 it would seem you may have awakened something. 99 00:05:14,882 --> 00:05:16,815 Perhaps. 100 00:05:16,884 --> 00:05:18,650 We'll know more later. 101 00:05:18,719 --> 00:05:21,787 Now, as far as these new trade routes 102 00:05:21,855 --> 00:05:23,488 are concerned... 103 00:05:24,725 --> 00:05:26,157 Babylon control, 104 00:05:26,226 --> 00:05:27,659 this is delta leader. 105 00:05:27,728 --> 00:05:30,161 We have retrieved shuttle crew from planet 106 00:05:30,230 --> 00:05:32,597 and are returning to cobra bay for recharge. 107 00:05:34,735 --> 00:05:37,168 And I want every piece of equipment we have 108 00:05:37,237 --> 00:05:38,670 loaded onto the shuttle-- 109 00:05:38,739 --> 00:05:40,672 spectral analysis, thermal probes, the works. 110 00:05:40,741 --> 00:05:41,673 We'll reconvene tomorrow morning, 111 00:05:41,742 --> 00:05:42,674 8:00 sharp. Yes, sir. 112 00:05:42,743 --> 00:05:44,175 Dr. Tasaki. 113 00:05:44,244 --> 00:05:45,176 Lieutenant Commander. 114 00:05:45,245 --> 00:05:46,678 What was that? 115 00:05:46,747 --> 00:05:48,179 I have no idea. 116 00:05:48,248 --> 00:05:49,648 We were told the planet we're orbiting 117 00:05:49,717 --> 00:05:51,916 is stable, safe, and uninhabited. 118 00:05:51,985 --> 00:05:53,184 Now it appears to be none of those things. 119 00:05:53,253 --> 00:05:55,387 Incorrect. We still don't know for sure 120 00:05:55,456 --> 00:05:56,988 if anyone's actually alive down there. 121 00:05:57,057 --> 00:05:58,557 The seismic activity planet-side 122 00:05:58,625 --> 00:06:00,191 could've triggered an automatic system 123 00:06:00,260 --> 00:06:01,493 of some kind. 124 00:06:01,562 --> 00:06:02,594 We'll know more once we go back down. 125 00:06:02,663 --> 00:06:04,863 What are you going to do now? 126 00:06:04,931 --> 00:06:07,232 In order, process the data we collected 127 00:06:07,300 --> 00:06:08,734 from the power burst, 128 00:06:08,802 --> 00:06:11,336 then call my wife in Proxima. She loves mysteries. 129 00:06:11,405 --> 00:06:13,037 This doesn't worry you in the slightest? 130 00:06:13,106 --> 00:06:16,140 On the contrary. It scares the hell out of me, 131 00:06:16,209 --> 00:06:18,343 but what better way to go out than in the cause 132 00:06:18,412 --> 00:06:21,079 of advancing scientific knowledge? 133 00:06:22,315 --> 00:06:24,783 Is this a multiple choice question? 134 00:06:24,852 --> 00:06:26,718 'Cause I have some ideas. 135 00:06:26,787 --> 00:06:28,253 And we will agree to release 136 00:06:28,321 --> 00:06:30,321 our trade routes to sector 119, 137 00:06:30,391 --> 00:06:32,257 provided that our ships in that area 138 00:06:32,325 --> 00:06:33,558 are allowed free use 139 00:06:33,627 --> 00:06:35,260 of the local Centauri jumpgate. 140 00:06:35,328 --> 00:06:37,061 You drive a very hard bargain. 141 00:06:37,130 --> 00:06:38,764 It's a fair deal, Ambassador. 142 00:06:38,832 --> 00:06:40,565 Your government stands to profit substantially 143 00:06:40,634 --> 00:06:42,100 from access to that sector. 144 00:06:42,168 --> 00:06:43,101 The jumpgate fees 145 00:06:43,169 --> 00:06:44,669 are pocket change by comparison. 146 00:06:44,738 --> 00:06:46,605 Obviously what I consider a tent, 147 00:06:46,673 --> 00:06:48,440 you consider a pocket. 148 00:06:48,509 --> 00:06:49,941 But you are right. 149 00:06:50,010 --> 00:06:52,110 It is a reasonable demand. 150 00:06:52,178 --> 00:06:54,112 Done and done. 151 00:06:54,180 --> 00:06:57,983 I will have my government issue an agreement by--when? 152 00:06:58,051 --> 00:07:00,251 Tomorrow this time? 153 00:07:00,320 --> 00:07:01,787 What a pleasure it is 154 00:07:01,855 --> 00:07:03,254 to deal with someone reasonable. 155 00:07:03,323 --> 00:07:05,256 Negotiations are so much more enjoyable 156 00:07:05,325 --> 00:07:08,593 when certain individuals are not here to interfere. 157 00:07:08,662 --> 00:07:11,095 I would suggest that there is a difference 158 00:07:11,164 --> 00:07:14,332 between being unreasonable and being angry. 159 00:07:14,401 --> 00:07:17,636 Ambassador G'Kar is angry much of the time, 160 00:07:17,704 --> 00:07:20,872 but even the greatest anger fades with time. 161 00:07:20,941 --> 00:07:22,373 My dear Ambassador Delenn, 162 00:07:22,443 --> 00:07:25,376 I am sure that for you this is true, 163 00:07:25,446 --> 00:07:27,345 but for G'Kar and his people, 164 00:07:27,414 --> 00:07:29,881 they will do all that they can to destroy us 165 00:07:29,950 --> 00:07:32,884 until the universe itself decays and collapses. 166 00:07:32,953 --> 00:07:35,687 If the Narns all stood together in one place 167 00:07:35,756 --> 00:07:38,657 and hated all at the same time, 168 00:07:38,725 --> 00:07:41,660 that hatred could fly across dozens of light years 169 00:07:41,728 --> 00:07:46,230 and reduce Centauri Prime to a ball of ash. 170 00:07:46,299 --> 00:07:47,866 That's how much they hate us. 171 00:07:47,934 --> 00:07:49,868 You don't have to respond in kind. 172 00:07:49,936 --> 00:07:53,338 Of course we do. It's a natural law. 173 00:07:53,406 --> 00:07:55,841 Physics tells us that for every action, 174 00:07:55,909 --> 00:07:58,343 there must be an equal and opposite reaction. 175 00:07:58,411 --> 00:08:00,846 They hate us, we hate them, 176 00:08:00,914 --> 00:08:02,347 they hate us back, 177 00:08:02,415 --> 00:08:05,183 and so here we are-- 178 00:08:05,251 --> 00:08:07,051 victims of mathematics. 179 00:08:08,655 --> 00:08:09,721 Ambassador. 180 00:08:13,760 --> 00:08:15,694 He never listens. 181 00:08:15,762 --> 00:08:18,697 He will... Sooner or later. 182 00:08:18,765 --> 00:08:20,198 How can you be sure? 183 00:08:20,266 --> 00:08:21,700 Because the alternative 184 00:08:21,768 --> 00:08:24,202 is too terrible to consider. 185 00:08:24,270 --> 00:08:26,705 Without the hope that things will get better, 186 00:08:26,773 --> 00:08:29,207 that our inheritors will know a world 187 00:08:29,275 --> 00:08:31,710 that is Fuller and richer than our own, 188 00:08:31,778 --> 00:08:33,712 life is pointless 189 00:08:33,780 --> 00:08:36,648 and evolution is vastly overrated. 190 00:08:38,284 --> 00:08:40,151 Good day, Commander. 191 00:08:42,455 --> 00:08:44,389 The signal seems to have diminished a little 192 00:08:44,457 --> 00:08:45,423 in the past few hours. 193 00:08:45,492 --> 00:08:47,392 Are you sure it's a beacon? 194 00:08:47,460 --> 00:08:49,360 Well, once our instruments came back on-line, 195 00:08:49,429 --> 00:08:50,629 we were able to run a few tests. 