Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,140
(Gaus Electronics)
2
00:00:04,250 --> 00:00:06,400
(Kwak Dong Yeon)
3
00:00:07,410 --> 00:00:10,770
(Go Sung Hee)
4
00:00:12,220 --> 00:00:14,970
(Bae Hyun Sung)
5
00:00:16,210 --> 00:00:18,940
(Kang Min Ah)
6
00:00:20,070 --> 00:00:22,430
(Baek Hyun Jin / Heo Jung Do)
7
00:00:23,120 --> 00:00:26,419
(Go Woo Ri / Jeon Seok
Chan / Baek Soo Jang)
8
00:00:26,420 --> 00:00:30,110
(Gaus Electronics)
9
00:00:34,180 --> 00:00:37,149
(The names and titles in
this drama are fictitious.)
10
00:00:37,150 --> 00:00:41,160
(Chivas Gaus Regal, Grand Launching)
11
00:00:43,050 --> 00:00:44,159
(Gaus, Lee Sang Sik)
12
00:00:44,160 --> 00:00:46,059
(Make posts: Public)
13
00:00:46,060 --> 00:00:48,639
There are multiple reasons
14
00:00:48,640 --> 00:00:51,090
why people make secrets.
15
00:00:58,450 --> 00:01:00,990
Because of social reputation...
16
00:01:02,640 --> 00:01:04,530
(Web Novel Contest Winner, Kim Moon Hak)
17
00:01:09,430 --> 00:01:11,889
Because they're walking on
eggshells around their superior.
18
00:01:11,890 --> 00:01:13,510
(Web Novel Contest Winner, Kim Mun Hak)
19
00:01:15,260 --> 00:01:16,489
Sunbae, I sent you the proposal.
20
00:01:16,490 --> 00:01:17,969
Okay, good job.
21
00:01:17,970 --> 00:01:20,580
(Soju in your humidifier!)
22
00:01:24,590 --> 00:01:27,119
Sang Sik, your proposal is so perfect.
23
00:01:27,120 --> 00:01:28,309
There's nothing for me to edit.
24
00:01:28,310 --> 00:01:29,899
I'll submit this right away.
25
00:01:29,900 --> 00:01:30,780
Okay!
26
00:01:30,781 --> 00:01:33,259
For the person they love...
27
00:01:33,260 --> 00:01:35,380
(Product Proposal, Soju
Humidifier, Lee Seul)
28
00:01:36,100 --> 00:01:40,300
However, all secrets
get revealed in the end.
29
00:01:42,610 --> 00:01:46,319
In an unexpected moment.
30
00:01:46,320 --> 00:01:48,229
What's wrong with you guys?
31
00:01:48,230 --> 00:01:49,559
General Manager, I...
32
00:01:49,560 --> 00:01:52,269
I didn't mean to keep this from you.
33
00:01:52,270 --> 00:01:54,569
We can explain this.
34
00:01:54,570 --> 00:01:56,799
Explain what? Move!
35
00:01:56,800 --> 00:01:57,900
- Whoa, no!
- Wait, wait!
36
00:01:59,230 --> 00:02:00,419
Hey, hey, hey, hey.
37
00:02:00,420 --> 00:02:03,009
That head... it's Cha, isn't it?
38
00:02:03,010 --> 00:02:05,289
And when the secret has been exposed,
39
00:02:05,290 --> 00:02:06,339
that's when we realize...
40
00:02:06,340 --> 00:02:07,839
That is Cha Wa Wa!
41
00:02:07,840 --> 00:02:09,149
It's Manager S-Sung Hyung Mi...
42
00:02:09,150 --> 00:02:10,600
Manager Sung Hyung Mi...
43
00:02:11,660 --> 00:02:13,169
Secrets...
44
00:02:13,170 --> 00:02:15,339
are better kept as secrets.
45
00:02:15,340 --> 00:02:18,089
Oh, God. I can't bear to watch this.
46
00:02:18,090 --> 00:02:19,819
Are you sure this isn't photoshopped?
47
00:02:19,820 --> 00:02:22,299
- I mean...
- Does this make any sense?
48
00:02:22,300 --> 00:02:24,619
- No way.
- W-What's going on between them?
49
00:02:24,620 --> 00:02:28,080
(Episode 11: Don't Expose Too
Much, Gaus LED Stand, Shh! Ecret)
50
00:02:31,810 --> 00:02:33,099
Aigoo!
51
00:02:33,100 --> 00:02:35,259
It feels like my bare
skin has been exposed.
52
00:02:35,260 --> 00:02:37,369
Your bare skin is normally exposed.
53
00:02:37,370 --> 00:02:38,949
You're such a joker.
54
00:02:38,950 --> 00:02:40,399
Wait, but Sunbae.
55
00:02:40,400 --> 00:02:41,419
Since when?
56
00:02:41,420 --> 00:02:43,029
Why on earth...
57
00:02:43,030 --> 00:02:44,159
With Manager Cha?
58
00:02:44,160 --> 00:02:45,899
Since we've been exposed like this,
59
00:02:45,900 --> 00:02:49,099
we'll carry on a beautiful
relationship, so please support us!
60
00:02:49,100 --> 00:02:52,310
Gosh, now I feel relieved!
61
00:02:53,240 --> 00:02:55,790
But when is this footage from?
62
00:02:57,520 --> 00:02:58,589
Huh?
63
00:02:58,590 --> 00:03:00,669
I think security sent us the wrong footage.
64
00:03:00,670 --> 00:03:03,519
This isn't the date Chivas
Gaus Regal disappeared.
65
00:03:03,520 --> 00:03:04,699
I'll contact them to
send us the correct one.
66
00:03:04,700 --> 00:03:07,970
- No! No!
- Just stop it, gosh!
67
00:03:09,010 --> 00:03:11,029
Sang Sik said he drank everything.
68
00:03:11,030 --> 00:03:13,229
That's right, that's right.
69
00:03:13,230 --> 00:03:15,280
Security is busy, too.
70
00:03:16,540 --> 00:03:18,609
Aigoo, my darling, you got startled.
71
00:03:18,610 --> 00:03:20,219
My voice was too loud, huh?
72
00:03:20,220 --> 00:03:21,729
Sorry.
73
00:03:21,730 --> 00:03:24,359
Look at her smiling again.
74
00:03:24,360 --> 00:03:27,500
I fell for that smile.
75
00:03:28,890 --> 00:03:30,930
Can you see anything?
76
00:03:32,040 --> 00:03:33,659
What?
77
00:03:33,660 --> 00:03:35,349
You're embarrassed, so I should stop?
78
00:03:35,350 --> 00:03:37,510
All right, all right.
79
00:03:38,470 --> 00:03:39,599
You're cute.
80
00:03:39,600 --> 00:03:41,639
I want to bite you to death.
81
00:03:41,640 --> 00:03:42,630
Nom.
82
00:03:42,631 --> 00:03:44,599
I need to burn my eyes
83
00:03:44,600 --> 00:03:47,300
or pour cement in my ears.
I can't take it anymore.
84
00:03:47,330 --> 00:03:50,529
If there's another couple here,
hurry up and turn yourselves in.
85
00:03:50,530 --> 00:03:53,359
I need to know where the
poop is in order to avoid it.
86
00:03:53,360 --> 00:03:56,089
There's one couple that's...
87
00:03:56,090 --> 00:03:58,170
a bit suspicious.
88
00:04:00,780 --> 00:04:03,580
- Is it you guys?
- No, absolutely not.
89
00:04:08,520 --> 00:04:10,349
- Then there's none.
- Huh?
90
00:04:10,350 --> 00:04:12,229
H-How are you so sure?
91
00:04:12,230 --> 00:04:13,649
I-It could be Ma Tan and me,
92
00:04:13,650 --> 00:04:14,620
it could be the General Manager and me,
93
00:04:14,621 --> 00:04:17,179
or it could be Sunbae and me.
94
00:04:17,180 --> 00:04:18,929
I don't know about everyone else,
95
00:04:18,930 --> 00:04:20,209
but definitely not you two.
96
00:04:20,210 --> 00:04:24,169
Na Rae holds you in disgusting regards.
97
00:04:24,170 --> 00:04:26,659
- Right...
- Right.
98
00:04:26,660 --> 00:04:27,430
That's right.
99
00:04:27,431 --> 00:04:30,329
Na Rae is like, "Whoa, whoa! Disgusting!"
100
00:04:30,330 --> 00:04:31,409
when it comes to you.
101
00:04:31,410 --> 00:04:35,359
When was I ever like that?
102
00:04:35,360 --> 00:04:37,839
I disgustingly adore him.
103
00:04:37,840 --> 00:04:41,230
He does seem random and weird sometimes,
104
00:04:42,250 --> 00:04:44,000
but he's cute!
105
00:04:45,610 --> 00:04:47,389
Gosh. Seriously.
106
00:04:47,390 --> 00:04:48,880
Sunbae...
107
00:04:51,110 --> 00:04:54,780
Chairman Baek, you looked great on screen.
108
00:04:57,010 --> 00:04:58,539
Yes.
109
00:04:58,540 --> 00:05:01,640
Yes, all right.
110
00:05:05,120 --> 00:05:06,589
What will you do?
111
00:05:06,590 --> 00:05:08,559
Power was either really fast
112
00:05:08,560 --> 00:05:11,209
or someone handed our
information over to Power.
113
00:05:11,210 --> 00:05:13,029
Baek Ma Tan...
114
00:05:13,030 --> 00:05:15,109
He turned out to be Power's intel.
115
00:05:15,110 --> 00:05:18,419
Of course, the higher-ups are not
going to blame the end of the ladder.
116
00:05:18,420 --> 00:05:20,450
Unless it's the executive manager.
117
00:05:23,230 --> 00:05:25,539
I don't want to lose my right arm again.
118
00:05:25,540 --> 00:05:27,630
What should I do?
119
00:05:29,420 --> 00:05:30,709
You may leave.
120
00:05:30,710 --> 00:05:33,500
Let's wait until the
meeting tomorrow for now.
121
00:05:43,870 --> 00:05:47,079
Chairman Baek, you looked great on screen.
122
00:05:47,080 --> 00:05:51,140
You received the final Gaboss
file I handed over, right?
123
00:05:54,850 --> 00:05:56,669
I caught you red-handed, Choi Dal Soon.
124
00:05:56,670 --> 00:05:58,189
You think I'm just going
to sit here like a duck?
