Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,489 --> 00:00:05,430
The Ukrainian Armed Forces have not yet fully
liberated the right bank of the Kherson region,
2
00:00:05,430 --> 00:00:08,990
but the occupants who have settled in the
Oleshky location are already beginning to
3
00:00:08,990 --> 00:00:12,130
receive gifts from Ukrainian artillery.
4
00:00:12,130 --> 00:00:14,280
And this is on the other side of the Dnieper.
5
00:00:14,280 --> 00:00:18,750
Itโs strange that the Russian command doesnโt
realize that their troops are out there in
6
00:00:18,750 --> 00:00:20,210
the open.
7
00:00:20,210 --> 00:00:24,680
As much as they would like, they should retreat
below the Skadovsk line.
8
00:00:24,680 --> 00:00:30,130
Otherwise, the APU will simply methodically,
systematically and with cold-blooded excitement
9
00:00:30,130 --> 00:00:33,190
grind all occupiers on the left bank.
10
00:00:33,190 --> 00:00:37,430
And the occupiers will again have to endure
shelling and retreat.
11
00:00:37,430 --> 00:00:41,219
While tracking the movement of the Russians
on the right bank, I paid attention to the
12
00:00:41,219 --> 00:00:45,140
main signs indicating that they were preparing
to flee.
13
00:00:45,140 --> 00:00:48,570
For example, evacuation of doctors.
14
00:00:48,570 --> 00:00:53,430
And not only doctors, but the removal of medical
equipment and drugs.
15
00:00:53,430 --> 00:00:54,740
All.
16
00:00:54,740 --> 00:00:56,050
Absolutely.
17
00:00:56,050 --> 00:01:00,100
It would seem that if you are preparing to
hold a given region to the last drop of blood,
18
00:01:00,100 --> 00:01:02,590
then a lot of that blood will be spilled.
19
00:01:02,590 --> 00:01:05,460
So, who will treat the wounded?
20
00:01:05,460 --> 00:01:10,120
In addition, the apparent removal of artillery
and placement on the left bank.
21
00:01:10,120 --> 00:01:15,140
Not absolutely all of it, but the process
has begun and is continuing.
22
00:01:15,140 --> 00:01:18,189
Progressively and evidently systematically.
23
00:01:18,189 --> 00:01:22,610
Now the Russians have begun to wind down communications
units.
24
00:01:22,610 --> 00:01:26,920
The main and redundant systems are being phased
out and withdrawn.
25
00:01:26,920 --> 00:01:30,990
Just like the artillery - progressive and
planned.
26
00:01:30,990 --> 00:01:36,360
Without medical care, without full artillery
support, without effective and interrupted
27
00:01:36,360 --> 00:01:37,460
communications...
28
00:01:37,460 --> 00:01:41,110
And how can they in such conditions keep the
right bank?
29
00:01:41,110 --> 00:01:44,890
For those very anticipating what is going
on, I want to warn that they will not give
30
00:01:44,890 --> 00:01:49,350
up the right bank without a fight anyway,
but I wish I were mistaken.
31
00:01:49,350 --> 00:01:54,060
Instead of withdrawing units, they are pushing
the recently mobilized.
32
00:01:54,060 --> 00:01:57,900
But do not underestimate the enemy, I want
to warn that they will not give up the right
33
00:01:57,900 --> 00:02:01,610
bank without a fight all the same, but I would
like to be wrong.
34
00:02:01,610 --> 00:02:06,320
At the same time in place of the withdrawn
units with experience they bring in the recently
35
00:02:06,320 --> 00:02:07,740
mobilized.
36
00:02:07,740 --> 00:02:12,510
That is, they take away a valuable resource,
and leave cannon fodder, which is of no value
37
00:02:12,510 --> 00:02:16,720
to the command and whose only purpose is not
to block, but to slow down the counterattack
38
00:02:16,720 --> 00:02:18,460
by the AFU.
39
00:02:18,460 --> 00:02:23,290
They are another victim of Putinโs ambitions
and future fertilizer for Ukrainian soil.
40
00:02:23,290 --> 00:02:28,190
It is not without reason that in Ukraine one
of the highest quality blacks in the world,
41
00:02:28,190 --> 00:02:32,940
the war of the Russian empire against Ukraine
has lasted for centuries.
42
00:02:32,940 --> 00:02:34,720
And Ukraine will definitely win.
4178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.