196 00:08:50,697 --> 00:08:52,731 It's definitely a series of regular signals 197 00:08:52,799 --> 00:08:54,332 repeated at specific intervals, 198 00:08:54,401 --> 00:08:55,400 but so far, 199 00:08:55,468 --> 00:08:57,035 we haven't been able to decipher them. 200 00:08:57,103 --> 00:08:58,603 How's Dr. Tasaki? 201 00:08:58,672 --> 00:09:00,204 He's like a kid with a new puzzle. 202 00:09:00,273 --> 00:09:01,406 He wants to go back down and check it out 203 00:09:01,474 --> 00:09:02,540 first thing tomorrow morning. 204 00:09:02,609 --> 00:09:04,242 A glutton for punishment. 205 00:09:04,310 --> 00:09:06,210 All right. I'll authorize it, 206 00:09:06,279 --> 00:09:08,079 but only on the condition that we can find some way 207 00:09:08,148 --> 00:09:09,247 to get him down there safely. 208 00:09:09,315 --> 00:09:10,615 Agreed. I'll take care of that 209 00:09:10,684 --> 00:09:12,417 first thing tomorrow morning. 210 00:09:12,485 --> 00:09:14,318 Oh, by the way, Commander, 211 00:09:14,387 --> 00:09:15,553 have you heard any news today 212 00:09:15,622 --> 00:09:16,788 from the Mars colony? 213 00:09:16,857 --> 00:09:17,889 No. Why? 214 00:09:17,958 --> 00:09:19,157 Well, there's always something about it 215 00:09:19,225 --> 00:09:20,592 in the daily Earthforce status report, 216 00:09:20,661 --> 00:09:22,126 but it just came in and there wasn't 217 00:09:22,195 --> 00:09:24,195 any word from Mars. Nothing. 218 00:09:24,264 --> 00:09:25,263 Now usually, that's a sign 219 00:09:25,331 --> 00:09:26,998 that they're running military exercises, 220 00:09:27,067 --> 00:09:29,267 but we would have gotten some warning about that. 221 00:09:29,335 --> 00:09:30,802 Probably just a glitch in the system. 222 00:09:30,871 --> 00:09:32,804 Good night, Lieutenant Commander. 223 00:09:32,873 --> 00:09:34,238 Good night, Commander. 224 00:09:46,219 --> 00:09:48,186 Quickly, what is the third principle 225 00:09:48,254 --> 00:09:49,187 of sentient life? 226 00:09:49,255 --> 00:09:50,321 Draal. 227 00:09:50,390 --> 00:09:51,656 Incorrect answer. 228 00:09:51,725 --> 00:09:53,658 The third principle of sentient life 229 00:09:53,727 --> 00:09:55,326 is the capacity for self-sacrifice, 230 00:09:55,395 --> 00:09:58,129 the conscious ability to override evolution 231 00:09:58,198 --> 00:09:59,664 and self-preservation 232 00:09:59,733 --> 00:10:02,433 for a cause, a friend, a loved one. 233 00:10:02,502 --> 00:10:05,670 It has been too long, Delenn. 234 00:10:05,739 --> 00:10:07,806 You have forgotten your training. 235 00:10:07,874 --> 00:10:09,574 Soon you will have forgotten 236 00:10:09,643 --> 00:10:12,510 all about your old friend Draal. 237 00:10:12,579 --> 00:10:15,513 Not if I live to be 1,001. 238 00:10:15,582 --> 00:10:17,082 Ha ha ha! 239 00:10:20,754 --> 00:10:22,220 Then why would you keep your good friend 240 00:10:22,288 --> 00:10:24,455 standing out here in this drafty hall 241 00:10:24,524 --> 00:10:26,925 instead of in your warm quarters? 242 00:10:30,563 --> 00:10:32,563 Tanker 12, are you in position 243 00:10:32,633 --> 00:10:34,065 to refuel our return transport? 244 00:10:34,134 --> 00:10:35,566 Roger, c&c. 245 00:10:35,636 --> 00:10:38,637 Our hose jockey is ready to connect. 246 00:10:42,142 --> 00:10:44,709 With new questions being raised about the cost 247 00:10:44,778 --> 00:10:46,711 of maintaining a presence in space, 248 00:10:46,780 --> 00:10:49,714 senator pol quat of the Indonesian consortium, 249 00:10:49,783 --> 00:10:52,517 upon leaving an Earthdome hearing on new programs, 250 00:10:52,585 --> 00:10:54,152 asked why less affluent nations 251 00:10:54,220 --> 00:10:56,454 should be asked to pay an equal share of the costs 252 00:10:56,523 --> 00:10:57,555 if they do not receive 253 00:10:57,624 --> 00:10:58,957 an equal share of the benefits. 254 00:10:59,026 --> 00:11:01,026 Elsewhere in the news-- 255 00:11:01,094 --> 00:11:03,662 we're just getting a late-breaking story. 256 00:11:03,730 --> 00:11:05,730 As ISN viewers may know, 257 00:11:05,799 --> 00:11:07,298 all contact with the Mars colony 258 00:11:07,367 --> 00:11:09,668 has been cut off since noon today Earth standard time. 259 00:11:09,736 --> 00:11:11,169 We're now receiving confirmation 260 00:11:11,237 --> 00:11:13,404 that an open revolt is in progress 261 00:11:13,473 --> 00:11:15,940 against the Earth-appointed provisional government. 262 00:11:16,009 --> 00:11:17,909 We're receiving reports of heavy fighting 263 00:11:17,978 --> 00:11:19,678 outside the capital city 264 00:11:19,746 --> 00:11:22,681 and armed skirmishes within the city itself. 265 00:11:22,749 --> 00:11:25,684 Troops have been ordered from bases in Syria planum 266 00:11:25,752 --> 00:11:27,618 to reinforce patrols in solis planum 267 00:11:27,688 --> 00:11:28,687 and outlying regions. 268 00:11:28,755 --> 00:11:31,189 I'm told we have a live feed 269 00:11:31,257 --> 00:11:32,691 from ins reporter Derek mobotabwe, 270 00:11:32,759 --> 00:11:35,694 relayed from our station on Olympus mons. 271 00:11:35,762 --> 00:11:37,762 Reporting substantial casualties 272 00:11:37,831 --> 00:11:39,197 from the continued fighting. 273 00:11:39,265 --> 00:11:42,701 Death toll may be in the hundreds or higher. 274 00:11:42,769 --> 00:11:44,569 The insurgents struck before dawn 275 00:11:44,637 --> 00:11:46,104 with heavy weapons 276 00:11:46,173 --> 00:11:47,739 seized in a daring midnight raid 277 00:11:47,808 --> 00:11:49,674 on a reserve military base. 278 00:11:49,743 --> 00:11:51,475 The guerrillas, whose ancestors 279 00:11:51,544 --> 00:11:54,713 migrated to Mars from Earth over the past 100 years, 280 00:11:54,781 --> 00:11:57,215 have demanded independence for the Mars colony, 281 00:11:57,283 --> 00:11:58,717 or, and I quote, 282 00:11:58,785 --> 00:12:01,119 "the sand will run red with Earther blood." 283 00:12:01,187 --> 00:12:03,855 Provisional governor chakan said-- 284 00:12:08,428 --> 00:12:10,228 help me. 285 00:12:17,570 --> 00:12:20,071 Help me. 286 00:12:29,716 --> 00:12:32,650 Venus team two, this is environmental control. 287 00:12:32,719 --> 00:12:34,652 Head converter around to tower three. 288 00:12:34,721 --> 00:12:36,654 Gotcha, environmental control. 289 00:12:36,723 --> 00:12:38,489 We're on our way. 290 00:12:46,466 --> 00:12:48,032 Commander. 291 00:12:48,101 --> 00:12:49,200 I take it 292 00:12:49,269 --> 00:12:50,701 you heard the news from Mars last night? 293 00:12:50,771 --> 00:12:53,138 I did. Terrible to see places were I grew up 294 00:12:53,206 --> 00:12:54,605 going up in flames. 