125
00:05:58,190 --> 00:05:59,979
She's the one who acted as the spy,
126
00:05:59,980 --> 00:06:02,300
but she's trying to blame me again!
127
00:06:07,790 --> 00:06:09,109
Choi Dal Soon.
128
00:06:09,110 --> 00:06:12,080
Today, I'll aim for your headshot...
129
00:06:13,770 --> 00:06:15,240
Bam, bam!
130
00:06:19,310 --> 00:06:21,160
I got you-
131
00:06:23,910 --> 00:06:25,189
Wait...
132
00:06:25,190 --> 00:06:28,100
Manager Cha, why are you...
133
00:06:36,320 --> 00:06:40,259
I was here to inform you
about today's meeting
134
00:06:40,260 --> 00:06:43,439
and dropped my pen...
135
00:06:43,440 --> 00:06:45,869
I'll leave now.
136
00:06:45,870 --> 00:06:47,679
Manager Cha, hold on.
137
00:06:47,680 --> 00:06:49,759
Yes?
138
00:06:49,760 --> 00:06:51,069
So...
139
00:06:51,070 --> 00:06:53,849
you'll give the All-New-New Gaus
Phone prototype exclusively to me,
140
00:06:53,850 --> 00:06:55,619
which will be released in
the second half of the year?
141
00:06:55,620 --> 00:06:57,269
For me to test and submit the report?
142
00:06:57,270 --> 00:06:59,449
You were chosen for this important matter.
143
00:06:59,450 --> 00:07:03,419
Just one person out of the entire staff.
144
00:07:03,420 --> 00:07:06,589
You know you must keep
this confidential, right?
145
00:07:06,590 --> 00:07:08,869
Of course, I do.
146
00:07:08,870 --> 00:07:11,379
Oh, wait. Then the Gaboss project is...
147
00:07:11,380 --> 00:07:14,769
Oh, the Gaboss project?
148
00:07:14,770 --> 00:07:15,959
Unfortunately,
149
00:07:15,960 --> 00:07:19,089
Executive Manager Wi wants
you to focus on this only.
150
00:07:19,090 --> 00:07:23,459
He said this is something
significantly more important.
151
00:07:23,460 --> 00:07:25,810
Give this to Sang Sik.
152
00:07:26,980 --> 00:07:30,059
As you heard, Paboss is
Director Choi's doing.
153
00:07:30,060 --> 00:07:32,779
And I'm going to expose her tomorrow.
154
00:07:32,780 --> 00:07:34,199
Okay.
155
00:07:34,200 --> 00:07:36,169
Then, by the way, what is this for?
156
00:07:36,170 --> 00:07:39,670
Sang Sik keeps interfering
with everything that's set up.
157
00:07:40,710 --> 00:07:43,549
It just so happens the company
was looking for someone clumsy
158
00:07:43,550 --> 00:07:46,109
to effectively promote the main
product, the All-New-New Gaus Phone
159
00:07:46,110 --> 00:07:47,329
in the first half of next year.
160
00:07:47,330 --> 00:07:49,329
Someone clumsy?
161
00:07:49,330 --> 00:07:52,579
You saw the article about the leaked
new design of Waffle's new phone, right?
162
00:07:52,580 --> 00:07:53,999
Whether it was a mistake or intentional,
163
00:07:54,000 --> 00:07:56,989
that one leak created publicity
worth tens of billions.
164
00:07:56,990 --> 00:07:59,849
So the company wants
to try the same method.
165
00:07:59,850 --> 00:08:02,319
And when it comes to leaks,
166
00:08:02,320 --> 00:08:03,989
Marketing Team 3's Lee Sang Sik is-
167
00:08:03,990 --> 00:08:05,459
But if that's because of
168
00:08:05,460 --> 00:08:08,599
the leaked video incident from last time,
169
00:08:08,600 --> 00:08:11,629
that might not have been uploaded by him.
170
00:08:11,630 --> 00:08:14,529
Lee Sang Sik actually doesn't
really make mistakes these days,
171
00:08:14,530 --> 00:08:16,979
and his work performance
has quite improved, too.
172
00:08:16,980 --> 00:08:18,350
Do you...
173
00:08:19,390 --> 00:08:21,160
really think so?
174
00:08:22,190 --> 00:08:26,340
But if I leave the Gaboss project...
175
00:08:30,160 --> 00:08:30,990
Still...
176
00:08:30,991 --> 00:08:34,349
It must mean this is just that
much more important, right?
177
00:08:34,350 --> 00:08:36,600
- Yeah.
- So brilliant.
178
00:08:37,440 --> 00:08:38,509
Right, right.
179
00:08:38,510 --> 00:08:40,139
Top secret, all right?
180
00:08:40,140 --> 00:08:42,479
Yes, of course. Of course.
181
00:08:42,480 --> 00:08:44,529
It must absolutely not be leaked.
182
00:08:44,530 --> 00:08:46,329
No clumsiness.
183
00:08:46,330 --> 00:08:48,959
Of course, it might be better
to be a bit clumsy this time.
184
00:08:48,960 --> 00:08:49,800
What?
185
00:08:49,801 --> 00:08:51,059
No.
186
00:08:51,060 --> 00:08:52,439
You must be thorough.
187
00:08:52,440 --> 00:08:55,759
You might think it could bring
incredible marketing results
188
00:08:55,760 --> 00:08:59,779
like the leaked video
incident from last time.
189
00:08:59,780 --> 00:09:01,759
What are you saying I should do?
190
00:09:01,760 --> 00:09:04,249
To keep it top secret.
191
00:09:04,250 --> 00:09:05,919
Top secret! All right.
192
00:09:05,920 --> 00:09:08,040
Don't worry, Sunbae.
193
00:09:09,000 --> 00:09:10,539
Sunbae,
194
00:09:10,540 --> 00:09:11,909
this is a secret,
195
00:09:11,910 --> 00:09:13,980
but Gaboss's spy...
196
00:09:14,000 --> 00:09:16,599
I think I know who it is.
197
00:09:16,600 --> 00:09:17,709
Oh, really?
198
00:09:17,710 --> 00:09:19,579
I still need to confirm it,
199
00:09:19,580 --> 00:09:21,319
but what's certain
200
00:09:21,320 --> 00:09:24,139
is that it's one of our team members.
201
00:09:24,140 --> 00:09:25,559
I disagree.
202
00:09:25,560 --> 00:09:29,199
I'll let you know after
confirming my suspicions.
203
00:09:29,200 --> 00:09:31,049
I'm so curious.
204
00:09:31,050 --> 00:09:32,919
Who could it be?
205
00:09:32,920 --> 00:09:34,529
Assistant Kim,
206
00:09:34,530 --> 00:09:36,820
please deliver this to Father.
207
00:09:38,050 --> 00:09:41,869
(Don't you think Marketing
Team 3 just copied Paboss?)
208
00:09:41,870 --> 00:09:44,519
Wow.
209
00:09:44,520 --> 00:09:46,209
MT3♪ is getting creamed.
(Marketing Team 3)
210
00:09:46,210 --> 00:09:48,239
What Father did just to catch me...
211
00:09:48,240 --> 00:09:51,629
He must know how many people are
facing difficulties because of this.
212
00:09:51,630 --> 00:09:54,219
And please deliver my words verbatim.
213
00:09:54,220 --> 00:09:56,159
If he wants me to return quickly,
214
00:09:56,160 --> 00:09:58,529
he should give up on Paboss immediately.
215
00:09:58,530 --> 00:10:01,049
Then you can just return right now!
216
00:10:01,050 --> 00:10:02,669
I will,
217
00:10:02,670 --> 00:10:03,899
but...
218
00:10:03,900 --> 00:10:06,049
I'll decide the date of return.
219
00:10:06,050 --> 00:10:08,639
There are still things I must do here.
220
00:10:08,640 --> 00:10:10,849
And what are they?
221
00:10:10,850 --> 00:10:13,969
Assistant Kim, your
speech has been a bit...
222
00:10:13,970 --> 00:10:16,399
Oh, I thought this is
how Chairman might react,
223
00:10:16,400 --> 00:10:18,679
so I mixed in some mimicry
to make it realistic.
224
00:10:18,680 --> 00:10:21,260
So what must you do specifically?
225
00:10:22,110 --> 00:10:24,829
I found something worth
giving up everything for
226
00:10:24,830 --> 00:10:26,199
in this place.
227
00:10:26,200 --> 00:10:29,209
- I'll deliver your words verbatim.
- Oh!
228
00:10:29,210 --> 00:10:30,790
Lastly,
229
00:10:31,900 --> 00:10:35,820
what's so appealing about
someone named Kim Jong Kook?
230
00:10:53,780 --> 00:10:55,359
Thank you, Ma Tan.
231
00:10:55,360 --> 00:10:57,329
- Give it to me, I'll-
- This needs to...
232
00:10:57,330 --> 00:10:59,059
go to the conference room, right?
233
00:10:59,060 --> 00:11:00,839
I can carry it.
234
00:11:00,840 --> 00:11:02,510
Thanks.
235
00:11:18,170 --> 00:11:21,099
Ma Tan, by any chance, are you doing this
236
00:11:21,100 --> 00:11:22,699
because I told you about my ideal type?
237
00:11:22,700 --> 00:11:25,169
Because I said I liked
someone like Kim Jong Kook?
238
00:11:25,170 --> 00:11:26,759
No.
239
00:11:26,760 --> 00:11:29,409
I was researching an effective way to
240
00:11:29,410 --> 00:11:30,819
carry boxes.
241
00:11:30,820 --> 00:11:37,060
I didn't mean I like someone
with a muscular body like that.
242
00:11:38,110 --> 00:11:39,969
Are you mimicking Kim Jong Kook right now?
243
00:11:39,970 --> 00:11:41,289
I'm not.
244
00:11:41,290 --> 00:11:42,799
I normally have a smiling face.
245
00:11:42,800 --> 00:11:46,160
I wasn't talking about
his physical attributes.
246
00:11:47,460 --> 00:11:49,499
I no longer want to smile.
247
00:11:49,500 --> 00:11:51,070
Ma Tan,
248
00:11:53,870 --> 00:11:56,190
let's talk for a moment.
249
00:12:00,260 --> 00:12:02,629
There's a man
250
00:12:02,630 --> 00:12:05,229
who's following Sang Sik sunbae.
251
00:12:05,230 --> 00:12:08,689
I wasn't talking about his voice, either.