295 00:12:54,674 --> 00:12:56,841 That's right, you were born on Mars. 296 00:12:56,910 --> 00:12:58,409 Do you still have family or friends there? 297 00:12:58,478 --> 00:12:59,710 No, thank god. You? 298 00:12:59,780 --> 00:13:01,179 Not anymore. 299 00:13:01,248 --> 00:13:03,648 Garibaldi's taking it pretty hard. 300 00:13:03,716 --> 00:13:05,650 Yeah, I figured as much. 301 00:13:05,718 --> 00:13:08,153 I'll try to check on him later. 302 00:13:08,221 --> 00:13:09,154 You all right, Commander? 303 00:13:09,222 --> 00:13:11,222 I don't know. 304 00:13:11,291 --> 00:13:14,492 Last night, just before I went to bed, I saw-- 305 00:13:14,560 --> 00:13:16,060 what? 306 00:13:16,129 --> 00:13:18,196 I don't know. Maybe I'm just tired. 307 00:13:18,265 --> 00:13:20,431 What's the status on Epsilon 3? 308 00:13:20,500 --> 00:13:22,400 The geology team leaves in a few hours. 309 00:13:22,468 --> 00:13:23,668 Good. Keep me informed. 310 00:13:33,479 --> 00:13:34,578 Damn. 311 00:13:44,291 --> 00:13:46,724 Have I already thanked you 312 00:13:46,793 --> 00:13:49,227 for arranging for my quarters last night 313 00:13:49,296 --> 00:13:51,729 and for the fine meal this morning? 314 00:13:51,798 --> 00:13:53,231 Yes, you have. 315 00:13:53,300 --> 00:13:56,734 Good. Then I need not do so again. 316 00:13:56,803 --> 00:13:59,103 Have I told you about rathenn? 317 00:13:59,172 --> 00:14:01,605 Yes, you have told me of rathenn, 318 00:14:01,674 --> 00:14:03,007 of all of my teachers, 319 00:14:03,076 --> 00:14:04,475 and many of my family. 320 00:14:04,544 --> 00:14:06,610 You have told me everything... 321 00:14:06,679 --> 00:14:08,713 Except why you are here. 322 00:14:08,781 --> 00:14:10,748 What is there to tell? 323 00:14:10,817 --> 00:14:13,484 I have lived my entire life on Minbar. 324 00:14:13,553 --> 00:14:16,487 Now I'm seeing what is out here. 325 00:14:16,556 --> 00:14:19,490 Yes. A curious answer for one who taught me 326 00:14:19,559 --> 00:14:24,428 that a half truth is the worst kind of lie. 327 00:14:27,067 --> 00:14:30,501 Our world is changing, Delenn. 328 00:14:30,570 --> 00:14:33,504 I'm not sure when it began to change. 329 00:14:33,573 --> 00:14:35,473 Perhaps the war, 330 00:14:35,541 --> 00:14:38,009 perhaps the death of Dukhat. 331 00:14:38,078 --> 00:14:40,511 Perhaps the darkness was there all along 332 00:14:40,580 --> 00:14:42,480 and we refused to see it. 333 00:14:42,548 --> 00:14:44,983 If you're referring to the growing division 334 00:14:45,051 --> 00:14:47,485 between the religious and military castes-- 335 00:14:47,553 --> 00:14:49,520 that and more than that. 336 00:14:49,589 --> 00:14:53,824 There is a sense that we are lost and drifting. 337 00:14:53,894 --> 00:14:55,826 In the streets, in the temples, 338 00:14:55,896 --> 00:14:58,329 you can hear it in their voices, 339 00:14:58,398 --> 00:14:59,330 their manner, 340 00:14:59,399 --> 00:15:01,332 an anger just beneath the surface, 341 00:15:01,401 --> 00:15:03,334 a growing dissatisfaction, 342 00:15:03,403 --> 00:15:07,571 a self-involvement above the needs of others. 343 00:15:07,640 --> 00:15:11,842 It is not the same world in which I was born, Delenn. 344 00:15:11,912 --> 00:15:14,946 Not the same world at all. 345 00:15:18,251 --> 00:15:19,918 I'm going to the sea. 346 00:15:21,687 --> 00:15:23,621 Draal. 347 00:15:23,689 --> 00:15:24,688 No. 348 00:15:24,757 --> 00:15:27,658 You're still too young to go to the sea. 349 00:15:27,727 --> 00:15:30,628 There is so much you could do back home. 350 00:15:30,696 --> 00:15:34,132 I don't know what good it would do. 351 00:15:34,200 --> 00:15:36,634 Better to find a place out there 352 00:15:36,702 --> 00:15:38,136 in the sea of stars 353 00:15:38,204 --> 00:15:41,705 where I can be of service before the end. 354 00:15:41,774 --> 00:15:45,076 I hear the call of the stars, Delenn, 355 00:15:45,145 --> 00:15:47,611 and I must answer. 356 00:15:48,881 --> 00:15:50,648 Then... 357 00:15:50,716 --> 00:15:53,651 When you leave here... 358 00:15:53,719 --> 00:15:56,020 I will never see you again. 359 00:15:57,723 --> 00:15:59,023 I'm afraid so. 360 00:16:01,227 --> 00:16:05,163 Which is why we should enjoy our time together, Delenn. 361 00:16:06,532 --> 00:16:08,132 Don't look so sad. 362 00:16:09,735 --> 00:16:12,170 This should be a time of great joy. 363 00:16:12,238 --> 00:16:14,672 My feet are firmly on the path, 364 00:16:14,740 --> 00:16:18,242 and the road beckons me down to the sea. 365 00:16:18,311 --> 00:16:22,180 There I will find the purpose and meaning 366 00:16:22,248 --> 00:16:24,849 that I have lost among my own people. 367 00:16:24,917 --> 00:16:28,353 Be glad, Delenn. 368 00:16:28,421 --> 00:16:29,787 Be glad. 369 00:16:31,358 --> 00:16:32,656 When... 370 00:16:34,427 --> 00:16:36,861 When do you have to leave? 371 00:16:36,929 --> 00:16:39,697 Not for a while. 372 00:16:39,765 --> 00:16:41,299 We have time. 373 00:16:42,435 --> 00:16:45,370 We have seen very little of one another 374 00:16:45,438 --> 00:16:46,871 these last few years, 375 00:16:46,939 --> 00:16:50,808 and there is much that I want to hear. 376 00:16:53,446 --> 00:16:56,381 Then I will talk and talk and talk 377 00:16:56,449 --> 00:16:58,883 until you fall asleep from the sound. 378 00:16:58,951 --> 00:17:01,386 Ha ha ha ha! 379 00:17:01,454 --> 00:17:04,822 And I will be glad of it. 380 00:17:06,459 --> 00:17:09,827 And I will dream of the sea. 381 00:17:14,100 --> 00:17:15,233 What the hell do you mean 382 00:17:15,301 --> 00:17:16,700 you can't get a signal through to the Mars colony? 383 00:17:16,769 --> 00:17:18,702 Sorry. Communications are out 384 00:17:18,771 --> 00:17:20,471 except for authorized personnel. 385 00:17:20,540 --> 00:17:22,073 Let me get this straight. 386 00:17:22,142 --> 00:17:23,741 I'm an Earthforce security officer, 387 00:17:23,809 --> 00:17:25,043 clearance level ultraviolet Alpha, 388 00:17:25,111 --> 00:17:27,078 and I'm not considered authorized personnel? 389 00:17:27,147 --> 00:17:28,546 If you try again later-- 390 00:17:28,614 --> 00:17:30,648 I've been trying all damn morning. 391 00:17:30,716 --> 00:17:34,152 Now, all I'm asking for is one clear channel. 392 00:17:34,220 --> 00:17:36,454 I'm sorry, Mr. Garibaldi, 393 00:17:36,523 --> 00:17:38,022 but there is nothing we can do 394 00:17:38,091 --> 00:17:39,157 until the government decides to lift 395 00:17:39,225 --> 00:17:40,925 the communications blackout. 