252
00:12:08,690 --> 00:12:10,320
I'll be back.
253
00:12:18,690 --> 00:12:21,399
Properly answer the questions
I'm going to ask you.
254
00:12:21,400 --> 00:12:22,459
Name?
255
00:12:22,460 --> 00:12:23,919
Baek Ma Tan.
256
00:12:23,920 --> 00:12:27,010
- Let's turn on the light-
- I turned it off on purpose. Sit down.
257
00:12:30,700 --> 00:12:32,609
I'm going to become quite scary.
258
00:12:32,610 --> 00:12:34,929
Baek Ma Tan, the day you came to my house,
259
00:12:34,930 --> 00:12:37,239
I ended up seeing a
photo in your belongings.
260
00:12:37,240 --> 00:12:38,989
Whoa, is she your mother?
261
00:12:38,990 --> 00:12:41,089
She's really beautiful.
262
00:12:41,090 --> 00:12:43,020
Your mother's photo.
263
00:12:43,810 --> 00:12:45,440
But she's...
264
00:12:46,890 --> 00:12:49,659
(Let's become someone with Power!)
Park Mal Ja!
265
00:12:49,660 --> 00:12:51,919
Power Foundation's Executive Director
266
00:12:51,920 --> 00:12:54,230
and Chairman Baek Jo Won's wife.
267
00:12:56,220 --> 00:12:58,339
That means...
268
00:12:58,340 --> 00:13:00,039
Ma Tan, you're...
269
00:13:00,040 --> 00:13:02,769
Chairman Baek Jo Won's son.
270
00:13:02,770 --> 00:13:04,160
Right?
271
00:13:05,160 --> 00:13:07,779
The photo you saw
272
00:13:07,780 --> 00:13:12,299
is a photo that was taken at the
Power Scholarship Foundation.
273
00:13:12,300 --> 00:13:15,079
I received a type of
scholarship from Power.
274
00:13:15,080 --> 00:13:17,389
She does look quite...
275
00:13:17,390 --> 00:13:18,499
similar to my mother.
276
00:13:18,500 --> 00:13:20,669
That's true. There's no way
Power's heir would come to Gaus.
277
00:13:20,670 --> 00:13:21,570
That's right.
278
00:13:21,571 --> 00:13:23,929
Then, as expected,
279
00:13:23,930 --> 00:13:25,469
you were Power's spy.
280
00:13:25,470 --> 00:13:27,229
After choosing the path of
a spy to repay the favor
281
00:13:27,230 --> 00:13:28,579
you received from Power,
282
00:13:28,580 --> 00:13:31,559
you came here to Marketing
Team 3, the heart of Gaus!
283
00:13:31,560 --> 00:13:32,530
The heart?
284
00:13:32,531 --> 00:13:34,869
Not the heart, the kidneys! Kidneys!
Right here, the kidneys!
285
00:13:34,870 --> 00:13:37,509
- A bit higher.
- Don't cut me off.
286
00:13:37,510 --> 00:13:39,229
Your target is Lee Sang Sik.
287
00:13:39,230 --> 00:13:41,859
The true power of Team 3
and a key player in Gaus.
288
00:13:41,860 --> 00:13:43,849
You tried to manipulate my kindheartedness
289
00:13:43,850 --> 00:13:46,249
and followed me around with puppy eyes
290
00:13:46,250 --> 00:13:48,059
calling, "Sunbae! Sunbae!"
291
00:13:48,060 --> 00:13:51,299
You acted like a cute hoobae
in order to win my heart-
292
00:13:51,300 --> 00:13:52,889
- I-I did?
- Why?
293
00:13:52,890 --> 00:13:55,229
Because you wanted to use this
extraordinary brain of mine
294
00:13:55,230 --> 00:13:58,879
to complete Gaboss.
295
00:13:58,880 --> 00:14:00,879
So that's why you even
infiltrated my house.
296
00:14:00,880 --> 00:14:03,130
Your delusions are a bit severe.
297
00:14:04,370 --> 00:14:06,669
The buttons on the silk
pajamas you wear every night
298
00:14:06,670 --> 00:14:09,140
are probably hidden cameras!
299
00:14:10,360 --> 00:14:11,389
Why?
300
00:14:11,390 --> 00:14:12,370
Are you shocked?
301
00:14:12,371 --> 00:14:14,699
That I discovered so many
things in such a short time?
302
00:14:14,700 --> 00:14:16,660
You've discovered nothing.
303
00:14:17,790 --> 00:14:19,339
Fine.
304
00:14:19,340 --> 00:14:21,529
This is how you'll play it?
305
00:14:21,530 --> 00:14:24,460
- So noisy!
- Detective Gi, stay outside!
306
00:14:26,310 --> 00:14:29,259
Judging by the room, you're
playing detective today?
307
00:14:29,260 --> 00:14:32,629
Are you guys putting on a show at work?
308
00:14:32,630 --> 00:14:34,079
Wow!
309
00:14:34,080 --> 00:14:36,889
I lost. You win, you win.
310
00:14:36,890 --> 00:14:41,580
Cut it short, come out, and
do some work, you bastards.
311
00:14:47,100 --> 00:14:49,629
Fine, let's see who wins.
312
00:14:49,630 --> 00:14:50,759
Baek Ma Tan.
313
00:14:50,760 --> 00:14:52,790
That's enough, Sunbae!
314
00:14:53,850 --> 00:14:56,949
Including this Gaboss project,
315
00:14:56,950 --> 00:15:00,219
you know best how sincere I am
316
00:15:00,220 --> 00:15:02,669
with Gaus affairs.
317
00:15:02,670 --> 00:15:04,069
That's true.
318
00:15:04,070 --> 00:15:07,199
Going to your house with all my belongings
319
00:15:07,200 --> 00:15:09,409
wasn't because I'm a spy.
320
00:15:09,410 --> 00:15:11,599
It's because you were the only one
321
00:15:11,600 --> 00:15:14,190
I could rely on, Sunbae.
322
00:15:15,070 --> 00:15:17,249
You really don't know?
323
00:15:17,250 --> 00:15:19,150
Baek Ma Tan...
324
00:15:21,510 --> 00:15:24,799
I'm Gaus Electronics' Marketing Team 3's...
325
00:15:24,800 --> 00:15:26,519
Lee Sang Sik's hoobae...
326
00:15:26,520 --> 00:15:28,709
Baek Ma Tan.
327
00:15:28,710 --> 00:15:31,499
I wish you would believe
me, Sunbae, if no one else.
328
00:15:31,500 --> 00:15:33,110
Ma Tan...
329
00:15:54,250 --> 00:15:56,929
Stop with the bulls♪♪♪♪.
I won't fall for it.
330
00:15:56,930 --> 00:15:59,789
- Where's the hidden camera?
- There are none! There are none.
331
00:15:59,790 --> 00:16:01,519
Since I've grown fond of you,
332
00:16:01,520 --> 00:16:05,189
I won't ask you anything else
until I find solid evidence.
333
00:16:05,190 --> 00:16:09,040
But don't expect me to be
the warm sunbae I was before.
334
00:16:13,610 --> 00:16:15,339
You're going to follow
me into the restroom now?
335
00:16:15,340 --> 00:16:18,739
I also need to excrete waste.
336
00:16:18,740 --> 00:16:21,169
Your eyes make my need
for excretion dissipate.
337
00:16:21,170 --> 00:16:23,000
I'll go later.
338
00:16:33,780 --> 00:16:36,230
- Zokerberg?
- Prince!
339
00:16:37,800 --> 00:16:39,969
I came because of the Gaboss project.
340
00:16:39,970 --> 00:16:42,789
There's something I must discuss
with you before we start.
341
00:16:42,790 --> 00:16:46,139
Your father came out on TV, and I
was shocked to hear about Paboss.
342
00:16:46,140 --> 00:16:48,969
It's more than similar to Gaboss.
343
00:16:48,970 --> 00:16:53,649
Hey, you. Were you Power's
spy, not an undercover boss?
344
00:16:53,650 --> 00:16:54,769
No.
345
00:16:54,770 --> 00:16:57,659
Why would I come all the way
to Gaus to carry out a project
346
00:16:57,660 --> 00:17:00,239
that would have been easy to
do at Power in the first place?
347
00:17:00,240 --> 00:17:02,389
It's hard for me if you're like this, too.
348
00:17:02,390 --> 00:17:05,249
I have a headache as it is because
349
00:17:05,250 --> 00:17:07,189
one of my sunbaes suspects me.
350
00:17:07,190 --> 00:17:09,189
Are you talking about Lee Sang Sik?
351
00:17:09,190 --> 00:17:10,829
That's right.
352
00:17:10,830 --> 00:17:13,120
That sunbae unexpectedly
catches on quickly.
353
00:17:14,270 --> 00:17:18,110
But how do you know Lee Sang Sik?
354
00:17:21,780 --> 00:17:23,190
Sunbae!
355
00:17:24,840 --> 00:17:27,030
Did he understand what we said?
356
00:17:28,600 --> 00:17:31,489
Yes, I understood everything.
357
00:17:31,490 --> 00:17:33,319
I was right.
358
00:17:33,320 --> 00:17:35,169
Ma Tan, you...
359
00:17:35,170 --> 00:17:36,259
S♪♪♪.
360
00:17:36,260 --> 00:17:38,429
We should've spoken French.
361
00:17:38,430 --> 00:17:40,459
(Translator: S♪♪♪, we
should've spoken French)
362
00:17:40,460 --> 00:17:42,009
Ma Tan,
363
00:17:42,010 --> 00:17:44,120
(Foreign Language)
364
00:17:45,060 --> 00:17:47,269
Good day, Zokerberg.
365
00:17:47,270 --> 00:17:49,090
(Foreign Language)
366
00:17:50,280 --> 00:17:52,159
I won't say much.
367
00:17:52,160 --> 00:17:54,489
Go back to where you...
368
00:17:54,490 --> 00:17:56,060
came from.
369
00:17:58,600 --> 00:18:00,349
Was it fun?
370
00:18:00,350 --> 00:18:01,829
Eating with me every day,
371
00:18:01,830 --> 00:18:02,959
sharing a ride with me,
372
00:18:02,960 --> 00:18:04,679
sleeping at an old inn with me,
373
00:18:04,680 --> 00:18:08,009
and now, bustling and rolling
around together in a tiny studio!
374
00:18:08,010 --> 00:18:11,529
Were they all just like
a theme park to you?
375
00:18:11,530 --> 00:18:14,209
They were all precious experiences to me.
376
00:18:14,210 --> 00:18:15,940
I wouldn't give up a single one.
377
00:18:17,420 --> 00:18:20,129
Our warlike daily lives are just...
378
00:18:20,130 --> 00:18:21,880
experiences to you?
379
00:18:25,210 --> 00:18:26,960
I'm crazy envious.
380
00:18:28,900 --> 00:18:30,289
What do you mean, crazy envious?
381
00:18:30,290 --> 00:18:34,519
Well, you can just start
over even if you fail.
382
00:18:34,520 --> 00:18:38,220
Why did you leave such
a great place, stupid?
383
00:18:39,210 --> 00:18:40,619
I...
384
00:18:40,620 --> 00:18:42,779
want to live in a world where I can...
385
00:18:42,780 --> 00:18:45,370
rely on myself.
386
00:18:46,260 --> 00:18:49,940
Then isn't that all the more
reason for you to stay at Power?
387
00:18:52,110 --> 00:18:53,939
Sunbaenim,
388
00:18:53,940 --> 00:18:55,589
could you please keep this a secret?
389
00:18:55,590 --> 00:18:58,599
If my father's identity
is exposed like this,
390
00:18:58,600 --> 00:18:59,989
it'll be the worst.
391
00:18:59,990 --> 00:19:01,589
I guess...
392
00:19:01,590 --> 00:19:05,199
since there's talk about
Power copying Gaboss,
393
00:19:05,200 --> 00:19:08,580
if they find out that Power's
heir is on our team...
394
00:19:10,410 --> 00:19:12,799
Of course, I should keep it a secret.
395
00:19:12,800 --> 00:19:14,619
But...
396
00:19:14,620 --> 00:19:17,760
wouldn't it be wrong to keep
lying to our team members?
397
00:19:22,660 --> 00:19:23,679
Hey!
398
00:19:23,680 --> 00:19:26,029
Did you both get cysts on your a♪♪?
399
00:19:26,030 --> 00:19:28,159
I'm already out of my
mind because of Paboss.
400
00:19:28,160 --> 00:19:30,659
I've never seen you stay put at your desks!
401
00:19:30,660 --> 00:19:32,590
Is work a playground?
402
00:19:34,450 --> 00:19:36,829
- I'm sorry.
- I'm sorry.
403
00:19:36,830 --> 00:19:38,599
And Lee Sang Sik.
404
00:19:38,600 --> 00:19:40,739
How come you still have no idea
with all those years on you?
405
00:19:40,740 --> 00:19:44,250
Did you dip your common sense
in corn soup and f♪♪♪ing eat it?
406
00:19:51,920 --> 00:19:53,449
Sang Sik!
407
00:19:53,450 --> 00:19:55,739
You kept going back and
forth because of the
408
00:19:55,740 --> 00:19:57,239
Gaboss Project I assigned you, didn't you?
409
00:19:57,240 --> 00:19:58,289
What?
410
00:19:58,290 --> 00:20:00,530
Thank you. Is it this? Huh?
411
00:20:01,490 --> 00:20:04,809
Gosh, Lee Sang Sik!
412
00:20:04,810 --> 00:20:06,769
You did a great job!
413
00:20:06,770 --> 00:20:09,079
We had a Picasso in our MT3?
414
00:20:09,080 --> 00:20:10,599
How did you put this all
together so artistically?
415
00:20:10,600 --> 00:20:12,869
I'll report it to "Capture the
Moment: How is that Possible."
416
00:20:12,870 --> 00:20:14,829
That there's someone who's reached
a godly level of organization.
417
00:20:14,830 --> 00:20:15,949
Good job.
418
00:20:15,950 --> 00:20:17,889
What did you say? Gaboss data?
419
00:20:17,890 --> 00:20:19,229
Lee Sang Sik, bring it here.
420
00:20:19,230 --> 00:20:20,809
Oh, okay!
421
00:20:20,810 --> 00:20:22,019
No.
422
00:20:22,020 --> 00:20:24,370
Hurry up and bring it.
423
00:20:30,010 --> 00:20:32,339
On October 14, I was-
424
00:20:32,340 --> 00:20:34,019
Wait, what's this?
425
00:20:34,020 --> 00:20:37,389
"I couldn't resist the urge with Manager
Sung Hyung Mi's beautiful appearance,"
426
00:20:37,390 --> 00:20:40,259
so I fostered an improper
atmosphere within the department.
427
00:20:40,260 --> 00:20:42,259
In the future, in order to prevent
similar incidents from happening,
428
00:20:42,260 --> 00:20:44,529
when I'm overcome with
the urge to kiss her,
429
00:20:44,530 --> 00:20:48,589
"I'll immediately leave the
company to secure a cozier-"
430
00:20:48,590 --> 00:20:50,769
Hey, what's this?
431
00:20:50,770 --> 00:20:52,119
My written apology.
432
00:20:52,120 --> 00:20:53,429
Cha Wa Wa.
433
00:20:53,430 --> 00:20:55,569
Hey, are you writing
erotic stories at work?
434
00:20:55,570 --> 00:20:58,059
What erotic stories?
435
00:20:58,060 --> 00:20:59,620
I didn't mean to.
436
00:21:01,170 --> 00:21:02,449
Cha Na Rae.
437
00:21:02,450 --> 00:21:05,969
Your ability to screw someone
over improves by the day.
438
00:21:05,970 --> 00:21:07,159
Exactly.
439
00:21:07,160 --> 00:21:08,939
Do you attend school for that?
440
00:21:08,940 --> 00:21:10,499
I mean, it was a mistake.
441
00:21:10,500 --> 00:21:13,609
I made a mistake and picked
up Manager Cha's erotic story-
442
00:21:13,610 --> 00:21:16,349
I mean, I grabbed his written apology.
443
00:21:16,350 --> 00:21:18,579
That doesn't mean my compliments
about Sang Sik were fake.
444
00:21:18,580 --> 00:21:20,129
I complimented Sang Sik out of
445
00:21:20,130 --> 00:21:21,889
the purity of my heart,
446
00:21:21,890 --> 00:21:24,969
- pure intentions-
- As if.
447
00:21:24,970 --> 00:21:27,379
Sang Sik is more
tender-hearted than you think.
448
00:21:27,380 --> 00:21:30,649
I know you don't really
think highly of him, but...
449
00:21:30,650 --> 00:21:32,609
God, I'm going nuts.
450
00:21:32,610 --> 00:21:36,109
Why doesn't anyone recognize my sincerity?
451
00:21:36,110 --> 00:21:39,229
Why? Well, you have quite the history.
452
00:21:39,230 --> 00:21:43,070
Just the nicknames you
made for him alone...
453
00:21:45,440 --> 00:21:47,419
This is a previous idea,
454
00:21:47,420 --> 00:21:49,079
Lee Sik Sang Sik!♪
(Overused)
455
00:21:49,080 --> 00:21:50,459
Everything's wrong,
456
00:21:50,460 --> 00:21:53,800
Mr. No Sang Sik with no common sense♪.
(Sangsik means common sense in Korean)
457
00:21:55,100 --> 00:21:57,589
Mr. Chewy Lee Sang Sik?
458
00:21:57,590 --> 00:21:58,749
You should eat after you've done some work.
459
00:21:58,750 --> 00:22:00,179
Is this a bake sale?
460
00:22:00,180 --> 00:22:01,940
Is this a bakery?
461
00:22:04,520 --> 00:22:08,749
And the best nickname for a doofus?
462
00:22:08,750 --> 00:22:09,869
It's Lee Sang Sik.
463
00:22:09,870 --> 00:22:11,840
That's what you concluded.
464
00:22:15,560 --> 00:22:18,210
This child's father isn't Ko Doo Sik!
465
00:22:18,300 --> 00:22:21,100
This child's father is
Lee Bong Soo's father,
466
00:22:21,130 --> 00:22:24,069
Lee Yong Deok!
467
00:22:24,070 --> 00:22:25,549
Are you crazy?
468
00:22:25,550 --> 00:22:27,339
How dare you?
469
00:22:27,340 --> 00:22:30,349
Why are you watching a
drama out of the blue?
470
00:22:30,350 --> 00:22:31,879
I must find something.
471
00:22:31,880 --> 00:22:34,679
- What is it?
- A way to...
472
00:22:34,680 --> 00:22:37,110
approach a woman.
473
00:22:42,450 --> 00:22:44,209
Going up.
474
00:22:44,210 --> 00:22:47,580
- Of course.
- The door is closing.
475
00:22:49,040 --> 00:22:50,599
Are you also going to the second floor?
476
00:22:50,600 --> 00:22:52,140
Of course.
477
00:22:53,750 --> 00:22:56,610
Are you mimicking Kim Jong Kook again?
478
00:23:02,200 --> 00:23:03,990
Of course.
479
00:23:06,130 --> 00:23:07,719
Ma Tan,
480
00:23:07,720 --> 00:23:10,289
the real reason I like Kim Jong Kook
481
00:23:10,290 --> 00:23:13,379
isn't because of stuff like this.
482
00:23:13,380 --> 00:23:14,789
Then what on earth is it?
483
00:23:14,790 --> 00:23:18,599
That's because Kim Jong
Kook is a man from TV.
484
00:23:18,600 --> 00:23:20,269
You can't see him in reality.
485
00:23:20,270 --> 00:23:22,519
My ideal men were all people like that.
486
00:23:22,520 --> 00:23:25,709
Male protagonists from varieties or dramas.
487
00:23:25,710 --> 00:23:28,349
They don't exist in reality.
488
00:23:28,350 --> 00:23:31,980
Do you mean to say you like
main characters from TV dramas?
489
00:23:33,010 --> 00:23:38,279
So you want to become a man who's
good at being slapped by kimchi?
490
00:23:38,280 --> 00:23:41,759
What are you trying to learn
from a plot-twist drama like
491
00:23:41,760 --> 00:23:42,909
"My Father-In-law is My Boyfriend"?
492
00:23:42,910 --> 00:23:46,019
These are the only dramas I know.
493
00:23:46,020 --> 00:23:48,189
Are there other famous dramas?
494
00:23:48,190 --> 00:23:49,539
"My Love from the Star," "Coffee Prince,"
495
00:23:49,540 --> 00:23:50,729
"Fight My Way," "Crash Landing on You,"
496
00:23:50,730 --> 00:23:52,709
"Reply 1988," "Boys Over
Flowers," "Our Blues."