396 00:17:40,993 --> 00:17:42,493 I'll file your request, 397 00:17:42,562 --> 00:17:44,995 and if things change, I'll notify you at once. 398 00:18:03,115 --> 00:18:04,582 Now, we'll be providing fighter support 399 00:18:04,650 --> 00:18:05,816 in case you run into any trouble 400 00:18:05,885 --> 00:18:07,085 while you're down there, 401 00:18:07,153 --> 00:18:08,586 but I don't want you taking any unnecessary chances. 402 00:18:08,654 --> 00:18:09,653 We won't. 403 00:18:09,722 --> 00:18:10,788 Just get your readings, 404 00:18:10,856 --> 00:18:12,590 make a low-altitude scan of the surface, 405 00:18:12,658 --> 00:18:13,724 and get out in one piece. 406 00:18:13,793 --> 00:18:15,859 We'll be monitoring your progress from c&c. 407 00:18:15,928 --> 00:18:17,295 Good. I work best with an audience. 408 00:18:17,363 --> 00:18:18,362 Anything else? 409 00:18:18,431 --> 00:18:20,098 Just one thing. The Starfuries are designed 410 00:18:20,166 --> 00:18:22,900 for combat in space, not inside an atmosphere. 411 00:18:22,969 --> 00:18:24,902 Don't drop too low or you're on your own. 412 00:18:24,971 --> 00:18:27,938 Understood. All right, move it out. 413 00:18:28,007 --> 00:18:31,041 We've got a mystery to solve. 414 00:18:31,111 --> 00:18:33,144 Ivanova to Sinclair. 415 00:18:33,213 --> 00:18:34,278 Sinclair. 416 00:18:34,347 --> 00:18:35,713 They're on their way. I'll meet you in control. 417 00:18:35,781 --> 00:18:37,215 I'll be there. 418 00:18:37,283 --> 00:18:38,716 If you'll excuse me, Ambassador, i-- 419 00:18:38,784 --> 00:18:40,184 yes, yes, I know. 420 00:18:40,253 --> 00:18:41,219 Commander, what will you do 421 00:18:41,287 --> 00:18:43,721 if you find anything of value down there? 422 00:18:43,789 --> 00:18:45,590 The odds of that are pretty small. 423 00:18:45,658 --> 00:18:47,191 It's probably just an automated homing beacon 424 00:18:47,260 --> 00:18:49,427 left over from hundreds of years ago. 425 00:18:49,496 --> 00:18:51,662 Yes, but if it isn't, will you tell me? 426 00:18:51,731 --> 00:18:53,063 No. 427 00:18:54,300 --> 00:18:57,801 Just making sure we know where we stand. 428 00:18:59,405 --> 00:19:01,939 Survey one, you will hold at coordinates 7 by 13 429 00:19:02,008 --> 00:19:03,341 and await arrival of escort wing. 430 00:19:03,409 --> 00:19:04,842 Escort wing standing by. 431 00:19:04,910 --> 00:19:06,344 Launch fighter escort. 432 00:19:12,818 --> 00:19:15,253 Delta six, this is delta leader. 433 00:19:15,321 --> 00:19:17,288 Let's be awake out there. 434 00:19:17,357 --> 00:19:18,422 Roger that, delta leader. 435 00:19:18,491 --> 00:19:20,291 I'm on his tail. 436 00:19:23,996 --> 00:19:25,530 I appreciate the commission, gentlemen. 437 00:19:25,598 --> 00:19:27,031 See you next month. 438 00:19:27,099 --> 00:19:28,466 See you then. Thank you. 439 00:19:29,835 --> 00:19:31,769 I need to talk to you. 440 00:19:31,837 --> 00:19:33,204 Transport tube out of order? 441 00:19:33,273 --> 00:19:36,840 Wait! Look, I'm sorry, but I need your help. 442 00:19:36,909 --> 00:19:39,710 As lines go, Mr. Garibaldi, that's not terribly original. 443 00:19:39,779 --> 00:19:41,745 That's not a line, damn it. I... 444 00:19:41,814 --> 00:19:43,080 [Sighs] 445 00:19:43,149 --> 00:19:45,616 Can I just have 5 minutes. Please? 446 00:19:46,952 --> 00:19:48,586 O.k. 447 00:19:48,655 --> 00:19:51,088 Look, I appreciate you taking the time. 448 00:19:51,157 --> 00:19:53,123 This is really important to me. 449 00:19:53,193 --> 00:19:55,626 Before I came to Babylon 5, my last job 450 00:19:55,695 --> 00:19:57,328 was working security on the Mars colony. 451 00:19:57,397 --> 00:19:58,596 I was there for about a year. 452 00:19:58,665 --> 00:20:00,097 The job wasn't great. 453 00:20:00,166 --> 00:20:02,600 We got nothing but flak from Earthdome, 454 00:20:02,669 --> 00:20:05,636 but one thing made it worth all the grief. 455 00:20:05,705 --> 00:20:07,738 Her name's Lise Hampton. 456 00:20:07,807 --> 00:20:10,708 We met a few days after I got there, and we... 457 00:20:10,776 --> 00:20:12,042 Got involved. 458 00:20:12,111 --> 00:20:13,043 Sounds serious. 459 00:20:13,112 --> 00:20:14,345 It was. 460 00:20:14,414 --> 00:20:16,847 We even talked about marriage a few times, 461 00:20:16,916 --> 00:20:19,149 but I was-- 462 00:20:19,219 --> 00:20:21,051 look, I was messed up. 463 00:20:21,120 --> 00:20:23,821 After being fired from my last 4 jobs, 464 00:20:23,889 --> 00:20:25,323 I kinda figured I had something to prove. 465 00:20:25,391 --> 00:20:27,891 So when Jeff asked me to come work Babylon 5, 466 00:20:27,960 --> 00:20:29,993 I asked her to come with me. 467 00:20:30,062 --> 00:20:32,496 She said no. 468 00:20:32,565 --> 00:20:34,432 We argued. I got hot. 469 00:20:34,500 --> 00:20:35,600 I said a lot of stupid things, 470 00:20:35,668 --> 00:20:36,967 the kind of things that come back to haunt you 471 00:20:37,036 --> 00:20:39,437 in the middle of the night. 472 00:20:39,505 --> 00:20:40,504 The last time we spoke, 473 00:20:40,573 --> 00:20:41,805 it ended up with a slammed door 474 00:20:41,874 --> 00:20:44,642 and me on the last flight out. 475 00:20:44,711 --> 00:20:47,645 We haven't talked since then. 476 00:20:47,714 --> 00:20:50,348 For the past 2 years, I've wanted to call her, 477 00:20:50,416 --> 00:20:53,050 I've needed to call her, but... 478 00:20:53,119 --> 00:20:55,686 I didn't know if she'd even want to hear from me. 479 00:20:55,755 --> 00:20:58,522 And now this. 480 00:20:58,591 --> 00:21:00,258 Talia, I have to talk to her, 481 00:21:00,326 --> 00:21:01,525 I need to know if she's o.K. 482 00:21:01,594 --> 00:21:03,527 I sympathize, Mr. Garibaldi, I do. 483 00:21:03,596 --> 00:21:05,529 I hope you realize that. 484 00:21:05,598 --> 00:21:07,365 But what do you expect me to do about it? 485 00:21:07,433 --> 00:21:08,799 If you can't get through, how am i-- 486 00:21:08,868 --> 00:21:10,268 Psi-Corps has got an intelligence 487 00:21:10,336 --> 00:21:12,336 and training operation in Syria planum. 488 00:21:12,405 --> 00:21:14,171 How did you know about the center? 489 00:21:14,240 --> 00:21:15,640 That's supposed to be classified. 490 00:21:15,708 --> 00:21:17,708 It is, but that's never stopped me before. 491 00:21:17,777 --> 00:21:19,410 The point is they've got the equipment 492 00:21:19,479 --> 00:21:21,579 to put together a relay, get me into the local com-net. 493 00:21:21,648 --> 00:21:22,713 I could take it from there. 