497
00:23:52,710 --> 00:23:54,549
There are plenty of famous dramas.
498
00:23:54,550 --> 00:23:56,729
Why are the titles all...
499
00:23:56,730 --> 00:24:01,149
Anyway, can you help me...
500
00:24:01,150 --> 00:24:02,710
Aziz hyung?
501
00:24:03,630 --> 00:24:07,549
Well, since my little brother is asking...
502
00:24:07,550 --> 00:24:10,579
If you had any tact whatsoever,
503
00:24:10,580 --> 00:24:14,490
you'd help me crack 1 kg of peanuts, right?
504
00:24:15,760 --> 00:24:17,639
I'll do as you say.
505
00:24:17,640 --> 00:24:18,849
Must I push everything back?
506
00:24:18,850 --> 00:24:20,339
Of course, you do!
507
00:24:20,340 --> 00:24:23,489
Instead of sunbaes pushing you around,
it's better to push your hair back.
508
00:24:23,490 --> 00:24:26,509
How is it? It's exactly 2:8.
509
00:24:26,510 --> 00:24:28,349
Do you know why all politicians
have this hairstyle?
510
00:24:28,350 --> 00:24:32,289
This is the golden ratio
to earn people's trust.
511
00:24:32,290 --> 00:24:35,559
It does grow on me the more I look at it.
512
00:24:35,560 --> 00:24:37,849
It really suits you!
513
00:24:37,850 --> 00:24:40,219
So charming.
514
00:24:40,220 --> 00:24:41,849
Ta-da!
515
00:24:41,850 --> 00:24:43,670
Carry this around from now on.
516
00:24:45,580 --> 00:24:47,509
It's so pretty!
517
00:24:47,510 --> 00:24:48,829
You like it?
518
00:24:48,830 --> 00:24:51,160
Yes, thank you, Sunbae.
519
00:24:52,470 --> 00:24:54,209
Front teeth.
520
00:24:54,210 --> 00:24:56,530
Don't show your front teeth. Credibility.
521
00:24:58,240 --> 00:25:00,039
No lower teeth, either. Lower teeth.
522
00:25:00,040 --> 00:25:04,589
- Doesn't this basically mean I can't smile?
- Yeah.
523
00:25:04,590 --> 00:25:06,379
Spot on. Don't smile.
524
00:25:06,380 --> 00:25:09,460
How can someone live without smiling?
525
00:25:10,800 --> 00:25:13,100
Elon Musk, whom you like so much.
526
00:25:13,150 --> 00:25:16,819
He put off the Mars
migration plan recently.
527
00:25:16,820 --> 00:25:18,229
Right?
528
00:25:18,230 --> 00:25:20,439
Yes, I was really disappointed.
529
00:25:20,440 --> 00:25:23,350
That's right. It's that expression!
530
00:25:29,000 --> 00:25:30,159
- Right, Sunbae.
- Yes?
531
00:25:30,160 --> 00:25:32,699
- You know the thing I said in the morning?
- What did you say?
532
00:25:32,700 --> 00:25:35,370
That I suspect someone of
leaking information about Gaboss.
533
00:25:35,400 --> 00:25:37,699
- I think that person-
- Gosh.
534
00:25:37,700 --> 00:25:40,629
I said I don't want to
talk about work at home.
535
00:25:40,630 --> 00:25:41,669
I'm sorry.
536
00:25:41,670 --> 00:25:44,629
While we're on a date, I want us
to only think about each other and
537
00:25:44,630 --> 00:25:47,339
- take a break.
- Okay.
538
00:25:47,340 --> 00:25:51,099
The Executive Manager called me
out separately to talk about it...
539
00:25:51,100 --> 00:25:53,300
saying I'm the only one he can trust.
540
00:25:54,870 --> 00:25:56,850
Executive Manager said so?
541
00:25:58,280 --> 00:26:00,089
Gosh, you're so trustworthy.
542
00:26:00,090 --> 00:26:01,279
How could you be so charming?
543
00:26:01,280 --> 00:26:03,599
Who does this charming man belong to?
544
00:26:03,600 --> 00:26:05,469
To Cha Na Rae.
545
00:26:05,470 --> 00:26:08,029
Who does this cutie belong to?
546
00:26:08,030 --> 00:26:10,409
To Lee Sang Sik.
547
00:26:10,410 --> 00:26:12,439
Are you cold, by the way, Sunbae?
548
00:26:12,440 --> 00:26:14,530
No, but why?
549
00:26:17,880 --> 00:26:19,099
I'm...
550
00:26:19,100 --> 00:26:21,499
shaky from being with you...
551
00:26:21,500 --> 00:26:23,800
because my heart is pounding.
552
00:26:24,910 --> 00:26:27,119
Who are you talking to, by the way?
553
00:26:27,120 --> 00:26:29,869
Me? I wanted to watch TV.
554
00:26:29,870 --> 00:26:32,209
Genie, please turn on the TV.
555
00:26:32,210 --> 00:26:34,830
Okay. Turning on the TV.
556
00:26:40,330 --> 00:26:42,069
Sunbae, are you hiding something from me?
557
00:26:42,070 --> 00:26:44,239
No, definitely not. How could I?
558
00:26:44,240 --> 00:26:46,570
There's absolutely nothing I'm hiding.
559
00:26:52,970 --> 00:26:54,599
Sang Sik...
560
00:26:54,600 --> 00:26:56,849
I'm so proud of you, so...
561
00:26:56,850 --> 00:26:59,140
my heart is overwhelmed. That's why.
562
00:27:00,920 --> 00:27:05,060
Please tell me if there's
anything you need to talk about.
563
00:27:06,340 --> 00:27:08,269
Why can't you say it?
564
00:27:08,270 --> 00:27:10,209
Say that man is my lover!
565
00:27:10,210 --> 00:27:12,919
Why can't you say that man is my man!
566
00:27:12,920 --> 00:27:14,339
Why couldn't she say it?
567
00:27:14,340 --> 00:27:15,949
That stuff doesn't matter.
568
00:27:15,950 --> 00:27:18,400
Just repeat after me, bro.
569
00:27:27,610 --> 00:27:29,319
Remember...
570
00:27:29,320 --> 00:27:30,529
Remember what?
571
00:27:30,530 --> 00:27:32,739
♫ What's hidden inside of me ♫
572
00:27:32,740 --> 00:27:34,379
♫ You changed me so much ♫
573
00:27:34,380 --> 00:27:38,209
♫ Put me to sleep and tie my hands,
and you locked me up in a dark room ♫
574
00:27:38,210 --> 00:27:39,699
October 24...
575
00:27:39,700 --> 00:27:41,739
2012...
576
00:27:41,740 --> 00:27:43,610
10 o'clock at night.
577
00:27:44,860 --> 00:27:47,399
The time you fell for Aziz hyung.
578
00:27:47,400 --> 00:27:50,500
♫ Just that memory. My
heart was as cold as ice ♫
579
00:27:53,290 --> 00:27:54,459
You're laughing?
580
00:27:54,460 --> 00:27:58,349
If you want to be the main character of a
drama, just memorize the famous lines...
581
00:27:58,350 --> 00:27:59,619
and apply them.
582
00:27:59,620 --> 00:28:00,929
You have to do it like that.
583
00:28:00,930 --> 00:28:04,129
If we just have a white cloth and wind,
584
00:28:04,130 --> 00:28:06,049
we can go anywhere.
585
00:28:06,050 --> 00:28:07,689
If we just have a
586
00:28:07,690 --> 00:28:09,619
white cloth and wind,
587
00:28:09,620 --> 00:28:11,219
we can go anywhere.
588
00:28:11,220 --> 00:28:14,469
Come on. Say it more dimly.
589
00:28:14,470 --> 00:28:15,689
Do I have to copy that as well?
590
00:28:15,690 --> 00:28:18,159
There must be an idiot germ in this house.
591
00:28:18,160 --> 00:28:20,209
You and Sang Sik are both...
592
00:28:20,210 --> 00:28:22,619
hopelessly lost. No
good answer for you two.
593
00:28:22,620 --> 00:28:25,119
Let's give it one more
try with more dimness.
594
00:28:25,120 --> 00:28:26,810
Dimly. Okay?
595
00:28:27,870 --> 00:28:30,889
If we just have a white cloth and wind,
596
00:28:30,890 --> 00:28:33,429
we can go anywhere.
597
00:28:33,430 --> 00:28:34,749
Do I...
598
00:28:34,750 --> 00:28:36,300
have feelings for you?
599
00:28:37,490 --> 00:28:39,169
Do I...
600
00:28:39,170 --> 00:28:40,179
have feelings for you?
601
00:28:40,180 --> 00:28:43,109
Entrance of Lucifer at a school of Satans?
602
00:28:43,110 --> 00:28:44,299
Things will get more interesting.
603
00:28:44,300 --> 00:28:46,559
Entrance of Lucifer at
a school of Satans...
604
00:28:46,560 --> 00:28:48,209
Entrance of Lucifer...
605
00:28:48,210 --> 00:28:51,139
at a school of Satans?
606
00:28:51,140 --> 00:28:53,310
Things will get more interesting.
607
00:28:57,460 --> 00:29:01,440
Mr. Ma Tan, do you know where
the promotion proposal is?
608
00:29:08,030 --> 00:29:12,570
I put it inside here.
609
00:29:13,470 --> 00:29:16,999
I don't know who's in your heart...
610
00:29:17,000 --> 00:29:20,870
but you're the one inside mine.
611
00:29:23,690 --> 00:29:25,669
(2023 Winter Promotion)
612
00:29:25,670 --> 00:29:27,209
(2023 Winter Promotion with Gaus)
613
00:29:27,210 --> 00:29:28,800
Oops.
614
00:29:29,460 --> 00:29:31,399
It fell.
615
00:29:31,400 --> 00:29:35,949
Should I apologize or confess my love?
616
00:29:35,950 --> 00:29:39,640
I can't stand this. You
two are freaking nuts.
617
00:29:40,640 --> 00:29:43,100
Don't you smell something burning?
618
00:29:44,430 --> 00:29:46,329
The instant coffee mix...
619
00:29:46,330 --> 00:29:48,611
I'm mixing♪ it.
(Same spelling/sound as burning in Korean)
620
00:29:50,450 --> 00:29:51,979
Bon appetit.