494 00:21:22,782 --> 00:21:23,914 You're asking a lot. 495 00:21:23,983 --> 00:21:25,149 I know. 496 00:21:25,217 --> 00:21:27,685 And if there were any other way, I'd take it. 497 00:21:27,754 --> 00:21:29,787 Talia, I can't sleep not knowing if she's o.K. 498 00:21:29,855 --> 00:21:31,555 You're my last hope. 499 00:21:33,359 --> 00:21:35,626 All right. 500 00:21:35,695 --> 00:21:37,728 I can't promise anything, 501 00:21:37,797 --> 00:21:40,230 but I'll do what I can. 502 00:21:40,300 --> 00:21:41,532 Thanks. 503 00:21:52,312 --> 00:21:54,244 Survey one to Babylon control. 504 00:21:54,314 --> 00:21:55,979 Now beginning our final run. 505 00:21:56,048 --> 00:21:58,982 Initiating atmosphere drop to 5 kilometers 506 00:21:59,051 --> 00:22:00,785 inside the atmosphere curtain. 507 00:22:00,853 --> 00:22:01,919 Negative, survey one. 508 00:22:01,987 --> 00:22:03,454 Do not enter atmosphere. 509 00:22:03,523 --> 00:22:05,289 The fighters won't be able to follow you in. 510 00:22:05,358 --> 00:22:06,691 Don't worry, Babylon control. 511 00:22:06,759 --> 00:22:08,859 I'm not going far, just enough 512 00:22:08,928 --> 00:22:10,728 to get some samples. You can't expect us 513 00:22:10,797 --> 00:22:12,129 to come this far without getting some-- 514 00:22:12,198 --> 00:22:13,531 doctor, there's something down there, 515 00:22:13,599 --> 00:22:15,232 coming our way fast. 516 00:22:20,940 --> 00:22:22,740 Take evasive action! Get us out of here! 517 00:22:25,511 --> 00:22:27,445 Too late. We've got lock-on. 518 00:22:27,513 --> 00:22:28,713 Hang on. 519 00:22:31,917 --> 00:22:34,184 Aft stabilizers hit. 520 00:22:34,253 --> 00:22:36,153 40% power loss. 521 00:22:36,221 --> 00:22:37,688 Full power to engines. 522 00:22:37,757 --> 00:22:39,790 One more like that, and we've had it. 523 00:22:39,859 --> 00:22:40,725 Incoming. 524 00:22:50,202 --> 00:22:51,535 Babylon control to fighter escort, 525 00:22:51,603 --> 00:22:52,802 can you reach the shuttle? 526 00:22:52,871 --> 00:22:54,304 Negative, Babylon control. 527 00:22:54,373 --> 00:22:57,141 All fighters, target guns on lower atmosphere. 528 00:22:57,209 --> 00:22:58,909 Wide-angle firing pattern. 529 00:23:07,553 --> 00:23:09,853 Babylon control, what the hell are you doing? 530 00:23:09,922 --> 00:23:11,621 Incoming fire is distracting the missiles, 531 00:23:11,690 --> 00:23:12,789 pulling them off course. 532 00:23:12,858 --> 00:23:15,092 Hit your afterburners, maximum burn. 533 00:23:15,161 --> 00:23:16,093 With any luck, they can't follow you 534 00:23:16,162 --> 00:23:17,327 outside the atmosphere. 535 00:23:17,396 --> 00:23:18,962 We won't have enough fuel to get back. 536 00:23:19,031 --> 00:23:20,997 The fighters will tow you back in. 537 00:23:21,067 --> 00:23:22,599 Now do it before the missiles lock on again! 538 00:23:29,776 --> 00:23:31,675 Survey one to Babylon control. 539 00:23:31,743 --> 00:23:33,343 We're clear. Returning to base. 540 00:23:33,412 --> 00:23:34,678 Confirmed, survey one. 541 00:23:34,746 --> 00:23:37,514 Upon arrival, you will report for debriefing. 542 00:23:37,583 --> 00:23:38,848 And just one more thing. 543 00:23:38,917 --> 00:23:40,050 On your trip back, I'd like you 544 00:23:40,119 --> 00:23:42,852 to take the time to learn the Babylon 5 mantra: 545 00:23:42,921 --> 00:23:45,855 "Ivanova is always right. 546 00:23:45,924 --> 00:23:47,857 "I will listen to Ivanova. 547 00:23:47,926 --> 00:23:50,360 "I will not ignore Ivanova's recommendations. 548 00:23:50,429 --> 00:23:52,862 Ivanova is god." 549 00:23:52,931 --> 00:23:55,031 And if this ever happens again, 550 00:23:55,101 --> 00:23:57,867 Ivanova will personally rip your lungs out. 551 00:23:57,936 --> 00:23:59,203 Babylon control out. 552 00:23:59,271 --> 00:24:00,137 [Beep] 553 00:24:03,709 --> 00:24:04,641 [Sigh] 554 00:24:04,710 --> 00:24:05,875 Civilians. 555 00:24:07,279 --> 00:24:09,045 Just kidding about that god part. 556 00:24:09,115 --> 00:24:10,147 No offense. 557 00:24:14,720 --> 00:24:16,086 All our previous scans 558 00:24:16,155 --> 00:24:17,421 failed to show any life forms 559 00:24:17,490 --> 00:24:18,688 or any automatic systems 560 00:24:18,757 --> 00:24:19,689 on the surface of the planet 561 00:24:19,758 --> 00:24:21,158 or for a depth of 2 miles 562 00:24:21,227 --> 00:24:22,726 inside Epsilon 3. 563 00:24:22,794 --> 00:24:24,894 Doctor, those missiles had to come from somewhere. 564 00:24:24,963 --> 00:24:25,895 Agreed. 565 00:24:25,964 --> 00:24:27,564 And if you'll come with me, 566 00:24:27,633 --> 00:24:29,233 I think we've solved the mystery. 567 00:24:29,301 --> 00:24:31,235 We didn't go deep enough. 568 00:24:31,303 --> 00:24:32,236 Here. 569 00:24:33,805 --> 00:24:35,405 This is a computer-enhanced 570 00:24:35,474 --> 00:24:37,774 high-resolution scan of sector 14. 571 00:24:37,843 --> 00:24:39,809 We snared it just before we were fired upon. 572 00:24:39,878 --> 00:24:41,178 I don't see anything. 573 00:24:41,247 --> 00:24:42,179 Not yet. 574 00:24:42,248 --> 00:24:43,880 Increase magnification. 575 00:24:46,619 --> 00:24:48,218 There. That's one of the first group of missiles 576 00:24:48,287 --> 00:24:50,354 fired at us. 577 00:24:50,422 --> 00:24:51,755 It came from underground. 578 00:24:51,823 --> 00:24:52,756 That fissure, 579 00:24:52,824 --> 00:24:53,957 is it natural or artificial? 580 00:24:54,026 --> 00:24:56,426 Hard to say. My guess is it's artificial. 581 00:24:56,495 --> 00:24:58,462 It was probably opened by one of the quakes 582 00:24:58,531 --> 00:24:59,929 that have hit that region lately. 583 00:24:59,998 --> 00:25:02,032 So it's possible this is an old automatic defense system, 584 00:25:02,100 --> 00:25:03,433 that there's no one actually down there anymore? 585 00:25:03,502 --> 00:25:04,468 That's my theory, yes. 586 00:25:04,537 --> 00:25:05,969 How deep is that fissure? 587 00:25:06,038 --> 00:25:07,804 Ah, that's the interesting thing. 588 00:25:07,873 --> 00:25:09,906 Our analysis of the data 589 00:25:09,975 --> 00:25:10,974 suggests the missile was fired 590 00:25:11,043 --> 00:25:13,377 5 miles within the planet's surface. 591 00:25:13,445 --> 00:25:16,079 There's something down there, 592 00:25:16,148 --> 00:25:18,215 something important enough to require 593 00:25:18,284 --> 00:25:20,216 a pretty lethal defense system. 594 00:25:20,286 --> 00:25:21,218 Very good. 595 00:25:21,287 --> 00:25:22,719 Thank you, doctor. 596 00:25:24,456 --> 00:25:25,622 Analysis. 597 00:25:25,691 --> 00:25:26,756 Well, we don't know 598 00:25:26,825 --> 00:25:28,325 what other long-range weaponry might be there, 599 00:25:28,394 --> 00:25:30,561 so until we know more, I'd definitely consider it 600 00:25:30,629 --> 00:25:31,662 a threat to station security. 601 00:25:31,730 --> 00:25:32,829 Same here. 602 00:25:32,898 --> 00:25:35,832 It's also a potential first-contact situation. 603 00:25:35,901 --> 00:25:37,267 I'd say we pretty much have to go down there 604 00:25:37,336 --> 00:25:38,335 and check it out. 605 00:25:38,404 --> 00:25:40,170 Wouldn't you agree, Lieutenant Commander? 606 00:25:40,239 --> 00:25:41,271 Absolutely. 607 00:25:44,710 --> 00:25:47,678 And he says, "goulash." Do you get it? 608 00:25:47,746 --> 00:25:49,346 Ha ha ha! 609 00:25:52,017 --> 00:25:54,117 Ah, Mr. Garibaldi. 610 00:25:54,186 --> 00:25:56,786 Off duty, I see. 611 00:25:56,855 --> 00:25:57,987 Hmm. 612 00:25:58,056 --> 00:26:00,290 Water. 613 00:26:00,359 --> 00:26:01,791 Fascinating. 614 00:26:01,860 --> 00:26:04,961 I never touch the stuff myself. 615 00:26:08,834 --> 00:26:10,800 Kat, the usual. 616 00:26:12,003 --> 00:26:13,169 Is there something 617 00:26:13,239 --> 00:26:14,971 I can do for you, Ambassador? 618 00:26:15,040 --> 00:26:16,306 Yes. 619 00:26:16,375 --> 00:26:17,807 Attend. 620 00:26:17,876 --> 00:26:19,376 As a young Centauri, 621 00:26:19,445 --> 00:26:22,011 I developed a preoccupation 622 00:26:22,080 --> 00:26:24,548 with the female of my particular species. 623 00:26:24,617 --> 00:26:26,650 I went to all the finest clubs, 624 00:26:26,719 --> 00:26:30,153 watched the most exotic Centauri dancers. 625 00:26:30,222 --> 00:26:34,324 Now, one day I was angry and upset, 626 00:26:34,393 --> 00:26:36,326 but I went to the club, 627 00:26:36,395 --> 00:26:39,329 I sat, watched the show, 628 00:26:39,398 --> 00:26:41,030 but never saw it. 629 00:26:41,099 --> 00:26:44,334 I just sat and stewed. 630 00:26:44,403 --> 00:26:47,003 Suddenly, I looked up, 631 00:26:47,072 --> 00:26:49,906 and this beautiful dancer 632 00:26:49,975 --> 00:26:53,510 is leaning down over the stage 633 00:26:53,579 --> 00:26:56,513 and looking right into my eyes, 634 00:26:56,582 --> 00:26:58,081 and she said, 635 00:26:58,150 --> 00:27:00,850 "whatever it is, 636 00:27:00,919 --> 00:27:04,020 it can't be that bad." 637 00:27:05,658 --> 00:27:08,124 And then she kissed me... 638 00:27:08,193 --> 00:27:10,160 Right here. 639 00:27:13,599 --> 00:27:16,032 Mr. Garibaldi, 640 00:27:16,102 --> 00:27:18,368 whatever it is... 641 00:27:18,437 --> 00:27:21,772 It can't be that bad. 642 00:27:23,742 --> 00:27:24,908 Heh heh heh. 643 00:27:29,848 --> 00:27:34,050 You try and kiss me, and I'll break your arm. 644 00:27:34,119 --> 00:27:37,220 We're not that close, Mr. Garibaldi. 645 00:27:37,289 --> 00:27:38,722 And the dancer? 646 00:27:38,791 --> 00:27:40,056 Oh, I married her. 647 00:27:40,125 --> 00:27:41,224 No. Yes. 648 00:27:41,293 --> 00:27:42,392 That day! 649 00:27:42,461 --> 00:27:44,728 The next day, I woke up, 650 00:27:44,797 --> 00:27:47,497 I saw her in the light of day, 651 00:27:47,566 --> 00:27:48,865 sleeping against my arm, 652 00:27:48,934 --> 00:27:50,567 and I decided I would rather 653 00:27:50,636 --> 00:27:53,136 chew off my arm than wake her up. 654 00:27:53,205 --> 00:27:54,638 Oh, that's sweet. 655 00:27:54,707 --> 00:27:55,839 No, no. 656 00:27:55,907 --> 00:27:58,608 She had a voice that could curdle fresh milk. 657 00:27:58,677 --> 00:28:00,376 Londo? 658 00:28:00,446 --> 00:28:01,378 Yes, dear? 659 00:28:01,447 --> 00:28:02,379 Londo! 660 00:28:02,448 --> 00:28:04,147 Coming, my darling. 661 00:28:04,216 --> 00:28:07,116 I'll be right there, my love bug. 662 00:28:07,185 --> 00:28:09,219 Ha ha ha. 663 00:28:11,690 --> 00:28:14,090 You looked as if you needed a friend. 664 00:28:14,160 --> 00:28:15,792 I did. 665 00:28:15,861 --> 00:28:17,060 Thanks. 666 00:28:17,128 --> 00:28:18,294 You're welcome. 667 00:28:18,364 --> 00:28:20,630 Now, I go to spread happiness 668 00:28:20,699 --> 00:28:22,632 through the rest of the station. 669 00:28:22,701 --> 00:28:24,300 It's a terrible responsibility, 670 00:28:24,370 --> 00:28:27,237 but I have learned to live with it. 671 00:28:27,305 --> 00:28:28,372 Heh heh heh. 672 00:28:34,546 --> 00:28:35,679 Hey. 673 00:28:35,748 --> 00:28:38,348 Somebody better pay for that drink. 674 00:28:44,723 --> 00:28:45,756 [Beep beep] 675 00:28:56,034 --> 00:28:58,201 Help me. 676 00:29:01,339 --> 00:29:03,006 Help me. 677 00:29:09,748 --> 00:29:12,116 All right, delta flight, stand by. 678 00:29:12,184 --> 00:29:13,550 We're ready to go in. 679 00:29:13,619 --> 00:29:15,585 On our signal, target a 10-kilometer area 680 00:29:15,654 --> 00:29:17,186 with long-range bursts 681 00:29:17,255 --> 00:29:19,289 to draw off incoming fire as we go in. 682 00:29:19,357 --> 00:29:20,690 Confirmed, shuttle one. 683 00:29:20,759 --> 00:29:21,792 Systems ready. 684 00:29:21,860 --> 00:29:23,527 Engines to maximum burn. 685 00:29:23,595 --> 00:29:25,261 Hit it. 686 00:29:28,434 --> 00:29:29,966 Temperature up 200 degrees. 687 00:29:30,035 --> 00:29:31,768 Coming in awfully steep. 688 00:29:35,141 --> 00:29:36,072 Missile sighted. 689 00:29:36,141 --> 00:29:37,674 Delta flight, fire! 690 00:29:45,784 --> 00:29:47,317 Let's hope tasaki was right 691 00:29:47,385 --> 00:29:49,052 about that fissure being 5 miles deep. 692 00:29:49,120 --> 00:29:50,053 Why? 693 00:29:50,121 --> 00:29:51,154 Because, at our present speed, 694 00:29:51,222 --> 00:29:52,823 it's gonna take at least 2 miles to decelerate, 695 00:29:52,891 --> 00:29:54,424 assuming we don't hit anything on the way in. 696 00:29:54,493 --> 00:29:56,960 This is a hell of a time to think of that. 697 00:30:05,171 --> 00:30:06,870 Lights. 698 00:30:13,045 --> 00:30:14,043 Decelerating. 699 00:30:14,112 --> 00:30:15,144 2 miles. 700 00:30:15,213 --> 00:30:16,813 2.5. 701 00:30:16,882 --> 00:30:17,814 3. 702 00:30:17,883 --> 00:30:19,649 Anterior thrusters, half power. 703 00:30:19,718 --> 00:30:21,117 Thrusters, aye. 704 00:30:26,292 --> 00:30:27,223 Anything? 705 00:30:27,292 --> 00:30:28,224 Just rock. 706 00:30:28,293 --> 00:30:30,026 3.5 miles. 707 00:30:30,095 --> 00:30:31,094 4 miles. 708 00:30:31,162 --> 00:30:32,863 Slowing descent 30%. 709 00:30:32,931 --> 00:30:34,364 4.5. 710 00:30:35,667 --> 00:30:36,933 We've got something. 711 00:30:37,002 --> 00:30:38,602 It's an opening, all right. 712 00:30:38,670 --> 00:30:39,769 Definitely artificial. 