621
00:29:51,980 --> 00:29:55,359
It seems to me Ma Tan's brain got burnt.
622
00:29:55,360 --> 00:29:56,779
Excuse me.
623
00:29:56,780 --> 00:29:58,329
Shall we have a word?
624
00:29:58,330 --> 00:30:00,459
I'll take my leave here.
625
00:30:00,460 --> 00:30:02,710
Before that, listen to me first.
626
00:30:03,790 --> 00:30:05,720
Geon Kang Mi...
627
00:30:08,840 --> 00:30:10,129
revere me.
628
00:30:10,130 --> 00:30:11,560
Sorry?
629
00:30:11,600 --> 00:30:14,089
Revere me or...
630
00:30:14,090 --> 00:30:15,919
go lose some weight in one hour.
631
00:30:15,920 --> 00:30:18,529
Gosh...
632
00:30:18,530 --> 00:30:20,849
you shouldn't have...
633
00:30:20,850 --> 00:30:23,290
messed with Mr. Goo.♪
(Character from "My Liberation Notes")
634
00:30:36,220 --> 00:30:37,989
What the hell are you doing?
635
00:30:37,990 --> 00:30:40,669
I'm shocked by the physical interaction.
636
00:30:40,670 --> 00:30:42,729
I'm trying to be considerate here.
637
00:30:42,730 --> 00:30:45,279
So I'm going round and
round with my message.
638
00:30:45,280 --> 00:30:47,429
Was my message hard to understand?
639
00:30:47,430 --> 00:30:49,769
No. I understood.
640
00:30:49,770 --> 00:30:51,539
It's just my acting isn't good enough yet.
641
00:30:51,540 --> 00:30:53,229
Mr. Ma Tan...
642
00:30:53,230 --> 00:30:56,519
I will not waver...
643
00:30:56,520 --> 00:30:58,279
no matter what you do.
644
00:30:58,280 --> 00:30:59,180
Why?
645
00:30:59,181 --> 00:31:02,839
I don't see someone with
a lot of secrets as a man.
646
00:31:02,840 --> 00:31:05,229
You're dark and uncomfortable.
647
00:31:05,230 --> 00:31:07,299
It's the polar opposite of me.
648
00:31:07,300 --> 00:31:09,809
Do we need further discussions?
649
00:31:09,810 --> 00:31:11,580
No.
650
00:31:17,040 --> 00:31:18,489
(Top Secret Document)
(All-New-New Gaus Phone Monitoring)
651
00:31:18,490 --> 00:31:22,829
It seems we all misunderstood
Mr. Lee Sang Sik so far.
652
00:31:22,830 --> 00:31:24,649
That's true.
653
00:31:24,650 --> 00:31:27,159
He really only filled it out meticulously.
654
00:31:27,160 --> 00:31:31,170
He also protected the
Gaus Phone meticulously.
655
00:31:32,350 --> 00:31:34,310
The cellphone, the cellphone.
656
00:31:57,950 --> 00:31:59,499
Gosh, it's so hot.
657
00:31:59,500 --> 00:32:00,799
Whoa. Yo, man.
658
00:32:00,800 --> 00:32:03,790
- Hello.
- Ham and cheese? Is it yummy to eat alone?
659
00:32:04,920 --> 00:32:06,109
It's a talent.
660
00:32:06,110 --> 00:32:09,009
It's also a great talent not to be
making a mistake for that one time
661
00:32:09,010 --> 00:32:10,349
when he needs to make one.
662
00:32:10,350 --> 00:32:11,949
I see...
663
00:32:11,950 --> 00:32:13,709
What about the information
about Director Choi I asked for?
664
00:32:13,710 --> 00:32:15,090
Yes.
665
00:32:17,870 --> 00:32:21,959
The file you recorded and the situational
evidence of her leaking information to Power
666
00:32:21,960 --> 00:32:23,900
are all in there.
667
00:32:25,290 --> 00:32:26,599
All this time...
668
00:32:26,600 --> 00:32:30,899
it must've been hard with
noises from Paboss and Gaboss.
669
00:32:30,900 --> 00:32:32,800
You all did a good job.
670
00:32:33,640 --> 00:32:35,269
Nonetheless, from here!
671
00:32:35,270 --> 00:32:37,979
You don't need to worry.
672
00:32:37,980 --> 00:32:41,099
At this Expanded Executive Meeting,
I'll expose all the suspicions and
673
00:32:41,100 --> 00:32:45,439
I'll make a major announcement
in front of you all.
674
00:32:45,440 --> 00:32:49,099
I'll join you, too, Manager Wi.
675
00:32:49,100 --> 00:32:51,949
- Regarding the leakage case-
- Assistant Manager Cha.
676
00:32:51,950 --> 00:32:53,409
Yes.
677
00:32:53,410 --> 00:32:55,530
Na Rae sunbae, Na Rae sunbae-
678
00:33:05,830 --> 00:33:08,009
Executive Manager Wi Jang Byeong
has all the responsibility for
679
00:33:08,010 --> 00:33:10,339
disobeying me and rushing the schedule.
680
00:33:10,340 --> 00:33:12,399
I'll take personnel measures right away.
681
00:33:12,400 --> 00:33:14,120
Die, just die!
682
00:33:14,200 --> 00:33:16,679
Get out! I don't even want to look at you.
683
00:33:16,680 --> 00:33:19,629
What does revenge mean to you?
684
00:33:19,630 --> 00:33:23,119
Getting rid of Bodhisattva Choi Dal Soon...
685
00:33:23,120 --> 00:33:26,059
To save herself, she cuts off
her right arm, puts it back on,
686
00:33:26,060 --> 00:33:29,559
throws it away, cuts it off, puts it
back on, and throws it away again.
687
00:33:29,560 --> 00:33:32,169
The site of her using
people like consumables...
688
00:33:32,170 --> 00:33:34,309
I can't stand it any longer.
689
00:33:34,310 --> 00:33:35,579
Choi Dal Soon...
690
00:33:35,580 --> 00:33:39,360
I'll cut off your body first.
691
00:33:41,280 --> 00:33:44,260
Fighting!
692
00:33:58,930 --> 00:34:00,759
You didn't hear?
693
00:34:00,760 --> 00:34:02,509
Today's meeting was canceled.
694
00:34:02,510 --> 00:34:04,960
Gaboss Project was fumbled.
695
00:34:06,410 --> 00:34:08,230
But what's this?
696
00:34:11,370 --> 00:34:12,980
Choi...
697
00:34:14,160 --> 00:34:16,120
You little...
698
00:34:17,120 --> 00:34:18,489
(Choi Dal Soon File)
699
00:34:18,490 --> 00:34:21,269
You put your life on the line for
Gaboss, which was to be fumbled.
700
00:34:21,270 --> 00:34:24,620
You dared to spy on me to mess with me?
701
00:34:25,520 --> 00:34:27,169
But you're the one who was messed with.
702
00:34:27,170 --> 00:34:28,769
Mr. Chun, I'm sorry, but
703
00:34:28,770 --> 00:34:31,609
Gaboss costs way too much money.
704
00:34:31,610 --> 00:34:35,269
One lens costs 100 million won.
705
00:34:35,270 --> 00:34:37,689
Power's Baek Jo Won is seriously mad.
706
00:34:37,690 --> 00:34:39,069
Yes, Chairman.
707
00:34:39,070 --> 00:34:40,359
As Mr. Zokerberg said,
708
00:34:40,360 --> 00:34:43,069
Gaboss was never meant to be established.
709
00:34:43,070 --> 00:34:46,659
Without knowing this, Power
made their announcement.
710
00:34:46,660 --> 00:34:48,269
I'm thankful, Wi Jang Byeong.
711
00:34:48,270 --> 00:34:50,779
Thanks to you, I intentionally
leaked info to Power,
712
00:34:50,780 --> 00:34:54,939
caused serious damage and
became a top contributor.
713
00:34:54,940 --> 00:34:56,439
Don't you get it?
714
00:34:56,440 --> 00:34:59,360
You can never get on my
level, Wi Jang Byeong.
715
00:35:00,330 --> 00:35:02,629
Executive Manager Wi, sorry.
716
00:35:02,630 --> 00:35:06,109
Anyhow, Director Choi ended up
giving a lot of help to Gaus.
717
00:35:06,110 --> 00:35:09,340
So this one is a pass.
718
00:35:11,660 --> 00:35:13,340
(Saeryong Electronics - CEO Kim Sae Ryong)
719
00:35:14,910 --> 00:35:16,439
CEO of Saeryong.
720
00:35:16,440 --> 00:35:19,730
The transfer offer from last time.
Is it still valid?
721
00:35:21,060 --> 00:35:22,630
Executive Manager!
722
00:35:25,840 --> 00:35:27,800
The major announcement...
723
00:35:29,070 --> 00:35:30,259
will be made next time.
724
00:35:30,260 --> 00:35:31,409
Executive Manager...
725
00:35:31,410 --> 00:35:33,340
E-Executive Manager!
726
00:35:36,530 --> 00:35:38,640
What happened?
727
00:35:42,400 --> 00:35:43,479
What's going on?
728
00:35:43,480 --> 00:35:44,859
He said it's a major announcement, so
729
00:35:44,860 --> 00:35:47,349
I thought he was going to
reveal who leaked the info.
730
00:35:47,350 --> 00:35:48,469
What does that even matter?
731
00:35:48,470 --> 00:35:50,259
It's all fumbled because of the crazy cost.
732
00:35:50,260 --> 00:35:52,219
Power would still go
with it, though, right?
733
00:35:52,220 --> 00:35:53,529
They have a lot of money anyway.
734
00:35:53,530 --> 00:35:55,430
In the first place!
735
00:35:56,530 --> 00:35:58,849
Power didn't have an
interest in Paboss itself.
736
00:35:58,850 --> 00:36:01,220
Ma Tan, how do you know that?
737
00:36:08,120 --> 00:36:10,029
Everyone...
738
00:36:10,030 --> 00:36:13,099
there's a truth you must all know now.
739
00:36:13,100 --> 00:36:16,879
Is this a trending drama quote?
740
00:36:16,880 --> 00:36:18,359
What Chairman Baek Jo Won of Power
741
00:36:18,360 --> 00:36:21,450
intended to gain through
the Paboss Project was...
742
00:36:22,810 --> 00:36:24,900
his son.