713 00:30:39,838 --> 00:30:41,505 Bring us in. 714 00:30:49,982 --> 00:30:51,548 Coming into a landing grid. 715 00:31:02,995 --> 00:31:04,427 Environment check. 716 00:31:05,564 --> 00:31:07,664 Gravity .75 of Earth normal. 717 00:31:07,733 --> 00:31:09,733 Atmosphere 90% carbon dioxide, 718 00:31:09,801 --> 00:31:11,134 10% trace elements. 719 00:31:11,202 --> 00:31:13,036 We'll definitely need those breathers. 720 00:31:13,104 --> 00:31:14,771 Life signs? 721 00:31:14,840 --> 00:31:16,172 None. So far, looks like 722 00:31:16,241 --> 00:31:18,374 we're the only living things in or on this planet. 723 00:31:18,443 --> 00:31:20,476 All right, let's check it out. 724 00:31:30,689 --> 00:31:32,121 I'm sorry, Ms. Winters, 725 00:31:32,190 --> 00:31:33,790 but there's nothing I can do. 726 00:31:33,859 --> 00:31:35,959 In order to preserve our confidential status, 727 00:31:36,028 --> 00:31:37,326 access to our facility 728 00:31:37,395 --> 00:31:39,763 is confined only to members of Psi-Corps. 729 00:31:39,831 --> 00:31:41,798 We can't let anyone outside the government 730 00:31:41,867 --> 00:31:43,033 know the center exists. 731 00:31:43,101 --> 00:31:45,535 But Mr. Garibaldi already knows about it. 732 00:31:45,604 --> 00:31:46,602 He may suspect, 733 00:31:46,672 --> 00:31:49,405 but that is not the same as confirmation. 734 00:31:49,474 --> 00:31:51,775 For all we know, this request on his part 735 00:31:51,843 --> 00:31:54,243 is only a cover so he can confirm our location 736 00:31:54,312 --> 00:31:55,545 and pass that information 737 00:31:55,614 --> 00:31:57,146 along to others. 738 00:31:57,215 --> 00:31:58,815 That's completely paranoid. 739 00:31:58,884 --> 00:31:59,883 Possibly, 740 00:31:59,952 --> 00:32:01,317 but with fighting going on 741 00:32:01,386 --> 00:32:03,519 less than a quarter mile from the facility, 742 00:32:03,589 --> 00:32:04,588 I think we're entitled 743 00:32:04,656 --> 00:32:05,588 to a little paranoia. 744 00:32:05,657 --> 00:32:07,657 How is it back there? 745 00:32:07,726 --> 00:32:09,092 Not good. 746 00:32:09,161 --> 00:32:10,326 The free Mars movement 747 00:32:10,395 --> 00:32:11,494 has been growing for nearly a decade, 748 00:32:11,563 --> 00:32:12,762 but no one suspected 749 00:32:12,831 --> 00:32:14,163 they were this organized 750 00:32:14,232 --> 00:32:15,765 or this well armed. 751 00:32:15,834 --> 00:32:18,101 Look, I can't plug your friend 752 00:32:18,169 --> 00:32:20,269 into the com-net from here, 753 00:32:20,338 --> 00:32:22,271 but I can run a check on her name 754 00:32:22,340 --> 00:32:23,940 and see if she's listed among the wounded. 755 00:32:24,009 --> 00:32:25,475 That would help. 756 00:32:25,543 --> 00:32:26,476 Thank you. 757 00:32:26,544 --> 00:32:28,444 No promises, but, uh... 758 00:32:28,513 --> 00:32:30,947 I'll do what I can. 759 00:32:31,016 --> 00:32:33,182 Pcc relay out. 760 00:33:11,723 --> 00:33:12,756 Commander. 761 00:33:29,574 --> 00:33:30,674 [Clank] 762 00:33:30,742 --> 00:33:31,775 Wait. 763 00:33:52,564 --> 00:33:54,731 Well, that'll cut down on tourism. 764 00:34:06,812 --> 00:34:07,744 1... 765 00:34:07,813 --> 00:34:08,745 2... 766 00:34:08,814 --> 00:34:09,746 3... 767 00:34:09,815 --> 00:34:10,814 4... 768 00:34:14,219 --> 00:34:15,151 1... 769 00:34:15,220 --> 00:34:16,152 2... 770 00:34:16,221 --> 00:34:17,087 3... 771 00:34:20,325 --> 00:34:22,225 3-second recharge before firing. 772 00:34:22,293 --> 00:34:23,226 Looks like it. 773 00:34:23,294 --> 00:34:25,428 Can you cover that in 3 seconds? 774 00:34:25,496 --> 00:34:26,896 Not a problem. 775 00:34:26,965 --> 00:34:28,664 O.k. Stand by. 776 00:34:40,212 --> 00:34:41,077 Go! 777 00:34:44,249 --> 00:34:45,615 Get down! 778 00:34:49,087 --> 00:34:50,186 You o.K.? 779 00:34:50,255 --> 00:34:51,788 Yeah, yeah. Fine. 780 00:35:05,737 --> 00:35:07,237 Uh, Commander? 781 00:35:07,305 --> 00:35:10,373 You'd better take a look at this. 782 00:35:21,086 --> 00:35:22,786 Holy... 783 00:35:33,899 --> 00:35:35,631 Commander? 784 00:35:37,068 --> 00:35:38,668 Yeah? 785 00:35:38,736 --> 00:35:42,505 I think I've got to go to the bathroom. 786 00:35:42,573 --> 00:35:44,274 Tell me about it. 787 00:35:55,921 --> 00:35:57,353 [Doorbell beeps] 788 00:35:57,422 --> 00:35:58,454 Come. 789 00:36:00,926 --> 00:36:01,858 Ah, Delenn. 790 00:36:01,927 --> 00:36:03,860 What can I do for you? 791 00:36:03,929 --> 00:36:06,262 I was taking my friend on a tour of the station 792 00:36:06,331 --> 00:36:07,997 and thought I would introduce you. 793 00:36:08,066 --> 00:36:10,200 Draal, this is Ambassador Londo Mollari 794 00:36:10,268 --> 00:36:12,202 of the Centauri Republic. 795 00:36:12,270 --> 00:36:14,537 Ambassador Mollari, this is Draal, 796 00:36:14,605 --> 00:36:17,673 for many years, my mentor and teacher. 797 00:36:17,743 --> 00:36:19,008 I am honored. 798 00:36:19,077 --> 00:36:20,109 Thank you. 799 00:36:20,178 --> 00:36:21,978 I hope we're not intruding. 800 00:36:22,047 --> 00:36:23,279 Oh, no, no, no. 801 00:36:23,348 --> 00:36:25,281 I was just doing a little studying. 802 00:36:25,350 --> 00:36:26,316 Oh. 803 00:36:26,384 --> 00:36:29,118 It's Earthers. I try to find out 804 00:36:29,187 --> 00:36:30,753 as much as I can about them 805 00:36:30,822 --> 00:36:32,288 to try to make some sense of them, 806 00:36:32,357 --> 00:36:34,958 but it never seems to come together. 807 00:36:35,026 --> 00:36:37,626 They do seem to be a mass of contradictions. 808 00:36:37,695 --> 00:36:38,728 Exactly my point. 809 00:36:38,796 --> 00:36:42,966 Here, 6,000 years of recorded history, 810 00:36:43,034 --> 00:36:45,868 a history that includes remarkable composers, 811 00:36:45,937 --> 00:36:47,403 astonishing symphonies, 812 00:36:47,472 --> 00:36:49,973 but what is the one song 813 00:36:50,041 --> 00:36:52,575 that half of them sing to their children 814 00:36:52,643 --> 00:36:54,944 generation after generation? 815 00:36:59,985 --> 00:37:02,018 ♪ You put your right hand in ♪ 816 00:37:02,087 --> 00:37:03,419 ♪ you put your right hand out ♪ 817 00:37:03,488 --> 00:37:05,388 ♪ you put your whole self in ♪ 818 00:37:05,456 --> 00:37:07,223 ♪ and you turn yourself about ♪ 819 00:37:07,292 --> 00:37:09,192 ♪ you do the hokey-pokey ♪ 820 00:37:09,261 --> 00:37:10,960 ♪ you give a little shout ♪ 821 00:37:11,029 --> 00:37:13,363 ♪ that's what it's all about ♪ 822 00:37:15,800 --> 00:37:17,800 It doesn't mean anything. 823 00:37:17,869 --> 00:37:20,403 I have been studying it for 7 days. 824 00:37:20,471 --> 00:37:22,071 I had the computer analyze it. 825 00:37:22,140 --> 00:37:23,506 I swear to you, 826 00:37:23,574 --> 00:37:26,242 it does not mean a thing! 827 00:37:26,311 --> 00:37:29,145 We've come at a bad time, haven't we? 828 00:37:29,214 --> 00:37:30,179 Uh... 829 00:37:30,248 --> 00:37:31,580 Oh, no. 830 00:37:31,649 --> 00:37:33,249 No, not at all. 831 00:37:33,318 --> 00:37:34,583 Here. Sit. 832 00:37:34,652 --> 00:37:36,519 I'll make some hot jala. 833 00:37:38,990 --> 00:37:41,257 I rather enjoyed the song. 834 00:37:41,326 --> 00:37:42,758 Don't tell him. 835 00:37:42,827 --> 00:37:43,759 You're sure? 836 00:37:43,828 --> 00:37:44,961 Trust me. 837 00:37:53,871 --> 00:37:56,372 [Garibaldi] Try to raise the shuttle again. 838 00:37:56,441 --> 00:37:57,373 Nothing. 839 00:37:57,442 --> 00:37:59,375 We still can't get through. 840 00:37:59,444 --> 00:38:00,810 Damn. 2 hours. 841 00:38:02,447 --> 00:38:05,548 Mr. Garibaldi, can I see you for a moment? 842 00:38:05,616 --> 00:38:06,983 I've had some news. 843 00:38:08,619 --> 00:38:10,386 Yell if they link in. 844 00:38:10,455 --> 00:38:11,487 Yes, sir. 845 00:38:15,927 --> 00:38:16,959 Well? 846 00:38:17,028 --> 00:38:18,794 They won't let you 847 00:38:18,863 --> 00:38:20,729 access the local communications net. 848 00:38:20,798 --> 00:38:21,964 They're not happy about 849 00:38:22,033 --> 00:38:23,299 you knowing about the center, either. 850 00:38:23,368 --> 00:38:25,234 Yeah, well, it's an imperfect universe. 851 00:38:25,303 --> 00:38:26,535 Is that all you've got for me? 852 00:38:26,604 --> 00:38:28,304 No. No, it isn't. 853 00:38:28,373 --> 00:38:29,638 I asked them to check the nets 854 00:38:29,707 --> 00:38:31,640 for any information about your friend. 855 00:38:31,709 --> 00:38:32,741 They couldn't get into the logs 856 00:38:32,810 --> 00:38:33,876 for the dead or wounded, 857 00:38:33,945 --> 00:38:35,011 but they were able to access 858 00:38:35,080 --> 00:38:36,212 the list of survivors. 859 00:38:36,281 --> 00:38:37,480 And? 860 00:38:37,548 --> 00:38:38,647 Her name isn't on it. 861 00:38:38,716 --> 00:38:40,816 They can't find her name anywhere. 862 00:38:40,885 --> 00:38:42,651 So either she's not on Mars anymore-- 863 00:38:42,720 --> 00:38:43,652 she's there, all right. 864 00:38:43,721 --> 00:38:44,988 She had a life there, a career. 865 00:38:45,056 --> 00:38:46,655 She wouldn't have left all that in just 2 years. 866 00:38:46,724 --> 00:38:47,690 Then it's possible 867 00:38:47,758 --> 00:38:49,658 that something's happened to her. 868 00:38:49,727 --> 00:38:50,960 [Beep beep] 869 00:38:51,029 --> 00:38:52,128 Yeah. 870 00:38:52,197 --> 00:38:54,964 Mr. Garibaldi, we've got a signal. 871 00:38:55,033 --> 00:38:56,799 I'm on my way. 872 00:38:56,868 --> 00:38:58,000 I'm sorry. 873 00:38:58,069 --> 00:38:59,802 Oh, don't be. 874 00:38:59,871 --> 00:39:01,637 She's all right. 875 00:39:01,706 --> 00:39:04,407 She has to be. That's all there is to it. 876 00:39:06,211 --> 00:39:07,811 [Sinclair] Must be 10, 877 00:39:07,879 --> 00:39:11,647 20 miles deep. 878 00:39:11,716 --> 00:39:13,149 Commander, you o.K.? 879 00:39:13,218 --> 00:39:14,317 We're fine. 880 00:39:14,386 --> 00:39:16,486 Michael, you wouldn't believe it 881 00:39:16,554 --> 00:39:17,653 incredible. 882 00:39:17,722 --> 00:39:20,156 A whole new area of technology. 883 00:39:20,225 --> 00:39:22,825 Machines as big as buildings 884 00:39:22,894 --> 00:39:23,893 all around us. 885 00:39:23,961 --> 00:39:24,894 [Buzzing] 886 00:39:24,962 --> 00:39:25,895 What's happening? 887 00:39:25,963 --> 00:39:26,896 Picking up seismic activity. 888 00:39:26,964 --> 00:39:28,197 It's a big one. 889 00:39:28,266 --> 00:39:29,565 Commander, get the hell out of there, you hear me? 890 00:39:29,634 --> 00:39:30,500 Clear out! 891 00:39:41,779 --> 00:39:42,711 Commander! 892 00:39:42,780 --> 00:39:44,547 Jeff, Ivanova! 893 00:39:44,616 --> 00:39:45,948 We've lost them. 894 00:39:49,120 --> 00:39:50,586 Commander, you all right? 895 00:39:50,655 --> 00:39:52,655 Yeah. I think so. 896 00:39:52,723 --> 00:39:55,491 We're gonna have to find another way out of here. 897 00:39:55,560 --> 00:39:56,926 This light's had it. 898 00:40:01,566 --> 00:40:02,565 What the hell? 899 00:40:02,633 --> 00:40:05,000 Help me. 900 00:40:05,070 --> 00:40:07,336 Please help me. 901 00:40:13,911 --> 00:40:15,278 You saw it, too? 902 00:40:15,346 --> 00:40:16,279 Yeah. 903 00:40:16,347 --> 00:40:17,947 And on the station. 904 00:40:30,761 --> 00:40:31,827 Commander. 905 00:40:59,056 --> 00:41:01,657 Help me... 906 00:41:01,726 --> 00:41:03,493 Or your people... 907 00:41:03,561 --> 00:41:06,162 All your people... 908 00:41:06,231 --> 00:41:08,264 Will die. 909 00:41:31,756 --> 00:41:34,390 You must help me. 910 00:41:36,261 --> 00:41:37,393 [Rumbling] 911 00:41:38,863 --> 00:41:41,464 Help me get him out of this. 912 00:41:41,533 --> 00:41:43,132 Commander, we don't have a lot of time. 913 00:41:43,201 --> 00:41:45,501 We're cut off from the way we came in, 914 00:41:45,570 --> 00:41:46,636 we don't know if we can find another way back 915 00:41:46,704 --> 00:41:47,936 to the ship before we run out of air. 916 00:41:48,005 --> 00:41:49,805 We can't leave him like this. 917 00:41:49,874 --> 00:41:51,974 I know. It's a Russian thing. 918 00:41:52,043 --> 00:41:54,310 When we're about to do something stupid, 919 00:41:54,379 --> 00:41:55,645 we like to catalog the full extent 920 00:41:55,713 --> 00:41:57,647 of our stupidity for future reference. 921 00:41:59,717 --> 00:42:01,284 [Rumbling] 922 00:42:10,528 --> 00:42:11,694 Shuttle one to Babylon control. 923 00:42:11,762 --> 00:42:12,761 Do you read? 924 00:42:12,830 --> 00:42:13,762 Jeff, yeah. Yeah, we're getting you. 925 00:42:13,831 --> 00:42:14,763 What's your situation? 926 00:42:14,832 --> 00:42:16,265 We're coming out. 927 00:42:18,770 --> 00:42:20,336 Tell the fighters to initiate air cover, 928 00:42:20,405 --> 00:42:21,404 and have a full medical team 929 00:42:21,472 --> 00:42:22,805 standing by when we arrive. 930 00:42:22,873 --> 00:42:24,473 Confirmed. Initiating air cover. 931 00:42:24,542 --> 00:42:26,542 I want that med team at bay 14 in 10 minutes. 932 00:42:26,611 --> 00:42:28,578 I'll meet them there. 933 00:42:42,627 --> 00:42:43,992 We've got a ship coming through the jumpgate. 934 00:42:44,061 --> 00:42:45,294 Fine. Fine. 935 00:42:45,363 --> 00:42:46,562 Mr. Garibaldi, it's big. 936 00:42:51,902 --> 00:42:53,336 What the hell? 64563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.