743
00:36:28,970 --> 00:36:31,029
It's a tragedy produced by
the twisted fatherly love
744
00:36:31,030 --> 00:36:33,379
of trying to make his son
come back to his company.
745
00:36:33,380 --> 00:36:37,289
Are you saying Baek Jo Won's
son is in Gaus right now?
746
00:36:37,290 --> 00:36:38,949
Yes.
747
00:36:38,950 --> 00:36:41,279
Also, that son is...
748
00:36:41,280 --> 00:36:42,589
me, Baek Ma Tan.
749
00:36:42,590 --> 00:36:44,460
This guy is Baek Ma Tan.
750
00:36:47,500 --> 00:36:49,459
It wasn't my intention, but I'm
sorry for deceiving all of you.
751
00:36:49,460 --> 00:36:51,399
I'm also sorry for how this
752
00:36:51,400 --> 00:36:52,920
has caused damage to all of you.
753
00:36:53,930 --> 00:36:56,529
Father said, "I thought
I'd be able to have you"
754
00:36:56,530 --> 00:36:58,470
by doing this because you're my son!"
755
00:37:04,430 --> 00:37:05,999
Manager Cha, would you
like a cup of coffee?
756
00:37:06,000 --> 00:37:07,299
Sure. I'd like mine over ice.
757
00:37:07,300 --> 00:37:08,729
You think this is a café or something?
758
00:37:08,730 --> 00:37:11,269
Right, Kang Mi. What's the email address
of Executive Manager Lee of Georyong?
759
00:37:11,270 --> 00:37:14,199
It's big dragon lee.
760
00:37:14,200 --> 00:37:17,120
- Okay.
- Wait, wait!
761
00:37:18,350 --> 00:37:21,719
Everyone, you all seem not
to believe Ma Tan's story.
762
00:37:21,720 --> 00:37:23,649
But it's the truth.
763
00:37:23,650 --> 00:37:25,499
I can vouch for this.
764
00:37:25,500 --> 00:37:27,859
I was going to buy a little bit
into it only if you didn't vouch.
765
00:37:27,860 --> 00:37:29,579
I-It's true, though.
766
00:37:29,580 --> 00:37:31,249
Ma Tan, listen up.
767
00:37:31,250 --> 00:37:33,489
I'm King Gojong♪, you punk.
(26th king of the Joseon Dynasty)
768
00:37:33,490 --> 00:37:35,870
You look normal outside, and yet...
769
00:37:37,910 --> 00:37:40,009
I'm really the heir of Power Group-
770
00:37:40,010 --> 00:37:41,569
I am! Right, Ms. Kang Mi?
771
00:37:41,570 --> 00:37:42,540
I really am...
772
00:37:42,541 --> 00:37:44,459
Please explain what you saw and heard.
773
00:37:44,460 --> 00:37:46,509
What do you want me to explain, and how?
774
00:37:46,510 --> 00:37:48,469
I'll explain everything.
775
00:37:48,470 --> 00:37:50,899
You can tell from this
family picture, right?
776
00:37:50,900 --> 00:37:53,060
What the heck?
777
00:37:54,660 --> 00:37:57,569
Didn't you say you live
at a studio, Ma Tan?
778
00:37:57,570 --> 00:37:59,279
It's indeed a studio, but
779
00:37:59,280 --> 00:38:02,820
it's 80 pyung and costs
300 million won per month.
780
00:38:04,740 --> 00:38:07,559
He licked the top off every
time there was yogurt.
781
00:38:07,560 --> 00:38:10,370
Ones stuck to the top taste the best.
782
00:38:11,290 --> 00:38:14,609
So when he says he came to work by bus,
783
00:38:14,610 --> 00:38:17,479
he means he rode alone on
a bus he paid for entirely.
784
00:38:17,480 --> 00:38:19,389
The reason he goes crazy
after coffee mixes and
785
00:38:19,390 --> 00:38:22,379
beverages is because had
them for the first time here.
786
00:38:22,380 --> 00:38:25,719
Ma Tan's hobby is having an ordinary
person experience at a tent bar.
787
00:38:25,720 --> 00:38:28,800
He uses a knife to cut
a whelk like a steak.
788
00:38:29,460 --> 00:38:33,379
He obviously has a driver at home
and even a personal secretary.
789
00:38:33,380 --> 00:38:37,119
Back then, when Okay Power recognized Ma
Tan's voice. You remember that, right?
790
00:38:37,120 --> 00:38:40,529
Power's next Chairman, Power's heir, the
Chairman's beloved son, who leads Power-
791
00:38:40,530 --> 00:38:42,319
The reason I destroyed it was
792
00:38:42,320 --> 00:38:45,489
because it might put him on the spot.
793
00:38:45,490 --> 00:38:47,269
This is all true.
794
00:38:47,270 --> 00:38:48,569
What the-
795
00:38:48,570 --> 00:38:50,500
Oh, my God!
796
00:38:52,860 --> 00:38:56,049
What the heck? My novels
sound more realistic.
797
00:38:56,050 --> 00:38:59,560
But why are you telling
us this out of nowhere?
798
00:39:02,330 --> 00:39:05,809
I don't want to become a busy
person while hiding, covering,
799
00:39:05,810 --> 00:39:08,409
avoiding, and disguising.
800
00:39:08,410 --> 00:39:11,940
I'm a bright person, you see.
801
00:39:16,170 --> 00:39:17,929
It's more shocking than the story
about Sang Sik of Team Leakage
802
00:39:17,930 --> 00:39:20,779
not having leaked any
information this time.
803
00:39:20,780 --> 00:39:22,039
What? What do you mean?
804
00:39:22,040 --> 00:39:23,599
Team Leakage?
805
00:39:23,600 --> 00:39:25,239
Assistant Manager Cha,
you haven't told him yet?
806
00:39:25,240 --> 00:39:27,149
Sorry?
807
00:39:27,150 --> 00:39:28,990
What's this?
808
00:39:38,380 --> 00:39:41,399
I wanted to commemorate
that day by coming back
809
00:39:41,400 --> 00:39:43,569
to where our memories first started.
810
00:39:43,570 --> 00:39:45,850
It's a fresh memory.
811
00:39:56,620 --> 00:39:58,289
Fresh?
812
00:39:58,290 --> 00:40:00,399
It might have been fresh for you, but
813
00:40:00,400 --> 00:40:04,079
I only remember busting my
butt to pay off my debt.
814
00:40:04,080 --> 00:40:05,889
Look here, Mr. Ma Tan.
815
00:40:05,890 --> 00:40:09,809
You and I are just way too different.
816
00:40:09,810 --> 00:40:11,329
That's true.
817
00:40:11,330 --> 00:40:13,599
We're different. Just like
"The Heirs," "Secret Garden,"
818
00:40:13,600 --> 00:40:17,339
and "Boys Over Flowers" an inevitable gap
exists between a chaebol and an employee.
819
00:40:17,340 --> 00:40:18,489
I know.
820
00:40:18,490 --> 00:40:20,509
However, don't worry about it.
821
00:40:20,510 --> 00:40:23,739
Just like the dramas, it'll
be a happy ending in the end.
822
00:40:23,740 --> 00:40:26,989
I can convince my parents quickly and
I broke the marriage with Ms. Oh Ro Ra.
823
00:40:26,990 --> 00:40:29,339
Secretary Kim is already
practicing the wedding song- - Wait.
824
00:40:29,340 --> 00:40:32,069
That's not what I'm talking about.
825
00:40:32,070 --> 00:40:35,219
Then what's the matter?
826
00:40:35,220 --> 00:40:37,890
Can you pull an all-nighter tonight?
827
00:40:39,460 --> 00:40:43,039
I think I might have to ask my mother, but
828
00:40:43,040 --> 00:40:45,130
I can do it.
829
00:40:46,230 --> 00:40:47,619
Listen carefully, Mr. Ma Tan.
830
00:40:47,620 --> 00:40:49,259
I'll start.
831
00:40:49,260 --> 00:40:50,939
It might hurt a little.
832
00:40:50,940 --> 00:40:52,289
Okay.
833
00:40:52,290 --> 00:40:53,459
Please start.
834
00:40:53,460 --> 00:40:56,320
As a lover, you're...
835
00:40:58,900 --> 00:41:01,070
unlikable.
836
00:41:01,820 --> 00:41:03,069
You're a mama's boy and a papa's boy.
837
00:41:03,070 --> 00:41:04,239
You have zero sense of relatability and
838
00:41:04,240 --> 00:41:06,909
an OCD that makes you vacuum for
three hours for one speck of dust.
839
00:41:06,910 --> 00:41:07,969
It's suffocating.
840
00:41:07,970 --> 00:41:10,689
On top of that, your speech
is that of an old man, but
841
00:41:10,690 --> 00:41:12,329
your behavior is that of a top-tier coward.
842
00:41:12,330 --> 00:41:14,329
Please stop now- - The most
important thing among all this is...
843
00:41:14,330 --> 00:41:17,219
that you have absolutely no
consideration for your people.
844
00:41:17,220 --> 00:41:18,819
I'm talking about Secretary Kim and Ms.
Oh Ro Ra.
845
00:41:18,820 --> 00:41:21,909
You should've explained your
situation clearly to Ms. Oh Ro Ra.
846
00:41:21,910 --> 00:41:24,099
If you just run away to Sang Sik
sunbae's home on your own and
847
00:41:24,100 --> 00:41:26,129
say nothing, even I would be like her.
848
00:41:26,130 --> 00:41:29,529
Also, Secretary Kim. He's at
least 10 years older than you, so
849
00:41:29,530 --> 00:41:32,039
your rude-a♪♪ behavior like that is-
850
00:41:32,040 --> 00:41:33,289
I'm going home now.
851
00:41:33,290 --> 00:41:35,399
Can I go home with you-
852
00:41:35,400 --> 00:41:38,939
I'll take care of things
here, so please go on ahead.
853
00:41:38,940 --> 00:41:39,969
Okay.
854
00:41:39,970 --> 00:41:42,330
Please help me!
855
00:41:44,540 --> 00:41:46,169
I didn't even start yet.
856
00:41:46,170 --> 00:41:47,729
Let's talk about the light fixture thing.
857
00:41:47,730 --> 00:41:48,570
Don't you think about
the person getting it?
858
00:41:48,571 --> 00:41:51,029
I couldn't sleep for days
because it was so bright.
859
00:41:51,030 --> 00:41:53,689
I was so tired because I couldn't
sleep for days, you hear?
860
00:41:53,690 --> 00:41:55,099
How much was it again? 10 million won?
861
00:41:55,100 --> 00:41:56,649
Is that what chaebol
mind is like, Mr. Ma Tan?
862
00:41:56,650 --> 00:41:59,749
Also, about your mother. Even if
she misunderstood the situation,
863
00:41:59,750 --> 00:42:03,090
how could she call a person she
met for the first time vulgar?
864
00:42:09,830 --> 00:42:11,599
Sunbae, I'm sorry to tell you this, but...
865
00:42:11,600 --> 00:42:13,809
Yes. Go ahead.
866
00:42:13,810 --> 00:42:16,050
I don't think I can do this anymore.
867
00:42:20,840 --> 00:42:23,489
What can't you do anymore?
868
00:42:23,490 --> 00:42:27,849
I think you believe in
me the least, Sunbae.
869
00:42:27,850 --> 00:42:29,099
Sorry?
870
00:42:29,100 --> 00:42:32,449
I know everything, so
you don't need to try.
871
00:42:32,450 --> 00:42:34,639
Your complimenting me
forcefully in front of others,
872
00:42:34,640 --> 00:42:38,220
and secretly editing the
proposals that I hand in.
873
00:42:40,040 --> 00:42:41,349
I-I see...
874
00:42:41,350 --> 00:42:43,299
You did know...
875
00:42:43,300 --> 00:42:44,439
W-Well, the thing is...
876
00:42:44,440 --> 00:42:48,709
Perhaps what you want to hide might
have been me. Don't you think?
877
00:42:48,710 --> 00:42:50,659
Not at all.
878
00:42:50,660 --> 00:42:53,759
You know that's not true.
How could you say that?
879
00:42:53,760 --> 00:42:55,790
(Product Proposal Explanation)
880
00:42:56,800 --> 00:42:57,939
You need to do it flawlessly.
881
00:42:57,940 --> 00:42:59,649
Trustworthy Lee Sang Sik.
882
00:42:59,650 --> 00:43:01,149
How did you organize
things so artistically?
883
00:43:01,150 --> 00:43:03,159
I'll report it to "Capture the
Moment: How is that Possible."
884
00:43:03,160 --> 00:43:04,140
Do I have to show everything?
885
00:43:04,141 --> 00:43:06,879
This is the golden ratio
to earn people's trust.
886
00:43:06,880 --> 00:43:09,830
Don't show your front teeth. Credibility.
887
00:43:16,620 --> 00:43:18,439
Wearing clothes...
888
00:43:18,440 --> 00:43:21,249
that don't fit me by force...
889
00:43:21,250 --> 00:43:23,260
I won't do it anymore.
890
00:43:24,140 --> 00:43:25,849
Since this isn't me.
891
00:43:25,850 --> 00:43:27,880
Sang Sik-
892
00:43:31,030 --> 00:43:33,200
What are you doing?
893
00:43:39,050 --> 00:43:41,790
Stop it. It's cold outside right now.
894
00:43:48,250 --> 00:43:50,930
I'll give you the pants tomorrow.
895
00:43:53,010 --> 00:43:57,349
Let me return everything you bought for me.
896
00:43:57,350 --> 00:44:01,690
I don't want to be a boyfriend
who embarrasses you...
897
00:44:02,980 --> 00:44:04,840
so I'm sorry.
898
00:44:06,940 --> 00:44:09,000
Sang Sik.
899
00:44:09,700 --> 00:44:11,819
Sang Sik, wait a second.
900
00:44:11,820 --> 00:44:14,160
Are you really leaving?
901
00:44:14,950 --> 00:44:17,130
I forgot these.
902
00:44:19,730 --> 00:44:22,590
I'll leave them in the washer.
903
00:44:23,960 --> 00:44:26,189
Sang Sik don't go.
904
00:44:26,190 --> 00:44:28,410
You can't do this.
905
00:44:33,910 --> 00:44:36,659
I'm really sorry, Sunbae.
906
00:44:36,660 --> 00:44:39,960
A secret has power.
907
00:44:42,730 --> 00:44:44,919
No. Don't go.
908
00:44:44,920 --> 00:44:47,929
It brings two people closer sometimes...
909
00:44:47,930 --> 00:44:50,789
Thank you for everything.
910
00:44:50,790 --> 00:44:53,309
No, please don't go.
911
00:44:53,310 --> 00:44:54,879
And also separates them.
912
00:44:54,880 --> 00:44:56,569
Please don't do this.
913
00:44:56,570 --> 00:44:57,999
I don't want to see you go.
914
00:44:58,000 --> 00:45:00,440
No, don't go!
915
00:45:06,840 --> 00:45:09,320
Oh, my goodness, this girl...
916
00:45:11,200 --> 00:45:12,180
Mom, it's not.
917
00:45:12,181 --> 00:45:15,989
Dad! Dad, it's not what
you're thinking right now.
918
00:45:15,990 --> 00:45:20,059
Who are you, the naked man at
my beloved daughter's house?
919
00:45:20,060 --> 00:45:23,769
I-I'm a p-person who lives next door.
920
00:45:23,770 --> 00:45:27,689
Then you should be naked next
door, why are you naked here?
921
00:45:27,690 --> 00:45:29,149
You've got quite the preference.
922
00:45:29,150 --> 00:45:30,859
No, that's not it.
923
00:45:30,860 --> 00:45:31,879
Huh?
924
00:45:31,880 --> 00:45:35,250
So, never let your guard down.
925
00:45:39,480 --> 00:45:40,659
It's here.
926
00:45:40,660 --> 00:45:44,030
Gosh, why am I so forgetful these days?
927
00:45:44,940 --> 00:45:47,109
Who was the last one out?
928
00:45:47,110 --> 00:45:49,349
Why'd they leave the lights
on when no one's here?
929
00:45:49,350 --> 00:45:51,409
We don't even produce a
drop of oil in the country.
930
00:45:51,410 --> 00:45:54,490
Although you might not
be able to see anything,
931
00:45:56,370 --> 00:46:00,850
it'll naturally show
itself when the time comes.
932
00:46:02,550 --> 00:46:05,209
Don't expose it too much, though.
933
00:46:05,210 --> 00:46:07,709
Gosh, it's so bright.
934
00:46:07,710 --> 00:46:10,889
Even concerned for being
too bright on your eyes,
935
00:46:10,890 --> 00:46:13,279
(Gaus LED Stand, Shh! Ecret)
Gaus LED Stand...
936
00:46:13,280 --> 00:46:16,120
Shh! Ecret.
937
00:46:19,430 --> 00:46:27,430
Timing and Subtitles
brought to you by... @ Viki
938
00:46:28,240 --> 00:46:31,959
♫ 'Cause we're young enough ♫
939
00:46:31,960 --> 00:46:35,849
♫ Let's save our tears ♫
940
00:46:35,850 --> 00:46:39,689
♫ What this time taught me is ♫
941
00:46:39,690 --> 00:46:41,709
Please keep it a secret to Na Rae sunbae.
942
00:46:41,710 --> 00:46:42,500
An affair?
943
00:46:42,501 --> 00:46:44,099
This thing called a variable is created.
944
00:46:44,100 --> 00:46:46,309
- I can't go on like this.
- Do you really dislike me now?
945
00:46:46,310 --> 00:46:49,809
All of Gaus' dating stories are in here.
946
00:46:49,810 --> 00:46:52,029
The problem is me. I'll resolve this.
947
00:46:52,030 --> 00:46:53,999
Did you choose who to bring to Power?
948
00:46:54,000 --> 00:46:55,199
Yes, I did.
949
00:46:55,200 --> 00:46:56,649
I think it's right for me to leave.
950
00:46:56,650 --> 00:46:58,069
In the end, are you saying
you want to break up with me?
951
00:46:58,070 --> 00:47:00,009
This is too sad for me
to handle, Mr. Ma Tan.
952
00:47:00,010 --> 00:47:02,299
If Sang Sik wants to go, he'll have to go.
953
00:47:02,300 --> 00:47:07,140
This will probably be our last gathering
like this so shall we take a picture?
954
00:47:10,130 --> 00:47:14,859
You really do take after me.
You're quite a romanticist.
955
00:47:14,860 --> 00:47:17,119
So, what is this lady like?
956
00:47:17,120 --> 00:47:19,009
She'd probably win first place
957
00:47:19,010 --> 00:47:22,309
for diss battle if she goes on "Show Me
the Money♪." (Korean rap competition show)
958
00:47:22,310 --> 00:47:24,109
I-Is that so?
959
00:47:24,110 --> 00:47:27,639
If she's to become your person, she
does have to win first place somewhere.
960
00:47:27,640 --> 00:47:30,829
The lady also has a beautiful face.
961
00:47:30,830 --> 00:47:32,969
Is she pretty?
962
00:47:32,970 --> 00:47:34,350
Yes.
963
00:47:35,230 --> 00:47:37,229
She's pretty.
964
00:47:37,230 --> 00:47:39,359
Ta-da!
965
00:47:39,360 --> 00:47:41,890
Her face, her heart...
966
00:47:44,460 --> 00:47:47,399
and even the way she speaks is pretty.
967
00:47:47,400 --> 00:47:50,719
All right. Bring her to dinner tomorrow.
968
00:47:50,720 --> 00:47:52,979
I need to see her in person.
969
00:47:52,980 --> 00:47:54,049
I can't.
970
00:47:54,050 --> 00:47:55,339
Why not?
971
00:47:55,340 --> 00:47:57,989
It'd be nice for her to
say hi to your father.
972
00:47:57,990 --> 00:48:00,179
Whether I'm rich or poor...
973
00:48:00,180 --> 00:48:01,889
a prince or not...
974
00:48:01,890 --> 00:48:03,839
a chaebol or a loser...
975
00:48:03,840 --> 00:48:06,989
I can't because I'm unlikable as a lover.
976
00:48:06,990 --> 00:48:13,649
♫ She is the most charming
and beautiful goddess ♫
977
00:48:13,650 --> 00:48:16,129
I was rejected.
978
00:48:16,130 --> 00:48:17,909
Mother...
979
00:48:17,910 --> 00:48:19,699
and Father...
980
00:48:19,700 --> 00:48:22,090
I was rejected!
981
00:48:25,630 --> 00:48:26,600
You crying?
982
00:48:26,601 --> 00:48:28,550
Are you crying?
70570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.